All language subtitles for 07 - ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:09,319 Fermi adesso Fermi 1 2 3 2 00:00:10,620 --> 00:00:11,840 niente 3 00:00:11,840 --> 00:00:16,400 1 2 3 4 00:00:19,160 --> 00:00:24,980 il fotografo il fotografo Fermi Fermi 5 00:00:24,980 --> 00:00:27,240 è così 6 00:00:27,240 --> 00:00:30,190 uno due tre 7 00:00:30,190 --> 00:00:38,310 [Musica] 8 00:00:41,000 --> 00:03:10,990 [Musica] 9 00:03:16,270 --> 00:03:23,629 [Musica] 10 00:03:25,840 --> 00:03:39,999 [Musica] 11 00:03:42,110 --> 00:03:46,169 [Musica] 12 00:03:46,879 --> 00:03:50,720 non ci manca molto al meglio 13 00:04:12,530 --> 00:04:22,129 [Musica] 14 00:04:22,320 --> 00:04:25,160 ferma 15 00:04:25,160 --> 00:04:28,020 Sono arrivati altri ricercatori scavano 16 00:04:28,020 --> 00:04:30,560 delle Buche 17 00:04:31,260 --> 00:04:32,520 [Musica] 18 00:04:32,520 --> 00:04:35,759 E perché accendono quei fuochi 19 00:04:35,759 --> 00:04:37,919 e servono ho sentito dire che i 20 00:04:37,919 --> 00:04:39,360 ricercatori li accendono per mantenere 21 00:04:39,360 --> 00:04:41,520 molle il terreno così Possono cercare 22 00:04:41,520 --> 00:04:43,740 loro anche d'inverno e lo cercano qui 23 00:04:43,740 --> 00:04:46,380 vicino alle baracche perché no Loro può 24 00:04:46,380 --> 00:04:48,120 essere dovunque anche qui sotto i nostri 25 00:04:48,120 --> 00:04:50,940 piedi muoviamoci si fanno 26 00:04:50,940 --> 00:04:52,800 vi potete sistemare quella baracca da 27 00:04:52,800 --> 00:04:56,360 giù dovrebbe essere libera 28 00:04:57,630 --> 00:05:02,680 [Musica] 29 00:05:08,759 --> 00:05:12,080 Noi andiamo da quella parte 30 00:05:14,370 --> 00:05:17,509 [Musica] 31 00:05:32,360 --> 00:05:36,199 ci fa freddo qui dentro 32 00:05:40,500 --> 00:05:42,240 Hai ragione è proprio nei ghiacciai 33 00:05:42,240 --> 00:05:44,340 questa Baracca 34 00:05:44,340 --> 00:05:46,560 ma funzionerà questa stufa Non vi 35 00:05:46,560 --> 00:05:50,060 preoccupate Vi do una mano io 36 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 Aiutami 37 00:05:52,640 --> 00:05:55,839 [Musica] 38 00:05:56,300 --> 00:05:59,890 forza giudice Ma c'è la casa lì 39 00:05:59,890 --> 00:06:02,959 [Musica] 40 00:06:08,639 --> 00:06:10,639 ecco 41 00:06:11,120 --> 00:06:14,720 ora tiriamolo 42 00:06:21,780 --> 00:06:24,979 puoi abbassare quel letto 43 00:06:46,500 --> 00:06:52,800 questi ghiaccioli cominciamo a toglierli 44 00:07:00,010 --> 00:07:03,329 [Musica] 45 00:07:03,740 --> 00:07:07,400 Sono arrivato poco fa 46 00:07:09,140 --> 00:07:11,419 [Musica] 47 00:07:11,419 --> 00:07:13,680 penso che non ci sia nessuno che le 48 00:07:13,680 --> 00:07:14,530 tenga testa 49 00:07:14,530 --> 00:07:17,460 [Risate] 50 00:07:17,460 --> 00:07:18,979 Spero di rivederla prima di partire 51 00:07:18,979 --> 00:07:23,099 perché dove andate vado addosso Mi 52 00:07:23,099 --> 00:07:24,419 auguro di aver trovato il filone buono 53 00:07:24,419 --> 00:07:28,460 Buona fortuna Grazie 54 00:07:29,220 --> 00:07:33,199 Jack quell'uomo vuole sposare mamma 55 00:07:33,199 --> 00:07:38,780 e a te piace tu mi piaci di più 56 00:07:42,300 --> 00:07:45,489 [Musica] 57 00:07:49,160 --> 00:07:53,660 Salve Ben tornato Jack 58 00:08:02,639 --> 00:08:05,160 ma qui fa un caldo infernale è per via 59 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 della stufa l'aria calda sale verso 60 00:08:07,440 --> 00:08:10,080 l'alto e poi ristagno E perché non 61 00:08:10,080 --> 00:08:11,699 Aprite la porta alla finestra per 62 00:08:11,699 --> 00:08:13,199 riscaldare l'ambiente ci vuole almeno 63 00:08:13,199 --> 00:08:14,900 un'ora qua dentro 64 00:08:14,900 --> 00:08:18,840 e quelle pelli sulle gambe guarda 65 00:08:18,840 --> 00:08:20,520 dalla cintura in giù ci saranno almeno 66 00:08:20,520 --> 00:08:23,340 20 gradi sotto zero dalla cintura in su 67 00:08:23,340 --> 00:08:25,860 saranno almeno 20 