Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:25,750 --> 00:02:27,875
Good evening people.
Welcome back to my show!
4
00:02:27,875 --> 00:02:29,583
It's me, Asha with you.
5
00:02:29,958 --> 00:02:32,333
Saying it poetically,
6
00:02:32,333 --> 00:02:34,458
one more dawn has parted with us.
7
00:02:34,458 --> 00:02:37,750
The darkness has slowly started
covering us.
8
00:02:38,125 --> 00:02:40,541
So, today's topic is 'Night'.
9
00:02:40,541 --> 00:02:41,833
Talking about night,
10
00:02:41,833 --> 00:02:45,291
most of us like night more
than day.
11
00:02:45,291 --> 00:02:47,750
People consider 'night' as a
symbol of many things.
12
00:02:47,750 --> 00:02:50,333
Majority considers 'night' as
a symbol of is 'love'.
13
00:02:50,833 --> 00:02:52,291
It's not like before.
14
00:02:52,291 --> 00:02:54,875
People are equally active at night
as in the day.
15
00:02:55,541 --> 00:02:58,208
Some people choose night for
enjoyment,
16
00:02:58,208 --> 00:03:00,666
and some others choose night
to earn their living.
17
00:03:04,625 --> 00:03:07,375
So, let's listen to a song,
and come back.
18
00:03:35,625 --> 00:03:36,625
Let's go?
19
00:03:38,875 --> 00:03:40,083
Those who are listening to
the show,
20
00:03:40,083 --> 00:03:42,583
can share your perceptions
about 'night'.
21
00:03:42,583 --> 00:03:44,916
You can share stories about people
who you know,
22
00:03:44,916 --> 00:03:46,666
who work only during the night,
for years now.
23
00:03:46,666 --> 00:03:48,208
Call us at 0484 -
24
00:03:48,208 --> 00:03:49,791
4161104.
25
00:03:49,791 --> 00:03:51,791
Stay tuned to Mirchi, hot in here.
26
00:03:53,083 --> 00:03:55,208
I wonder, if anyone would call them
listening to this.
27
00:03:55,625 --> 00:03:56,791
I think,
28
00:03:57,291 --> 00:03:59,666
they are employing people to
call them.
29
00:03:59,666 --> 00:04:00,458
I don't think so.
30
00:04:00,458 --> 00:04:02,916
There is less chance that a radio
station will deceive people.
31
00:04:03,458 --> 00:04:04,500
The fact is that,
32
00:04:04,625 --> 00:04:07,041
nobody will talk about people
like me.
33
00:04:07,750 --> 00:04:09,666
I have called to radio stations
2-3 times before.
34
00:04:09,833 --> 00:04:10,958
But they have never picked
my calls.
35
00:04:10,958 --> 00:04:12,541
There is a chance for you, Faizi.
36
00:04:12,916 --> 00:04:14,083
I can call them, and tell that,
37
00:04:14,083 --> 00:04:15,458
there is an auto driver near
my home,
38
00:04:15,458 --> 00:04:17,208
who works at night, makes a pretty
lot of money
39
00:04:17,208 --> 00:04:18,708
and lives a happy life.
40
00:04:19,916 --> 00:04:20,833
That's true.
41
00:04:20,833 --> 00:04:23,041
But I have equal expenses
as earnings.
42
00:04:24,166 --> 00:04:25,166
You know,
43
00:04:25,666 --> 00:04:28,291
I'm struggling to make money
for my family.
44
00:04:28,916 --> 00:04:30,666
A responsibility taken up by yourself,
right?
45
00:04:30,833 --> 00:04:32,375
So, you will have to struggle a bit.
46
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
Leave it.
47
00:04:34,916 --> 00:04:36,541
Like it is said in the radio now,
48
00:04:38,083 --> 00:04:40,833
What's your opinion about 'night'?
49
00:04:41,416 --> 00:04:43,125
My opinion about 'night'?
50
00:04:45,666 --> 00:04:47,625
Days and nights are the same
for me.
51
00:04:50,666 --> 00:04:51,708
But, at times...
52
00:04:52,916 --> 00:04:55,250
I feel that nights are longer than days.
53
00:04:59,000 --> 00:05:01,166
So, our first caller is on line.
54
00:05:01,166 --> 00:05:04,500
Tell me bro, what's your opinion
about night?
55
00:05:04,500 --> 00:05:07,000
People are full time running to
make both ends meet.
56
00:05:07,000 --> 00:05:08,416
But when night takes over,
57
00:05:08,416 --> 00:05:10,500
their speed goes up.
58
00:05:10,500 --> 00:05:11,791
Some people run to the bar,
59
00:05:11,791 --> 00:05:12,958
some to their homes.
60
00:05:12,958 --> 00:05:14,333
And others... (laughs)
61
00:05:14,333 --> 00:05:16,875
For people like me, both are
the same.
62
00:05:17,125 --> 00:05:20,083
What he said about 'running' people
is correct.
63
00:05:20,791 --> 00:05:22,125
Everybody is running.
64
00:05:22,916 --> 00:05:25,125
But, nobody knows what they
are running for?
65
00:05:26,083 --> 00:05:28,416
The world is running for something
that is unknown to them.
66
00:05:29,041 --> 00:05:31,625
Amidst all that, there's no difference
between night and day.
67
00:05:33,708 --> 00:05:35,416
We are also running, right?
68
00:05:35,958 --> 00:05:37,750
Many times, I have felt that,
69
00:05:37,750 --> 00:05:39,583
what the last caller was telling us,
is right.
70
00:05:39,583 --> 00:05:41,458
When we get out after dawn,
71
00:05:41,458 --> 00:05:43,250
we can see people running all around.
72
00:05:43,250 --> 00:05:44,708
We have heard it many times,
73
00:05:44,708 --> 00:05:47,125
'the rush of the birds to get back
to their nests'.
74
00:05:47,125 --> 00:05:49,708
Now, let's listen to a song,
and come back.
75
00:05:49,708 --> 00:05:53,916
A song, exclusively for those who are
running full swing, tonight.
76
00:06:02,208 --> 00:06:07,458
♪ Bring the percussion in this
peaceful night. ♪
77
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
Dude, see who is calling.
78
00:06:24,333 --> 00:06:25,625
- Who is calling?
- Look at this.
79
00:06:25,625 --> 00:06:26,875
Will the money be ready?
80
00:06:27,083 --> 00:06:28,250
See this.
81
00:06:28,250 --> 00:06:29,875
Dude, are you not picking up
the call?
82
00:06:30,000 --> 00:06:31,291
Are you not picking up the call?
83
00:06:31,291 --> 00:06:33,291
It will not work, if we pick
the call now.
84
00:06:33,458 --> 00:06:35,916
If we don't pick the call, she will
get tense.
85
00:06:35,916 --> 00:06:37,041
Let her get tense.
86
00:06:37,041 --> 00:06:37,916
That's the thrill, no?
87
00:06:37,916 --> 00:06:38,916
For what?
88
00:06:39,041 --> 00:06:40,333
Try to end everything at
the earliest.
89
00:06:40,333 --> 00:06:42,250
We were to end it long back.
90
00:06:42,250 --> 00:06:43,916
But, it was her who promised
to give money on a date,
91
00:06:43,916 --> 00:06:46,583
and asked for more time,
and not us.
92
00:06:46,583 --> 00:06:48,333
You talk as if she has borrowed
money from us,
93
00:06:48,333 --> 00:06:49,541
and is asking it back.
94
00:06:49,541 --> 00:06:51,333
Hey, talk sensibly.
95
00:06:52,291 --> 00:06:53,208
Dude...
96
00:06:53,208 --> 00:06:55,541
We know what's stirring you up.
97
00:06:55,541 --> 00:06:56,500
Leave it.
98
00:06:56,500 --> 00:06:57,916
Don't get tense.
99
00:06:57,916 --> 00:06:59,666
We know your problems.
100
00:06:59,666 --> 00:07:01,208
Please stop quarreling with each other.
101
00:07:01,208 --> 00:07:03,000
Try to get the money.
102
00:07:03,125 --> 00:07:04,666
What if her mind changes?
103
00:07:04,666 --> 00:07:05,541
Yes, possible.
104
00:07:05,541 --> 00:07:06,500
Dude...
105
00:07:06,500 --> 00:07:08,958
What lies inside this, is a blasting
bomb.
106
00:07:08,958 --> 00:07:10,541
Hear me? So, leave it.
107
00:07:34,125 --> 00:07:36,750
I'll try to reduce the cost on camera
and equipments.
108
00:07:37,125 --> 00:07:38,916
This is my first movie as
a cameraman.
109
00:07:39,083 --> 00:07:40,916
You must consider it.
110
00:07:41,166 --> 00:07:42,375
- Hi.
- Hey, man.
111
00:07:45,541 --> 00:07:47,125
I've completed my work beautifully.
112
00:07:47,708 --> 00:07:49,541
You must give a special mention to
Rakesh Bhai,
113
00:07:49,708 --> 00:07:50,958
that I've done it perfectly.
114
00:07:50,958 --> 00:07:52,666
I will do that for sure.
115
00:07:53,541 --> 00:07:55,166
What about the girl I told you?
116
00:07:55,166 --> 00:07:56,666
I've identified one girl.
117
00:07:56,666 --> 00:07:59,583
She gives a fishy vibe, and suits
your requirement.
118
00:08:01,000 --> 00:08:02,583
In a week, we can make her fly.
119
00:08:04,458 --> 00:08:06,541
If she tells you that she needs
to fly back,
120
00:08:06,750 --> 00:08:08,000
don't call me.
121
00:08:08,208 --> 00:08:09,583
Once I handover the baton to you,
122
00:08:10,125 --> 00:08:11,291
everything is over.
