Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,876 --> 00:00:05,978
* *
2
00:00:06,079 --> 00:00:08,514
YOUNG VOICE:
To my classmates, faculty,
3
00:00:08,614 --> 00:00:11,350
and to our distinguished guests,
4
00:00:11,484 --> 00:00:14,587
my name is Taryn Quintyne.
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,689
It is my honor
to represent
6
00:00:16,789 --> 00:00:19,024
the class of 2016
7
00:00:19,125 --> 00:00:21,460
as our valedictorian.
8
00:00:22,795 --> 00:00:24,530
As your valedictorian.
9
00:00:24,663 --> 00:00:25,598
(coughs)
10
00:00:25,698 --> 00:00:27,800
Over the past
four years,
11
00:00:27,866 --> 00:00:30,103
we made
lifelong friends.
12
00:00:30,203 --> 00:00:32,871
We fell for our first boyfriend,
13
00:00:32,971 --> 00:00:35,474
our second boyfriend...
14
00:00:36,609 --> 00:00:38,811
...hey, maybe even
our third boyfriend.
15
00:00:38,877 --> 00:00:40,413
Excuse me.
16
00:00:40,513 --> 00:00:44,483
Most of you know about
my challenge-- (coughing)
17
00:00:45,851 --> 00:00:48,053
(clears throat)
I call it
18
00:00:48,154 --> 00:00:50,189
"the bully."
(coughing)
19
00:00:50,289 --> 00:00:53,058
Taryn, one to ten,
how bad is it?
20
00:00:53,159 --> 00:00:55,494
Not today, please, not today!
21
00:00:55,561 --> 00:00:57,263
(coughing)
Be honest with me, baby.
22
00:00:57,396 --> 00:00:59,198
One to ten?
23
00:00:59,298 --> 00:01:02,435
I'm calling, I'm calling.
24
00:01:02,535 --> 00:01:04,737
(coughing)
25
00:01:04,836 --> 00:01:06,972
* *
26
00:01:22,054 --> 00:01:24,423
*
27
00:01:38,671 --> 00:01:40,873
DOCTOR: They can cure
sickle cell now.
28
00:01:40,973 --> 00:01:42,608
What a world.
29
00:01:42,708 --> 00:01:46,379
The disease has been
around forever, I guess.
30
00:01:46,445 --> 00:01:50,216
Someone figures out
how to slice up DNA strands,
31
00:01:50,316 --> 00:01:53,819
change it and boom: cure.
32
00:01:54,720 --> 00:01:57,022
We live in amazing times.
33
00:01:58,090 --> 00:02:00,559
Who are they
curing, exactly?
34
00:02:01,960 --> 00:02:04,497
There are two versions
on the market.
35
00:02:04,597 --> 00:02:07,566
One costs $3 million.
36
00:02:07,633 --> 00:02:10,236
The other's a bargain at two.
37
00:02:10,303 --> 00:02:13,372
Insurance covers
exactly none of it.
38
00:02:14,173 --> 00:02:16,375
These things take time.
39
00:02:16,475 --> 00:02:18,344
They shouldn't, but they do.
40
00:02:18,477 --> 00:02:21,580
I'll let your hematologist
know you're back again.
41
00:02:21,680 --> 00:02:22,981
We'll get you admitted.
42
00:02:23,081 --> 00:02:25,318
Get you a blood transfusion
and send you home
43
00:02:25,418 --> 00:02:26,652
with some pain control.
44
00:02:26,752 --> 00:02:27,953
Hmm.
45
00:02:28,020 --> 00:02:30,155
Usual drill.
Usual drill.
46
00:02:30,256 --> 00:02:33,125
NURSE (over P.A.):
Code Blue in Room 3422.
47
00:02:33,192 --> 00:02:35,160
Code Blue in Room 3422.
48
00:02:35,294 --> 00:02:37,062
Th...
49
00:02:38,130 --> 00:02:40,298
The...
50
00:02:44,870 --> 00:02:47,973
SASHA:
"The man
with the glowing chest"?
51
00:02:48,072 --> 00:02:49,542
Is that a metaphor?
52
00:02:49,642 --> 00:02:51,510
Riddle, metaphor.
53
00:02:51,610 --> 00:02:55,113
Expression of Watson's
unchecked vanity.
54
00:02:55,214 --> 00:02:56,782
I could puzzle it out,
55
00:02:56,849 --> 00:02:58,983
but that's exactly
what Watson wants.
56
00:02:59,084 --> 00:03:00,553
(text sends)
57
00:03:04,857 --> 00:03:06,392
You want to talk about it?
58
00:03:06,525 --> 00:03:07,526
Talk about what?
59
00:03:07,660 --> 00:03:10,496
Honey, we've all
written rage emails.
60
00:03:10,596 --> 00:03:12,231
SASHA:
You hitting send on that?
61
00:03:12,331 --> 00:03:13,699
INGRID: I'm
lead neurologist
62
00:03:13,799 --> 00:03:16,068
on this Spinal Signal Project.
63
00:03:16,201 --> 00:03:18,337
We're vetting candidates
for the surgery,
64
00:03:18,404 --> 00:03:21,307
and the chairman keeps
rejecting my suggestions.
65
00:03:21,407 --> 00:03:22,875
I'm lead neurologist.
66
00:03:22,975 --> 00:03:24,677
Is that an official title,
or are you just
67
00:03:24,777 --> 00:03:26,812
the only neurologist?
68
00:03:26,879 --> 00:03:29,282
These people are going to have
69
00:03:29,382 --> 00:03:31,917
AI implants in their
brain and spinal cords.
70
00:03:32,050 --> 00:03:33,819
We're going to help
paralyzed people walk again.
71
00:03:33,919 --> 00:03:36,555
The trial needs
young candidates.
72
00:03:39,925 --> 00:03:42,728
Oh, wow. Are you gonna yell
your way to get what you want?
73
00:03:42,861 --> 00:03:45,096
I'm not yelling.
74
00:03:45,230 --> 00:03:47,199
I'm typing.
75
00:03:47,300 --> 00:03:50,035
(banging on keyboard)
76
00:03:50,102 --> 00:03:52,305
(phone chimes)
77
00:03:57,175 --> 00:03:59,011
We live in amazing times.
78
00:03:59,111 --> 00:04:01,714
I mean, a divorced schmuck
in Pittsburgh
79
00:04:01,780 --> 00:04:05,217
can sink a few grand
into gene-editing equipment,
80
00:04:05,318 --> 00:04:08,153
and boom: glowing chest.
81
00:04:08,253 --> 00:04:10,789
Yes, yes,
you did it, Hobie.
82
00:04:10,889 --> 00:04:12,024
I'm not sure
why you did it,
83
00:04:12,090 --> 00:04:13,626
or even if it's safe,
but you did it.
84
00:04:13,759 --> 00:04:15,060
What do you mean
you don't know why?
85
00:04:15,127 --> 00:04:17,396
(phone chimes)
Glowing chest!
86
00:04:17,496 --> 00:04:20,265
(laughs) Ah, see,
that's the thing, Hobie,
87
00:04:20,399 --> 00:04:21,767
I've never once
looked at my chest
88
00:04:21,867 --> 00:04:23,869
and said, "I wish
that thing could glow."
89
00:04:23,936 --> 00:04:25,604
Well, yeah,
why would you?
90
00:04:25,704 --> 00:04:27,440
I mean, your pecs are glorious.
91
00:04:27,540 --> 00:04:30,376
You're, like, in the top
one percent of chests worldwide.
92
00:04:30,443 --> 00:04:31,610
Ah, stop.
93
00:04:31,710 --> 00:04:32,745
Guys like me?
94
00:04:32,811 --> 00:04:33,946
We need a little shine.
95
00:04:34,079 --> 00:04:36,449
Right?
Yeah, well, you're shining.
96
00:04:36,582 --> 00:04:38,451
You have to admit
it's a cool idea.
97
00:04:38,584 --> 00:04:40,453
That's why you answered
my emails in the first place.
98
00:04:40,586 --> 00:04:43,322
No, I recall emailing you back
to advise you
99
00:04:43,422 --> 00:04:45,123
against hacking
your own genome.
100
00:04:45,257 --> 00:04:46,825
So I just come
to make sure you're okay and...
(phone chimes)
101
00:04:46,925 --> 00:04:49,662
...track the side effects
of amateur biohacking.
102
00:04:50,462 --> 00:04:52,063
I... yeah,
wouldn't say "amateur."
103
00:04:52,164 --> 00:04:53,699
I'm sorry, my colleagues
are having trouble
104
00:04:53,799 --> 00:04:55,501
with the concept.
You mind if I take a picture?
105
00:04:55,601 --> 00:04:57,135
No, no, no, go ahead.
106
00:04:57,235 --> 00:04:59,104
You don't even
need a flash.
All right.
107
00:04:59,171 --> 00:05:01,640
ADAM:
That is a glowing chest.
108
00:05:01,774 --> 00:05:03,509
I have
so many questions.
109
00:05:03,609 --> 00:05:05,177
Someone's been
messing with CRISPR.
110
00:05:05,277 --> 00:05:07,846
I've seen frogs engineered
with firefly genes.
111
00:05:07,946 --> 00:05:09,682
But I have never seen that.
112
00:05:09,815 --> 00:05:11,116
One man's tool to correct
113
00:05:11,183 --> 00:05:13,652
genetic mutations
is another man's tool--
114
00:05:15,954 --> 00:05:17,089
Look at them.
115
00:05:17,189 --> 00:05:18,991
Mm.
Look at us why?
116
00:05:19,091 --> 00:05:20,626
'Cause it's obvious
what you're thinking.
117
00:05:20,726 --> 00:05:21,860
What are we thinking?
118
00:05:21,994 --> 00:05:23,195
INGRID:
If that guy can get
119
00:05:23,295 --> 00:05:25,631
his chest to glow,
can he also...?
120
00:05:25,731 --> 00:05:27,232
We can make
a glowing penis.
121
00:05:27,332 --> 00:05:29,034
We have the
technology.
122
00:05:29,167 --> 00:05:30,903
I'll alert
the Nobel Committee.
123
00:05:31,003 --> 00:05:32,204
(chuckles)
124
00:05:32,337 --> 00:05:33,672
Well, anyway, you're
the same as last week.
125
00:05:33,806 --> 00:05:35,107
Everything's fine.
126
00:05:35,173 --> 00:05:37,075
Yeah, I'm more
than fine.