gradi sopra zero fa un 68 00:08:25,860 --> 00:08:28,319 po' tu Vedrai Vedrai fra poco ci deve 69 00:08:28,319 --> 00:08:30,360 essere pure un modo per impedirlo quale 70 00:08:30,360 --> 00:08:32,760 sei allenders non c'era loro tornavate 71 00:08:32,760 --> 00:08:35,839 con una bella muta di cani 72 00:08:36,479 --> 00:08:37,979 e a quest'ora eravamo nel migliore 73 00:08:37,979 --> 00:08:40,080 albergo di doson anche a 50 Dollari per 74 00:08:40,080 --> 00:08:41,520 notte 75 00:08:41,520 --> 00:08:42,440 Certo 76 00:08:42,440 --> 00:08:45,860 sarebbe stato meglio 77 00:08:54,590 --> 00:09:00,329 [Musica] 78 00:09:01,940 --> 00:09:04,680 avete fatto un bel lavoro ne avrete di 79 00:09:04,680 --> 00:09:05,820 terra da setacciare questa primavera 80 00:09:05,820 --> 00:09:08,820 come 81 00:09:17,820 --> 00:09:19,940 dannati 82 00:09:21,360 --> 00:09:24,839 Io direi di tentare che cosa esce sotto 83 00:09:24,839 --> 00:09:26,459 di noi ci fosse la loro perché non 84 00:09:26,459 --> 00:09:29,040 dovremmo fare come fanno gli altri io ci 85 00:09:29,040 --> 00:09:32,339 sto e tu ci 86 00:09:32,339 --> 00:09:35,700 Beh c'è forse una probabilità su un 87 00:09:35,700 --> 00:09:39,000 milione ma devo ammettere che c'è ma 88 00:09:39,000 --> 00:09:41,339 cosa state combinando sloper propone di 89 00:09:41,339 --> 00:09:42,660 scavare anche noi delle Buche vicino 90 00:09:42,660 --> 00:09:44,940 alla baracca in primavera ci troviamo 91 00:09:44,940 --> 00:09:46,800 con un bel po' di terreno smosso ad 92 00:09:46,800 --> 00:09:49,920 analizzare ci potrebbe essere loro Sì 93 00:09:49,920 --> 00:09:52,019 però è molto faticoso bisogna tenere un 94 00:09:52,019 --> 00:09:53,580 fuoco acceso notte e giorno sulla buca 95 00:09:53,580 --> 00:09:55,200 altrimenti si forma il ghiaccio e così 96 00:09:55,200 --> 00:09:56,519 duro che le piccozze si possono rompere 97 00:09:56,519 --> 00:09:58,920 va bene ma potremmo stabilire dei turni 98 00:09:58,920 --> 00:10:02,899 di guardia di notte siamo in quattro 99 00:10:05,040 --> 00:10:08,420 fate un po' come vi pare 100 00:10:16,080 --> 00:10:18,600 Ehi ma dove vai con quei fagioli li 101 00:10:18,600 --> 00:10:20,880 porto a saliva nervi ma non puoi 102 00:10:20,880 --> 00:10:21,959 regalare agli altri la roba nostra 103 00:10:21,959 --> 00:10:24,660 Questa è la mia cena sì o no E allora 104 00:10:24,660 --> 00:10:26,519 posso farne quello che mi pare 105 00:10:26,519 --> 00:10:28,620 è giusto Jack 106 00:10:28,620 --> 00:10:30,540 ma non puoi fare tutto quello che ti 107 00:10:30,540 --> 00:10:33,680 pare abbiamo razionato il cibo 108 00:10:33,680 --> 00:10:37,260 e devi capire che Thomson è responsabile 109 00:10:37,260 --> 00:10:42,019 della dispensa è costretto a fare così 110 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 Allora Jack ci stai a scavare la buca se 111 00:10:46,440 --> 00:10:48,899 voi siete d'accordo 112 00:10:48,899 --> 00:10:50,760 ma da questo momento non consideratemi 113 00:10:50,760 --> 00:10:53,600 più il capo della spedizione 114 00:10:57,360 --> 00:10:59,959 non lo so 115 00:11:02,279 --> 00:11:06,740 Io direi di cominciare subito buona idea 116 00:11:08,700 --> 00:11:10,980 che ti prende Jack 117 00:11:10,980 --> 00:11:13,620 Se non sei d'accordo perché non ti sei 118 00:11:13,620 --> 00:11:16,339 opposto ti avrebbero ascoltato 119 00:11:16,339 --> 00:11:18,480 per sopravvivere in questo inferno 120 00:11:18,480 --> 00:11:21,260 bisogna avere uno scopo 121 00:11:21,720 --> 00:11:24,380 loro 122 00:11:26,060 --> 00:11:30,120 per la maggior parte degli uomini è così 123 00:11:30,120 --> 00:11:32,899 è per te 124 00:11:34,200 --> 00:11:37,380 per me loro è il peggiore dei maligi il 125 00:11:37,380 --> 00:11:38,760 punto di partenza di tutti i mali 126 00:11:38,760 --> 00:11:41,120 dell'uomo 127 00:11:41,260 --> 00:11:42,480 [Musica] 128 00:11:42,480 --> 00:11:44,040 