Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,220 --> 00:00:20,420
chiederò a quel tipo di unirsi a noi
2
00:00:20,420 --> 00:00:23,630
che tipo quello del cane e sembra in
3
00:00:23,630 --> 00:00:24,830
gamba
4
00:00:24,830 --> 00:00:27,260
abbiamo bisogno di uno come lui ascolta
5
00:00:27,260 --> 00:00:29,960
jack non abbiamo bisogno di nessuno
6
00:00:29,960 --> 00:00:32,809
va bene e poi le provviste che abbiamo
7
00:00:32,809 --> 00:00:34,970
basteranno appena per noi quello non ha
8
00:00:34,970 --> 00:00:37,640
bisogno della nostra provvista già
9
00:00:37,640 --> 00:00:40,000
bastare a se stesso ma che ne sai
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,100
magari non è un dollaro magari cerca
11
00:00:43,100 --> 00:00:44,690
solo dei novellini come noi per
12
00:00:44,690 --> 00:00:47,540
sfruttarli giusto toms siamo dei
13
00:00:47,540 --> 00:00:50,809
novellini forse neppure lui è mai stato
14
00:00:50,809 --> 00:00:53,239
né con dei però non è un novellino e
15
00:00:53,239 --> 00:00:57,370
sono sicuro come sei
16
00:00:58,700 --> 00:01:00,470
quello l'aria di essere un cacciatore o
17
00:01:00,470 --> 00:01:02,990
qualcosa del genere potrà esserci molto
18
00:01:02,990 --> 00:01:05,330
utile
19
00:01:05,330 --> 00:01:08,930
gli hai parlato credi che accetterà di
20
00:01:08,930 --> 00:01:12,890
venire con noi non le ho parlato ma sono
21
00:01:12,890 --> 00:01:15,740
sicuro che accetterà capitano
22
00:01:15,740 --> 00:01:18,740
voi che ne dite beh io penso che jack
23
00:01:18,740 --> 00:01:21,500
abbia ragione sembra un uomo in gamba
24
00:01:21,500 --> 00:01:25,870
quella tesa certo più di noi
25
00:01:25,870 --> 00:01:29,840
jack voi avete bisogno di un tipo come
26
00:01:29,840 --> 00:01:34,550
lui mi sarà utile voi perchè dici così
27
00:01:34,550 --> 00:01:36,590
lo vuoi proseguire con noi
28
00:01:36,590 --> 00:01:39,770
no io no gen
29
00:01:39,770 --> 00:01:42,259
sarei che ho investito tutti i mesi in
30
00:01:42,259 --> 00:01:44,930
questa spedizione per far ripartire e
31
00:01:44,930 --> 00:01:48,680
per venire con te tua sorella non
32
00:01:48,680 --> 00:01:51,770
sarebbe contenta city lasciarsi solo ma
33
00:01:51,770 --> 00:01:55,430
vedi non so se ce la farò gen
34
00:01:55,430 --> 00:01:59,140
non lo so proprio
35
00:01:59,570 --> 00:02:02,930
faccio fatica a respirare mi gira la
36
00:02:02,930 --> 00:02:05,050
testa
37
00:02:06,050 --> 00:02:07,870
no c'è
38
00:02:07,870 --> 00:02:09,789
signor se voi siete il nostro capitano
39
00:02:09,789 --> 00:02:15,610
non ci lascerete nei guai no no no per
40
00:02:15,610 --> 00:02:19,020
la marina degli stati uniti di b
41
00:02:19,020 --> 00:02:21,209
[Musica]
42
00:02:21,209 --> 00:02:23,290
no ti sbagli amico
43
00:02:23,290 --> 00:02:25,930
non sono mai stato nel nord però conosci
44
00:02:25,930 --> 00:02:28,840
cani e wisconsin faceva il cacciatore io
45
00:02:28,840 --> 00:02:31,660
invece facevo il pescatore di perle o i
46
00:02:31,660 --> 00:02:33,880
miei rivali e hanno bruciato la barca e
47
00:02:33,880 --> 00:02:35,349
così si è venuto fin qui per cercare
48
00:02:35,349 --> 00:02:37,780
l'oro non solo l'on
49
00:02:37,780 --> 00:02:40,030
e che altro si può cercare da queste
50
00:02:40,030 --> 00:02:42,390
parti