123
00:08:11,291 --> 00:08:12,250
Leave it.
124
00:08:12,250 --> 00:08:14,666
Rajesh Bhai has asked you to do
one more thing.
125
00:08:16,791 --> 00:08:18,000
There will be a car outside.
126
00:08:19,041 --> 00:08:20,625
Take it to some other place safely.
127
00:08:20,625 --> 00:08:21,833
Where and how!
128
00:08:21,833 --> 00:08:24,041
All the details will come to your
phone in the morning.
129
00:08:24,375 --> 00:08:26,375
Have the Big Bosses switched over
to cars,
130
00:08:26,375 --> 00:08:27,416
leaving hawala business?
131
00:08:27,750 --> 00:08:29,916
True that the car is less costly.
132
00:08:30,125 --> 00:08:31,625
But there will be a valuable thing
inside the car.
133
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
I need not mention that specially.
134
00:08:33,916 --> 00:08:35,083
Okay, then.
135
00:09:13,000 --> 00:09:14,041
I'm leaving.
136
00:09:20,625 --> 00:09:21,625
I'm leaving.
137
00:09:23,958 --> 00:09:25,583
I know that you haven't slept.
138
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
Do you want to go now?
139
00:09:34,875 --> 00:09:36,541
Yes, it's already late.
140
00:09:57,500 --> 00:09:58,625
What's this, Ashique?
141
00:09:58,625 --> 00:10:00,166
Are you deciding everything
on your own?
142
00:10:00,166 --> 00:10:01,875
Don't you have to have some
responsibility?
143
00:10:01,875 --> 00:10:02,916
Couldn't you call me?
144
00:10:03,041 --> 00:10:04,041
I called you many times.
145
00:10:04,041 --> 00:10:05,333
But, you didn't pick the call.
146
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
What a build up over here?
147
00:10:08,083 --> 00:10:09,416
What else did you think of me?
148
00:10:09,416 --> 00:10:12,416
Are you here to buy 2 kgs of rice,
sugar and tobacco?
149
00:10:13,125 --> 00:10:15,291
It's a gun that will fire on pulling
the trigger.
150
00:10:15,500 --> 00:10:17,333
We must close the deal secretly.
151
00:10:17,333 --> 00:10:19,000
In the name of our friendship,
152
00:10:19,000 --> 00:10:21,125
you asked for something, and
I'm giving it. That's all.
153
00:10:21,125 --> 00:10:22,500
You needn't talk about my job.
154
00:10:22,500 --> 00:10:25,375
You are a person who sell
drugs, right?
155
00:10:26,916 --> 00:10:28,125
Who told that to you?
156
00:10:28,125 --> 00:10:29,375
No one told it to me, come on.
157
00:10:30,875 --> 00:10:31,875
Walk.
158
00:10:34,083 --> 00:10:35,416
I'll tell you something.
159
00:10:35,416 --> 00:10:37,541
I came here because I know that
I'll get it from you.
160
00:10:37,791 --> 00:10:39,250
Get the thing for me.
161
00:10:39,500 --> 00:10:40,666
I'll give it to you.
162
00:10:40,666 --> 00:10:42,666
But don't tell about it to
anyone else.
163
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
- Take it.
- One minute.
164
00:10:49,375 --> 00:10:50,833
You can shoot any number of
times with it.
165
00:10:50,833 --> 00:10:51,875
Will it work?
166
00:10:53,125 --> 00:10:54,125
Hope it works.
167
00:10:54,500 --> 00:10:56,375
Will you tell me the truth, if I ask
you something?
168
00:10:56,375 --> 00:10:57,416
Yes.
169
00:10:57,875 --> 00:11:00,125
Isn't this gun to kill the girl, I saw
with you before,
170
00:11:00,125 --> 00:11:02,708
take her in the car and abandon
somewhere outside?
171
00:11:03,666 --> 00:11:04,666
Am I right?
172
00:11:06,500 --> 00:11:09,166
If I had the courage to kill someone,
I wouldn't have reached here.
173
00:11:09,625 --> 00:11:11,333
The gun is just for a self protection.
174
00:11:11,541 --> 00:11:13,000
I want to arrange some money.
175
00:11:13,458 --> 00:11:15,041
I must end everything by today.
176
00:11:15,041 --> 00:11:17,333
You have been running all the time,
since I saw you.
177
00:11:17,333 --> 00:11:18,375
Running without a stop.
178
00:11:18,625 --> 00:11:20,583
When you asked money in the
morning, I wished to give...
179
00:11:20,583 --> 00:11:22,666
But you know my condition very well.
180
00:11:23,458 --> 00:11:24,541
That's okay.
181
00:11:24,708 --> 00:11:26,083
Give me the car key.
182
00:11:26,625 --> 00:11:27,625
Where is the car?
183
00:11:27,791 --> 00:11:29,333
- The car is outside.
- Okay,
184
00:11:30,708 --> 00:11:32,833
I'll tell you a way to turn your
life around.
185
00:11:33,458 --> 00:11:34,791
- Do you want to tell that now itself?
- Yes.
186
00:11:34,791 --> 00:11:35,791
Then, tell me.
187
00:11:35,791 --> 00:11:38,958
You are already into a lot of
illegal activities.
188
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Leave all those behind.
189
00:11:40,375 --> 00:11:43,083
There is something that will fetch you
the money needed for an year.
190
00:11:43,083 --> 00:11:43,833
It will work out.
191
00:11:43,833 --> 00:11:45,750
Please don't talk about money
anymore.
192
00:11:45,750 --> 00:11:47,333
Making money is not an easy task.
193
00:11:47,333 --> 00:11:48,958
I have always failed in everything
I did.
194
00:11:49,500 --> 00:11:50,791
I will introduce a person to you.
195
00:11:50,791 --> 00:11:52,000
Chavakkad items.
196
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
All type of items are there.
197
00:11:53,750 --> 00:11:55,333
You will turn your life around
for sure.
198
00:11:55,458 --> 00:11:56,458
I promise.
199
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Oh, this girl...
200
00:11:57,458 --> 00:11:59,000
Let me settle this first.
201
00:11:59,000 --> 00:12:00,791
Then, will look into anything else.
I'm going.
202
00:12:00,791 --> 00:12:01,833
No, I...
203
00:12:02,375 --> 00:12:03,166
He has gone.
204
00:12:03,333 --> 00:12:04,708
He never listens to me.
205
00:12:15,541 --> 00:12:17,375
Is she not picking the call?
206
00:12:19,208 --> 00:12:21,750
You said that you were only friends.
207
00:12:23,041 --> 00:12:25,708
But now, it is her calls all the time.
208
00:12:27,041 --> 00:12:29,083
Do you want me to still trust
you, Joemon?
209
00:12:29,875 --> 00:12:32,666
See, the police arrested one
of her cousins.
210
00:12:32,791 --> 00:12:36,166
She is calling to see, if I can do
anything to bail him out.
211
00:12:36,166 --> 00:12:38,041
Doesn't she have anyone else to
call for help?
212
00:12:38,250 --> 00:12:40,416
Tell her the truth, if it is impossible
to do.
213
00:12:40,416 --> 00:12:42,000
So that she wouldn't call again for it.
214
00:12:42,000 --> 00:12:43,500
I told her many times.
215
00:12:43,500 --> 00:12:44,666
But, she is not understanding it.
216
00:12:44,666 --> 00:12:46,458
Okay, I believe you.
217
00:12:47,208 --> 00:12:49,416
But, don't forget that, there's a
limit for everything.
218
00:12:50,416 --> 00:12:52,333
If you have anything of your own,
219
00:12:52,333 --> 00:12:54,416
that's only because of my Pappa.
220
00:12:54,958 --> 00:12:57,708
Hope you haven't forgotten about
the business you started.
221
00:12:57,833 --> 00:12:58,833
Have you?
222
00:12:59,000 --> 00:13:02,125
Moreover, you drained away a lot of
money being with Ashique.
223
00:13:03,166 --> 00:13:04,333
Leave it.
224
00:13:04,333 --> 00:13:06,125
Don't dig out the past.
225
00:13:06,125 --> 00:13:07,416
I'm tensed up.
226
00:13:07,541 --> 00:13:08,791
That's why I say all this.
227
00:13:20,583 --> 00:13:21,750
Who are you going to?
228
00:13:21,750 --> 00:13:23,333
Joemon, Ashique...?
229
00:13:24,166 --> 00:13:25,791
Did any of them call you?
230
00:13:26,416 --> 00:13:27,750
No one has called me.
231
00:13:28,291 --> 00:13:29,291
Just asked.
232
00:13:29,833 --> 00:13:31,791
Aren't they your latest preys?
233
00:13:33,291 --> 00:13:35,291
You must tell me the truth,
if I ask you something.
234
00:13:36,791 --> 00:13:38,791
Weren't you the one who created
problems among them?
235
00:13:38,791 --> 00:13:39,833
For what?
236
00:13:40,208 --> 00:13:42,083
They did some business together.
237
00:13:42,250 --> 00:13:44,083
And they parted away due to
some problem in between.
238
00:13:44,083 --> 00:13:45,541
What could I do for it?
239
00:13:45,541 --> 00:13:46,583
Leave it.
240
00:13:47,083 --> 00:13:48,541
It's after your entry,
241
00:13:48,541 --> 00:13:50,208
that problems started coming up
between them.
242
00:13:50,208 --> 00:13:52,416
Oh, you never trust me.
243
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
This is not about trust.
244
00:13:55,875 --> 00:13:56,875
I just said what I felt.
245
00:13:57,958 --> 00:14:00,333
Do they know about our relationship?