vai 129 00:11:44,040 --> 00:11:45,740 ad aiutarli 130 00:11:45,740 --> 00:11:49,519 togli condanna Mica sei 131 00:11:49,960 --> 00:11:53,099 [Musica] 132 00:11:54,600 --> 00:11:57,500 qui facciamo un cerchio 133 00:11:59,530 --> 00:12:02,220 [Musica] 134 00:12:02,220 --> 00:12:05,779 Vai a prendere la legna 135 00:12:17,190 --> 00:12:29,009 [Musica] 136 00:12:31,340 --> 00:12:37,320 [Musica] 137 00:13:05,000 --> 00:13:08,100 Jack dovresti fumare meno non si respira 138 00:13:08,100 --> 00:13:11,700 più qua dentro scusami 139 00:13:19,260 --> 00:13:22,040 vado subito 140 00:13:32,920 --> 00:13:37,179 [Musica] 141 00:13:44,459 --> 00:13:48,019 Cosa avrà da leggere dico io 142 00:13:50,360 --> 00:13:53,959 Charles Darwin l'origine della specie 143 00:13:53,959 --> 00:13:56,100 io mi domando che ce lo teniamo a fare 144 00:13:56,100 --> 00:13:58,560 quello lì con lui sta sempre con quel 145 00:13:58,560 --> 00:14:00,600 giudice quella specie di medico lo 146 00:14:00,600 --> 00:14:03,200 sollevate con loro no 147 00:14:03,959 --> 00:14:06,660 Spegni il lume Consuma tanto olio 148 00:14:06,660 --> 00:14:08,339 Il fatto è che non gli importa più 149 00:14:08,339 --> 00:14:11,000 niente di loro 150 00:14:21,840 --> 00:14:25,330 [Musica] 151 00:14:33,720 --> 00:14:37,360 Jack vorrei parlarti 152 00:14:37,360 --> 00:14:40,679 [Musica] 153 00:14:42,480 --> 00:14:43,920 Dimmi da un po' di tempo non mi parli 154 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 più 155 00:14:45,240 --> 00:14:48,800 tu sei diverso da quello che pensavo 156 00:14:50,220 --> 00:14:52,860 In che senso 157 00:14:52,860 --> 00:14:55,740 leggi scrivi non ti importa più niente 158 00:14:55,740 --> 00:14:57,660 di noi di me 159 00:14:57,660 --> 00:15:00,300 Non è vero 160 00:15:00,300 --> 00:15:03,120 devo trovare loro jack l'ho promesso a 161 00:15:03,120 --> 00:15:04,380 mia madre 162 00:15:04,380 --> 00:15:08,399 è vecchia l'unico scopo della sua vita è 163 00:15:08,399 --> 00:15:09,899 quello di ricomprare La Fattoria che 164 00:15:09,899 --> 00:15:13,380 avevamo un tempo Sai siamo 15 fratelli 165 00:15:13,380 --> 00:15:15,120 in casa 166 00:15:15,120 --> 00:15:17,459 Hanno raccolto tutti i loro risparmi e 167 00:15:17,459 --> 00:15:19,440 li hanno dati a me perché venissi qui 168 00:15:19,440 --> 00:15:23,940 nel cloud like devo riuscire Jack 169 00:15:23,940 --> 00:15:26,820 ti capisco merda 170 00:15:26,820 --> 00:15:29,480 Non è vero 171 00:15:29,519 --> 00:15:32,600 siamo dei dannati 172 00:15:33,600 --> 00:15:36,600 la colpa non è di nessuno 173 00:15:36,600 --> 00:15:38,459 Dante ci avrebbe messo tutti in fondo al 174 00:15:38,459 --> 00:15:41,339 suo interno E chi è questo Dante un 175 00:15:41,339 --> 00:15:43,820 poeta italiano 176 00:15:43,860 --> 00:15:47,760 E così anche noi saremo dei dannati 177 00:15:47,760 --> 00:15:50,240 certo 178 00:15:50,940 --> 00:15:54,079 Buonanotte Jack 179 00:16:22,480 --> 00:16:25,700 [Musica] 180 00:17:00,860 --> 00:17:04,110 [Musica] 181 00:17:10,960 --> 00:17:15,089 [Musica] 182 00:17:20,608 --> 00:17:41,900 [Musica] 183 00:17:44,960 --> 00:17:49,720 [Risate] 184 00:17:54,040 --> 00:18:03,369 [Musica] 185 00:18:15,910 --> 00:18:19,249 [Musica] 186 00:18:24,090 --> 00:18:33,940 [Musica] 187 00:18:46,860 --> 00:18:49,280 Jack svegliati 188 00:18:49,280 --> 00:18:53,059 hai lasciato spegnere il fuoco 189 00:18:57,140 --> 00:18:59,460 Ti sei addormentato Perché passi la 190 00:18:59,460 --> 00:19:02,780 notte a leggere questi maledetti libri 191 00:19:03,660 --> 00:19:06,900 hai combinato un bel guaio Jack 192 00:19:06,900 --> 00:19:09,000 E va bene Ho fatto spegnere il fuoco Mi 193 00:19:09,000 --> 00:19:12,620 dispiace vi chiedo scusa Lo riaccenderò 194 00:19:15,780 --> 00:19:17,880 Ecco hai visto l'hai completamente 195 00:19:17,880 --> 00:19:20,280 spento adesso il terreno Si indurito di 196 00:19:20,280 --> 