51
00:02:42,560 --> 00:02:44,900
la gente forse strano posto per cercare
52
00:02:44,900 --> 00:02:49,670
la gente no voglio dire come si comporta
53
00:02:49,670 --> 00:02:52,580
in un posto come questo e la natura gli
54
00:02:52,580 --> 00:02:56,450
animali si agente in un posto come
55
00:02:56,450 --> 00:03:01,489
questo di grande selvaggio ho capito una
56
00:03:01,489 --> 00:03:03,860
volta conosciuto uno come te scriveva
57
00:03:03,860 --> 00:03:05,980
libri
58
00:03:11,210 --> 00:03:13,820
e gli altri i tuoi compagni perché sono
59
00:03:13,820 --> 00:03:18,700
venuti per la come tutti
60
00:03:19,260 --> 00:03:22,950
shepard più vecchio e mio cognato è lui
61
00:03:22,950 --> 00:03:24,239
che ha tirato fuori i soldi per questo
62
00:03:24,239 --> 00:03:26,760
viaggio ha comandato navi per tutta la
63
00:03:26,760 --> 00:03:29,430
vita non si rassegnava alla pensione e
64
00:03:29,430 --> 00:03:31,200
quello è fred thompson faceva il
65
00:03:31,200 --> 00:03:32,970
ragioniere a san francisco
66
00:03:32,970 --> 00:03:34,409
forse gli era venuto a noia o forse ha
67
00:03:34,409 --> 00:03:36,569
bisogno di guadagnare in fretta o un po
68
00:03:36,569 --> 00:03:39,450
di tutto amministratore e cuoco non è
69
00:03:39,450 --> 00:03:41,280
abituato a questo genere di vita
70
00:03:41,280 --> 00:03:42,659
voglio dire alla fatica ma è molto
71
00:03:42,659 --> 00:03:47,549
testarda e l'altro lauper argentina un
72
00:03:47,549 --> 00:03:51,230
ex carpentiere un tipo allegro in gamba
73
00:03:51,230 --> 00:03:52,909
vuol far soldi per comprare una fattoria
74
00:03:52,909 --> 00:03:55,159
in sudamerica a casa ha lasciato la
75
00:03:55,159 --> 00:03:57,260
madre e la moglie e duro come il ferro
76
00:03:57,260 --> 00:03:59,480
un gran lavoratore e non si parli ho
77
00:03:59,480 --> 00:04:00,769
conosciuti tutti sulla nave che ci ha
78
00:04:00,769 --> 00:04:02,060
portato a the year
79
00:04:02,060 --> 00:04:05,030
quali sono i tanti fra poi si divide
80
00:04:05,030 --> 00:04:07,459
tutto e provviste il lavoro l'oro se lo
81
00:04:07,459 --> 00:04:09,430
troveremo
82
00:04:09,430 --> 00:04:19,279
[Musica]
83
00:04:19,279 --> 00:04:20,839
c'è
84
00:04:20,839 --> 00:04:29,709
[Musica]
85
00:04:32,860 --> 00:04:36,009
va bene ci sto verrò con voi ma solo
86
00:04:36,009 --> 00:04:37,990
libero di andarmene quando voglio
87
00:04:37,990 --> 00:04:41,159
l'accordo sono molto coperto molto
88
00:04:41,159 --> 00:04:44,590
avevamo bisogno di un tipo come tempo a
89
00:04:44,590 --> 00:04:48,819
proposito che tipo sei hai detto tu uno
90
00:04:48,819 --> 00:04:52,319
che conosce i cani ai fucili
91
00:04:54,700 --> 00:04:59,910
andiamo fred over the sea ecco
92
00:04:59,940 --> 00:05:07,400
ecco coraggio coraggio da via e grazie
93
00:05:07,560 --> 00:05:10,669
volete fate
94
00:05:13,150 --> 00:06:41,040
[Musica]
95
00:06:56,510 --> 00:06:59,200
all'avana
96
00:07:00,630 --> 00:07:01,290
no
97
00:07:01,290 --> 00:07:07,770
[Musica]
98
00:07:10,410 --> 00:07:15,379
[Musica]
99
00:07:16,780 --> 00:07:20,050
ma che dallo chef ha già pieni johann
100
00:07:20,050 --> 00:07:27,680
jakob jaco lago cosa è successo sul
101
00:07:27,680 --> 00:07:32,540
coraggio appoggiate meta ecco così come
102
00:07:32,540 --> 00:07:37,780
