Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,076 --> 00:00:07,015
Video übersetzt von Team (Donghua Stream).
Offizielle Website (Donghuastream.com)
2
00:00:08,976 --> 00:00:10,015
Bruder Xiao Chen
3
00:00:10,136 --> 00:00:11,695
Ich kenne den Kaio, den du erwähnt hast
4
00:00:12,096 --> 00:00:14,415
Er hat mir versucht, mein kleines schwarzes zu stehlen
5
00:00:15,016 --> 00:00:17,735
Meine Großmutter hat ihn gefangen und seine Tierseele für mich ausgezogen
6
00:00:18,536 --> 00:00:19,575
So ist es also
7
00:00:20,416 --> 00:00:22,895
Es scheint, dass es starke Krieger gibt, die im Barbarischen Stamm der Dragon Island stationiert sind
8
00:00:24,376 --> 00:00:25,815
Vorwärts ist unser Dorf
9
00:00:25,936 --> 00:00:27,215
Die Person, die Sie suchen, ist genau dort
10
00:00:37,016 --> 00:00:38,095
Ich bin zurück
11
00:00:40,576 --> 00:00:41,335
Es ist ein Ren
12
00:00:41,336 --> 00:00:41,775
Ja
13
00:00:42,256 --> 00:00:43,135
Hupen
14
00:00:50,976 --> 00:00:51,815
Lass uns gehen
15
00:01:01,976 --> 00:01:03,575
Diese Leute müssen von außen sein
16
00:01:03,576 --> 00:01:04,975
Schauen Sie sich ihre Kleidung an
17
00:01:04,976 --> 00:01:06,175
So schön
18
00:01:15,336 --> 00:01:15,975
Drachenkönig
19
00:01:20,376 --> 00:01:21,055
Wenig schwarz
20
00:01:30,296 --> 00:01:31,575
Du kleiner Schlingel
21
00:01:32,016 --> 00:01:33,295
Sie wissen immer noch, dass Sie zurückkommen sollen
22
00:01:37,136 --> 00:01:38,294
Oma, Oma
23
00:01:39,496 --> 00:01:41,335
Ich werde es nie wagen, sich wieder zu schleichen, um wieder zu spielen
24
00:01:47,376 --> 00:01:48,895
Ich vermisse keine Gliedmaßen
25
00:01:48,976 --> 00:01:49,975
Warum weinst du
26
00:01:50,536 --> 00:01:52,095
Bist du auf ein wildes Tier begegnet?
27
00:01:53,616 --> 00:01:55,575
Es war ein Teufel, der Yang -Energie aufnehmen kann
28
00:01:55,696 --> 00:01:56,775
Du hast mich zu Tode erschreckt
29
00:01:57,136 --> 00:01:59,095
Wenn nicht, dass Bruder Xiao Chen zu meiner Rettung kam
30
00:01:59,175 --> 00:02:00,975
Ich wäre von diesem Teufel weggenommen worden
31
00:02:04,056 --> 00:02:06,135
Mein Enkel entkam der großen Gefahr knapp
32
00:02:06,376 --> 00:02:08,934
Glücklicherweise handelte der kleine Bruder heldenhaft, um ihn zu retten
33
00:02:09,536 --> 00:02:11,895
Ich bin auf ewig dankbar
34
00:02:22,416 --> 00:02:23,415
Also war es sie
35
00:02:26,616 --> 00:02:27,895
Vielen Dank, Senior, für die Karte
36
00:02:28,296 --> 00:02:30,775
Darf ich fragen, wo die Göttin Lanno jetzt ist
37
00:02:31,015 --> 00:02:33,214
Lanno wurde einmal im Knochenmeer kultiviert
38
00:02:33,936 --> 00:02:35,214
Ich bin von ihr betraut
39
00:02:35,215 --> 00:02:38,174
Um die Person aus Jiuzhou zu führen, um sie auf der Insel zu suchen
40
00:02:39,135 --> 00:02:40,775
Sie hat in diesem Moment recht am See am See
41
00:02:41,136 --> 00:02:42,654
Warten Sie lange auf Sie
42
00:02:44,656 --> 00:02:46,055
Vielen Dank, Chef für die Anleitung
43
00:02:52,456 --> 00:02:54,215
Lass ihn alleine gehen
44
00:02:54,396 --> 00:02:55,995
Video übersetzt von Team (Donghua Stream).