00:19:21,960 nuovo e ci vorranno giorni e giorni di 197 00:19:21,960 --> 00:19:24,980 lavoro per renderlo molto come prima 198 00:19:24,980 --> 00:19:28,100 Fermati Cerca 199 00:19:31,200 --> 00:19:33,179 lo vedi 200 00:19:33,179 --> 00:19:35,580 hai combinato un bel guaio 201 00:19:35,580 --> 00:19:38,940 Sei proprio uno stupido Ora di guaine 202 00:19:38,940 --> 00:19:40,860 combinati abbastanza sei stato per noi 203 00:19:40,860 --> 00:19:42,720 un buon amico Jack ma sei cambiato negli 204 00:19:42,720 --> 00:19:45,120 ultimi tempi adesso devi scegliere o 205 00:19:45,120 --> 00:19:47,039 torni come prima o te ne vai 206 00:19:47,039 --> 00:19:49,860 va bene me ne vado 207 00:19:49,860 --> 00:19:52,080 Mi dispiace ma non farò niente per 208 00:19:52,080 --> 00:19:54,419 impedirtelo 209 00:19:54,419 --> 00:19:58,020 puoi anche prendere la tua roba se vuoi 210 00:19:58,020 --> 00:20:00,660 prenderò solo i vestiti e le coperte Le 211 00:20:00,660 --> 00:20:03,000 provviste non mi servono 212 00:20:03,000 --> 00:20:06,799 C'è qualcuno disposto ad ospitarmi 213 00:20:11,780 --> 00:20:18,269 [Musica] 214 00:20:22,039 --> 00:20:24,900 posso farcelo da solo e la tua pelliccia 215 00:20:24,900 --> 00:20:26,960 Che fine ha fatto 216 00:20:26,960 --> 00:20:29,700 a darvi è malato e allora glielo 217 00:20:29,700 --> 00:20:33,020 prestato Ciao ciao 218 00:20:38,220 --> 00:20:40,700 a tutto lui in quella capanna cucina 219 00:20:40,700 --> 00:20:43,740 taglia la legna si priva anche del cibo 220 00:20:43,740 --> 00:20:45,480 per quella specie di medico per quel 221 00:20:45,480 --> 00:20:47,280 giudice 222 00:20:47,280 --> 00:20:49,620 se va avanti di questo passo finirà per 223 00:20:49,620 --> 00:20:52,460 ammalarsi anche lui 224 00:21:01,080 --> 00:21:04,740 come vado dottore meglio grazie Domani 225 00:21:04,740 --> 00:21:07,380 vado io a prendere la legna Jack tu non 226 00:21:07,380 --> 00:21:09,900 ti muovi da lì che non sei guarito 227 00:21:09,900 --> 00:21:12,919 vediamo questi fagioli 228 00:21:15,620 --> 00:21:18,539 porta i libri dal tavolo giudice si 229 00:21:18,539 --> 00:21:20,660 mangia 230 00:21:39,510 --> 00:21:42,700 [Musica] 231 00:21:48,480 --> 00:21:50,460 lo sai Jack 232 00:21:50,460 --> 00:21:52,380 pensavo 233 00:21:52,380 --> 00:21:54,299 non è pericoloso applicare la legge 234 00:21:54,299 --> 00:21:56,700 dell'evoluzione all'uomo 235 00:21:56,700 --> 00:22:00,000 ne parlavo poco fa con il dottore che 236 00:22:00,000 --> 00:22:02,419 vuoi dire 237 00:22:02,460 --> 00:22:05,039 Non so come spiegarti Jack 238 00:22:05,039 --> 00:22:06,960 è vero che in natura le specie più forti 239 00:22:06,960 --> 00:22:09,120 sono destinate ad avere i sopravvento su 240 00:22:09,120 --> 00:22:11,640 quelle più deboli Ma tu credi che questo 241 00:22:11,640 --> 00:22:14,840 sia valida anche per noi uomini 242 00:22:15,299 --> 00:22:18,240 Jack e se qualcuno in base a questo 243 00:22:18,240 --> 00:22:20,700 principio venisse a proclamare la 244 00:22:20,700 --> 00:22:24,419 superiorità di una razza su un'altra 245 00:22:24,419 --> 00:22:27,799 capisco i vostri sentimenti 246 00:22:29,039 --> 00:22:30,900 Ma la scienza Non può essere soggetta ai 247 00:22:30,900 --> 00:22:32,280 sentimenti 248 00:22:32,280 --> 00:22:34,500 La scienza è asettica altrimenti non 249 00:22:34,500 --> 00:22:36,299 farebbe un passo avanti 250 00:22:36,299 --> 00:22:38,100 Tanto è vero che gli scienziati non sono 251 00:22:38,100 --> 00:22:40,200 responsabili di come vengono utilizzate 252 00:22:40,200 --> 00:22:42,860 le loro scoperte 253 00:22:46,140 --> 00:22:49,679 Jimmy Che ne pensi veramente di Jack 254 00:22:49,679 --> 00:22:54,059 è difficile dirlo è buono e generoso ma 255 00:22:54,059 --> 00:22:56,280 è anche molto egoista 256 00:22:56,280 --> 00:22:58,020 francamente non credo che ci sia 257 00:22:58,020 --> 00:22:59,640 qualcuno che