127
00:05:37,175 --> 00:05:38,110
I'm glowing.
128
00:05:38,210 --> 00:05:39,778
You're glowing.
(laughs)
129
00:05:39,878 --> 00:05:41,714
My guy.
(phone chimes)
130
00:05:41,847 --> 00:05:44,450
MARY:
Her name is Taryn Quintyne.
131
00:05:44,517 --> 00:05:45,951
She's been admitted
to UHOP
132
00:05:46,051 --> 00:05:47,753
five times
in the past few months.
133
00:05:47,853 --> 00:05:49,622
At 26?
134
00:05:49,722 --> 00:05:51,356
Oh, sickle cell.
135
00:05:51,457 --> 00:05:52,525
I got it.
136
00:05:52,625 --> 00:05:54,092
She lives in more
or less constant pain,
137
00:05:54,192 --> 00:05:55,561
and she knows
there's a cure out there
138
00:05:55,694 --> 00:05:56,962
that no one
will let her have.
139
00:05:57,029 --> 00:05:59,131
Well, I could fix her
in a single day.
140
00:05:59,197 --> 00:06:00,399
I'm serious.
141
00:06:00,533 --> 00:06:02,067
Look, sickle cell's
genetic.
142
00:06:02,167 --> 00:06:03,902
The breakthrough happened
when they developed CRISPR.
143
00:06:04,002 --> 00:06:06,805
You can edit your
own genome now.
144
00:06:06,905 --> 00:06:08,474
It's a tool,
these drug companies
145
00:06:08,541 --> 00:06:10,042
just patented
one way to use it.
146
00:06:10,142 --> 00:06:12,745
So, yes, I could fix
her in a single day.
147
00:06:12,878 --> 00:06:15,213
Of course, I'd have to
skip the clinical trials,
148
00:06:15,347 --> 00:06:16,615
go around the FDA,
149
00:06:16,715 --> 00:06:18,917
and then I'd be arrested,
but I could fix her.
150
00:06:19,017 --> 00:06:21,386
John, join me back on Earth.
151
00:06:21,487 --> 00:06:23,856
This woman had a stroke
in our ER today.
152
00:06:23,956 --> 00:06:26,692
They were slammed, and it was 20
minutes before they found her.
153
00:06:26,792 --> 00:06:30,362
Taryn Quintyne suffered alone
for 20 minutes in my hospital.
154
00:06:30,462 --> 00:06:31,697
I want to help her.
155
00:06:31,797 --> 00:06:33,599
There's a clinical
trial coming together.
156
00:06:33,699 --> 00:06:36,068
An alternate version of
the sickle cell cure.
157
00:06:36,168 --> 00:06:37,736
I want to try to
get Taryn into it,
158
00:06:37,836 --> 00:06:39,237
but with her
symptoms right now...
159
00:06:39,371 --> 00:06:41,373
she's in rough shape.
They'd never take her.
160
00:06:41,440 --> 00:06:44,076
So figure out why the sickle
cell is worsening so rapidly,
161
00:06:44,209 --> 00:06:47,245
stabilize her so she can be
eligible for the trial.
162
00:06:47,379 --> 00:06:48,447
Right, I got you.
163
00:06:48,581 --> 00:06:49,815
"I got you"?
164
00:06:49,914 --> 00:06:50,949
That's it?
165
00:06:51,049 --> 00:06:52,117
I mean, should there be more?
166
00:06:52,217 --> 00:06:54,386
You're being very cooperative.
167
00:06:54,453 --> 00:06:56,254
Is that a problem?
Not a problem.
168
00:06:56,388 --> 00:06:58,991
Weird,
maybe a little suspicious,
169
00:06:59,091 --> 00:07:01,259
but not a problem.
170
00:07:01,393 --> 00:07:03,195
Okay, well...
171
00:07:03,261 --> 00:07:05,397
I got you.
172
00:07:07,933 --> 00:07:09,434
TARYN:
Who is that?
173
00:07:09,568 --> 00:07:11,269
Are you my doctor?
174
00:07:11,369 --> 00:07:13,038
WATSON:
Are you having trouble seeing,
Taryn?
175
00:07:13,138 --> 00:07:15,007
Everything
is blurry.
176
00:07:15,107 --> 00:07:16,975
I hit the call button,
and no one came.
177
00:07:17,109 --> 00:07:19,344
Okay, I'm here now,
I'm here now.
178
00:07:19,444 --> 00:07:22,881
I need you to stay very still.
179
00:07:22,981 --> 00:07:24,583
I'm gonna shine a light
into your eyes, okay?
180
00:07:24,683 --> 00:07:27,385
What is wrong with me?
Am I going blind?
181
00:07:27,486 --> 00:07:29,922
Just give me
one second.
182
00:07:31,957 --> 00:07:34,493
Your eyes are bleeding
from the inside.
183
00:07:37,630 --> 00:07:39,832
* *
184
00:07:51,644 --> 00:07:53,078
You want to put a needle
in my eyeball?
185
00:07:53,178 --> 00:07:55,447
Take this thing off me, please.
Okay.
186
00:07:57,215 --> 00:07:59,117
The injections will
help you with--
187
00:07:59,217 --> 00:08:01,954
I have spoken
to four different people
188
00:08:02,087 --> 00:08:03,589
since I was admitted.
189
00:08:03,689 --> 00:08:04,890
Who is my doctor
190
00:08:04,990 --> 00:08:07,760
and what is my treatment plan?
191
00:08:07,860 --> 00:08:09,294
I'm so sorry, Taryn.
192
00:08:09,427 --> 00:08:11,930
I didn't take the time
to introduce myself.
193
00:08:13,198 --> 00:08:16,001
My name is John Watson
and I am your doctor.
194
00:08:16,101 --> 00:08:18,036
Myself and a team
of four specialists,
195
00:08:18,136 --> 00:08:20,739
we're gonna take you on
as a patient at our clinic.
196
00:08:20,839 --> 00:08:22,474
You're in good hands.
197
00:08:22,608 --> 00:08:24,276
Now, my immediate plan--
198
00:08:24,409 --> 00:08:26,178
with your permission,
of course--
199
00:08:26,278 --> 00:08:28,647
will be to give you
an anti-vascular
200
00:08:28,747 --> 00:08:30,382
endothelial growth factor
injection,
201
00:08:30,448 --> 00:08:32,951
which should help
stabilize your vision.
202
00:08:33,051 --> 00:08:34,953
You're gonna feel pressure
from a needle,
203
00:08:35,053 --> 00:08:36,520
but it's not gonna hurt.
204
00:08:36,621 --> 00:08:38,490
Okay.
205
00:08:38,624 --> 00:08:40,292
All right.
206
00:08:40,391 --> 00:08:43,261
Eye hemorrhaging isn't
a common side effect
207
00:08:43,361 --> 00:08:44,897
of a sickle cell episode.
208
00:08:44,997 --> 00:08:46,331
Was this
your first time?
209
00:08:46,464 --> 00:08:49,702
(grunts) My first stroke, too.
210
00:08:49,802 --> 00:08:52,504
The attacks have been getting
worse all year.
211
00:08:52,605 --> 00:08:55,140
Well, your stroke seemed
to be relatively mild,
212
00:08:55,240 --> 00:08:56,909
but considering your age,
213
00:08:57,009 --> 00:08:59,077
the long-term trends
are very concerning.
214
00:08:59,144 --> 00:09:02,080
Well, I have a journal
in my bag.
215
00:09:02,147 --> 00:09:04,082
Everything that's happened,
216
00:09:04,149 --> 00:09:06,384
it's all in there.
217
00:09:11,890 --> 00:09:14,559
Doctors' names,
dates seen...
218
00:09:15,493 --> 00:09:17,429
...prescriptions.
You're very organized.
219
00:09:17,529 --> 00:09:18,731
I'm a software engineer.
220
00:09:18,831 --> 00:09:20,766
Got to keep the
code stacks tidy.
221
00:09:22,000 --> 00:09:23,535
But data,
222
00:09:23,636 --> 00:09:25,003
that's how I fight
the bully.
223
00:09:25,137 --> 00:09:27,405
And a lot of good
it's doing me.
224
00:09:27,505 --> 00:09:29,274
"The bully."
225
00:09:29,374 --> 00:09:30,709
It's a good name
for sickle cell.
226
00:09:30,843 --> 00:09:33,979
Kicks you while you're down.
But I'll tell you what.
227
00:09:34,079 --> 00:09:36,615
We're gonna help you
punch back.
228
00:09:36,682 --> 00:09:38,550
But first...
229
00:09:38,651 --> 00:09:40,619
I need to help you
see again.
230
00:09:42,621 --> 00:09:44,990
And I will tell you one thing
that I know for sure:
231
00:09:45,090 --> 00:09:48,026
There's a cure for sickle cell.
232
00:09:49,494 --> 00:09:52,264
You definitely shouldn't be
suffering like this.
233
00:09:56,735 --> 00:09:59,337
According to this journal,
Taryn Quintyne has been
234
00:09:59,404 --> 00:10:02,207
hospitalized five times
in three months.
235
00:10:02,340 --> 00:10:04,342
I'm sorry,
that is too many times,
236
00:10:04,442 --> 00:10:05,844
even for a sickle cell patient.
237
00:10:05,944 --> 00:10:07,612
She is 26 years old.
238
00:10:07,713 --> 00:10:09,848
Her symptoms are presenting
as sickle cell,
239
00:10:09,948 --> 00:10:11,917
but maybe that's a misdiagnosis.
240
00:10:12,050 --> 00:10:14,119
If hers was picked up
on a newborn screening,
241
00:10:14,219 --> 00:10:16,188
methods back then
were prehistoric.
242
00:10:16,254 --> 00:10:18,757
This could be
hemoglobin SC disease or--
243
00:10:18,891 --> 00:10:20,358
She has sickle cell.
244
00:10:20,425 --> 00:10:22,427
Taryn Quintyne has
sickle cell disease.
245
00:10:22,560 --> 00:10:24,329
In fact, let me help.
246
00:10:28,066 --> 00:10:32,104
This is a rare case where an
exclamation point is necessary.
247
00:10:32,237 --> 00:10:34,907
I looked up her peripheral smear
today in the lab,
248
00:10:35,007 --> 00:10:36,675
and she has sickle cell.
249
00:10:36,742 --> 00:10:38,310
INGRID:
Okay, so
250
00:10:38,410 --> 00:10:40,178
opioids, fluids...