va come stai
103
00:07:38,419 --> 00:07:41,000
come ti senti non so non so cosa mi è
104
00:07:41,000 --> 00:07:42,740
successo ad un certo punto ho sentito
105
00:07:42,740 --> 00:07:45,380
girarmi la testa non riuscivo più ad
106
00:07:45,380 --> 00:07:48,260
andare avanti respiravo respirava a
107
00:07:48,260 --> 00:07:51,440
fatica il mio cuore sapete coraggio beve
108
00:07:51,440 --> 00:07:55,030
un po di whisky ti farà bene
109
00:07:55,260 --> 00:07:58,019
[Musica]
110
00:07:58,019 --> 00:08:01,269
grazie ora va meglio
111
00:08:01,269 --> 00:08:03,759
state tranquilli capisco di essere un
112
00:08:03,759 --> 00:08:06,399
peso per voi ma sono sicuro che mi
113
00:08:06,399 --> 00:08:11,819
passerà subito ne sono sicuro
114
00:08:12,939 --> 00:08:15,309
sai il tempo diventerà peggiore jaco se
115
00:08:15,309 --> 00:08:16,959
non ci sbrighiamo resteremo bloccati a
116
00:08:16,959 --> 00:08:20,109
shape campo al passo chilcott degli eau
117
00:08:20,109 --> 00:08:22,509
mio hai ragione ci mancherebbe anche
118
00:08:22,509 --> 00:08:24,069
questa se ci mettiamo più di due ore per
119
00:08:24,069 --> 00:08:26,949
ogni viaggio non sapremo mai
120
00:08:26,949 --> 00:08:31,689
voi continuate pure io torno giù e mayo
121
00:08:31,689 --> 00:08:33,929
tech
122
00:08:35,510 --> 00:08:38,600
[Musica]
123
00:08:40,240 --> 00:08:43,659
vedrai che giuffrè no no jake
124
00:08:43,659 --> 00:08:47,100
rallenterei la vostra marcia
125
00:08:53,540 --> 00:08:56,570
venivano lassù è più vecchio dite pure
126
00:08:56,570 --> 00:09:04,329
va avanti devi farcela jaco forza capito
127
00:09:04,329 --> 00:09:07,759
davvero niente
128
00:09:07,759 --> 00:09:10,490
dai forza e ora coraggio attento la
129
00:09:10,490 --> 00:09:16,040
marcia piano piano così fase beta vive
130
00:09:16,040 --> 00:09:16,410
la rosa
131
00:09:16,410 --> 00:09:33,620
[Musica]
132
00:09:34,410 --> 00:09:37,370
con loro
133
00:09:38,290 --> 00:09:46,190
[Musica]
134
00:09:50,600 --> 00:09:53,760
io io direi di fermarci un momento non
135
00:09:53,760 --> 00:09:55,079
ce la faccio più o meno male che la
136
00:09:55,079 --> 00:09:57,600
nebbia si è alzata ma da quanto tempo
137
00:09:57,600 --> 00:10:01,100
stiamo salendo da quasi quattro ore
138
00:10:01,100 --> 00:10:04,230
riposati un paiato e ancora non si vede
139
00:10:04,230 --> 00:10:06,329
il passo sfido io abbiamo perduto un
140
00:10:06,329 --> 00:10:07,579
sacco di tempo
141
00:10:07,579 --> 00:10:12,209
zitti zitti momento sembra un violino un
142
00:10:12,209 --> 00:10:15,440
violino non è possibile
143
00:10:15,440 --> 00:10:17,940
sì sì mi sembra che venga da quella
144
00:10:17,940 --> 00:10:18,660
parte
145
00:10:18,660 --> 00:10:20,490
andiamo a vedere ma chi può venire in
146
00:10:20,490 --> 00:10:22,110
mente di mettersi a suonare il violino
147
00:10:22,110 --> 00:10:24,930
di un posto come questo è un passo ma
148
00:10:24,930 --> 00:10:27,860
soltanto un pazzo
149
00:10:28,300 --> 00:10:31,460
[Applauso]
150
00:10:32,940 --> 00:10:35,510
siamo arrivati a passo chilcott cavarra
151
00:10:35,510 --> 00:10:37,580
[Musica]
152
00:10:37,580 --> 00:10:42,550
[Applauso]
153
00:10:42,550 --> 00:10:45,839
chi la guida
154
00:10:47,260 --> 00:10:48,950
[Applauso]
155
00:10:48,950 --> 00:10:59,310