Offizielle Website (Donghuastream.com)
45
00:02:56,016 --> 00:02:57,815
Sehen Sie den Gast mit einem Lied ab
46
00:03:00,056 --> 00:03:01,095
Sie alle kommen mit mir
47
00:03:09,016 --> 00:03:10,055
Junior Xiao Chen
48
00:03:10,136 --> 00:03:11,095
Ich habe die Göttin getroffen
49
00:03:11,576 --> 00:03:13,335
Ich habe zuvor Zhao Lin'er gestoßen
50
00:03:13,896 --> 00:03:15,415
Sie sprach mit mir über dich
51
00:03:17,136 --> 00:03:19,175
Bitte, Senior, um unsere Verwandten von Jiuzhou zu willen
52
00:03:19,176 --> 00:03:20,215
Öffnen Sie das himmlische Tor wieder
53
00:03:20,256 --> 00:03:21,495
Hilf mir, in meine Heimat zurückzukehren
54
00:03:23,616 --> 00:03:24,895
Die spirituelle Energie von Jiuzhou wird erschöpft
55
00:03:25,896 --> 00:03:28,295
Das Nirvana -Reich kann die Leere immer noch zerbrechen
56
00:03:29,256 --> 00:03:31,095
Aber das Reich des ewigen Lebens ist reich an spiritueller Energie
57
00:03:31,376 --> 00:03:32,935
Die Gesetze des Himmels und der Erde sind vollständig
58
00:03:34,096 --> 00:03:37,655
Dennoch bin ich derzeit von Dragon Island versiegelt und unterdrückt
59
00:03:37,656 --> 00:03:38,975
Die Leere nicht zerbrechen
60
00:03:39,296 --> 00:03:40,015
Es tut mir Leid
61
00:03:40,576 --> 00:03:41,535
Ich kann dir nicht helfen
62
00:03:41,776 --> 00:03:43,255
Schwierig, die Leere zu zerbrechen
63
00:03:46,656 --> 00:03:47,215
Dann
64
00:03:47,456 --> 00:03:49,815
Gibt es eine andere Möglichkeit, das himmlische Tor wieder zu öffnen?
65
00:03:53,816 --> 00:03:56,695
Der Kontinent des ewigen Lebens hat jedoch viele außergewöhnliche Techniken
66
00:03:57,416 --> 00:03:58,255
Dort
67
00:03:58,536 --> 00:03:59,895
Vielleicht wird es einen Wendepunkt geben
68
00:04:02,696 --> 00:04:04,055
Der Kontinent des ewigen Lebens
69
00:04:05,896 --> 00:04:08,655
Aber jetzt ist Dragon Island versiegelt, was es schwierig macht, einen Zentimeter zu bewegen
70
00:04:09,376 --> 00:04:11,415
Hat der Senior eine Möglichkeit, Dragon Island zu verlassen?
71
00:04:11,936 --> 00:04:13,095
Ich kann auch nicht
72
00:04:13,936 --> 00:04:15,895
Aber basierend auf der Leistung der Berechnungen des Siegels
73
00:04:16,376 --> 00:04:17,975
Es wird nur hundert Jahre dauern
74
00:04:18,216 --> 00:04:20,255
Damit sich das Siegel wieder öffnen kann
75
00:04:21,576 --> 00:04:23,055
Hundert Jahre
76
00:04:24,496 --> 00:04:26,335
Gibt es wirklich keinen anderen Weg?
77
00:04:32,576 --> 00:04:33,895
Sie haben das sterbliche Bereich eingetreten
78
00:04:34,496 --> 00:04:36,015
Solange du dein Herz beruhigen kannst
79
00:04:36,496 --> 00:04:37,575
Hundert Jahre
80
00:04:37,816 --> 00:04:39,815
Ist nur ein Moment
81
00:04:45,976 --> 00:04:47,095
Einhundert Jahre
82
00:04:48,616 --> 00:04:49,655
Ich kann warten
83
00:04:50,376 --> 00:04:53,055
Aber wenn Shui nur eine gewöhnliche Person ist, die nie kultiviert hat
84
00:04:53,736 --> 00:04:55,095
Wie kann sie warten?
85
00:04:56,496 --> 00:04:57,895
Wie kann sie warten?