246
00:14:00,333 --> 00:14:01,500
How will they know about it?
247
00:14:01,875 --> 00:14:03,333
Both of them are your friends, no?
248
00:14:03,500 --> 00:14:05,333
If they know it, that will be only
through you.
249
00:14:07,125 --> 00:14:09,416
Anyway, I'm going to end everything
by today.
250
00:14:10,083 --> 00:14:12,416
I've asked for some more money
from them.
251
00:14:13,166 --> 00:14:14,250
After ending everything...?
252
00:14:14,375 --> 00:14:15,750
I've told you everything until now.
253
00:14:16,125 --> 00:14:18,083
And I will tell you everything
in the future also.
254
00:14:19,125 --> 00:14:20,125
Bye.
255
00:15:01,791 --> 00:15:03,875
Why do you seem tensed up?
256
00:15:04,875 --> 00:15:05,875
Nothing.
257
00:15:06,250 --> 00:15:07,708
When I think about everything...
258
00:15:07,833 --> 00:15:09,000
What's your problem?
259
00:15:09,000 --> 00:15:10,041
Elsa?
260
00:15:10,708 --> 00:15:12,166
If you tell that she is the problem,
261
00:15:12,166 --> 00:15:13,333
I can't deny it.
262
00:15:14,208 --> 00:15:15,708
That's serious concern.
263
00:15:16,416 --> 00:15:17,416
In all aspects...
264
00:15:18,750 --> 00:15:20,083
Does she have a job?
265
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
No.
266
00:15:21,958 --> 00:15:24,125
But, she has handful of money
with her.
267
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
She enjoys her life with her friends.
268
00:15:28,791 --> 00:15:30,750
I have warned her many times...
269
00:15:32,083 --> 00:15:33,083
No use at all.
270
00:15:33,875 --> 00:15:35,208
Now a days,
271
00:15:35,208 --> 00:15:37,166
she says that she is going to end
everything.
272
00:15:37,708 --> 00:15:38,708
That's good, no?
273
00:15:39,625 --> 00:15:40,500
It is good.
274
00:15:40,500 --> 00:15:42,541
We cannot trust her.
275
00:15:43,166 --> 00:15:44,166
Even otherwise,
276
00:15:44,166 --> 00:15:45,625
those who proclaim to become
good in life,
277
00:15:45,625 --> 00:15:47,625
never has become good in the
entire history of mankind.
278
00:15:47,625 --> 00:15:48,666
Yes, that's true.
279
00:16:24,416 --> 00:16:26,625
Maybe, the story and the characters
are intact.
280
00:16:26,958 --> 00:16:28,708
They act out their night roles,
281
00:16:28,708 --> 00:16:30,125
walking and running,
282
00:16:30,125 --> 00:16:32,666
as per the direction of someone else.
283
00:16:32,666 --> 00:16:37,750
Maybe, you and I wouldn't know
those people personally.
284
00:16:42,500 --> 00:16:44,541
That's what our last caller Sachin
told us.
285
00:16:44,541 --> 00:16:47,625
Like how each day will have a lot
of stories to narrate,
286
00:16:47,625 --> 00:16:50,958
each night will have a lot of
stories to narrate.
287
00:16:51,416 --> 00:16:55,583
Even this night will have a lot
of stories to narrate.
288
00:19:56,458 --> 00:19:57,500
Call me when you are done.
289
00:19:57,750 --> 00:19:59,583
I'll come, if I'm free.
290
00:20:03,291 --> 00:20:04,291
Okay.
291
00:20:14,833 --> 00:20:16,250
Hey, stop the vehicle.
292
00:20:16,250 --> 00:20:17,375
That lady is standing there.
293
00:20:17,500 --> 00:20:18,541
Turn the vehicle.
294
00:20:18,541 --> 00:20:19,916
Pull over the vehicle to a side.
295
00:20:21,458 --> 00:20:23,708
- Pull over!
- She is always at the same location.
296
00:20:25,791 --> 00:20:27,375
Hey, gorgeous! Hai!
297
00:20:36,000 --> 00:20:37,708
If we try, she might agree
to sleep with us, right?
298
00:20:37,708 --> 00:20:39,041
Why not?
299
00:20:39,458 --> 00:20:41,333
The uncle has arrived.
300
00:20:44,375 --> 00:20:45,208
Get on the bike.
301
00:20:45,208 --> 00:20:46,333
Do you have cash with you?
302
00:20:46,333 --> 00:20:48,166
Don't tell otherwise after
everything is over.
303
00:20:48,166 --> 00:20:49,666
I have money with me. Come on.
304
00:20:58,541 --> 00:20:59,458
Oh, gorgeous!
305
00:20:59,458 --> 00:21:00,750
We also live in this place.
306
00:21:00,750 --> 00:21:01,833
Please do mind us too.
307
00:21:01,833 --> 00:21:02,875
Hey.
308
00:21:03,083 --> 00:21:04,083
Get into the vehicle.
309
00:21:09,208 --> 00:21:10,333
She is calling again.
310
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
Are you not picking the call?
311
00:21:12,208 --> 00:21:13,958
No need to talk on the phone
anymore.
312
00:21:14,541 --> 00:21:15,541
Do one thing.
313
00:21:15,541 --> 00:21:17,583
Drop me at her house on the way.
314
00:21:17,791 --> 00:21:19,083
I'll talk to her directly,
315
00:21:19,083 --> 00:21:20,333
and get the money from her.
316
00:21:20,333 --> 00:21:21,333
Do you have to do that?
317
00:21:21,708 --> 00:21:22,916
That is the only way out.
318
00:21:23,666 --> 00:21:24,916
Don't waste time.
319
00:21:24,916 --> 00:21:25,916
Get into the vehicle.
320
00:21:27,000 --> 00:21:28,333
- Come on.
- Okay.
321
00:21:31,750 --> 00:21:32,791
Make it fast.
322
00:21:36,666 --> 00:21:37,833
What's your plan?
323
00:21:37,833 --> 00:21:38,666
Bottle is over?
324
00:21:38,666 --> 00:21:39,791
Yes, long back.
325
00:22:08,083 --> 00:22:10,708
I've given all the money you
have been asking for.
326
00:22:10,875 --> 00:22:13,166
I'm taking the money without the
knowledge of Pappa.
327
00:22:13,916 --> 00:22:15,583
Please don't threaten me
in this name.
328
00:22:15,583 --> 00:22:17,541
I can't live like this, all tensed up.
329
00:22:17,541 --> 00:22:19,375
Anjali, think about my situation.
330
00:22:19,375 --> 00:22:20,333
What could I do?
331
00:22:20,333 --> 00:22:22,125
I could only tell them.
332
00:22:22,125 --> 00:22:23,333
They are saying that,
333
00:22:23,333 --> 00:22:24,625
they don't have any other way...
334
00:22:24,625 --> 00:22:25,583
Is this the way?
335
00:22:25,583 --> 00:22:28,250
The only mistake I did was that,
I trusted him.
336
00:22:28,708 --> 00:22:30,541
Anjali, don't get tense.
337
00:22:30,541 --> 00:22:31,833
We will end everything.
338
00:22:32,125 --> 00:22:34,250
I wonder why Vijay is doing
all such nonsense.
339
00:22:34,250 --> 00:22:36,000
Don't utter that name, please...
340
00:22:36,000 --> 00:22:37,583
Listen to me, please.
341
00:22:37,708 --> 00:22:39,583
We will end this by today.
342
00:22:41,250 --> 00:22:42,666
Stop this by today.
343
00:22:42,875 --> 00:22:45,500
No one must come to harass
me, in this name.
344
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
Anjali,
345
00:22:48,125 --> 00:22:49,375
I want to give this to them,
346
00:22:49,375 --> 00:22:50,583
and end this forever.
347
00:22:50,583 --> 00:22:52,916
I cannot be the middleman, and take
the headache.
348
00:22:53,125 --> 00:22:56,541
I've asked them to end this
by today.
349
00:22:57,458 --> 00:22:58,458
Look at this.
350
00:22:58,916 --> 00:22:59,916
Video.
351
00:22:59,916 --> 00:23:02,208
I'll delete it right in front of you.
352
00:23:03,583 --> 00:23:04,750
Now, do you believe me?
353
00:23:06,750 --> 00:23:10,583
I know very well to end this,
by giving them a slap.
354
00:23:10,750 --> 00:23:13,375
But, I didn't want you to face more
problems, in this name.
355
00:23:14,125 --> 00:23:15,541
Believe me.
356
00:23:15,541 --> 00:23:17,791
Everything is over by today.
357
00:23:18,541 --> 00:23:20,666
Go and sleep peacefully.
358
00:23:21,541 --> 00:23:22,541
Go, dear.
359
00:23:33,458 --> 00:23:35,166
That idiot is not picking the call.
360
00:23:35,375 --> 00:23:37,125
Is it anything that you guessed...
361
00:23:37,708 --> 00:23:39,125
My doubt is that,
362
00:23:39,125 --> 00:23:40,541
the guy who went to collect money,
363
00:23:40,541 --> 00:23:41,750
have tried for something wooing
her too.
364
00:23:41,750 --> 00:23:42,833
It has been a while, no?
365
00:23:43,791 --> 00:23:45,500
Ya, he is person who would try
for that too.
366
00:23:47,541 --> 00:23:49,750
Oh, his face changed on hearing it.
367
00:23:49,958 --> 00:23:51,500
This is the main problem with men.
368
00:23:51,500 --> 00:23:52,666
He is not acting at his wish alone.
369
00:23:52,666 --> 00:23:54,750
Everything is as per our plan.
370
00:23:54,750 --> 00:23:55,625
Not us.