251
00:10:40,245 --> 00:10:42,080
The mystery here isn't what's
wrong with Taryn Quintyne.
252
00:10:42,180 --> 00:10:45,083
No, the mystery is,
why do we live in a world
253
00:10:45,183 --> 00:10:47,853
that could cure her, but won't?
254
00:10:47,920 --> 00:10:49,354
STEPHENS:
Because...
255
00:10:49,420 --> 00:10:50,555
we do?
256
00:10:50,655 --> 00:10:51,690
WATSON:
And what do
we do about that?
257
00:10:51,757 --> 00:10:53,792
Aside from the obvious answer.
258
00:10:53,892 --> 00:10:55,627
There's an
obvious answer?
259
00:10:55,728 --> 00:10:56,862
Of course there is.
We have CRISPR.
260
00:10:56,929 --> 00:10:58,430
We can easily replicate a cure
261
00:10:58,530 --> 00:10:59,998
with a day of focused work.
262
00:11:00,098 --> 00:11:01,399
Honestly, we could beat it.
263
00:11:01,466 --> 00:11:04,436
Sorry. Science cured
sickle cell disease,
264
00:11:04,536 --> 00:11:06,571
and you are unimpressed?
265
00:11:06,671 --> 00:11:07,840
Well, the science is impressive,
266
00:11:07,940 --> 00:11:09,407
but that's
neither here nor there.
267
00:11:09,507 --> 00:11:11,576
We can't duplicate the cure
because, of course,
268
00:11:11,643 --> 00:11:13,245
that would be "illegal."
269
00:11:13,311 --> 00:11:15,547
I don't think you need
air quotes for that.
270
00:11:15,647 --> 00:11:16,982
WATSON:
We can proceed
271
00:11:17,115 --> 00:11:18,550
on three fronts.
272
00:11:18,616 --> 00:11:21,219
Make sure there's nothing
else wrong with Taryn
273
00:11:21,319 --> 00:11:23,555
that's causing the escalation
of her symptoms.
274
00:11:23,655 --> 00:11:26,291
Twins, you two supervise
a high performance
275
00:11:26,391 --> 00:11:28,226
liquid
chromatography test.
276
00:11:28,326 --> 00:11:31,396
Monitor Taryn's recovery
from this crisis.
277
00:11:31,496 --> 00:11:34,032
Decrease the frequency
of the episodes
278
00:11:34,132 --> 00:11:35,734
so she's eligible
for clinical trials.
279
00:11:35,801 --> 00:11:38,303
Dr. Derian, Dr. Lubbock,
that's on you.
280
00:11:38,403 --> 00:11:39,805
You can also
look through her journal
281
00:11:39,938 --> 00:11:41,206
for more clues
while you're at it.
282
00:11:41,306 --> 00:11:42,875
INGRID:
You held up
two fingers.
283
00:11:42,975 --> 00:11:45,343
You said
we'd proceed on three fronts.
284
00:11:45,477 --> 00:11:46,511
You held up two fingers.
285
00:11:46,611 --> 00:11:49,614
There's a cure for sickle cell.
286
00:11:49,681 --> 00:11:51,216
The science is mediocre,
287
00:11:51,316 --> 00:11:53,651
the cost is $3 million
out of pocket,
288
00:11:53,752 --> 00:11:56,054
and it's the property
of a lawyered-up monolith,
289
00:11:56,154 --> 00:11:58,824
but it does exist.
290
00:11:58,957 --> 00:12:01,426
Our patient will have it.
291
00:12:05,163 --> 00:12:06,865
SASHA:
Taryn can see.
292
00:12:06,965 --> 00:12:08,834
The anti-VEGF
injections worked.
293
00:12:08,934 --> 00:12:10,535
Hydromorphone's
helping with the pain.
294
00:12:10,668 --> 00:12:12,905
She's on her way
to some relief.
295
00:12:13,705 --> 00:12:15,040
Anything in
her journal?
296
00:12:15,173 --> 00:12:16,508
She's getting worse.
More symptoms, more often.
297
00:12:16,608 --> 00:12:17,742
The time between
298
00:12:17,843 --> 00:12:20,012
each crisis
keeps shrinking.
299
00:12:20,813 --> 00:12:22,881
How would
you do this?
300
00:12:22,981 --> 00:12:23,982
I want
this patient
301
00:12:24,082 --> 00:12:25,483
admitted to my spinal project.
302
00:12:25,583 --> 00:12:27,886
The chairman has dismissed
two of my candidates.
303
00:12:28,653 --> 00:12:31,123
You're ruthless.
How would you get this one in?
304
00:12:31,189 --> 00:12:33,191
I beg your pardon?
305
00:12:33,325 --> 00:12:34,592
I am not ruthless.
306
00:12:34,692 --> 00:12:36,628
Did you work group projects
in med school?
307
00:12:36,728 --> 00:12:38,163
Mm.
Okay, when you
were on one,
308
00:12:38,230 --> 00:12:40,665
and you didn't like how it
was going, what'd you do?
309
00:12:40,765 --> 00:12:42,500
Took on
all the work.
310
00:12:42,600 --> 00:12:44,236
Offered to write up
the project
311
00:12:44,369 --> 00:12:45,537
so I could throw out
any bad ideas.
312
00:12:45,670 --> 00:12:46,872
Made sure
the professors
313
00:12:47,005 --> 00:12:48,373
knew who
did everything.
314
00:12:48,473 --> 00:12:50,142
I mean, you can't come out
and say that, obviously,
315
00:12:50,208 --> 00:12:51,877
but there are ways.
316
00:12:51,977 --> 00:12:53,678
You would beat up a baby
317
00:12:53,778 --> 00:12:55,580
if it stood in between
you and an "A."
318
00:12:55,680 --> 00:12:57,883
Babies can't stand.
319
00:12:58,884 --> 00:13:00,618
What do I do here?
320
00:13:01,653 --> 00:13:04,089
Teach me your sinister ways.
321
00:13:05,690 --> 00:13:07,159
(chuckles)
322
00:13:07,225 --> 00:13:09,194
All right.
323
00:13:09,261 --> 00:13:10,996
"Gigi Grigoryan."
324
00:13:11,063 --> 00:13:12,097
Who is she?
325
00:13:12,230 --> 00:13:13,665
Someone I want
in the trial.
326
00:13:13,765 --> 00:13:14,933
You need
to tell a story.
327
00:13:15,033 --> 00:13:17,235
Why should it be Gigi?
328
00:13:17,369 --> 00:13:20,138
Make a case,
pull some heartstrings,
329
00:13:20,238 --> 00:13:22,374
drop a hint as to
what could possibly happen
330
00:13:22,474 --> 00:13:23,508
if the trial excludes
331
00:13:23,575 --> 00:13:25,410
deserving young
candidates like her.
332
00:13:25,510 --> 00:13:27,679
You ruthless bitch.
333
00:13:27,779 --> 00:13:29,181
You have to be subtle.
334
00:13:29,247 --> 00:13:30,715
It's not a threat.
335
00:13:30,815 --> 00:13:34,419
You're just... voicing concern.
336
00:13:35,854 --> 00:13:38,423
SHINWELL:
You're quiet today, guv.
337
00:13:38,523 --> 00:13:41,159
No.
Big ideas brewing in
there tonight, eh?
338
00:13:41,259 --> 00:13:43,628
I think I left the lights on
in my bathroom.
339
00:13:44,562 --> 00:13:45,597
Strikes me
340
00:13:45,730 --> 00:13:47,099
that this
plan of yours...
341
00:13:47,232 --> 00:13:50,768
Oh, I don't know,
let's review it, shall we?
342
00:13:50,903 --> 00:13:52,871
Quick trip to
New York City.
343
00:13:52,938 --> 00:13:53,906
Mm-hmm.
344
00:13:53,972 --> 00:13:56,541
Vague plans for a sit-down
345
00:13:56,641 --> 00:13:58,676
with someone
346
00:13:58,776 --> 00:14:00,645
from a major
biotech company.
347
00:14:00,745 --> 00:14:01,613
Mm-hmm.
348
00:14:01,713 --> 00:14:02,915
No appointment
of any kind.
349
00:14:02,981 --> 00:14:03,982
None.
350
00:14:04,116 --> 00:14:05,450
And this is meant to end
351
00:14:05,583 --> 00:14:06,952
with the young lady getting
352
00:14:07,052 --> 00:14:08,887
a $3 million product
free of charge?
353
00:14:08,954 --> 00:14:11,756
Well, I wouldn't say
free of charge.
354
00:14:11,823 --> 00:14:14,592
Their cure is just
sloppy and suboptimal.
355
00:14:14,659 --> 00:14:15,994
They edit
too much of the genome.
356
00:14:16,128 --> 00:14:17,795
Why would you
357
00:14:17,930 --> 00:14:19,631
cut out an entire
chapter of a book
358
00:14:19,731 --> 00:14:20,899
when all you have to do
359
00:14:20,966 --> 00:14:22,634
is replace
a single spelling mistake?
360
00:14:23,568 --> 00:14:25,137
So, in exchange for access
361
00:14:25,237 --> 00:14:27,405
to a cure that you describe
362
00:14:27,472 --> 00:14:30,108
as "sloppy and suboptimal..."
363
00:14:30,175 --> 00:14:31,309
Mm-hmm.
...you will...
364
00:14:31,443 --> 00:14:32,510
Improve that cure.
365
00:14:32,610 --> 00:14:34,146
You know
full well
366
00:14:34,246 --> 00:14:35,880
this is a
suicide mission.
367
00:14:37,315 --> 00:14:39,284
Question is,
368
00:14:39,384 --> 00:14:41,153
why are you taking it on,
369
00:14:41,286 --> 00:14:43,488
and what are you planning
for after
370
00:14:43,588 --> 00:14:44,923
it fails?
(phone buzzing)
371
00:14:45,790 --> 00:14:48,393
Stephens, what
can I do for you?
372
00:14:50,028 --> 00:14:51,863
We have to turn around.
373
00:14:51,964 --> 00:14:52,998
(groaning)
374
00:14:53,098 --> 00:14:55,133
The pain came
back all at once.
375
00:14:55,200 --> 00:14:57,502
We threw the kitchen
sink at it.
376
00:14:57,602 --> 00:15:00,238
L-glutamine.
Crizanlizumab.
377
00:15:00,338 --> 00:15:02,774
Hydromorphone PCA
so she can rest.
378
00:15:02,840 --> 00:15:04,442
She shouldn't be
having another crisis.