finalmente qualcosa di caldo benvenuti
156
00:10:59,310 --> 00:11:02,220
ha perso tempo ed io vidi a fortuna e
157
00:11:02,220 --> 00:11:05,810
felicità fine di questa parte no signori
158
00:11:05,810 --> 00:11:09,870
canadese no siamo mormoni siamo venuti
159
00:11:09,870 --> 00:11:14,700
dallo utah è quello il passo kirkuk si
160
00:11:14,700 --> 00:11:16,290
dietro quella cima c'è la frontiera
161
00:11:16,290 --> 00:11:18,960
canadese e si arriva al lago bene teano
162
00:11:18,960 --> 00:11:23,010
yukon vi siete fermati per una tappa
163
00:11:23,010 --> 00:11:25,290
no ci manca il danaro sala frontiera
164
00:11:25,290 --> 00:11:27,330
bisogna dimostrare di avere almeno 500
165
00:11:27,330 --> 00:11:28,530
dollari a testa
166
00:11:28,530 --> 00:11:30,540
altrimenti non si passa a si e voi in
167
00:11:30,540 --> 00:11:33,900
quanti siete noi o da noi tre signore io
168
00:11:33,900 --> 00:11:37,440
mio marito e sua moglie non capisco come
169
00:11:37,440 --> 00:11:39,120
sarebbe ben sapendo che gli ormoni
170
00:11:39,120 --> 00:11:40,800
possiamo avere più voi e la nostra
171
00:11:40,800 --> 00:11:43,070
religione
172
00:11:43,240 --> 00:11:44,890
[Musica]
173
00:11:44,890 --> 00:11:46,950
[Risate]
174
00:11:46,950 --> 00:11:50,139
[Musica]
175
00:11:53,190 --> 00:11:58,260
attenzione i banditi mandatemi oviparo i
176
00:11:58,260 --> 00:12:01,190
battiti buttatevi giù
177
00:12:02,010 --> 00:12:07,899
venite fuori venite fuori dai teatri vi
178
00:12:07,899 --> 00:12:10,779
ammazzo tutti che ho visto quando è
179
00:12:10,779 --> 00:12:13,870
arrivato sembrava un bell'uomo
180
00:12:13,870 --> 00:12:17,620
rivoglio la mia roba vigliacchi ti
181
00:12:17,620 --> 00:12:20,589
ucciderò come cani se non me la rido io
182
00:12:20,589 --> 00:12:22,690
sarebbero di freddo ma prima vi ammazzo
183
00:12:22,690 --> 00:12:30,370
tutti ok capito che ha preso il caffè
184
00:12:30,370 --> 00:12:32,350
come tutti gli altri e poi è salito al
185
00:12:32,350 --> 00:12:34,750
passo allegramente qualcuno deve avergli
186
00:12:34,750 --> 00:12:36,279
rubato il bavaglio e va bene ma non
187
00:12:36,279 --> 00:12:39,370
siamo stati noi è già penso che non gli
188
00:12:39,370 --> 00:12:40,839
importi che possa essere stato è
189
00:12:40,839 --> 00:12:43,510
arrabbiato con tutti siamo tutti i suoi
190
00:12:43,510 --> 00:12:46,990
nemici lo possiamo star qui a farci
191
00:12:46,990 --> 00:12:48,690
prendere a fucilate tutto il giorno
192
00:12:48,690 --> 00:12:50,649
bisogna levargli fucile
193
00:12:50,649 --> 00:12:54,100
ci provo io sto attento jack a me vai
194
00:12:54,100 --> 00:12:57,690
fermati e pericoloso
195
00:12:58,790 --> 00:13:03,300
[Risate]
196
00:13:03,860 --> 00:13:06,720
maledetti lo trovi venite venite qua su
197
00:13:06,720 --> 00:13:11,029
il primo che si fa avanti faccia secco
198
00:13:11,029 --> 00:13:14,660
coraggio mette fuori se avete coraggio
199
00:13:14,660 --> 00:13:30,120
brutti gli atti se devono atti o
200
00:13:30,120 --> 00:13:31,829
passaggio posizioni
201
00:13:31,829 --> 00:13:33,800
ce n'è per tutti state tranquilli
202
00:13:33,800 --> 00:13:36,800
carogna
203
00:13:42,990 --> 00:13:57,660
ridatemi mio bagaglio non avrete nord
204
00:13:57,660 --> 00:14:08,190