371
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
But him, Vinay.
372
00:23:57,500 --> 00:23:58,833
He was the one who planned it.
373
00:23:59,041 --> 00:24:00,500
You must make it clear, when
you say it.
374
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
Oh, let it be.
375
00:24:02,208 --> 00:24:03,666
You wooed her,
376
00:24:03,666 --> 00:24:05,666
seduced her,
377
00:24:05,666 --> 00:24:07,833
and had him record all of your
private moments, right?
378
00:24:07,833 --> 00:24:10,458
We have been living with her money
for the past 1-half years.
379
00:24:10,458 --> 00:24:12,708
Even otherwise, you don't have
any divine love for her.
380
00:24:13,458 --> 00:24:14,583
Don't talk rubbish.
381
00:24:14,583 --> 00:24:15,541
I don't have anything for her.
382
00:24:15,541 --> 00:24:16,625
Let him do what he wants.
383
00:24:16,625 --> 00:24:18,041
Hey, forget about her, okay?
384
00:24:18,041 --> 00:24:19,666
I saw your face changing, when
he told that.
385
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
Get lost.
386
00:24:21,208 --> 00:24:22,208
Whatever!
387
00:24:24,708 --> 00:24:25,750
He is coming.
388
00:24:25,958 --> 00:24:28,458
The brain behind all the stratagems.
389
00:24:28,666 --> 00:24:29,916
Mr. Vinay Go...
390
00:24:30,458 --> 00:24:32,208
What was his father's name?
391
00:24:32,416 --> 00:24:33,416
Gopalan?
392
00:24:33,416 --> 00:24:35,125
- Gopalan.
- Mr. Vinay Gopalan.
393
00:24:35,125 --> 00:24:36,000
Tell me.
394
00:24:36,125 --> 00:24:38,375
You told that you'll be back soon
after collecting the money.
395
00:24:38,375 --> 00:24:39,916
What were you doing until
now, Romeo?
396
00:24:39,916 --> 00:24:41,166
What's your problem?
397
00:24:41,500 --> 00:24:44,000
I needed time to tactfully get
the money from her.
398
00:24:44,000 --> 00:24:46,375
She was showing up stupid
melodrama.
399
00:24:46,708 --> 00:24:49,291
I had to listen to her,
like a brother.
400
00:24:49,666 --> 00:24:51,583
And just to make her happy,
401
00:24:51,750 --> 00:24:54,625
I deleted the video in front of her.
402
00:24:54,625 --> 00:24:56,083
Got some cash from her.
403
00:24:56,333 --> 00:24:59,625
I wished her a good night before
coming back.
404
00:24:59,750 --> 00:25:01,166
- That will take time.
- Hey...
405
00:25:01,541 --> 00:25:02,750
Did you really delete the video?
406
00:25:02,750 --> 00:25:04,041
Yes, what happened?
407
00:25:04,041 --> 00:25:05,333
Nothing, just asked.
408
00:25:06,750 --> 00:25:08,041
I deleted one video.
409
00:25:08,041 --> 00:25:09,541
The second one is there on
the phone.
410
00:25:09,541 --> 00:25:12,041
Let her sleep peacefully,
at least today.
411
00:25:14,500 --> 00:25:15,500
Hey...
412
00:25:15,833 --> 00:25:17,000
What's our next plan?
413
00:25:17,208 --> 00:25:19,208
You told that you will end
everything by today.
414
00:25:19,541 --> 00:25:20,916
Dude, get into the car.
415
00:25:20,916 --> 00:25:22,166
We will decide it later.
416
00:25:22,625 --> 00:25:23,625
Tell me what's next.
417
00:25:24,791 --> 00:25:27,083
We have enough money with us.
418
00:25:27,416 --> 00:25:28,583
Let's go somewhere.
419
00:25:28,750 --> 00:25:31,166
We need not have a fixed destination.
420
00:25:31,166 --> 00:25:33,666
All of us are going, and we will
reach somewhere.
421
00:25:33,666 --> 00:25:34,666
That's correct.
422
00:25:34,666 --> 00:25:35,708
Come on.
423
00:25:36,000 --> 00:25:37,166
Come and get into the vehicle.
424
00:25:37,166 --> 00:25:38,166
Let me take the vehicle.
425
00:25:56,583 --> 00:25:57,791
You go and get it.
426
00:25:59,375 --> 00:26:01,250
Dude, get something cold to drink.
427
00:26:03,250 --> 00:26:04,291
Can't you see the board?
428
00:26:04,291 --> 00:26:05,333
The shop has been closed.
429
00:26:05,708 --> 00:26:07,500
But both of you are standing
inside, no?
430
00:26:07,625 --> 00:26:09,000
Consider us too.
431
00:26:09,208 --> 00:26:11,125
We need to buy some thing urgently.
432
00:26:11,625 --> 00:26:12,625
Get in.
433
00:26:38,625 --> 00:26:39,541
Dude, a girl!
434
00:26:39,541 --> 00:26:41,333
- Pull over.
- Stop the vehicle for him.
435
00:26:41,333 --> 00:26:42,875
- Where is she?
- She is here.
436
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
I'll go and talk to her.
437
00:26:49,291 --> 00:26:50,291
What's it, madam?
438
00:26:50,500 --> 00:26:51,708
Isn't the vehicle starting?
439
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
Need any help?
440
00:26:59,666 --> 00:27:00,625
What's it, dear?
441
00:27:00,625 --> 00:27:01,666
She looks gorgeous.
442
00:27:01,666 --> 00:27:03,250
Shall we follow her?
443
00:27:03,250 --> 00:27:04,375
Don't get into new troubles.
444
00:27:04,375 --> 00:27:05,458
Take the vehicle.
445
00:27:05,583 --> 00:27:06,750
If you don't want, it's okay.
446
00:27:10,916 --> 00:27:12,500
Hey, get me the beer.
447
00:27:12,833 --> 00:27:13,833
Take it.
448
00:27:22,208 --> 00:27:23,750
What are you going to do with
the video?
449
00:27:24,291 --> 00:27:25,250
Let's think about it.
450
00:27:25,250 --> 00:27:26,625
We have enough time, isn't it?
451
00:27:26,625 --> 00:27:28,125
So, you don't have plan to leave it.
452
00:27:28,375 --> 00:27:29,875
We have got a lot of money.
453
00:27:29,875 --> 00:27:31,250
Can't you stop it, at least now?
454
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
Dude...
455
00:27:34,000 --> 00:27:35,458
For 5-6 months,
456
00:27:35,458 --> 00:27:37,625
we are not coming anywhere
near this area.
457
00:27:38,333 --> 00:27:41,500
We don't know about our situation
thereafter.
458
00:27:41,500 --> 00:27:42,750
- No, right?
- No.
459
00:27:43,708 --> 00:27:47,791
If we are still roaming around without
money in our hands,
460
00:27:48,541 --> 00:27:49,833
we will think about this, again.
461
00:27:49,833 --> 00:27:51,708
- That's fair enough.
- I said my opinion.
462
00:27:52,416 --> 00:27:54,291
I don't feel that it is safe
to continue with this.
463
00:27:54,291 --> 00:27:55,125
That's correct.
464
00:27:55,125 --> 00:27:59,291
What if she commits suicide
writing a note?
465
00:27:59,291 --> 00:28:00,250
Leave it.
466
00:28:00,250 --> 00:28:01,708
If she wanted to commit suicide, she
could do it way back.
467
00:28:01,708 --> 00:28:02,833
That's right.
468
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Dear...
469
00:28:04,083 --> 00:28:05,500
I want to see that video.
470
00:28:05,791 --> 00:28:07,541
A wish just popped up in mind.
Give me the phone.
471
00:28:07,541 --> 00:28:08,541
Give the phone, dude.
472
00:28:13,000 --> 00:28:15,833
It is said that, one must not enjoy
such things alone.
473
00:28:16,583 --> 00:28:18,416
Anjali Thomas is hot.
474
00:28:18,625 --> 00:28:20,791
What a performance!
475
00:28:21,500 --> 00:28:22,541
Vijay boy...
476
00:28:22,875 --> 00:28:24,375
you are not up to the mark.
477
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Get lost.
478
00:28:26,000 --> 00:28:27,250
No dedication at all.
479
00:28:27,250 --> 00:28:28,666
Tell me, should I delete it?
480
00:28:28,666 --> 00:28:29,916
No, what for?