379
00:15:04,542 --> 00:15:06,344
Another crisis,
the same crisis,
380
00:15:06,444 --> 00:15:07,812
one big crisis
that hasn't really
381
00:15:07,912 --> 00:15:09,614
stopped
for months.
382
00:15:09,714 --> 00:15:11,016
Who's to say?
383
00:15:11,116 --> 00:15:12,650
The results of her
high performance
384
00:15:12,717 --> 00:15:14,219
liquid chromatography
test came back.
385
00:15:14,352 --> 00:15:16,521
She has a rare form
of sickle cell.
386
00:15:16,654 --> 00:15:18,190
Adam and I called
387
00:15:18,290 --> 00:15:19,724
five different
hematologists.
388
00:15:19,857 --> 00:15:22,094
None of them have seen
this outside of textbooks.
389
00:15:23,861 --> 00:15:26,898
Taryn's latest
bloodwork.
390
00:15:28,433 --> 00:15:31,203
Her hemoglobin levels
are plummeting.
391
00:15:31,303 --> 00:15:32,870
We'll keep giving
her transfusions
392
00:15:32,971 --> 00:15:35,073
and managing
her pain...
393
00:15:35,173 --> 00:15:36,908
Why, so she can live in crisis
394
00:15:37,042 --> 00:15:38,843
until her body
finally quits on her?
395
00:15:38,910 --> 00:15:40,878
I don't like this
any more than you do,
396
00:15:40,979 --> 00:15:43,048
but it's our
best option.
397
00:15:44,849 --> 00:15:47,219
(moans)
398
00:15:50,088 --> 00:15:51,889
Morning, guv.
399
00:15:53,058 --> 00:15:55,160
Can I be of
service here,
400
00:15:55,260 --> 00:15:57,095
guv?
Actually,
401
00:15:57,195 --> 00:15:58,563
I could use your advice.
402
00:15:58,663 --> 00:15:59,764
It's about Plan B.
403
00:15:59,864 --> 00:16:01,833
Which was Plan A all along.
404
00:16:01,933 --> 00:16:04,502
This advice, though,
it could involve
405
00:16:04,602 --> 00:16:06,738
bringing you into
something that...
406
00:16:06,838 --> 00:16:08,340
could have
implications
407
00:16:08,440 --> 00:16:10,375
down the line.
Mm-hmm.
408
00:16:10,475 --> 00:16:11,709
I'm saying it's not safe for us
409
00:16:11,776 --> 00:16:13,878
to have the conversation
I want to have.
410
00:16:13,945 --> 00:16:16,714
And yet... here we are.
411
00:16:16,814 --> 00:16:18,783
Listen, I can make
this patient better.
412
00:16:18,916 --> 00:16:20,818
Thing is, I'd have
to get around
413
00:16:20,918 --> 00:16:23,121
the FDA,
the administration at UHOP,
414
00:16:23,255 --> 00:16:26,324
including Mary,
and the law to do it.
415
00:16:26,424 --> 00:16:27,292
(gasps)
416
00:16:27,425 --> 00:16:28,626
You're planning a job.
417
00:16:28,726 --> 00:16:30,095
No, I wouldn't put it that way.
418
00:16:30,195 --> 00:16:31,796
You're talking about
a crime, yeah?
419
00:16:31,896 --> 00:16:35,633
It is against the law for me
to cure Taryn Quintyne, yes.
420
00:16:35,767 --> 00:16:37,569
So you're planning a job, then.
421
00:16:37,669 --> 00:16:39,837
And to that, I say...
422
00:16:41,906 --> 00:16:43,708
...you've come to the right man.
423
00:16:49,347 --> 00:16:50,448
All righty,
then. So,
424
00:16:50,548 --> 00:16:51,649
when you are
planning a job--
425
00:16:51,749 --> 00:16:52,917
Ah, there's that
phrase again. "Job."
426
00:16:53,017 --> 00:16:54,919
When you are
planning a job,
427
00:16:55,019 --> 00:16:56,354
first order
of business
428
00:16:56,420 --> 00:16:58,523
is limiting
one's exposure.
429
00:16:58,623 --> 00:17:01,259
That means as
few accomplices
430
00:17:01,359 --> 00:17:02,560
as possible.
I object
431
00:17:02,694 --> 00:17:04,095
to the word
"accomplices."
432
00:17:04,196 --> 00:17:06,698
Well, you object
all you like.
433
00:17:06,764 --> 00:17:08,132
If you go through
with this,
434
00:17:08,233 --> 00:17:09,601
you're gonna be
putting your career
435
00:17:09,700 --> 00:17:12,036
into the hands
of other people.
436
00:17:12,103 --> 00:17:13,970
Other people
do not share
437
00:17:14,072 --> 00:17:15,006
your interests.
438
00:17:15,073 --> 00:17:16,708
Thank you for pointing that out.
439
00:17:16,808 --> 00:17:18,575
Meaning, the fewer,
the better.
440
00:17:18,676 --> 00:17:20,277
Now, I'm already in,
441
00:17:20,411 --> 00:17:22,979
but we'll take
that as square.
442
00:17:23,081 --> 00:17:25,049
You have plenty
of information
443
00:17:25,150 --> 00:17:28,018
about my criminal activities.
444
00:17:28,085 --> 00:17:29,454
Now, I'll have some about yours.
445
00:17:29,587 --> 00:17:30,922
"Criminal activities?"
446
00:17:31,022 --> 00:17:33,558
Do not shy away
from accurate phrasing, guv.
447
00:17:33,658 --> 00:17:35,260
It's not a good look.
448
00:17:35,360 --> 00:17:37,862
So, me. The patient,
of course.
449
00:17:37,929 --> 00:17:39,131
Who else?
450
00:17:39,264 --> 00:17:40,632
I need someone skillful
451
00:17:40,732 --> 00:17:41,966
to help me with the procedures.
452
00:17:42,100 --> 00:17:43,468
Hobie McSorley comes to mind.
453
00:17:43,601 --> 00:17:45,437
Hobie.
Hobie.
454
00:17:45,537 --> 00:17:47,872
The man who wants to turn
his knob into a glow stick?
455
00:17:47,972 --> 00:17:50,108
Okay, well, he may aim low,
but Hobie's got game.
456
00:17:50,242 --> 00:17:52,009
He already operates
extra-legally.
457
00:17:52,110 --> 00:17:54,479
Another bent man. That's good.
458
00:17:54,612 --> 00:17:56,881
And actually,
for what I need here,
459
00:17:56,981 --> 00:17:58,216
I would take
Hobie over
460
00:17:58,283 --> 00:18:00,718
any of the fellows.
Yeah,
461
00:18:00,818 --> 00:18:02,620
the fellows.
462
00:18:03,955 --> 00:18:05,723
Lovely young people,
463
00:18:05,790 --> 00:18:07,058
but not hard folk.
464
00:18:07,159 --> 00:18:08,460
I wouldn't
trust a single
465
00:18:08,593 --> 00:18:11,763
one of them
to hold up under questioning.
466
00:18:11,863 --> 00:18:12,930
Maybe Ingrid.
467
00:18:12,997 --> 00:18:13,965
Yeah,
you're right.
468
00:18:14,065 --> 00:18:16,168
They can't know. Agreed.
469
00:18:16,301 --> 00:18:18,236
What's next?
Next?
470
00:18:18,303 --> 00:18:22,340
Next, you
recruit your gang.
471
00:18:23,275 --> 00:18:25,577
(indistinct P.A. announcement)
472
00:18:25,677 --> 00:18:27,078
WATSON:
Pain's not
too bad?
473
00:18:30,014 --> 00:18:34,152
Listen, we
failed you, Taryn.
474
00:18:34,252 --> 00:18:35,953
It's easy to say it
like that, "we,"
475
00:18:36,053 --> 00:18:38,122
because when
everyone's to blame,
476
00:18:38,190 --> 00:18:41,159
then, truly,
no one really is.
477
00:18:41,959 --> 00:18:43,027
But I'd like
to offer you
478
00:18:43,161 --> 00:18:44,462
something more
than sympathy.
479
00:18:44,562 --> 00:18:45,763
What is that?
480
00:18:45,863 --> 00:18:47,365
With your permission,
481
00:18:47,465 --> 00:18:50,067
I'd like to do a procedure
called base repair editing.
482
00:18:50,168 --> 00:18:51,869
We'd start by
drawing your blood,
483
00:18:52,003 --> 00:18:53,505
collecting your
stem cells,
484
00:18:53,605 --> 00:18:56,040
then we create a base editor.
485
00:18:56,174 --> 00:18:57,875
It's a microscopic tool
486
00:18:58,009 --> 00:18:59,677
that would correct the mutation
487
00:18:59,777 --> 00:19:02,314
that's causing
your sickle cell.
488
00:19:02,380 --> 00:19:03,815
From there, I'd drill
into your shin,
489
00:19:03,881 --> 00:19:05,483
tapping into
your bone marrow,
490
00:19:05,583 --> 00:19:08,286
where the edited cells
will replicate.
491
00:19:08,353 --> 00:19:10,888
You should feel
better quickly.
492
00:19:10,988 --> 00:19:12,257
Feel better?
493
00:19:12,357 --> 00:19:14,959
I'm talking about a cure, Taryn.
494
00:19:15,059 --> 00:19:17,128
And if things go
the way I hope,
495
00:19:17,195 --> 00:19:19,264
you'd be free of the disease.
496
00:19:19,364 --> 00:19:20,965
The current cures
497
00:19:21,032 --> 00:19:22,667
on the market,
they require
498
00:19:22,767 --> 00:19:24,168
a stem cell ablation.
499
00:19:24,236 --> 00:19:27,739
It's chemotherapy that
could leave you infertile.
500
00:19:27,839 --> 00:19:28,873
This is different.
501
00:19:29,006 --> 00:19:31,543
I could still have a baby?
502
00:19:31,676 --> 00:19:33,711
Yes.
503
00:19:33,811 --> 00:19:35,680
Now, I just need the guy.
504
00:19:35,780 --> 00:19:37,181
(chuckles)
505
00:19:37,249 --> 00:19:39,684
Come on, an accomplished
software engineer,
506
00:19:39,751 --> 00:19:41,219
valedictorian
of Allderdice,
507
00:19:41,353 --> 00:19:42,687
class of 2016?
508
00:19:42,787 --> 00:19:44,722
Listen, I hope I'm not
overstepping my bounds,
509
00:19:44,822 --> 00:19:47,725
but I find it hard to believe
that you're single.