possa dire chi è veramente 258 00:22:59,640 --> 00:23:02,720 Jack London 259 00:23:19,600 --> 00:23:22,740 [Musica] 260 00:23:24,780 --> 00:23:27,659 vedi Jack vedi Queste macchie blu Astra 261 00:23:27,659 --> 00:23:29,640 sulla pelle Sono delle emorragie 262 00:23:29,640 --> 00:23:33,000 sottocutanee è il sintomo tipico dello 263 00:23:33,000 --> 00:23:34,980 scorpione 264 00:23:34,980 --> 00:23:36,300 E che cosa si può fare 265 00:23:36,300 --> 00:23:37,559 [Musica] 266 00:23:37,559 --> 00:23:40,679 abbiamo assoluto bisogno di cibo fresco 267 00:23:40,679 --> 00:23:44,700 Jack Va bene vado io da caccia 268 00:23:44,700 --> 00:23:47,580 Tu come ti senti 269 00:23:47,580 --> 00:23:51,020 un po' di pesantezza alle gambe 270 00:23:53,820 --> 00:23:55,799 Jack 271 00:23:55,799 --> 00:23:57,980 Jack 272 00:24:21,000 --> 00:24:24,679 mamma Jack sta male vieni 273 00:24:30,900 --> 00:24:33,860 dov'è 274 00:24:34,460 --> 00:24:37,820 laggiù per terra 275 00:24:38,159 --> 00:24:41,780 Thomas e gli altri 276 00:24:42,360 --> 00:25:01,589 [Musica] 277 00:25:02,120 --> 00:25:03,590 Che cos'è 278 00:25:03,590 --> 00:25:06,720 [Musica] 279 00:25:06,720 --> 00:25:08,630 che cosa si sente signor London 280 00:25:08,630 --> 00:25:11,039 [Musica] 281 00:25:11,039 --> 00:25:13,500 ho avuto un capogiro 282 00:25:13,500 --> 00:25:16,340 non ho visto più niente 283 00:25:29,720 --> 00:25:33,530 è svenuto Che ti è successo Jack 284 00:25:33,530 --> 00:25:35,220 [Musica] 285 00:25:35,220 --> 00:25:37,340 credo che sia lo scopo lo scorbuto 286 00:25:37,340 --> 00:25:40,080 assoluto bisogno di carne fresca devo 287 00:25:40,080 --> 00:25:42,980 andare io a caccia 288 00:25:48,150 --> 00:25:55,729 [Musica] 289 00:26:05,279 --> 00:26:09,260 devo stare attento a non perdermi 290 00:26:09,299 --> 00:26:11,159 e probabilità ho di trovare della 291 00:26:11,159 --> 00:26:12,960 selvaggina 292 00:26:12,960 --> 00:26:14,900 poche molto poche 293 00:26:14,900 --> 00:26:17,940 emigrata Sud 294 00:26:17,940 --> 00:26:20,400 gli animali che entrano in letargo non 295 00:26:20,400 --> 00:26:22,260 ne usciranno che in primavera con il 296 00:26:22,260 --> 00:26:25,080 leggero si nascondono così bene che 297 00:26:25,080 --> 00:26:26,760 nessun Cacciatore mai riuscito a 298 00:26:26,760 --> 00:26:28,860 catturarli 299 00:26:28,860 --> 00:26:31,380 pure in queste foreste ci sono 300 00:26:31,380 --> 00:26:32,880 sicuramente degli animali che non vanno 301 00:26:32,880 --> 00:26:35,460 in letargo e riescono a sopravvivere 302 00:26:35,460 --> 00:26:37,500 nutrendosi di bacche 303 00:26:37,500 --> 00:26:40,200 più a nord della tundra è diverso c'è 304 00:26:40,200 --> 00:26:41,820 soltanto l'alce 305 00:26:41,820 --> 00:26:45,000 riuscissi a trovare un Orma 306 00:26:45,000 --> 00:26:47,279 ci potrebbe essere qualche coniglio 307 00:26:47,279 --> 00:26:49,260 delle nevi 308 00:26:49,260 --> 00:26:52,760 qualche tipo di capra selvatica 309 00:26:52,919 --> 00:26:54,840 ne ho sentito parlare L'altr'anno da 310 00:26:54,840 --> 00:26:56,300 McDonald's 311 00:26:56,300 --> 00:27:04,680 [Musica] 312 00:27:07,679 --> 00:27:10,980 devo trovare un Orma 313 00:27:10,980 --> 00:27:14,159 la seguirei e mi condurrebbe nella tana 314 00:27:14,159 --> 00:27:16,500 di qualche animale però deve essere 315 00:27:16,500 --> 00:27:22,100 fresca Eccola l'ho trovata 316 00:27:22,380 --> 00:27:27,020 scoprire se si tratta di un'urna fresca 317 00:27:27,120 --> 00:27:29,220 Devi vedere se la neve sull'orlo non è 318 00:27:29,220 --> 00:27:32,279 ghiacciata Se è così vuol dire che si 319 00:27:32,279 --> 00:27:35,120 tratta di un'urna fresca 320 00:27:35,220 --> 00:27:37,880 non è ghiacciata 321 00:27:37,880 --> 00:27:40,679 deve essere passato da uno o due ore al 322 00:27:40,679 --> 00:27:42,799 massimo 323 00:27:43,640 --> 00:27:47,179 posso farcela 324 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 