481
00:28:55,208 --> 00:29:00,666
♪ You shine as a moonlight. ♪
482
00:29:01,208 --> 00:29:07,125
♪ You caress my mind. ♪
483
00:29:07,125 --> 00:29:13,291
♪ When the beautiful evening
gets over... ♪
484
00:29:13,291 --> 00:29:19,250
♪ Will you talk to me under the
carpet of stars? ♪
485
00:29:19,250 --> 00:29:25,083
♪ Oh, lotus, blue lotus... ♪
486
00:29:25,083 --> 00:29:28,375
♪ The waves that reflect the moonlight. ♪
487
00:29:28,375 --> 00:29:33,833
♪ I embraced you, oh lotus... ♪
488
00:29:33,833 --> 00:29:37,166
♪ Blue lotus... ♪
489
00:29:37,166 --> 00:29:40,708
♪ The waves that reflect the moonlight. ♪
490
00:29:40,708 --> 00:29:43,708
♪ I embraced you, my dear ♪
491
00:29:44,750 --> 00:29:47,708
♪ Your smile pierces my heart. ♪
492
00:29:47,708 --> 00:29:50,791
♪ Like a snow, or a fire,
I don't know... ♪
493
00:29:50,791 --> 00:29:53,500
♪ The reply you give through eyes... ♪
494
00:29:53,500 --> 00:29:56,791
♪ ...is like an arrow of love. ♪
495
00:29:56,791 --> 00:29:59,541
♪ Your smile pierces my heart. ♪
496
00:29:59,541 --> 00:30:02,583
♪ Like a snow, or a fire,
I don't know... ♪
497
00:30:02,583 --> 00:30:05,541
♪ The reply you give through eyes... ♪
498
00:30:05,541 --> 00:30:09,458
♪ ...is like an arrow of love. ♪
499
00:30:35,708 --> 00:30:41,833
♪ The breeze closed the window of
the nest. ♪
500
00:30:41,833 --> 00:30:44,875
♪ Slowly... ♪
501
00:30:47,750 --> 00:30:55,750
♪ The night I kissed your entire body... ♪
502
00:31:00,583 --> 00:31:06,500
♪ Desires burn in the heart. ♪
503
00:31:06,500 --> 00:31:11,875
♪ Desires fly high with their wings. ♪
504
00:31:12,583 --> 00:31:17,958
♪ When words stop, silence speak. ♪
505
00:31:18,500 --> 00:31:23,875
♪ I kiss on your sweet lips. ♪
506
00:31:23,875 --> 00:31:29,833
♪ You quiver like a fish. ♪
507
00:31:29,833 --> 00:31:35,875
♪ Dreams of fire, call me... ♪
508
00:31:35,875 --> 00:31:41,291
♪ Oh, lotus, blue lotus... ♪
509
00:31:41,666 --> 00:31:44,875
♪ The waves that reflect the moonlight. ♪
510
00:31:45,000 --> 00:31:50,208
♪ I embraced you, oh lotus... ♪
511
00:31:50,208 --> 00:31:53,583
♪ Blue lotus... ♪
512
00:31:53,583 --> 00:31:57,208
♪ The waves that reflect the moonlight. ♪
513
00:31:57,208 --> 00:32:00,458
♪ I embraced you, before withering away. ♪
514
00:32:04,166 --> 00:32:06,125
- Hey!
- Pull over!
515
00:32:22,791 --> 00:32:24,166
Hey, take the vehicle.
516
00:32:24,750 --> 00:32:26,125
Take the vehicle.
517
00:32:26,125 --> 00:32:27,416
Somebody is coming.
518
00:32:27,416 --> 00:32:28,791
Take the vehicle.
519
00:32:28,791 --> 00:32:30,375
Alas! My leg!
520
00:32:30,375 --> 00:32:33,083
Hey, take the vehicle.
521
00:33:18,750 --> 00:33:20,375
Who the hell would be calling now?
522
00:33:24,916 --> 00:33:26,500
He is not just a small problem.
523
00:33:26,875 --> 00:33:28,166
But a big problem.
524
00:33:50,166 --> 00:33:52,250
Hey, why don't you pick my call?
525
00:33:52,625 --> 00:33:54,333
I know what you want.
526
00:33:54,333 --> 00:33:55,708
As I am helpless,
527
00:33:55,708 --> 00:33:58,166
why would I pick the call, and
waste time?
528
00:33:58,416 --> 00:33:59,458
This is not like every time.
529
00:33:59,458 --> 00:34:01,500
I'm here with a scheme that
will be okay for you.
530
00:34:01,666 --> 00:34:03,000
You can help me this time.
531
00:34:04,083 --> 00:34:05,083
Please.
532
00:34:05,916 --> 00:34:08,541
You would go behind girls, and
fall in trouble.
533
00:34:08,791 --> 00:34:11,666
I'm not broadminded to help you,
out of the problem.
534
00:34:12,250 --> 00:34:13,583
Don't say that, Jasmine.
535
00:34:14,000 --> 00:34:15,958
If I give her the amount she asks
this time,
536
00:34:15,958 --> 00:34:17,833
I can somehow escape from this.
537
00:34:18,083 --> 00:34:20,625
Do you know how long I have been
having sleepless nights?
538
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
Jasmine.
539
00:34:24,125 --> 00:34:25,125
Jasmine.
540
00:34:25,541 --> 00:34:27,666
I have been warning you since
I saw her,
541
00:34:27,666 --> 00:34:28,708
that you must be vigilant.
542
00:34:28,708 --> 00:34:30,250
Such girls trap idiots like you,
543
00:34:30,250 --> 00:34:31,791
and pocket a lot of money.
544
00:34:31,791 --> 00:34:33,166
That's her plan.
545
00:34:33,375 --> 00:34:35,583
And you nicely got your head
into the trap too.
546
00:34:38,833 --> 00:34:40,458
No use of wasting time, arguing.
547
00:34:40,458 --> 00:34:41,500
There is a way out.
548
00:34:42,541 --> 00:34:43,875
How much is the collection
in here?
549
00:34:43,875 --> 00:34:44,916
For what?
550
00:34:44,916 --> 00:34:47,083
Jasmine, I'm taking it.
551
00:34:48,125 --> 00:34:49,125
You just tell that,
552
00:34:49,375 --> 00:34:51,666
a guy attacked the shop, and took
all the money.
553
00:34:52,083 --> 00:34:53,833
Wow! What a nice idea!
554
00:34:54,000 --> 00:34:55,541
Everybody will believe it easily.
555
00:34:55,791 --> 00:34:56,916
I'll lose my job.
556
00:34:56,916 --> 00:34:59,166
And will be put in jail for criminal
conspiracy.
557
00:35:01,333 --> 00:35:02,916
Can't you do it in a believable manner?
558
00:35:03,500 --> 00:35:05,166
Don't get tense even if
you are caught.
559
00:35:05,166 --> 00:35:06,583
Do what I say.
560
00:35:08,666 --> 00:35:10,166
What are you going to do?
561
00:35:11,666 --> 00:35:13,666
I don't have any other way, Jasmine.
562
00:35:14,750 --> 00:35:16,583
You will have some injury.
563
00:35:16,583 --> 00:35:18,416
And the shop will have some damages.
564
00:35:19,875 --> 00:35:21,791
Please agree, Jasmine.
565
00:35:24,333 --> 00:35:25,750
Don't think too much.
566
00:35:25,916 --> 00:35:26,916
Can't you see the board?
567
00:35:26,916 --> 00:35:27,958
The shop has been closed.
568
00:35:28,416 --> 00:35:30,208
But, both of you are inside, no?
569
00:35:30,375 --> 00:35:31,708
Please consider us too.
570
00:35:32,000 --> 00:35:33,916
We need to buy some things
urgently.
571
00:35:33,916 --> 00:35:35,000
Sorry.
572
00:35:35,000 --> 00:35:36,666
- Leave it, man.
- What's this, madam?
573
00:35:36,916 --> 00:35:37,916
Please...
574
00:35:39,125 --> 00:35:40,250
Let them buy what they need.
575
00:35:42,333 --> 00:35:43,333
Get in.
576
00:35:43,875 --> 00:35:44,916
- Get in.
- Come on in.
577
00:35:45,666 --> 00:35:47,000
Make it fast.
578
00:35:53,250 --> 00:35:54,291
Take it.
579
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
It is duplicate.
580
00:36:03,958 --> 00:36:05,250
What are you looking at?
581
00:36:05,250 --> 00:36:06,333
The date...
582
00:36:07,000 --> 00:36:08,083
You must switch off the CCTV.
583
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
Let them go first.
584
00:36:13,833 --> 00:36:14,833
Hold it.
585
00:36:15,750 --> 00:36:16,958
- I'll be in the car.
- Okay.
586
00:36:31,458 --> 00:36:32,458
450 rupees.
587
00:36:32,791 --> 00:36:34,166
The rate is a bit more here.
588
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
Hey, Jasmine.
589
00:36:57,166 --> 00:36:58,791
Switch off the lights.
590
00:36:58,791 --> 00:37:00,208
Or else, people will come in, again.
591
00:37:00,208 --> 00:37:02,166
Listen to what I'm saying.
592
00:37:02,333 --> 00:37:03,333
Let's not do it.
593
00:37:03,541 --> 00:37:04,541
We will get into trouble.
594
00:37:04,708 --> 00:37:06,791
Tell her some excuse, and make
her cool.
595
00:37:07,166 --> 00:37:08,958
We can arrange the money,
by then.
596
00:37:08,958 --> 00:37:10,000
That's not going to work.
597
00:37:10,000 --> 00:37:11,333
Listen to me, Jasmine.
598
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
Switch off the light.
599
00:37:28,041 --> 00:37:29,125
Just finished talking about her.
600
00:37:29,125 --> 00:37:30,541
She is coming.
601
00:37:30,541 --> 00:37:32,125
Why is she coming here?
602
00:37:36,458 --> 00:37:37,458
- Elsa.
- Come.
603
00:37:38,166 --> 00:37:39,166
Come.
604
00:37:43,291 --> 00:37:45,333
One gal to take all the money away.
605
00:37:46,458 --> 00:37:48,875
And another one to give money
whenever he asks for.
606
00:37:49,708 --> 00:37:51,125
And that's me.
607
00:37:51,791 --> 00:37:53,083
What about the money?
608
00:37:53,250 --> 00:37:54,291
Have you arranged it?
609
00:37:54,541 --> 00:37:55,458
Give me half an hour.
610
00:37:55,458 --> 00:37:56,708
I'll somehow arrange it.
611
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
Come on.
612
00:38:23,458 --> 00:38:25,208
I'm going back trusting you.
613
00:38:27,416 --> 00:38:28,958
I will call you once the money
is ready.
614
00:38:29,666 --> 00:38:31,208
Hope you remember what I said.
615
00:38:31,666 --> 00:38:33,041
Everything must end by today.