510
00:19:47,825 --> 00:19:50,695
Mm-hmm. (chuckles)
511
00:19:50,762 --> 00:19:54,332
Happened right before
my last crisis.
512
00:19:56,368 --> 00:19:59,971
George is a good guy,
he just...
513
00:20:01,606 --> 00:20:03,775
...got tired.
514
00:20:03,875 --> 00:20:07,011
The hospital visits, the pain.
515
00:20:08,280 --> 00:20:10,448
It's a lot.
516
00:20:12,517 --> 00:20:15,086
This procedure...
517
00:20:16,554 --> 00:20:19,257
...it sounds like the answer
to all of my problems.
518
00:20:19,357 --> 00:20:20,858
Why is this
the first time
519
00:20:20,958 --> 00:20:22,059
I'm hearing
about it?
520
00:20:22,159 --> 00:20:23,628
No one's ever tried it before.
521
00:20:23,761 --> 00:20:25,297
Now, I believe that it's safe,
522
00:20:25,430 --> 00:20:28,099
and I believe that the red tape
is the only reason
523
00:20:28,232 --> 00:20:29,434
you can't get it already.
524
00:20:29,534 --> 00:20:32,770
This is not an
approved procedure.
525
00:20:32,870 --> 00:20:34,806
If we do this,
526
00:20:34,906 --> 00:20:36,674
I'm putting
my career in your hands.
527
00:20:36,774 --> 00:20:38,776
You can't tell
anyone what happened,
528
00:20:38,910 --> 00:20:41,613
even when
you start to feel better.
529
00:20:42,447 --> 00:20:44,582
You could lose your job.
Yes.
530
00:20:44,649 --> 00:20:47,319
If something happens, I...
531
00:20:47,452 --> 00:20:49,621
I could lose my freedom.
532
00:20:51,222 --> 00:20:52,790
Why would you do this?
533
00:20:52,890 --> 00:20:55,026
'Cause no one else will.
534
00:20:55,827 --> 00:20:57,995
'Cause you deserve it.
535
00:20:58,095 --> 00:20:59,897
And because I'm your doctor.
536
00:20:59,997 --> 00:21:02,734
I'm sure you know
the sickle cell trait
537
00:21:02,834 --> 00:21:04,636
protected our ancestors
against malaria.
538
00:21:04,736 --> 00:21:09,206
Now it just causes suffering
in our community.
539
00:21:10,308 --> 00:21:12,710
I'm sick and tired
of standing by watching
540
00:21:12,810 --> 00:21:15,413
when I know
that I can do something.
541
00:21:18,483 --> 00:21:20,151
How would it work?
542
00:21:20,284 --> 00:21:23,154
WATSON:
We'll do it before
you get any weaker.
543
00:21:23,254 --> 00:21:25,056
In my clinic tonight.
544
00:21:25,156 --> 00:21:27,792
Dr. Watson asked me to tell
you that he's transferring
545
00:21:27,859 --> 00:21:30,995
the current patient
to another department.
546
00:21:31,095 --> 00:21:32,296
Is she stable?
547
00:21:32,364 --> 00:21:33,531
Dr. Watson says
548
00:21:33,631 --> 00:21:35,367
her hematologist
can take it from here.
549
00:21:35,467 --> 00:21:38,670
He instructs you two to
round on your other patients,
550
00:21:38,803 --> 00:21:42,340
look through the referrals
for other cases of interest.
551
00:21:44,208 --> 00:21:46,444
STEPHENS:
Sounds like something a
normal doctor would say.
552
00:21:46,511 --> 00:21:48,880
It does not sound like something
Watson would say.
553
00:21:48,980 --> 00:21:50,482
What are you suggesting?
554
00:21:50,582 --> 00:21:52,283
I'm not sure.
555
00:21:53,385 --> 00:21:55,487
Maybe nothing.
556
00:21:55,553 --> 00:21:57,889
So, I am taking a chip
next week.
557
00:21:57,989 --> 00:21:59,791
It's October already?
558
00:21:59,891 --> 00:22:01,258
Snuck up on me.
559
00:22:01,359 --> 00:22:04,195
Yeah. Five years sober is major.
560
00:22:04,295 --> 00:22:05,697
I'd love it if you'd come.
561
00:22:05,830 --> 00:22:08,566
Bring the woman you're
seeing if you like.
562
00:22:08,700 --> 00:22:10,134
I'd love to meet her.
563
00:22:10,201 --> 00:22:11,636
Wait.
564
00:22:11,736 --> 00:22:13,371
Five years?
565
00:22:13,471 --> 00:22:14,706
You started rehab
566
00:22:14,806 --> 00:22:16,073
sophomore year
of college.
567
00:22:16,207 --> 00:22:17,341
I relapsed.
568
00:22:17,409 --> 00:22:19,043
Lasted about a month.
569
00:22:19,176 --> 00:22:22,547
Come next week,
you can hear all about it.
570
00:22:22,680 --> 00:22:24,348
WATSON:
It'll have to be late.
571
00:22:24,416 --> 00:22:25,683
(elevator bell dings)
572
00:22:25,783 --> 00:22:29,086
Once everyone goes home
for the night,
573
00:22:29,186 --> 00:22:31,122
we can get started.
574
00:22:40,565 --> 00:22:42,333
(elevator bell dings)
575
00:22:49,574 --> 00:22:51,509
(beeping)
576
00:22:51,576 --> 00:22:53,110
(clicks)
577
00:22:53,210 --> 00:22:56,614
That's the blood sample we took
when you were admitted.
578
00:22:56,714 --> 00:23:00,084
My, um, colleague Hobie
has been editing your blood
579
00:23:00,184 --> 00:23:02,554
according to my instructions,
580
00:23:02,620 --> 00:23:03,788
and...
581
00:23:03,888 --> 00:23:06,190
here are the results.
582
00:23:09,260 --> 00:23:11,996
Why are those ones glowing?
583
00:23:12,096 --> 00:23:15,232
Firefly luciferase reporter,
for studying gene regulation.
584
00:23:15,332 --> 00:23:17,268
That's how we know
the edit was successful.
585
00:23:17,368 --> 00:23:18,770
Don't worry, you won't glow.
586
00:23:18,870 --> 00:23:22,039
Oh, but if you wanted to,
this is what it looks like.
587
00:23:22,139 --> 00:23:23,741
Hobie.
588
00:23:23,841 --> 00:23:24,776
(chuckles softly)
589
00:23:24,876 --> 00:23:27,979
But those... those cells mean...
590
00:23:28,079 --> 00:23:29,280
it's working?
591
00:23:29,380 --> 00:23:31,449
WATSON:
So far, so good. Yes.
592
00:23:31,549 --> 00:23:33,785
You have a mole on your shin.
593
00:23:33,885 --> 00:23:36,153
I'm gonna use a tool
called an intraosseous drill
594
00:23:36,287 --> 00:23:37,722
to drill into it.
595
00:23:37,822 --> 00:23:39,423
Now, if anyone asks,
596
00:23:39,524 --> 00:23:42,827
I was concerned about the mole,
so I removed it as a precaution.
597
00:23:43,661 --> 00:23:45,162
You're gonna cure my sickle cell
598
00:23:45,262 --> 00:23:47,499
and cover it up
as a mole removal?
599
00:23:47,599 --> 00:23:50,935
That-that was my idea,
the mole bit there.
600
00:23:51,035 --> 00:23:52,203
(clears throat)
601
00:23:53,404 --> 00:23:55,372
WATSON:
The anesthetic that
I applied earlier
602
00:23:55,473 --> 00:23:57,341
already has your shin numb.
603
00:23:57,441 --> 00:23:59,911
The benzos will keep you
relaxed while I drill.
604
00:24:00,011 --> 00:24:01,546
SHINWELL:
This...
605
00:24:01,679 --> 00:24:03,748
works a treat.
606
00:24:03,848 --> 00:24:05,349
Or you can squeeze
my hand.
607
00:24:05,449 --> 00:24:06,851
The ball. Thank you.
608
00:24:06,984 --> 00:24:08,820
WATSON:
So, once we've
made the hole,
609
00:24:08,920 --> 00:24:12,657
we'll infuse an IV full
of edited blood into your bone.
610
00:24:12,757 --> 00:24:15,059
Over time,
the healthy cells will replicate
611
00:24:15,159 --> 00:24:16,961
and replace the diseased ones.
612
00:24:17,061 --> 00:24:18,730
And that's it?
613
00:24:18,863 --> 00:24:20,231
No more bully?
614
00:24:20,331 --> 00:24:21,633
That's what I expect,
615
00:24:21,699 --> 00:24:22,834
that's what I believe,
616
00:24:22,934 --> 00:24:25,269
but it is new science.
617
00:24:25,369 --> 00:24:27,872
We both have a lot on
the line here, Taryn,
618
00:24:28,005 --> 00:24:29,641
but it is your body.
619
00:24:29,707 --> 00:24:32,877
If you want to back out,
now is the time.
620
00:24:36,814 --> 00:24:38,215
Cure me.
621
00:24:38,315 --> 00:24:40,384
* *
622
00:24:44,155 --> 00:24:46,357
(tool whirring)
623
00:24:51,896 --> 00:24:54,065
(beeping)
624
00:25:08,946 --> 00:25:10,782
That's it?
WATSON: Yes.
625
00:25:10,882 --> 00:25:11,949
For tonight.
626
00:25:12,083 --> 00:25:13,685
But if you are ever interested
627
00:25:13,751 --> 00:25:16,988
in a different kind of glow-up,
you know who to call.
628
00:25:18,556 --> 00:25:21,626
So, we'll monitor you
over the next couple of days,
629
00:25:21,726 --> 00:25:23,795
but remember,
even if you feel better,
630
00:25:23,895 --> 00:25:26,097
you're gonna have to still say
that the pain
631
00:25:26,197 --> 00:25:28,165
comes and goes.
632
00:25:29,634 --> 00:25:30,902
Taryn?
633
00:25:31,002 --> 00:25:32,469
Sorry. Yeah.
634
00:25:32,570 --> 00:25:34,305
Of course.
635
00:25:36,240 --> 00:25:38,509
I can't believe
that's all it took.
636
00:25:39,944 --> 00:25:42,179
Thank you.
637
00:25:46,918 --> 00:25:49,086
You'll need to sign
for the mole removal.
638
00:25:49,153 --> 00:25:50,588
Guv.