86
00:05:09,976 --> 00:05:10,895
Bruder Xiao
87
00:05:11,575 --> 00:05:13,495
Wenn Sie in Zukunft um die Welt reisen
88
00:05:13,936 --> 00:05:15,455
Ich möchte mit dir gehen
89
00:05:15,696 --> 00:05:17,215
Ich möchte das Meer sehen
90
00:05:17,656 --> 00:05:18,695
Siehe Jiangnan
91
00:05:19,816 --> 00:05:20,694
Dummes Mädchen
92
00:05:21,576 --> 00:05:22,655
Egal, wann
93
00:05:23,216 --> 00:05:24,215
Egal, wo
94
00:05:25,056 --> 00:05:26,335
Wir werden nicht getrennt sein
95
00:05:32,336 --> 00:05:35,215
Das Ergebnis der Verwendung Ihrer gesamten Kraft, um zu überleben
96
00:05:36,416 --> 00:05:38,255
Ist immer noch umsonst?
97
00:05:55,776 --> 00:05:57,534
Der Teufel erwacht
98
00:05:57,535 --> 00:05:59,335
Schlachtung steht kurz vor dem Beginn
99
00:06:01,776 --> 00:06:04,855
Die Sorgen der Vorfahren sind letztendlich wahr geworden
100
00:06:05,256 --> 00:06:07,735
Es ist Zeit, dieses Ding herauszunehmen
101
00:06:17,736 --> 00:06:18,495
Oma
102
00:06:18,535 --> 00:06:19,535
Was ist das?
103
00:06:20,176 --> 00:06:22,735
Dies ist der einzige Weg, um mit dem Teufel umzugehen
104
00:06:23,936 --> 00:06:27,695
Es ist auch die Hoffnung für diesen Clan, zu überleben
105
00:06:38,736 --> 00:06:39,535
Welcher Klang ist das?
106
00:06:42,096 --> 00:06:43,135
Es kommen Außenstehende
107
00:06:50,376 --> 00:06:51,295
Jeder ist vorsichtig
108
00:06:53,096 --> 00:06:54,615
Ihr alle
109
00:06:54,616 --> 00:06:55,295
Hau ab
110
00:07:05,376 --> 00:07:06,215
Es ist die Göttin
111
00:07:06,536 --> 00:07:07,494
Die Göttin ist angekommen
112
00:07:14,176 --> 00:07:16,255
Ihr Reich hat den Halbgott übertroffen
113
00:07:16,496 --> 00:07:18,655
Warum schikanen Sie dann die schwachen Sterblichen?
114
00:07:20,336 --> 00:07:22,415
Ich werde es ein letztes Mal sagen
115
00:07:23,296 --> 00:07:25,015
Den Weg räumen
116
00:07:25,296 --> 00:07:26,495
Zeitgottheit
117
00:07:26,856 --> 00:07:28,095
Zeit fließt wie Wasser
118
00:07:53,216 --> 00:07:54,534
Momentaner Ruhm und Verfall
119
00:08:01,296 --> 00:08:03,295
Ihre Zeit ist harmonisch
120
00:08:03,936 --> 00:08:05,935
Zu flach
121
00:08:27,896 --> 00:08:28,935
Es ist dieser Teufel
122
00:08:34,575 --> 00:08:35,255
Schwester Lanno
123
00:08:35,376 --> 00:08:36,335
Geht es dir gut?