616
00:38:34,625 --> 00:38:37,166
After getting the cash, you must
destroy all the photos you have.
617
00:38:37,166 --> 00:38:39,625
I don't have any plan to continue this.
618
00:38:40,625 --> 00:38:41,541
That's better.
619
00:38:41,541 --> 00:38:43,000
I'll be on Nethaji road.
620
00:38:43,000 --> 00:38:44,541
Okay, go.
621
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
You be careful.
622
00:38:52,166 --> 00:38:53,291
Saw the way she left?
623
00:38:53,416 --> 00:38:54,541
If it continues like this,
624
00:38:54,541 --> 00:38:56,291
your life will be ruined.
625
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
Where is the money inside it?
626
00:39:01,583 --> 00:39:02,750
Where is the money?
627
00:39:03,541 --> 00:39:04,583
You need not stare at me.
628
00:39:06,125 --> 00:39:07,875
Here is the entire collection.
629
00:39:09,791 --> 00:39:12,333
Now, we need to make a robbery
scene in here.
630
00:39:12,875 --> 00:39:14,583
- What are you going to do?
- Move.
631
00:39:19,125 --> 00:39:20,041
Move.
632
00:39:20,041 --> 00:39:21,708
- No, Ashique.
- Move, Jasmine.
633
00:39:29,333 --> 00:39:30,333
What the hell are you...?
634
00:39:32,041 --> 00:39:33,041
Hey.
635
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
I'm sorry, Jasmine.
636
00:39:48,916 --> 00:39:50,333
For dragging you into this.
637
00:39:51,583 --> 00:39:52,875
What you said is right.
638
00:39:53,458 --> 00:39:54,750
She was trapping me.
639
00:39:55,875 --> 00:39:57,750
But I loved her sincerely.
640
00:39:59,416 --> 00:40:01,333
But, people we love might not
love us back
641
00:40:01,333 --> 00:40:03,125
on the same level.
642
00:40:04,416 --> 00:40:05,416
That's true.
643
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
There is one more thing.
644
00:40:08,958 --> 00:40:10,291
Those people we love,
645
00:40:10,916 --> 00:40:12,708
might not recognize our love too.
646
00:40:15,458 --> 00:40:17,416
You call the control room,
647
00:40:17,416 --> 00:40:18,500
and inform the police.
648
00:40:19,083 --> 00:40:20,125
So, everything as I said.
649
00:40:42,291 --> 00:40:43,291
Hello.
650
00:40:43,708 --> 00:40:44,708
Control room.
651
00:40:59,708 --> 00:41:00,708
My purse?
652
00:41:29,041 --> 00:41:29,833
Hello.
653
00:41:30,000 --> 00:41:31,125
Where are you now?
654
00:41:31,125 --> 00:41:32,208
What's it?
655
00:41:32,541 --> 00:41:33,541
Tell me the matter.
656
00:41:33,916 --> 00:41:35,166
Did you meet Joemon?
657
00:41:35,541 --> 00:41:36,583
Joemon?
658
00:41:36,833 --> 00:41:37,833
Why should I meet him?
659
00:41:38,166 --> 00:41:40,625
So, haven't you seen Joemon and
Elsa together from anywhere?
660
00:41:41,208 --> 00:41:43,125
Tell me the matter clearly.
661
00:41:43,666 --> 00:41:45,333
I've sent an audio in Whatsapp.
662
00:41:45,875 --> 00:41:47,083
Listen to it.
663
00:41:47,291 --> 00:41:48,291
Okay.
664
00:41:53,416 --> 00:41:54,708
Hello, Neena...
665
00:41:55,208 --> 00:41:56,458
A small problem.
666
00:41:56,791 --> 00:41:59,000
Ashique saw me and Joemon together
on the way.
667
00:41:59,208 --> 00:42:01,000
You know the problems between
them, right?
668
00:42:01,333 --> 00:42:02,541
That is my tension.
669
00:42:02,833 --> 00:42:04,750
He has seen Joemon and me together.
670
00:42:05,250 --> 00:42:06,583
I'm a little scared.
671
00:42:06,791 --> 00:42:08,875
If he sees Joemon again,
672
00:42:09,125 --> 00:42:10,458
Dear, I'll call you back.
673
00:42:10,666 --> 00:42:11,958
Joemon is calling me.
674
00:43:05,875 --> 00:43:07,375
I'll tell you everything in person.
675
00:43:07,750 --> 00:43:08,750
Elsa.
676
00:43:39,791 --> 00:43:40,791
Elsa.
677
00:43:42,750 --> 00:43:43,750
Elsa.
678
00:43:48,000 --> 00:43:49,416
Take the vehicle.
679
00:43:50,125 --> 00:43:54,000
Hey, take the vehicle fast.
680
00:44:12,750 --> 00:44:13,750
Hello, tell me.
681
00:44:31,583 --> 00:44:33,541
So, if you want, you will pick
the call,
682
00:44:33,666 --> 00:44:34,666
and even come to see me.
683
00:44:35,583 --> 00:44:36,916
Everybody is like that.
684
00:44:37,125 --> 00:44:39,250
Need is what makes a person act.
685
00:44:39,416 --> 00:44:40,750
Okay, leave it.
686
00:44:40,750 --> 00:44:42,208
What about the matter I said?
687
00:44:42,208 --> 00:44:44,500
I've brought full amount that
you have asked for.
688
00:44:44,791 --> 00:44:46,041
Then, don't waste time.
689
00:44:46,041 --> 00:44:47,583
- Give that to me.
- I'll give it.
690
00:44:47,708 --> 00:44:49,583
Before that, we shall go somewhere.
691
00:44:49,875 --> 00:44:50,833
Go where?
692
00:44:50,833 --> 00:44:51,875
I'll tell you.
693
00:44:52,000 --> 00:44:54,083
Anyway, you will get the money
you have demanded for.
694
00:44:54,250 --> 00:44:56,375
Let's end everything on a good note.
695
00:44:56,750 --> 00:44:57,666
Come with me.
696
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
- Get into the car.
- Okay.
697
00:44:59,208 --> 00:45:00,833
But drop me back soon.
698
00:45:01,083 --> 00:45:03,000
2 minutes, let me change my dress.
699
00:45:29,875 --> 00:45:31,083
- Elsa.
- What's it?
700
00:45:32,250 --> 00:45:35,125
I've warned you many times not
to roam outside at night.
701
00:45:35,125 --> 00:45:36,958
But, it has not gotten late.
702
00:45:36,958 --> 00:45:38,208
I'll come back soon.
703
00:45:38,208 --> 00:45:39,583
It might not be midnight for you.
704
00:45:39,583 --> 00:45:40,916
But it's not like that for us.
705
00:45:40,916 --> 00:45:43,333
See, I don't have time for
an argument.
706
00:45:43,708 --> 00:45:45,375
No use advising you.
707
00:45:52,125 --> 00:45:53,583
You must drop me back soon.
708
00:45:53,875 --> 00:45:55,125
That's my word.
709
00:45:55,125 --> 00:45:56,166
Get inside.
710
00:46:16,041 --> 00:46:17,250
Where are we going to?
711
00:46:17,583 --> 00:46:18,958
Nearby. We will be back soon.
712
00:46:30,083 --> 00:46:31,291
Where has she gone?
713
00:46:32,041 --> 00:46:33,166
She didn't tell me anything.
714
00:46:34,708 --> 00:46:36,500
So, no plans to improve.
715
00:46:36,625 --> 00:46:38,541
We have discussed this matter
many times.
716
00:46:38,666 --> 00:46:41,458
Who has more interest in discussing
this matter here?
717
00:46:41,458 --> 00:46:45,166
By this time, she has gotten into
as many troubles as she can.
718
00:46:46,250 --> 00:46:48,208
If you want to marry her off,
and get rid of the headache
719
00:46:48,208 --> 00:46:49,833
no good man will marry her.
720
00:46:51,291 --> 00:46:52,416
We can solve everything.
721
00:46:52,416 --> 00:46:53,666
Don't get tense.
722
00:47:07,500 --> 00:47:08,500
To be frank,
723
00:47:08,750 --> 00:47:11,041
I don't expect that she will improve.
724
00:47:12,250 --> 00:47:13,500
Just one thing.
725
00:47:14,291 --> 00:47:16,291
If you do something before she falls
into bigger troubles,
726
00:47:16,291 --> 00:47:17,750
good for everyone.
727
00:47:18,416 --> 00:47:21,208
Don't create a situation where you
will lose your life too.
728
00:48:32,541 --> 00:48:33,666
What are you looking for?
729
00:48:33,833 --> 00:48:34,833
The car key.
730
00:48:37,166 --> 00:48:38,208
Why are you looking it inside
the wardrobe?
731
00:48:38,208 --> 00:48:39,750
I kept it somewhere here.
732
00:48:46,125 --> 00:48:47,750
Where you going at this midnight?
733
00:48:47,958 --> 00:48:49,166
You have just come home, right?
734
00:48:49,166 --> 00:48:51,541
Give the key.
I want to go urgently.
735
00:48:51,958 --> 00:48:52,916
Why do you look upset?
736
00:48:52,916 --> 00:48:54,083
Any problem?
737
00:48:54,083 --> 00:48:55,041
There's no problem.
738
00:48:55,041 --> 00:48:56,416
Give the key, please.
739
00:49:05,208 --> 00:49:06,208
Take it.
740
00:50:03,500 --> 00:50:05,000
- Dude, a gal.
- Then, stop the car.
741
00:50:05,000 --> 00:50:06,250
Stop the car for him.
742
00:50:06,250 --> 00:50:07,750
- Where's she?
- She is here.
743
00:50:10,166 --> 00:50:11,166
I'll talk to her.