639
00:25:51,388 --> 00:25:54,458
Are you, by chance,
the man with the glowing chest?
640
00:25:58,462 --> 00:26:00,331
You have a birthmark
on your collarbone.
641
00:26:00,431 --> 00:26:01,733
It's shaped a little bit like
642
00:26:01,833 --> 00:26:03,367
the country of Luxembourg,
and it extends
643
00:26:03,467 --> 00:26:05,169
above the hem
of your shirt.
644
00:26:05,269 --> 00:26:06,838
Shinwell, will you
take Ms. Quintyne
645
00:26:06,938 --> 00:26:10,975
to her room, please, while
I talk to my colleagues?
646
00:26:14,511 --> 00:26:16,781
Hobie, thanks
for everything.
Yeah.
647
00:26:16,848 --> 00:26:18,683
Good seeing you again.
Yeah.
648
00:26:19,784 --> 00:26:21,485
Good deduction
with the birthmark.
649
00:26:21,585 --> 00:26:26,023
Sometimes I forget how well
you all are coming along.
650
00:26:27,091 --> 00:26:28,660
Something you want
to talk about?
651
00:26:28,760 --> 00:26:29,927
INGRID:
Fringe scientist,
652
00:26:30,027 --> 00:26:32,529
patient in need
of a fringe cure.
653
00:26:32,630 --> 00:26:33,998
We were just curious.
654
00:26:34,098 --> 00:26:36,333
What happened in there?
655
00:26:37,568 --> 00:26:40,672
Did you commit a crime?
656
00:26:48,545 --> 00:26:50,414
ADAM:
You're not saying anything.
657
00:26:50,547 --> 00:26:51,916
You don't want me
to say anything.
658
00:26:52,016 --> 00:26:53,718
Whatever I might have
done tonight
659
00:26:53,785 --> 00:26:57,755
doesn't affect any of you unless
and until you know about it.
660
00:26:57,855 --> 00:27:01,425
Then, if something happened,
there's a duty to report.
661
00:27:01,525 --> 00:27:03,761
And see, that's when things
get complicated,
662
00:27:03,895 --> 00:27:07,598
so my question to you is:
Why are you asking questions?
663
00:27:08,432 --> 00:27:10,134
I'm good.
664
00:27:10,935 --> 00:27:12,536
Ignorance is bliss.
STEPHENS: No.
665
00:27:14,105 --> 00:27:16,340
I personally spent
a decade studying
666
00:27:16,440 --> 00:27:18,242
so I could get into Hopkins
for med school.
667
00:27:18,342 --> 00:27:20,077
As some of you may have noticed,
I wrecked
668
00:27:20,144 --> 00:27:21,779
my social learning curve
in the doing of it
669
00:27:21,913 --> 00:27:24,081
and may have condemned myself
to a life of solitude
670
00:27:24,148 --> 00:27:25,649
and broken relationships.
671
00:27:26,918 --> 00:27:28,652
After all of that,
672
00:27:28,786 --> 00:27:30,187
I chose you.
673
00:27:30,287 --> 00:27:33,557
I chose this place as the
staging ground for my career.
674
00:27:33,657 --> 00:27:35,492
I deserve t...
675
00:27:36,327 --> 00:27:40,965
We all deserve to know
if that was a stupid choice.
676
00:27:45,903 --> 00:27:48,639
Taryn Quintyne is going
to be fine.
677
00:27:48,740 --> 00:27:50,808
She's gonna live
a long and healthy life,
678
00:27:50,908 --> 00:27:53,010
all because of
what I did tonight.
679
00:27:53,144 --> 00:27:56,047
The procedure's called
base repair editing.
680
00:27:56,147 --> 00:27:57,581
I think it's
681
00:27:57,648 --> 00:28:00,317
grotesque that a young woman
682
00:28:00,417 --> 00:28:03,087
should be condemned
to die at a young age
683
00:28:03,187 --> 00:28:06,190
waiting for
an easily obtainable cure.
684
00:28:06,290 --> 00:28:07,658
And that's why I did it.
685
00:28:07,759 --> 00:28:11,128
Now, if I've hired the people
I believed I was hiring,
686
00:28:11,228 --> 00:28:13,364
I think you'll
all see that.
687
00:28:13,464 --> 00:28:14,766
If not,
688
00:28:14,866 --> 00:28:16,467
I feel content
689
00:28:16,533 --> 00:28:19,070
that I did the right thing
for my patient.
690
00:28:23,407 --> 00:28:25,676
You all have a decision to make.
691
00:28:27,378 --> 00:28:29,513
I will leave you to it.
692
00:28:31,348 --> 00:28:33,550
(footsteps receding)
693
00:28:37,755 --> 00:28:39,523
STEPHENS:
We shouldn't be
in this position.
694
00:28:39,623 --> 00:28:40,992
INGRID:
We wouldn't be
in this position
695
00:28:41,058 --> 00:28:42,593
if you didn't bring
us all down here.
696
00:28:42,693 --> 00:28:45,029
We are a team!
It's called camaraderie.
697
00:28:46,230 --> 00:28:47,698
Are we just supposed
to risk our careers
698
00:28:47,799 --> 00:28:49,166
for Watson's act of hubris?
699
00:28:49,266 --> 00:28:51,869
Your career's only at risk
if you're tied to it.
700
00:28:52,003 --> 00:28:54,105
You weren't before,
but you are now.
701
00:28:55,406 --> 00:28:56,941
We're assuming this is
gonna be a catastrophe,
702
00:28:57,041 --> 00:28:59,610
but what if Taryn
just... gets better?
703
00:29:00,377 --> 00:29:02,179
You're going along with this?
704
00:29:02,246 --> 00:29:04,782
Watson may be reckless,
but he's also a genius.
705
00:29:04,882 --> 00:29:07,684
Why don't we just
see what happens?
706
00:29:07,785 --> 00:29:10,721
Watson said it himself--
we have a duty to report.
707
00:29:10,855 --> 00:29:11,956
True.
708
00:29:12,056 --> 00:29:13,224
But the only people who know
709
00:29:13,357 --> 00:29:16,060
that we know what we know
are Watson
710
00:29:16,193 --> 00:29:17,528
and us.
711
00:29:17,594 --> 00:29:18,896
Even if this
blows up,
712
00:29:19,030 --> 00:29:21,866
as long as the four of us
don't say anything,
713
00:29:21,933 --> 00:29:23,835
we're protected.
714
00:29:23,935 --> 00:29:25,469
(scoffs)
715
00:29:26,270 --> 00:29:28,072
Don't look so surprised.
716
00:29:28,172 --> 00:29:29,841
Sasha's ruthless.
717
00:29:31,575 --> 00:29:34,445
You're the only one
who hasn't said anything.
718
00:29:36,914 --> 00:29:39,116
We have the knowledge
to cure Taryn Quintyne,
719
00:29:39,216 --> 00:29:42,086
and yet we refuse to do it.
720
00:29:43,054 --> 00:29:45,122
What else is there to say?
721
00:29:48,059 --> 00:29:49,326
(Shinwell clears throat)
722
00:29:54,966 --> 00:29:57,001
SHINWELL:
The young lady's blood cells,
723
00:29:57,101 --> 00:29:59,703
drawn after
the procedure.
724
00:29:59,770 --> 00:30:01,505
I'm no scientist,
725
00:30:01,605 --> 00:30:04,608
so I'll leave
the thinking to you.
726
00:30:06,310 --> 00:30:08,479
* *
727
00:30:25,396 --> 00:30:27,598
* *
728
00:30:43,614 --> 00:30:45,582
Wow. Those look very good.
729
00:30:45,649 --> 00:30:47,484
Thank you.
730
00:30:47,584 --> 00:30:48,953
I haven't seen you before.
731
00:30:49,020 --> 00:30:50,687
Are you, uh,
one of Taryn's doctors?
732
00:30:50,787 --> 00:30:52,189
I'm the medical director here,
733
00:30:52,323 --> 00:30:53,324
Mary Morstan.
734
00:30:53,457 --> 00:30:55,459
I'm just checking up on her.
735
00:30:56,293 --> 00:30:57,628
Well, George Carver.
736
00:30:57,694 --> 00:30:59,230
Yes, middle initial "W."
737
00:30:59,330 --> 00:31:00,864
Yes, my-my parents named me
after the person
738
00:31:00,998 --> 00:31:02,934
who came up with 300 ways
to use a peanut.
739
00:31:03,000 --> 00:31:04,601
(chuckles)
I'm Taryn's...
740
00:31:04,668 --> 00:31:07,438
Um, we used to be together.
741
00:31:07,504 --> 00:31:09,506
Mm.
We were a good team.
742
00:31:09,606 --> 00:31:11,775
You know, the illustrator
and the STEM girl.
743
00:31:11,842 --> 00:31:14,345
(chuckles) Screwed up there.
744
00:31:14,478 --> 00:31:17,881
So, how is she doing
this morning?
745
00:31:18,849 --> 00:31:20,952
She's been asleep
since I got here.
Mm.
746
00:31:22,019 --> 00:31:23,287
She gonna be okay?
747
00:31:23,354 --> 00:31:25,756
Her vitals have been improving
748
00:31:25,856 --> 00:31:27,224
the past few days.
749
00:31:27,324 --> 00:31:29,126
We're committed
to helping her get...
George.
750
00:31:29,226 --> 00:31:31,862
Hey. Taryn.
751
00:31:31,996 --> 00:31:34,165
How are you feeling
this morning?
752
00:31:34,231 --> 00:31:36,333
Not too bad.
753
00:31:36,433 --> 00:31:38,135
Maybe a little better.
754
00:31:38,202 --> 00:31:40,537
MARY:
Well, your vitals
look good, Taryn.
755
00:31:40,637 --> 00:31:42,473
It's part of
an encouraging trend.
756
00:31:42,539 --> 00:31:43,840
You should be going home soon.
757
00:31:43,907 --> 00:31:45,742
(chuckles)
Oh, my God. (relieved laugh)
758
00:31:45,876 --> 00:31:49,613
Looking at your chart, these
look like typical treatments.
759
00:31:49,713 --> 00:31:51,983
Did Dr. Watson try anything new?
760
00:31:52,083 --> 00:31:53,884
Just the usual.
761
00:31:53,985 --> 00:31:55,786
T-The bully has
a mind of its own.
762
00:31:55,886 --> 00:31:58,189
(laughing):
If I get a good window,
763
00:31:58,289 --> 00:32:01,092
I don't ask
too many questions.