124
00:08:41,256 --> 00:08:42,335
Endlich
125
00:08:42,856 --> 00:08:44,815
Herauskommen
126
00:08:50,615 --> 00:08:51,415
Dämonische Sache
127
00:08:51,575 --> 00:08:52,574
Ich werde dich bekämpfen
128
00:08:52,575 --> 00:08:53,455
Stoppen
129
00:08:54,656 --> 00:08:56,055
Mädchen, Schritt zurück
130
00:08:56,936 --> 00:08:58,255
Lassen Sie die alte Frau damit umgehen
131
00:08:59,296 --> 00:09:00,055
Alle anderen
132
00:09:00,056 --> 00:09:00,895
Treten Sie zurück
133
00:09:00,896 --> 00:09:01,615
Aber Oma
134
00:09:03,336 --> 00:09:04,055
Geh zurück
135
00:09:06,856 --> 00:09:07,615
Voraus
136
00:09:07,736 --> 00:09:09,295
Ist das Territorium der Barbaren
137
00:09:09,656 --> 00:09:10,895
Ich frage dich freundlich,
138
00:09:11,016 --> 00:09:12,135
Sofort gehen
139
00:09:12,776 --> 00:09:13,575
Gehen
140
00:09:14,856 --> 00:09:17,135
Vorher war ich weder lebend noch tot
141
00:09:17,376 --> 00:09:20,415
Nur durch Verschlucken der Lebenskraft könnte ich überleben
142
00:09:21,216 --> 00:09:25,215
Jetzt gibt es endlich Hoffnung auf eine vollständige Wiederbelebung
143
00:09:25,856 --> 00:09:27,295
Und diese Hoffnung
144
00:09:27,616 --> 00:09:29,855
Ist endlich in Reichweite
145
00:09:30,416 --> 00:09:31,255
Zur Seite gehen
146
00:09:32,376 --> 00:09:33,735
Wenn Sie das Dorf betreten möchten,
147
00:09:33,976 --> 00:09:35,975
Sie müssen den Test der alten Frau bestehen
148
00:10:47,576 --> 00:10:49,375
Blut des Drachenkönigs
149
00:10:50,056 --> 00:10:52,655
Das Blut des Drachenkönigs ist ein höchster Yang -Spirit -Gegenstand
150
00:10:53,136 --> 00:10:54,975
Sie sind voller negativer Energie
151
00:10:55,056 --> 00:10:56,375
Es ist schwer, diese Formation zu brechen
152
00:10:56,976 --> 00:10:58,295
Verlassen
Einfach gehen
153
00:10:58,896 --> 00:11:01,415
Wir werden die heutige Angelegenheit nicht verfolgen
154
00:11:03,856 --> 00:11:06,495
Bevor ich bekomme, was ich will,
155
00:11:07,136 --> 00:11:08,935
Ich werde nicht gehen
156
00:11:13,016 --> 00:11:14,895
Wie haben sich seine Verletzungen so schnell erholt?
157
00:11:17,496 --> 00:11:19,575
Auch wenn Sie die Formation gewaltsam brechen können,
158
00:11:19,896 --> 00:11:21,855
Sie werden schwere Verletzungen erleiden
159
00:11:23,176 --> 00:11:24,415
Die Folgen
160
00:11:24,816 --> 00:11:26,095
Sie sind sich klar darüber
161
00:11:29,056 --> 00:11:30,095
Die Bildung brechen
162
00:11:30,976 --> 00:11:33,255
Das Blut des Drachenkönigs ist kostbar und selten
163
00:11:33,536 --> 00:11:34,335
Diese Formation,
164
00:11:35,056 --> 00:11:37,095
Wie lange können Sie festhalten
165
00:11:38,096 --> 00:11:39,695
Was genau möchten Sie tun?
166
00:11:41,976 --> 00:11:42,775
Ich will
167
00:11:42,776 --> 00:11:43,455
Ihn
168
00:11:44,296 --> 00:11:44,695
Ich will
169
00:11:47,136 --> 00:11:50,095
Bring ihn und seine Gefährten zu mir
170
00:11:50,496 --> 00:11:51,975
und ich werde dich gehen lassen
171
00:11:51,976 --> 00:11:52,695
Chef
172
00:11:55,216 --> 00:11:57,495
Ich werde Ihnen einen Tag Zeit geben, um nachzudenken
173
00:11:58,056 --> 00:11:59,335
Wenn Sie die Person nicht übergeben
174
00:11:59,856 --> 00:12:01,095
Sobald die Formation gebrochen ist
175
00:12:01,616 --> 00:12:04,895
Es wird keine Überlebenden innerhalb von hundert Meilen geben
176
00:12:05,496 --> 00:12:10,295
Video übersetzt von Team (Donghua Stream).
Offizielle Website (Donghuastream.com)
177
00:12:11,496 --> 00:12:12,295
Oma
178
00:12:13,176 --> 00:12:14,335
Jeder kommt mit mir
179
00:12:26,376 --> 00:12:27,615
Das Ziel des Teufels liegt bei mir
180
00:12:27,736 --> 00:12:29,295
Der barbarische Stamm muss diese Katastrophe nicht leiden
181
00:12:29,776 --> 00:12:30,575
Chef
182
00:12:31,376 --> 00:12:33,455
Die Worte des Teufels können nicht vollständig vertrauen
183
00:12:34,776 --> 00:12:37,095
Wenn das seine Lüge ist
184
00:12:37,536 --> 00:12:39,255
Sobald die Barriere geöffnet ist
185
00:12:39,576 --> 00:12:41,895
Niemand kann dem Griff des Teufels entkommen
186
00:12:44,936 --> 00:12:45,735
Chef
187
00:12:46,216 --> 00:12:48,215
Sie sind seit langem bereit, mit diesem Teufel umzugehen
188
00:12:48,736 --> 00:12:50,415
Wussten Sie die ganze Zeit von seiner Existenz?