attenzione 325 00:28:15,980 --> 00:28:20,120 l'animale potrebbe essere vicino ormai 326 00:28:20,120 --> 00:28:24,230 [Musica] 327 00:28:28,460 --> 00:28:31,880 maledizione Ma dov'è 328 00:28:32,400 --> 00:28:35,039 Le Orme finiscono qui 329 00:28:35,039 --> 00:28:37,820 non la vedo più 330 00:28:38,400 --> 00:28:39,860 non capisco 331 00:28:39,860 --> 00:28:43,220 non è possibile 332 00:28:43,380 --> 00:28:45,419 Potrebbe essere caduta era la neve dagli 333 00:28:45,419 --> 00:28:48,240 alberi e avere la coperta ma non per un 334 00:28:48,240 --> 00:28:50,220 lungo tratto 335 00:28:50,220 --> 00:28:53,460 la ritroverò questa maledetta 336 00:28:53,460 --> 00:28:56,659 devo ritrovarla 337 00:29:03,840 --> 00:29:05,760 sono stanco 338 00:29:05,760 --> 00:29:09,539 azione Gina cammini da troppo tempo deve 339 00:29:09,539 --> 00:29:11,840 riposare 340 00:29:17,520 --> 00:29:21,980 Ecco liberati dallo zaino 341 00:29:22,380 --> 00:29:25,640 la tenda non ti serve 342 00:29:26,039 --> 00:29:28,260 e non trovi un animale dentro sera sei 343 00:29:28,260 --> 00:29:31,980 spacciato oggi ma Perciò è meglio che te 344 00:29:31,980 --> 00:29:34,220 ne liberi 345 00:29:43,279 --> 00:29:48,740 non so Ho una stanchezza mortale 346 00:29:51,140 --> 00:29:55,520 sono le privazioni di questi mesi 347 00:29:56,039 --> 00:29:59,000 poi fa freddo 348 00:29:59,899 --> 00:30:02,840 sei stato un imprudente 349 00:30:02,840 --> 00:30:05,960 Eppure la vita di Jack dipende da me 350 00:30:05,960 --> 00:30:08,530 devo farcela solo 351 00:30:08,530 --> 00:30:11,159 [Musica] 352 00:30:11,159 --> 00:30:14,600 sbucato in una natura 353 00:30:14,600 --> 00:30:18,140 enorme scomparsa 354 00:30:18,150 --> 00:30:21,259 [Musica] 355 00:30:21,419 --> 00:30:24,480 ma forse sono io che non ci vedo più 356 00:30:24,480 --> 00:30:28,440 bene il colore li vedo così strani la 357 00:30:28,440 --> 00:30:31,520 neve è diventata gialla 358 00:30:31,650 --> 00:30:36,260 [Musica] 359 00:30:36,260 --> 00:30:40,159 la neve è gialla 360 00:30:41,960 --> 00:30:45,600 laggiù qualcosa si è mosso se qualcosa 361 00:30:45,600 --> 00:30:47,760 si muove qui non può essere che qualcosa 362 00:30:47,760 --> 00:30:51,260 di vivo un animale 363 00:30:51,360 --> 00:30:53,960 non c'è dubbio è una capra selvatica 364 00:30:53,960 --> 00:31:01,479 [Musica] 365 00:31:03,480 --> 00:31:07,520 il braccio non si piega 366 00:31:08,480 --> 00:31:11,899 Togliti il guanto 367 00:31:15,179 --> 00:31:18,720 Accendi quell'animale o morirai 368 00:31:18,720 --> 00:31:21,070 Metti la mano in bocca riscalda 369 00:31:21,070 --> 00:31:29,720 [Musica] 370 00:31:30,559 --> 00:31:33,899 Accidenti il ferro per come si scottasse 371 00:31:33,899 --> 00:31:36,120 è terribile 372 00:31:36,120 --> 00:31:38,039 non ho detto che quando fa freddo il 373 00:31:38,039 --> 00:31:40,790 ferro non si può toccare scotta dov'è 374 00:31:40,790 --> 00:31:44,039 [Musica] 375 00:31:44,039 --> 00:31:47,779 dai fermo stai fermo 376 00:31:49,670 --> 00:31:52,700 [Musica] 377 00:31:52,700 --> 00:31:56,520 non andare giù tira su la testa 378 00:31:56,520 --> 00:31:59,059 lo vedo 379 00:32:01,500 --> 00:32:05,340 Dov'è non vedo più niente Non posso non 380 00:32:05,340 --> 00:32:06,559 ci riesco 381 00:32:06,559 --> 00:32:10,520 Non riesco a mirare 382 00:32:14,580 --> 00:32:16,340 Eccolo eccolo 383 00:32:16,340 --> 00:32:21,020 spara spara adesso non lo vedo più 384 00:32:21,020 --> 00:32:25,020 Eccolo ora 385 00:32:25,799 --> 00:32:31,279 Fermati stai fermo stai fermo 386 00:32:32,159 --> 00:32:36,000 Ra spara ora ora 387 00:32:39,160 --> 00:32:47,529 [Musica] 388 00:32:52,399 --> 00:32:55,500 l'ho colpito l'ho preso Finalmente l'ho 389 00:32:55,500 --> 00:32:59,039 preso ci sei riuscito Jimmy ce l'hai 390 00:32:59,039 --> 00:33:03,600 fatta vivrai vivrai 391 00:33:05,740 --> 00:33:13,410 [Musica] 392 00:33:14,620 --> 00:33:19,070 [Risate] 393 00:33:19,070 --> 00:33:23,940 [Musica] 394 00:33:32,590 --> 00:33:50,210 [Musica] 395 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 vieni su 396 00:34:16,679 --> 00:34:19,580 Che cos'hai Jack 397 00:34:19,980 --> 00:34:23,300 non sono più abituati alla luce 398 00:34:25,500 --> 00:34:28,639 ma non c'è più la neve 399 00:34:28,739 --> 00:34:31,500 anche i fuochi sono scomparsi 400 00:34:31,500 --> 00:34:34,080 È tutto così diverso sono passati quasi 401 00:34:34,080 --> 00:34:37,760 due mesi D'inverno è finito Jack 402 00:34:37,859 --> 00:34:41,400 Andiamo vieni a salutare gli amici 403 00:34:41,400 --> 00:34:47,760 [Musica] 404 00:34:47,760 --> 00:34:49,350 Ciao Jack Ciao 405 00:34:49,350 --> 00:34:52,650 [Musica] 406 00:34:52,699 --> 00:34:55,800 Bravo Jack ce l'hai fatta eh fare 407 00:34:55,800 --> 00:34:57,750 proprio di sì 408 00:34:57,750 --> 00:35:01,000 [Musica] 409 00:35:02,160 --> 00:35:04,930 anche il fiume non è più ghiacciato vedi 410 00:35:04,930 --> 00:35:13,800 [Musica] 411 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 Ciao Jack Sono contento di vederti in 412 00:35:16,200 --> 00:35:18,839 piedi Ciao Signor London abbiamo sentito 413 00:35:18,839 --> 00:35:20,820 molto la vostra mancanza Come vi sentite 414 00:35:20,820 --> 00:35:22,859 adesso bene grazie ancora un po' di 415 00:35:22,859 --> 00:35:25,850 giorni mi sarò ripreso auguri Grazie 416 00:35:25,850 --> 00:35:29,540 [Musica] 417 00:35:29,540 --> 00:35:33,480 soprattutto te devo ringraziare Gesù 418 00:35:33,480 --> 00:35:37,520 Senza di te sarei morto 419 00:35:37,980 --> 00:35:40,680 no non parlare di queste cose lo avresti 420 00:35:40,680 --> 00:35:42,839 fatto anche tu per me 421 00:35:42,839 --> 00:35:44,460 piuttosto cosa pensi di fare adesso 422 00:35:44,460 --> 00:35:47,460 partirò 423 00:35:48,660 --> 00:35:52,099 e ne tornerò negli Stati Uniti 424 00:35:52,320 --> 00:35:55,200 e mi metterò a scrivere 425 00:35:55,200 --> 00:35:57,859 è deciso 426 00:35:59,640 --> 00:36:03,720 Come mai loro non mi interessa più e 427 00:36:03,720 --> 00:36:05,240 Danna bianca 428 00:36:05,240 --> 00:36:08,960 Lo lascerò a Tom 429 00:36:09,240 --> 00:36:12,300 con lui starà bene e vedrai Ascolta Jack 430 00:36:12,300 --> 00:36:13,740 appena starai un po' meglio bisogna 431 00:36:13,740 --> 00:36:17,820 andare a seppellire Matt Sì Certamente 432 00:36:17,820 --> 00:36:19,740 non ti dispiace se verranno anche gli 433 00:36:19,740 --> 00:36:21,060 altri 434 00:36:21,060 --> 00:36:23,480 va bene 435 00:36:23,520 --> 00:36:25,380 è bello che Marci si unisca ancora una 436 00:36:25,380 --> 00:36:27,119 volta 437 00:36:27,119 --> 00:36:29,420 certo 438 00:36:39,720 --> 00:36:44,160 [Musica] 439 00:37:09,630 --> 00:37:14,110 [Musica] 440 00:37:16,160 --> 00:37:21,200 Zanna Bianca non correre Stammi vicino 441 00:37:28,390 --> 00:37:37,110 [Musica] 442 00:37:39,270 --> 00:38:13,070 [Musica] 443 00:38:15,550 --> 00:38:19,999 [Musica] 444 00:38:31,190 --> 00:38:57,310 [Musica] 445 00:39:30,560 --> 00:39:35,460 sei pronto Mary sì sì avvicinatevi 446 00:39:35,460 --> 00:39:38,339 Fai attenzione va bene callala 447 00:39:38,339 --> 00:39:41,240 lentamente 448 00:40:12,000 --> 00:40:15,859 Ecco prendete dopo 449 00:40:32,520 --> 00:40:35,040 l'uomo nato da donna non vive che brevi 450 00:40:35,040 --> 00:40:38,040 i giorni e pieni di affanno 451 00:40:38,040 --> 00:40:43,099 cresce come un fiore Ed è subito Reciso 452 00:40:45,060 --> 00:40:47,099 tuo signore hai contato il numero delle 453 00:40:47,099 --> 00:40:49,140 sue stagioni e hai fissato un termine 454 00:40:49,140 --> 00:40:51,660 che non può oltrepassare Ti prego 455 00:40:51,660 --> 00:40:56,460 signore accoglilo nel tuo regno amen 456 00:41:03,420 --> 00:41:16,269 [Musica] 457 00:41:20,280 --> 00:41:22,880 un momento 458 00:41:24,820 --> 00:41:29,059 [Musica] 459 