764
00:32:01,225 --> 00:32:03,760
Well, I'll leave you two alone.
765
00:32:06,563 --> 00:32:09,400
You had a mole
removal last week?
766
00:32:10,501 --> 00:32:11,969
Did Dr. Watson say
why he'd do that
767
00:32:12,069 --> 00:32:14,005
in the middle
of a sickle cell crisis?
768
00:32:14,905 --> 00:32:17,241
Uh, he was concerned about it.
769
00:32:17,374 --> 00:32:18,509
Uh...
770
00:32:18,575 --> 00:32:21,345
I'm not sure,
Dr. Morstan.
771
00:32:21,412 --> 00:32:24,215
Maybe he just wanted
to do something.
772
00:32:29,053 --> 00:32:32,123
How many mole removals
have you done this year?
773
00:32:32,223 --> 00:32:33,924
I'm not sure.
One.
774
00:32:34,025 --> 00:32:35,926
You've done one,
and you did it last week
775
00:32:36,027 --> 00:32:37,261
while your patient
was in the middle
776
00:32:37,361 --> 00:32:38,562
of a sickle
cell crisis.
777
00:32:38,662 --> 00:32:39,930
Last year, none.
778
00:32:40,031 --> 00:32:41,865
The year before that, also none.
779
00:32:41,932 --> 00:32:43,267
So what are we talking? Moles?
780
00:32:43,367 --> 00:32:44,901
Taryn is going home today.
781
00:32:44,968 --> 00:32:46,337
That's great.
782
00:32:46,437 --> 00:32:47,804
That's not great?
It's great
783
00:32:47,938 --> 00:32:49,540
if it happened in
the normal course of business.
784
00:32:49,606 --> 00:32:51,342
Look, I'm a
little confused.
785
00:32:51,442 --> 00:32:52,576
You come to me
to stabilize a patient
786
00:32:52,643 --> 00:32:53,610
in the middle of a crisis.
787
00:32:53,744 --> 00:32:55,679
Taryn Quintyne
is stable.
788
00:32:55,779 --> 00:32:56,847
So what are we talking about?
789
00:32:56,947 --> 00:32:58,949
Mm. We're talking
about a procedure
790
00:32:59,050 --> 00:33:00,717
scheduled for
no apparent reason.
791
00:33:00,817 --> 00:33:02,786
I was concerned about the shape
and the spread of her mole.
792
00:33:02,886 --> 00:33:05,322
We're talking about a doctor
with a huge ego
793
00:33:05,422 --> 00:33:07,224
and a TBI that could be
compromising
794
00:33:07,324 --> 00:33:09,126
his executive function.
Okay, I'm sorry.
795
00:33:09,260 --> 00:33:10,861
Whenever a patient needs
special attention,
796
00:33:10,961 --> 00:33:12,929
I am the first one
you come to see.
797
00:33:13,030 --> 00:33:16,033
When that patient improves,
then suddenly it's suspicious?
798
00:33:16,133 --> 00:33:18,435
Is there anything you want
to tell me, John?
799
00:33:18,502 --> 00:33:19,570
Yes.
800
00:33:19,636 --> 00:33:22,339
I'm glad Taryn
is feeling better.
801
00:33:22,439 --> 00:33:24,275
(sighs)
802
00:33:24,375 --> 00:33:25,509
TARYN:
What's this for, again?
803
00:33:25,642 --> 00:33:27,778
I gave a sample
this morning.
804
00:33:27,878 --> 00:33:29,246
Just some extra tests.
805
00:33:29,313 --> 00:33:31,648
We'll have you out of
here in no time, Taryn.
806
00:33:34,718 --> 00:33:36,520
Here you go, Dr. Morstan.
807
00:33:36,620 --> 00:33:38,089
Anything else you need?
808
00:33:38,189 --> 00:33:40,357
I've got it from
here. Thanks.
809
00:33:45,629 --> 00:33:47,831
*
810
00:33:56,673 --> 00:34:00,311
I understand
one of the biggest challenges
811
00:34:00,411 --> 00:34:03,247
facing young companies
is talent retention.
812
00:34:03,347 --> 00:34:05,282
You won't have that issue
with me.
813
00:34:05,382 --> 00:34:07,851
I want to stay in one place
and grow.
814
00:34:09,720 --> 00:34:11,722
Your credentials
are impeccable.
Mm-hmm.
815
00:34:11,822 --> 00:34:13,490
A magna cum laude graduate
of CMU?
816
00:34:13,590 --> 00:34:16,593
Oh, come on.
Why, thank you,
fake hiring manager.
817
00:34:16,693 --> 00:34:19,262
I do see that you've had
some short stints
818
00:34:19,329 --> 00:34:20,463
at a few companies.
819
00:34:20,564 --> 00:34:21,664
Care to comment on that?
820
00:34:21,798 --> 00:34:24,867
I had some health issues.
821
00:34:25,001 --> 00:34:27,137
That's all in the past, though.
822
00:34:27,204 --> 00:34:29,206
Well, I mean, you've
handled yourself impeccably
823
00:34:29,340 --> 00:34:31,508
in this fake practice
job interview.
824
00:34:31,642 --> 00:34:33,510
Uh...
825
00:34:33,610 --> 00:34:34,978
Should we have sex?
826
00:34:35,077 --> 00:34:36,447
(stammers)
827
00:34:36,547 --> 00:34:39,516
That's not how fake
practice job interviews end.
828
00:34:39,615 --> 00:34:41,452
Not... usually.
829
00:34:41,552 --> 00:34:44,054
Fine. Well, give me a minute
to take your credentials
830
00:34:44,155 --> 00:34:45,722
up the fake practice ladder,
831
00:34:45,856 --> 00:34:47,191
but in the meantime...
832
00:34:48,392 --> 00:34:50,494
...here are
my initial thoughts.
833
00:34:50,594 --> 00:34:52,496
Thank you, fake hiring manager.
834
00:34:52,596 --> 00:34:53,730
Now we can have sex.
835
00:34:53,829 --> 00:34:56,267
T-This is my office, ma'am.
836
00:34:56,367 --> 00:34:58,169
(gasps)
837
00:34:58,235 --> 00:34:59,570
You okay? Baby?
838
00:34:59,703 --> 00:35:01,405
(shallow breath, pained groan)
839
00:35:01,505 --> 00:35:03,407
Um-- How bad is it?
840
00:35:03,540 --> 00:35:04,641
One to ten?
841
00:35:04,741 --> 00:35:06,543
It-- This-- That's not it.
842
00:35:06,643 --> 00:35:08,145
This is different.
843
00:35:08,212 --> 00:35:09,246
My chest...
844
00:35:09,380 --> 00:35:10,714
(straining)
845
00:35:10,814 --> 00:35:12,316
Call Dr. Watson.
846
00:35:12,383 --> 00:35:14,318
Patient is tachycardic,
hypotensive.
847
00:35:14,385 --> 00:35:15,886
Start a Norepi drip at
five mikes per minutes.
848
00:35:15,986 --> 00:35:18,088
Looks like she threw
a pulmonary embolism.
849
00:35:18,189 --> 00:35:19,490
We need to confirm with CT-PE.
850
00:35:19,590 --> 00:35:20,957
WATSON:
Page vascular surgery.
851
00:35:21,057 --> 00:35:23,427
She needs to get to
the OR for an embolectomy.
852
00:35:23,527 --> 00:35:25,462
(monitors beeping steadily)
853
00:35:29,533 --> 00:35:30,734
There's another way
to treat her.
854
00:35:30,834 --> 00:35:32,303
She needs surgery.
855
00:35:32,403 --> 00:35:33,604
Anti-clotting
medication.
856
00:35:33,704 --> 00:35:35,472
It'll also leave
less of A trail.
857
00:35:36,640 --> 00:35:38,975
In case anyone's wondering what
caused the pulmonary embolism.
858
00:35:39,075 --> 00:35:40,611
You'll be covered.
859
00:35:40,711 --> 00:35:44,014
The base repair procedure,
it's not responsible for this.
860
00:35:45,582 --> 00:35:46,817
It isn't.
861
00:35:46,917 --> 00:35:49,186
And I'm not thinking
about covering my tracks.
862
00:35:49,286 --> 00:35:51,222
We have to figure out
what caused this.
863
00:35:51,322 --> 00:35:52,989
STEPHENS:
First things first.
864
00:35:53,089 --> 00:35:55,091
You say the base repair
editing didn't cause
865
00:35:55,226 --> 00:35:56,927
Taryn's pulmonary embolism,
but what if you're wrong?
866
00:35:57,027 --> 00:35:58,161
I'm not wrong.
867
00:35:58,262 --> 00:35:59,563
Stop cutting me off.
868
00:35:59,630 --> 00:36:01,031
We can't have
a differential
869
00:36:01,097 --> 00:36:02,933
while ignoring obvious
potential explanations.
870
00:36:03,033 --> 00:36:04,468
The hole you drilled
in her shin.
871
00:36:04,568 --> 00:36:06,437
If it dislodged fat cells
from her bone marrow
872
00:36:06,537 --> 00:36:07,938
into the bloodstream,
it could've caused--
873
00:36:08,038 --> 00:36:09,473
I believe the hole
was clean.
874
00:36:09,606 --> 00:36:10,707
It's still
an experimental procedure.
875
00:36:10,807 --> 00:36:12,042
If I caused this,
876
00:36:12,142 --> 00:36:13,644
there's nothing
we can do about it now.
877
00:36:13,744 --> 00:36:15,446
I'll own it,
I'll admit to it,
878
00:36:15,546 --> 00:36:16,913
and it won't
touch any of you.
879
00:36:17,013 --> 00:36:19,216
But for five minutes,
can you join me in a world
880
00:36:19,283 --> 00:36:20,751
where we help our patient?
881
00:36:20,851 --> 00:36:22,686
INGRID:
She's been bedridden
from sickle cell.
882
00:36:22,786 --> 00:36:24,688
Immobilization can trigger a PE.
883
00:36:24,788 --> 00:36:26,423
(sighs)
884
00:36:26,490 --> 00:36:29,293
Maybe, but Taryn's
been bedridden before.
885
00:36:29,393 --> 00:36:31,928
They're closing.
The patient's stable.
886
00:36:31,995 --> 00:36:33,063
(door closes)
(sighs)
887
00:36:33,163 --> 00:36:34,465
Taryn has
a copper IUD?
888
00:36:34,565 --> 00:36:36,633
A copper IUD can't cause
a pulmonary embolism.