744
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
What's it, madam?
745
00:50:15,333 --> 00:50:16,458
Is the car not starting?
746
00:50:17,083 --> 00:50:18,333
Need any help?
747
00:50:23,666 --> 00:50:26,083
- She will fall in our hands itself.
- What's it, gal?
748
00:50:26,875 --> 00:50:28,083
Be careful while going.
749
00:50:41,250 --> 00:50:42,250
- Elsa.
- Come.
750
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Come with me.
751
00:50:49,541 --> 00:50:51,041
How long since we met?
752
00:50:52,083 --> 00:50:53,541
I missed you a lot.
753
00:50:56,875 --> 00:50:58,208
What about the money I asked for?
754
00:50:58,416 --> 00:50:59,416
Have you arranged it?
755
00:51:00,875 --> 00:51:01,791
Give me half an hour.
756
00:51:01,791 --> 00:51:03,125
I'll somehow arrange it.
757
00:51:03,708 --> 00:51:05,208
You know my problems, right?
758
00:51:09,541 --> 00:51:10,875
You don't trust me, right?
759
00:51:11,833 --> 00:51:13,166
It's not about trust, Elsa.
760
00:51:13,916 --> 00:51:14,958
You know everything.
761
00:51:28,833 --> 00:51:29,875
Come.
762
00:51:31,083 --> 00:51:33,000
Don't you meet Joemon these days?
763
00:51:33,708 --> 00:51:35,041
You are his all time company, no?
764
00:51:35,375 --> 00:51:37,125
No, it's been a while since
I met him.
765
00:51:37,125 --> 00:51:38,375
Just that I didn't tell you.
766
00:51:39,833 --> 00:51:41,583
I lost a lot of money because of him.
767
00:51:41,916 --> 00:51:43,333
I'll get him one day.
768
00:51:43,583 --> 00:51:44,916
I'll retaliate for this for sure.
769
00:51:56,750 --> 00:51:57,791
Bye.
770
00:54:19,875 --> 00:54:21,000
- Hello.
- Hello.
771
00:54:21,000 --> 00:54:22,083
Hello, Neena.
772
00:54:22,333 --> 00:54:23,583
There is a small problem.
773
00:54:24,458 --> 00:54:26,750
Ashique saw me and Joemon
on the way.
774
00:54:27,541 --> 00:54:28,541
So what?
775
00:54:28,750 --> 00:54:30,541
You know the problems between
them, right?
776
00:54:31,083 --> 00:54:32,291
That's my tension.
777
00:54:33,750 --> 00:54:35,666
He has seen me and Joemon
together.
778
00:54:36,250 --> 00:54:38,750
But you'd told me that you don't have
any role in their issue.
779
00:54:39,291 --> 00:54:41,041
That's true, but...
780
00:54:41,958 --> 00:54:43,750
He followed us for a long time.
781
00:54:44,291 --> 00:54:45,166
Then?
782
00:54:45,291 --> 00:54:46,916
We took some random route.
783
00:54:47,375 --> 00:54:48,583
Where are you right now?
784
00:54:49,208 --> 00:54:51,791
I have reached home now.
785
00:54:52,125 --> 00:54:53,958
Joemon dropped me here,
and left.
786
00:54:55,166 --> 00:54:56,416
So, problem solved, right?
787
00:54:58,250 --> 00:54:59,250
Yes, but...
788
00:55:00,291 --> 00:55:01,583
I'm a little scared.
789
00:55:02,708 --> 00:55:04,791
If he sees Joemon again,
790
00:55:06,250 --> 00:55:07,500
Dear, I'll call you back.
791
00:55:07,708 --> 00:55:09,000
Joemon is calling me.
792
00:55:15,708 --> 00:55:17,583
Why did she tell this to me now?
793
00:55:24,958 --> 00:55:25,958
Auto.
794
00:55:29,000 --> 00:55:30,250
- Let's go.
- Go where?
795
00:55:30,541 --> 00:55:31,875
Take the vehicle. I'll tell you.
796
00:55:32,875 --> 00:55:34,000
Any problem?
797
00:55:34,000 --> 00:55:36,375
No problem, drive the vehicle fast.
798
00:55:53,416 --> 00:55:54,416
Here's the money.
799
00:56:28,500 --> 00:56:30,000
I'll tell everything in person.
800
00:56:31,250 --> 00:56:32,250
Elsa...
801
00:56:32,250 --> 00:56:33,416
I'll call you back.
802
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
Tell me.
803
00:56:51,875 --> 00:56:53,125
I...
804
00:56:55,041 --> 00:56:56,208
I'm on the MK Road.
805
00:56:57,875 --> 00:56:59,083
Tell me the problem.
806
00:57:02,000 --> 00:57:03,000
I'll come there.
807
00:57:06,041 --> 00:57:07,916
What problem she is into
right now?
808
00:58:22,666 --> 00:58:23,666
Hey.
809
00:58:28,833 --> 00:58:31,250
This is a question that must not
be asked to cinema people.
810
00:58:31,500 --> 00:58:32,916
Still, let me ask you.
811
00:58:33,208 --> 00:58:34,541
What about your next cinema?
812
00:58:35,291 --> 00:58:36,750
Scripting is going on, Faizi.
813
00:58:37,166 --> 00:58:38,333
Reached up to interval.
814
00:58:38,916 --> 00:58:42,208
You know, I must finish it before
getting into the next step.
815
00:58:42,333 --> 00:58:43,916
Make a mass film, Sir.
816
00:58:43,916 --> 00:58:45,291
Like our Rajamanikyam,
817
00:58:45,291 --> 00:58:47,791
or Lalettan's Chota Mumbai.
818
00:58:48,166 --> 00:58:49,416
I wish to make such a film.
819
00:58:49,750 --> 00:58:50,750
But,
820
00:58:50,750 --> 00:58:52,833
this film is of a different mood.
821
00:58:53,333 --> 00:58:55,250
A story that takes place in
a single night.
822
00:58:55,541 --> 00:58:57,083
A story that takes place in
a single night.
823
00:58:57,083 --> 00:58:58,125
That sounds good.
824
00:58:58,791 --> 00:59:01,083
Anyway, the story has progressed
this much,
825
00:59:01,375 --> 00:59:02,375
up to the interval.
826
00:59:02,791 --> 00:59:04,666
Be optimistic.
Everything will be fine.
827
00:59:18,208 --> 00:59:20,500
It's me Asha with Night Out.
828
00:59:20,500 --> 00:59:22,708
Stay tuned to Mirchi, it is hot in here.
829
00:59:56,458 --> 00:59:58,125
- Hey.
- Pull the break.
830
01:00:15,416 --> 01:00:16,791
Take the vehicle.
831
01:00:17,416 --> 01:00:18,750
Take the vehicle.
832
01:00:18,750 --> 01:00:20,041
Somebody is coming.
833
01:00:20,041 --> 01:00:21,458
Take the vehicle.
834
01:00:21,458 --> 01:00:23,041
Alas! My leg!
835
01:00:23,041 --> 01:00:24,625
Take the vehicle.
836
01:00:44,291 --> 01:00:46,125
I can't move my leg.
837
01:00:51,125 --> 01:00:53,708
Why the hell have you stopped
the car here?
838
01:00:53,708 --> 01:00:55,250
Go to the hospital.
839
01:00:55,458 --> 01:00:56,833
- Let me see what it is.
- Can't you see it?
840
01:00:56,833 --> 01:00:58,333
Shut your mouth.
Let me have a look.
841
01:00:58,333 --> 01:01:00,375
- My leg hurts.
- Happy, all of you?
842
01:01:00,958 --> 01:01:02,500
You were the most frustrated
person, no?
843
01:01:03,166 --> 01:01:04,583
What did I do?
844
01:01:04,583 --> 01:01:06,333
It was him who drove the car
looking up.
845
01:01:06,333 --> 01:01:08,708
I think the phone slipped off.
846
01:01:09,500 --> 01:01:10,625
- Move.
- My leg.
847
01:01:10,625 --> 01:01:12,166
My leg...
848
01:01:12,166 --> 01:01:14,458
Do you know what will happen, if
anyone gets the phone?
849
01:01:14,458 --> 01:01:15,416
What can we do now?
850
01:01:15,416 --> 01:01:16,708
Go and take it back.
851
01:01:16,708 --> 01:01:19,000
Don't go there.
You will fall in trouble.
852
01:01:19,000 --> 01:01:21,166
That's right.
You will fall in trouble.
853
01:01:21,166 --> 01:01:22,708
- Don't go there.
- What's your problem?
854
01:01:22,708 --> 01:01:23,541
Problem is only for me.
855
01:01:23,541 --> 01:01:24,791
It's the life of a girl.
856
01:01:24,791 --> 01:01:26,000
Life of a girl, it seems!
857
01:01:26,000 --> 01:01:27,208
Get into the car.
858
01:01:27,208 --> 01:01:29,500
You were happy to ooze money
from her, right?
859
01:01:29,500 --> 01:01:31,083
Those who fear, may stay here.
I'll go.
860
01:01:31,083 --> 01:01:32,375
Stop! Listen to me.
861
01:01:32,375 --> 01:01:33,750
Get into the vehicle.
862
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
You will get caught.
863
01:01:34,750 --> 01:01:35,958
Listen to me.
864
01:01:35,958 --> 01:01:37,000
Leave me.
865
01:01:37,000 --> 01:01:38,083
Dammit!
866
01:01:38,291 --> 01:01:39,791
Please get into the car.
867
01:01:42,541 --> 01:01:43,541
Let him go wherever he needs.
868
01:01:43,541 --> 01:01:45,041
Get into the vehicle.