00:41:36,990 --> 00:41:53,760 [Musica] 460 00:41:53,760 --> 00:41:56,580 era la sua roba 461 00:41:56,580 --> 00:42:05,280 [Musica] 462 00:42:08,359 --> 00:42:12,420 Jack o qualcosa nell'occhio destro che 463 00:42:12,420 --> 00:42:15,079 mi dà fastidio 464 00:42:46,520 --> 00:43:43,630 [Musica] 465 00:43:45,970 --> 00:43:49,040 [Musica] 466 00:43:59,410 --> 00:44:02,520 [Musica] 467 00:44:11,240 --> 00:44:14,700 [Musica] 468 00:44:23,339 --> 00:44:27,740 mamma Senti come si lamenta Zanna Bianca 469 00:44:35,610 --> 00:44:38,689 [Musica] 470 00:44:46,859 --> 00:44:48,960 allora 471 00:44:48,960 --> 00:44:51,720 Arrivederci me Ciao Jack Vedrai che un 472 00:44:51,720 --> 00:44:53,160 giorno all'altro ci rincontreremo e 473 00:44:53,160 --> 00:44:54,440 prima di quanto tu possa immaginare 474 00:44:54,440 --> 00:44:58,560 Davvero Sì certo certo mi rivedrai verrò 475 00:44:58,560 --> 00:44:59,819 a San Francisco carico d'oro Un giorno 476 00:44:59,819 --> 00:45:01,819 che ti pentirai di non essere rimasto 477 00:45:01,819 --> 00:45:04,400 forse 478 00:45:04,400 --> 00:45:07,619 ne pentirò 479 00:45:07,619 --> 00:45:10,500 ti pentirai di sicuro Proprio ieri un 480 00:45:10,500 --> 00:45:12,540 vecchio cercatore mi ha confidato che in 481 00:45:12,540 --> 00:45:14,099 un piccolo affluente del Bonanza basta 482 00:45:14,099 --> 00:45:15,780 killarsi Per raccattare pepite grosse 483 00:45:15,780 --> 00:45:18,380 come noci 484 00:45:20,040 --> 00:45:22,980 se mi pentirò di non essere rimasto non 485 00:45:22,980 --> 00:45:25,700 sarà certo per loro 486 00:45:25,700 --> 00:45:28,810 [Musica] 487 00:45:38,240 --> 00:45:41,880 Vieni vieni vecchio mio 488 00:45:41,880 --> 00:45:43,980 ti dispiace tu 489 00:45:43,980 --> 00:45:46,380 No mamma è il suo padrone È giusto che 490 00:45:46,380 --> 00:45:47,880 vada con lui 491 00:45:47,880 --> 00:45:50,700 Ma è un lupo Jim che fai lo porti con te 492 00:45:50,700 --> 00:45:52,980 Sì certo Tanto lo sappiamo solo noi due 493 00:45:52,980 --> 00:45:55,579 Hahaha 494 00:46:04,020 --> 00:46:06,060 Jack London partita l'isola superiore 495 00:46:06,060 --> 00:46:09,540 l'8 giugno 1898 496 00:46:09,540 --> 00:46:11,940 si concludeva così per Jack London la 497 00:46:11,940 --> 00:46:13,800 grande avventura della corsa all'oro nel 498 00:46:13,800 --> 00:46:15,560 cloud 499 00:46:15,560 --> 00:46:19,200 London aveva Esattamente 22 anni 500 00:46:19,200 --> 00:46:21,780 nei 18 anni che seguirono fino alla sua 501 00:46:21,780 --> 00:46:24,020 morte avvenuta Nel 1916 502 00:46:24,020 --> 00:46:26,579 London pubblicò centinaia di romanzi e 503 00:46:26,579 --> 00:46:28,200 racconti diventando il più celebre 504 00:46:28,200 --> 00:46:30,300 scrittore americano dell'inizio del 505 00:46:30,300 --> 00:46:31,859 nostro secolo 506 00:46:31,859 --> 00:46:33,720 la materia dei suoi racconti più famosi 507 00:46:33,720 --> 00:46:37,140 l'aveva trovata qui nel colonnina la 508 00:46:37,140 --> 00:46:39,480 storia di gustafson e di come non riuscì 509 00:46:39,480 --> 00:46:41,520 ad accendere il suo fuoco quella di 510 00:46:41,520 --> 00:46:43,680 Zanna Bianca un lupo che divenne cane 511 00:46:43,680 --> 00:46:46,800 per amore dell'uomo quella di book un 512 00:46:46,800 --> 00:46:48,180 cane che ascoltò il richiamo della 513 00:46:48,180 --> 00:46:51,359 foresta e quella di Dog il cane stregone 514 00:46:51,359 --> 00:46:55,680 che rideva dell'uomo e sapeva beffardo 515 00:46:55,680 --> 00:46:58,020 tutte le storie delle conbike e degli 516 00:46:58,020 --> 00:46:59,520 uomini che l'avevano esplorato e 517 00:46:59,520 --> 00:47:01,920 conquistato spinti dalla febbre dell'oro 518 00:47:01,920 --> 00:47:04,319 ma forse più ancora da una grande sete 519 00:47:04,319 --> 00:47:05,450 di avventure e di libertà 520 00:47:05,450 --> 00:49:22,750 [Musica] 31560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.