chi non ce l'ha fatta la disarmato
205
00:14:15,149 --> 00:14:22,120
ti sputa avanti ma vai col bambino tutto
206
00:14:22,120 --> 00:14:46,529
bene basta buona mi scuso buono buono
207
00:14:48,680 --> 00:14:52,460
[Musica]
208
00:14:56,160 --> 00:15:00,839
chiaro come fanno adesso
209
00:15:04,340 --> 00:15:22,100
[Musica]
210
00:15:26,700 --> 00:15:30,259
[Musica]
211
00:15:30,259 --> 00:15:33,689
cerchiamo un luogo riparato per lasciare
212
00:15:33,689 --> 00:15:34,810
il bagaglio
213
00:15:34,810 --> 00:15:37,500
[Musica]
214
00:15:37,500 --> 00:15:40,950
bene avete scelto un ottimo posto però
215
00:15:40,950 --> 00:15:42,510
qualcuno di noi dovrebbe restare di
216
00:15:42,510 --> 00:15:44,610
guardia potrai restarci io no è meglio
217
00:15:44,610 --> 00:15:47,520
che tu venga con noi ci pensa la buca a
218
00:15:47,520 --> 00:15:48,600
fare buona guardia
219
00:15:48,600 --> 00:15:50,610
vero book credi veramente che possiamo
220
00:15:50,610 --> 00:15:53,130
servirci di lui vuoi scherzare ma certo
221
00:15:53,130 --> 00:15:57,120
tu vieni qui vieni qui su avanti
222
00:15:57,120 --> 00:16:01,290
ecco bravo bravo book sta buono qui e
223
00:16:01,290 --> 00:16:06,030
adesso allontanatevi tutti sta buono
224
00:16:06,030 --> 00:16:09,390
buono book forza forse cliccando
225
00:16:09,390 --> 00:16:12,450
coraggio su tu che ascolta bene quello
226
00:16:12,450 --> 00:16:14,100
che ti dico nessuno deve avvicinarsi a
227
00:16:14,100 --> 00:16:15,090
questa roba
228
00:16:15,090 --> 00:16:18,990
nessuno per nessun motivo hai capito se
229
00:16:18,990 --> 00:16:20,430
qualcuno dovesse provarci tu sai cosa
230
00:16:20,430 --> 00:16:20,900
fare
231
00:16:20,900 --> 00:16:23,930
ora io mi è lontano ma tu non muoverti
232
00:16:23,930 --> 00:16:28,670
intesi prova da vicina artigiani
233
00:16:37,600 --> 00:16:40,690
[Musica]
234
00:16:41,100 --> 00:16:44,130
avanti prova ad avvicinarsi al bagaglio
235
00:16:44,130 --> 00:16:49,040
toccalo se sei capace non aver paura su
236
00:16:59,750 --> 00:17:03,290
buono buono
237
00:17:15,800 --> 00:17:18,910
[Musica]
238
00:17:21,560 --> 00:17:31,250
ma cosa si fa coraggio vieri camminava
239
00:17:34,790 --> 00:17:37,140
aspettiamo che facciano come faremo col
240
00:17:37,140 --> 00:17:39,450
cane non è un problema
241
00:17:39,450 --> 00:17:43,790
tu dice lo store di remo a bastonate
242
00:18:10,210 --> 00:18:13,710
[Musica]
243
00:18:14,560 --> 00:18:17,450
s'è alzato il vento
244
00:18:17,450 --> 00:18:26,120
senti che roba il tempo sta cambiando se
245
00:18:26,120 --> 00:18:27,770
non nevica stanotte sarà per domani ve
246
00:18:27,770 --> 00:18:29,900
lo dico io se nevica davvero sarà
247
00:18:29,900 --> 00:18:33,290
impossibile raggiungere il passo
248
00:18:33,290 --> 00:18:37,460
staremo qui bloccati per due giorni una
249
00:18:37,460 --> 00:18:40,250
soluzione si sarebbe dobbiamo portare
250
00:18:40,250 --> 00:18:41,810
tutta la roba la sua entro stanotte e
251
00:18:41,810 --> 00:18:44,270
credi di farcela bisognerebbe costruire
252
00:18:44,270 --> 00:18:46,550
delle fiato ormai la strada la
253
00:18:46,550 --> 00:18:48,250
conosciamo
254
00:18:48,250 --> 00:18:50,870
comunque possiamo sempre tentare mare
255
00:18:50,870 --> 00:18:54,370
dice volevo dire hai pensato
256