189
00:12:54,936 --> 00:12:57,975
Unsere Vorfahren waren diejenigen, die das letzte Mal die Dracheninsel eröffneten
190
00:12:57,976 --> 00:13:00,415
Die barbarischen Kultivierenden ließen zurück
191
00:13:02,896 --> 00:13:06,655
Sie entdeckten einmal eine Inschrift in einer alten Ruine
192
00:13:07,456 --> 00:13:11,335
Es wurde aufgezeichnet, dass es auf der Insel einen schattigen Teufel gibt
193
00:13:11,336 --> 00:13:14,255
wer hält Warriors, um ihre Lebenskraft zu entlassen
194
00:13:16,096 --> 00:13:17,695
Lebenskraft abtropfen lassen
195
00:13:28,936 --> 00:13:30,495
Was er will ist Kekes kleiner Baum
196
00:13:31,496 --> 00:13:33,175
Der kleine Baum hat für Keke große Bedeutung
197
00:13:33,376 --> 00:13:34,455
Es darf dem Teufel nicht gegeben werden
198
00:13:35,896 --> 00:13:38,695
Die Inschrift kann Aufzeichnungen über den Umgang mit dem Teufel enthalten
199
00:13:39,376 --> 00:13:40,215
Jedoch,
200
00:13:40,696 --> 00:13:42,294
Es hat das enthüllt
201
00:13:53,696 --> 00:13:56,895
Es gibt ein Schiff auf der Welt aus den Knochen des Stammdrachen
202
00:13:56,896 --> 00:13:59,855
und das göttliche Wald des himmlischen Baumes, das angestammte Drachenschiff
203
00:14:00,536 --> 00:14:02,935
Es kann die Beschränkungen des verbotenen Meeres ignorieren
204
00:14:02,936 --> 00:14:04,495
und segeln die Meere
205
00:14:06,056 --> 00:14:08,254
Solange wir das göttliche Schiff beschwören können
206
00:14:08,255 --> 00:14:10,175
Wir können Dragon Island verlassen
207
00:14:10,296 --> 00:14:12,855
und sei für immer frei von diesem Teufel
208
00:14:17,056 --> 00:14:17,935
Also, worauf warten wir noch?
209
00:14:18,056 --> 00:14:19,415
Lassen Sie uns diesen Teufel konfrontieren
210
00:14:19,416 --> 00:14:20,615
Und dann finden Sie das göttliche Schiff
211
00:14:21,575 --> 00:14:23,455
Es gibt viele fähige Menschen im ewigen Lebenskontinent
212
00:14:23,976 --> 00:14:26,055
Es muss eine Möglichkeit für mich geben, in die neun Provinzen zurückzukehren
213
00:14:30,096 --> 00:14:31,335
Die sieben Sterne richten sich aus
214
00:14:31,696 --> 00:14:33,135
Die Drachenkönige versammeln sich
215
00:14:34,975 --> 00:14:36,455
Ist dies die Bedingung, das göttliche Schiff zu rufen?
216
00:14:41,176 --> 00:14:45,215
Aber jetzt alle neun Drachenkönige in dieser Situation finden
217
00:14:45,815 --> 00:14:46,975
ist zu schwierig
218
00:14:54,256 --> 00:14:56,335
Die sieben Sterne richten sich einmal alle dreißig Jahre auf
219
00:14:57,496 --> 00:14:58,615
Das nächste Mal
220
00:14:59,535 --> 00:15:01,135
ist in acht Tagen
221
00:15:02,416 --> 00:15:03,255
Acht Tage
222
00:15:04,016 --> 00:15:05,615
Wir haben nur Xiao Hei und einen Zi
223
00:15:06,896 --> 00:15:08,775
Der Teufel wird morgen das Dorf angreifen
224
00:15:09,176 --> 00:15:11,735
Wie können wir die verbleibenden Drachenkönige finden?
225
00:15:12,176 --> 00:15:12,975
Wenn
226
00:15:13,976 --> 00:15:15,975
Ich habe eine Möglichkeit, den Teufel umzuleiten?
227
00:15:16,976 --> 00:35:15,975
Video übersetzt von Team (Donghua Stream).
Offizielle Website (Donghuastream.com)16711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.