889
00:36:36,733 --> 00:36:38,134
WATSON: Yeah,
that's true.
890
00:36:38,235 --> 00:36:41,572
But it might cause us to
overlook something that could.
891
00:36:43,440 --> 00:36:45,376
You ruthless bitch.
892
00:36:45,476 --> 00:36:47,411
I don't like it
when you call me that.
893
00:36:47,511 --> 00:36:48,745
Oh, no--
894
00:36:48,812 --> 00:36:50,514
I kind of love it,
895
00:36:50,614 --> 00:36:51,915
if I'm being honest.
896
00:36:52,015 --> 00:36:53,484
(laughs)
897
00:36:53,584 --> 00:36:56,353
The chairman told me you wrote
a referral for Gigi Grigoryan?
898
00:36:56,487 --> 00:36:58,355
She got in.
899
00:36:59,189 --> 00:37:01,492
Can't believe you
did that for me.
900
00:37:01,592 --> 00:37:04,295
SASHA:
I saw how much you were
struggling, and I just...
901
00:37:04,395 --> 00:37:07,498
Well, you left
a file out on your desk,
902
00:37:07,631 --> 00:37:09,933
and a referral form,
it was just right there.
903
00:37:10,033 --> 00:37:11,835
And, honestly,
904
00:37:11,935 --> 00:37:14,037
it was painful
watching you flunk so hard.
905
00:37:14,170 --> 00:37:16,006
(chuckles)
So you took over.
906
00:37:16,106 --> 00:37:18,041
Queen of the group projects.
907
00:37:18,141 --> 00:37:19,843
I should have known.
908
00:37:19,976 --> 00:37:21,745
A+. See?
909
00:37:21,845 --> 00:37:23,179
Catch more flies with honey.
910
00:37:23,280 --> 00:37:25,181
Try, you catch more flies
911
00:37:25,316 --> 00:37:28,319
by being an overachieving,
ruthless bitch.
912
00:37:28,419 --> 00:37:30,354
Thanks, Sasha.
913
00:37:30,487 --> 00:37:33,056
Um, I assume
you didn't mention me?
914
00:37:33,189 --> 00:37:34,391
In my referral?
915
00:37:34,525 --> 00:37:36,493
Course not,
in case the chairman does have
916
00:37:36,560 --> 00:37:39,162
something against you,
now he'll never know you were
917
00:37:39,229 --> 00:37:40,497
the one
who wanted her in.
918
00:37:40,564 --> 00:37:42,399
Perfect.
919
00:37:53,610 --> 00:37:55,512
How long have you been
standing there?
920
00:37:55,579 --> 00:37:57,714
A little while.
921
00:38:01,217 --> 00:38:04,020
I drew three vials of blood
922
00:38:04,087 --> 00:38:06,957
from Taryn Quintyne
when she was here.
923
00:38:07,057 --> 00:38:09,225
I haven't sent it
to the lab yet,
924
00:38:09,360 --> 00:38:11,061
but when I do...
925
00:38:11,161 --> 00:38:14,164
I suspect that I will see
fewer and fewer sickle cells
926
00:38:14,230 --> 00:38:15,866
with each sample.
927
00:38:15,932 --> 00:38:17,267
If I see that,
928
00:38:17,401 --> 00:38:20,036
I'll start asking questions
about that mole removal.
929
00:38:20,103 --> 00:38:22,005
You know I'll get to the truth.
930
00:38:22,973 --> 00:38:24,408
What do you think the truth is?
931
00:38:24,508 --> 00:38:26,076
Did you go
around the FDA?
932
00:38:26,176 --> 00:38:28,244
Did you do a procedure
933
00:38:28,379 --> 00:38:31,515
that gave Taryn Quintyne
a life-threatening embolism?
934
00:38:31,582 --> 00:38:34,618
You sent me a dying patient.
935
00:38:35,586 --> 00:38:38,355
She might not have given up this
year, or maybe even next year,
936
00:38:38,422 --> 00:38:41,725
but Taryn Quintyne was dying.
937
00:38:41,825 --> 00:38:43,259
We can fix
the problem.
938
00:38:43,394 --> 00:38:45,862
A cure exists, but instead
of giving it to her,
939
00:38:45,962 --> 00:38:48,599
it's sitting on some shelf
that she can't reach.
940
00:38:48,699 --> 00:38:51,267
A shelf that no one
from Stanton Heights,
941
00:38:51,368 --> 00:38:54,104
or Homewood, or Wilkinsburg,
or anywhere can reach.
942
00:38:54,204 --> 00:38:56,206
I don't need a speech, John,
I just need the truth.
943
00:38:56,306 --> 00:38:57,641
Well, the truth
944
00:38:57,774 --> 00:39:00,644
is that there's
a perfectly logical explanation
945
00:39:00,777 --> 00:39:02,979
for Taryn's pulmonary embolism.
946
00:39:03,079 --> 00:39:06,316
It has nothing to do with
any type of secret procedures,
947
00:39:06,417 --> 00:39:08,985
or anything else
like that.
948
00:39:12,456 --> 00:39:14,491
How did we miss this?
949
00:39:14,625 --> 00:39:16,893
I can tell you
all about that.
950
00:39:16,993 --> 00:39:19,262
But first, you have
a decision to make.
951
00:39:19,329 --> 00:39:23,233
I can tell the truth to you,
or anyone else who asks.
952
00:39:23,299 --> 00:39:24,668
Or you can deliver
those test results
953
00:39:24,801 --> 00:39:26,903
to your thriving patient.
954
00:39:26,970 --> 00:39:28,772
(sighs)
955
00:39:29,673 --> 00:39:32,342
(crowd clapping)
956
00:39:34,177 --> 00:39:36,279
You don't get to five years
by gritting your teeth
957
00:39:36,379 --> 00:39:37,981
and going it alone.
958
00:39:39,315 --> 00:39:41,084
You don't get
to six months that way.
959
00:39:41,885 --> 00:39:44,387
Or 90 days or 30 days.
960
00:39:46,623 --> 00:39:48,425
We do this together.
961
00:39:49,192 --> 00:39:52,328
"We are like the passengers
of a great liner...
962
00:39:53,263 --> 00:39:55,732
"the moment after rescue
from shipwreck
963
00:39:55,832 --> 00:39:58,001
"when camaraderie,
964
00:39:58,101 --> 00:40:00,504
"joyousness and democracy
pervade the vessel
965
00:40:00,604 --> 00:40:03,273
from steerage
to Captain's table."
966
00:40:13,817 --> 00:40:15,552
WOMAN'S VOICE:
Dinner's ready!
967
00:40:15,686 --> 00:40:17,353
Ten minutes.
968
00:40:19,523 --> 00:40:21,357
Ingrid,
come on.
969
00:40:21,492 --> 00:40:22,993
It's Mom's birthday.
970
00:40:23,093 --> 00:40:24,761
Mom's been gone 20 years, Gigi.
971
00:40:24,861 --> 00:40:27,397
I'm sure she won't mind
if we eat a little late.
972
00:40:30,166 --> 00:40:32,268
(chuckles)
973
00:40:33,904 --> 00:40:35,405
Fine.
974
00:40:35,506 --> 00:40:38,041
Let me just finish
this last thought.
975
00:40:48,318 --> 00:40:50,153
(sighs)
976
00:40:52,889 --> 00:40:54,625
I'm sorry, Gigi.
977
00:40:54,725 --> 00:40:56,292
It's okay.
978
00:40:56,392 --> 00:40:58,328
This can't be right.
979
00:40:58,428 --> 00:40:59,830
It's right, Taryn.
980
00:40:59,896 --> 00:41:01,064
We double-checked.
981
00:41:01,197 --> 00:41:02,666
You're pregnant.
982
00:41:02,733 --> 00:41:04,467
But I have an IUD.
983
00:41:04,568 --> 00:41:06,970
That's why we didn't think
to test you earlier.
984
00:41:07,070 --> 00:41:09,606
IUDs have
a one-percent failure rate.
985
00:41:09,740 --> 00:41:12,475
You got...
I want to say "lucky,"
986
00:41:12,576 --> 00:41:14,711
but I'll follow
your lead.
987
00:41:15,912 --> 00:41:17,781
This is why I had the embolism?
988
00:41:17,914 --> 00:41:19,049
It seems so.
989
00:41:19,149 --> 00:41:20,584
It happens.
990
00:41:20,717 --> 00:41:23,286
Pregnancy is
a hypercoagulable state.
991
00:41:26,289 --> 00:41:28,124
Are you okay?
992
00:41:28,224 --> 00:41:31,728
I'm so much better than okay.
993
00:41:33,296 --> 00:41:35,866
My body?
994
00:41:35,932 --> 00:41:38,434
It is so beat up.
995
00:41:40,170 --> 00:41:42,573
I got an IUD because...
996
00:41:42,639 --> 00:41:45,341
I gave up hope
a long time ago.
997
00:41:45,441 --> 00:41:46,877
(Taryn sobs)
998
00:41:46,977 --> 00:41:48,078
(chuckles softly)
999
00:41:48,178 --> 00:41:50,413
I need to call George.
1000
00:41:50,513 --> 00:41:52,883
Can I, uh-- Should I...?
1001
00:41:52,983 --> 00:41:54,651
Can I have
this baby?
1002
00:41:54,785 --> 00:41:56,152
You're okay.
1003
00:41:56,286 --> 00:41:58,454
Now, if you would've gotten
the existing cure,
1004
00:41:58,589 --> 00:42:01,091
the stem cell ablation
may have sterilized you forever.
1005
00:42:01,191 --> 00:42:03,660
Now, however it happened,
1006
00:42:03,760 --> 00:42:05,128
you're feeling better.
1007
00:42:05,261 --> 00:42:07,463
You have every reason
to be hopeful, Taryn.
1008
00:42:07,564 --> 00:42:10,801
Tell your boyfriend
you're gonna have a baby.
1009
00:42:10,901 --> 00:42:12,068
(laughs)
1010
00:42:12,168 --> 00:42:13,570
Congratulations.
1011
00:42:13,670 --> 00:42:16,640
Thank you, Dr. Morstan.
1012
00:42:17,608 --> 00:42:19,009
Thank you.
1013
00:42:22,779 --> 00:42:25,548
(breathes deeply)
1014
00:42:43,433 --> 00:42:45,201
Captioning sponsored by
CBS
1015
00:42:45,335 --> 00:42:47,738
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.