00:18:59,040 --> 00:19:01,500
ho sentito jack ho sentito quello che ha
257
00:19:01,500 --> 00:19:03,630
detto merito e ha ragione
258
00:19:03,630 --> 00:19:06,090
andate andate pure non li preoccupati
259
00:19:06,090 --> 00:19:09,240
perchè dici andate perché non posso
260
00:19:09,240 --> 00:19:09,720
farcela
261
00:19:09,720 --> 00:19:11,430
l'ho capito oggi su quella maledetta
262
00:19:11,430 --> 00:19:15,360
montagna ce la farai lo porterò io il
263
00:19:15,360 --> 00:19:21,170
tuo bagaglio ma oggi non posso capire
264
00:19:21,580 --> 00:19:23,680
sono contento di aver finanziato la tua
265
00:19:23,680 --> 00:19:26,020
spedizione e non sarebbe giusto che ora
266
00:19:26,020 --> 00:19:29,550
per colpa mia tu non andasse avanti
267
00:19:31,100 --> 00:19:32,220
io vado a dormire
268
00:19:32,220 --> 00:19:35,870
[Musica]
269
00:19:35,870 --> 00:19:38,980
salutami tuia te
270
00:19:43,020 --> 00:19:49,339
[Musica]
271
00:19:50,530 --> 00:19:54,240
tu a lavoro la gatti
272
00:19:56,670 --> 00:20:12,479
[Musica]
273
00:20:18,630 --> 00:20:20,800
quando la faccio sembra di parli un po
274
00:20:20,800 --> 00:20:23,220
di carne
275
00:20:33,539 --> 00:20:36,139
cazzo
276
00:20:40,429 --> 00:20:44,150
jt muoviamoci dai forza
277
00:20:44,150 --> 00:21:03,339
[Musica]
278
00:21:05,750 --> 00:21:08,850
fermi quella roba nostra
279
00:21:08,850 --> 00:21:11,340
attento c'è a pistola
280
00:21:11,340 --> 00:21:33,409
maledetti bastardi fermi o sparo
281
00:21:55,740 --> 00:21:59,250
che cosa ti hanno fatto book è la zampa
282
00:21:59,250 --> 00:22:03,420
che gli sanguigna e grave speriamo che
283
00:22:03,420 --> 00:22:04,620
non si allontana hanno preso a bastonate
284
00:22:04,620 --> 00:22:07,460
povera bestia
285
00:22:11,070 --> 00:22:23,010
[Musica]
286
00:22:23,290 --> 00:22:25,770
quel testo
287
00:22:26,669 --> 00:22:28,280
presi
288
00:22:28,280 --> 00:22:36,130
[Musica]
289
00:22:36,130 --> 00:22:38,440
2
290
00:22:38,440 --> 00:22:41,559
[Musica]
291
00:22:43,299 --> 00:22:45,539
tumi
292
00:22:45,710 --> 00:22:49,370
ho mai
293
00:22:50,660 --> 00:22:55,160
[Musica]
294
00:22:55,290 --> 00:22:57,960
società
295
00:22:57,960 --> 00:23:04,140
[Musica]
296
00:23:04,419 --> 00:23:06,140
live poker
297
00:23:06,140 --> 00:23:08,570
[Musica]
298
00:23:08,570 --> 00:23:11,780
quella bassa
299
00:23:18,269 --> 00:23:19,700
ai polacchi
300
00:23:19,700 --> 00:23:23,590
[Musica]
301
00:23:23,590 --> 00:23:27,240
la crisi on line
302
00:23:27,559 --> 00:23:30,279
tu fai da te
303
00:23:31,440 --> 00:23:34,519
andata giù
304
00:23:35,539 --> 00:23:37,040
due elementi
305
00:23:37,040 --> 00:23:37,380
la
306
00:23:37,380 --> 00:23:39,360
[Musica]
307
00:23:39,360 --> 00:23:40,730
all
308
00:23:40,730 --> 00:23:42,910
mai
309
00:23:44,830 --> 00:23:47,669
sono
310
00:23:48,320 --> 00:23:49,799
sì
311
00:23:49,799 --> 00:23:52,100
dai
312
00:23:52,320 --> 00:23:56,550
a bordo
313
00:23:57,929 --> 00:24:01,500
lento il sì
314
00:24:02,680 --> 00:24:05,310
ogni gesto
315
00:24:05,610 --> 00:24:07,539
beh
316
00:24:07,539 --> 00:24:09,779
be nice
317
00:24:11,100 --> 00:24:12,940
solo
318
00:24:12,940 --> 00:24:15,610
[Musica]
319
00:24:15,610 --> 00:24:18,240
insomma
19953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.