869
01:01:45,041 --> 01:01:46,583
Take me to a hospital.
870
01:01:46,958 --> 01:01:48,875
You won't die from losing
some blood.
871
01:01:48,875 --> 01:01:49,958
Chill.
872
01:01:49,958 --> 01:01:51,791
It's My blood, and not yours
that is going.
873
01:01:51,791 --> 01:01:54,541
Think about the girl who
was hit by us.
874
01:01:54,541 --> 01:01:56,791
In the worst case, she would've died.
That's all.
875
01:03:09,791 --> 01:03:10,833
Oh, nice!
876
01:03:15,916 --> 01:03:16,916
What's happening here?
877
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
Sir...
878
01:03:18,333 --> 01:03:19,333
A vehicle hit her.
879
01:03:19,541 --> 01:03:20,791
It was a gang of youngsters.
880
01:03:23,916 --> 01:03:24,916
Come with me.
881
01:03:27,250 --> 01:03:28,625
Did you note the vehicle's number?
882
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
N..no, sir.
883
01:03:33,333 --> 01:03:35,000
Do you know this girl?
884
01:03:36,166 --> 01:03:37,250
Yes, I know her.
885
01:03:38,083 --> 01:03:39,208
- Koshi...
- Yes, sir.
886
01:03:39,416 --> 01:03:41,166
- Did you call the control room?
- Yes, sir.
887
01:03:44,333 --> 01:03:47,666
I don't have to ask you if you
know this girl.
888
01:03:55,125 --> 01:03:56,750
I was looking for you.
889
01:03:57,041 --> 01:03:59,083
Anyway, you jumped in front of me
in the right time.
890
01:04:00,083 --> 01:04:02,208
When you plan something, you
must do it neatly.
891
01:04:02,916 --> 01:04:04,208
Poor girl.
892
01:04:04,583 --> 01:04:06,125
She forgot about the CCTV.
893
01:04:06,500 --> 01:04:07,958
Couldn't you remember it, at least?
894
01:04:09,583 --> 01:04:11,791
So, there are 2 charges.
895
01:04:12,208 --> 01:04:13,291
One is robbery.
896
01:04:13,750 --> 01:04:14,750
The next one is,
897
01:04:14,875 --> 01:04:16,416
Section 25 of Arms Act.
898
01:04:17,208 --> 01:04:19,083
Possessing a weapon that doesn't
have a license.
899
01:04:20,625 --> 01:04:22,916
Your time is the best time.
900
01:04:23,541 --> 01:04:24,583
Get into the vehicle.
901
01:04:25,958 --> 01:04:27,375
Damn, get into the vehicle.
902
01:04:36,666 --> 01:04:37,916
Still, that CCTV...
903
01:04:38,875 --> 01:04:39,875
Too bad.
904
01:04:44,958 --> 01:04:45,958
Okay, sir.
905
01:04:46,875 --> 01:04:48,625
Sir, an accident on DH Road.
906
01:04:48,625 --> 01:04:49,833
Don't know the details.
907
01:04:49,833 --> 01:04:51,500
Some auto driver informed, it seems.
908
01:04:52,583 --> 01:04:54,000
Is there no one else to go for it?
909
01:04:54,000 --> 01:04:55,041
Sir, that is...
910
01:04:56,083 --> 01:04:57,291
My job, right?
911
01:04:57,666 --> 01:04:59,250
Okay, go.
What about the incident in here?
912
01:04:59,250 --> 01:05:00,458
Benny and team will reach now.
913
01:05:07,125 --> 01:05:08,666
Koshi, when you are filing the FIR,
914
01:05:08,666 --> 01:05:10,458
you must inquire about the
source of his gun.
915
01:05:10,958 --> 01:05:11,958
Okay, sir.
916
01:05:12,541 --> 01:05:13,541
Let's go.
917
01:05:41,166 --> 01:05:42,875
Did you find the vehicle that
hit her?
918
01:05:42,875 --> 01:05:43,791
I don't know.
919
01:05:43,791 --> 01:05:46,041
But a guy has been caught
from the spot.
920
01:05:49,333 --> 01:05:50,916
Sir, what happened?
921
01:05:51,083 --> 01:05:52,916
That's an accident.
922
01:05:53,375 --> 01:05:54,541
Is there any casualty?
923
01:05:55,708 --> 01:05:56,916
The person died on the spot.
924
01:06:47,500 --> 01:06:48,583
Hey, stop there.
925
01:06:52,291 --> 01:06:53,375
Hey, stop there.
926
01:06:53,833 --> 01:06:54,833
Hey.
927
01:06:55,166 --> 01:06:56,416
Hey, stop there.
928
01:07:00,500 --> 01:07:01,500
Hey.
929
01:07:02,375 --> 01:07:03,500
You, bloody.
930
01:08:11,708 --> 01:08:15,000
Get into the vehicle instead of getting
thrashed by the police.
931
01:08:33,500 --> 01:08:34,958
Thrash them.
932
01:08:44,958 --> 01:08:46,208
Come on.
933
01:08:49,250 --> 01:08:50,500
Come on, guys.
934
01:08:50,833 --> 01:08:52,666
Come fast.
935
01:08:56,958 --> 01:08:58,458
Get into the vehicle.
936
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
Take the vehicle.
937
01:09:05,750 --> 01:09:07,666
They have some connection with
the accident.
938
01:09:38,083 --> 01:09:39,083
Tell me, Andrew.
939
01:09:40,708 --> 01:09:42,583
No, I'm on the way to the room.
940
01:09:44,875 --> 01:09:46,125
Who is going to be with me now?
941
01:09:46,875 --> 01:09:47,958
It's not like before.
942
01:09:47,958 --> 01:09:49,208
It is utter poverty.
943
01:09:49,500 --> 01:09:50,916
I need a help from you.
944
01:09:51,250 --> 01:09:52,125
Tell me.
945
01:09:52,125 --> 01:09:53,541
I have a friend, Ashique.
946
01:09:53,541 --> 01:09:55,000
We need to save him.
947
01:09:55,000 --> 01:09:56,875
Am I God to save him?
948
01:09:57,333 --> 01:09:59,083
Shall I give your number to him?
949
01:09:59,541 --> 01:10:00,666
Number...?
950
01:10:01,000 --> 01:10:02,041
Okay, give.
951
01:10:02,375 --> 01:10:03,708
The rest will depend on my mood
952
01:10:03,916 --> 01:10:07,083
and his luck, when he calls me.
953
01:10:07,958 --> 01:10:09,666
What about the other matter
I told you?
954
01:10:09,833 --> 01:10:11,083
Call me after a week.
955
01:10:11,083 --> 01:10:12,666
We will discuss about this
in person.
956
01:10:12,958 --> 01:10:13,750
Okay.
957
01:10:13,750 --> 01:10:14,708
Okay, then.
958
01:10:14,708 --> 01:10:15,750
Call later.
959
01:10:44,083 --> 01:10:45,083
Tell me.
960
01:10:47,416 --> 01:10:48,541
Tonight itself?
961
01:10:49,291 --> 01:10:50,625
They told 'next week'.
962
01:10:53,166 --> 01:10:54,166
What problem?
963
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
I...
964
01:10:59,791 --> 01:11:00,958
I'm on the MK Road.
965
01:11:02,083 --> 01:11:03,125
What's the matter?
966
01:11:03,666 --> 01:11:04,791
Tell me the matter.
967
01:11:09,000 --> 01:11:10,000
I'll come there.
968
01:11:13,833 --> 01:11:15,666
What problem has she created now?
969
01:12:29,875 --> 01:12:30,875
Hey.
970
01:12:43,708 --> 01:12:45,125
Why is this vehicle lying like this?
971
01:12:46,166 --> 01:12:47,458
What's the problem, brother?
972
01:12:48,291 --> 01:12:49,875
Something jumped in front of
the car.
973
01:12:49,875 --> 01:12:52,291
I doubt, if it is a dog.
974
01:12:52,291 --> 01:12:53,458
But, I don't see anything.
975
01:12:54,208 --> 01:12:55,208
Get down, dear.
976
01:12:55,458 --> 01:12:56,958
Let's ask what his problem is.
977
01:12:57,291 --> 01:12:58,500
Are you sure that it is a dog?
978
01:12:58,500 --> 01:12:59,708
Er...
979
01:13:01,791 --> 01:13:02,666
I'm Joe kuttan.
980
01:13:02,666 --> 01:13:03,916
He is Petrietan.
981
01:13:04,541 --> 01:13:06,083
Joe Kuttan is the owner of this vehicle.
982
01:13:06,083 --> 01:13:07,666
We roam around in the auto
at night.
983
01:13:08,125 --> 01:13:09,666
Let me check what it is.
984
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
Brother...
985
01:13:12,208 --> 01:13:13,208
It is not there.
986
01:13:13,375 --> 01:13:14,375
Ya, we will look there.
987
01:13:15,458 --> 01:13:16,541
Your name?
988
01:13:17,750 --> 01:13:18,958
I'm Hari.
989
01:13:18,958 --> 01:13:21,000
If it is a dog, we must see it here.
990
01:13:22,708 --> 01:13:24,958
Where is your house?
991
01:13:26,083 --> 01:13:28,125
House is... house is nearby.
992
01:13:34,916 --> 01:13:35,916
It must be a dog.
993
01:13:36,750 --> 01:13:38,666
Bro, I can't see anything here.
994
01:13:38,666 --> 01:13:39,833
Don't waste time.
995
01:13:39,833 --> 01:13:41,458
You may go. I'll look into it.
996
01:13:41,625 --> 01:13:43,416
But, what a magic is this.
997
01:13:43,708 --> 01:13:44,708
Not getting a clue.
998
01:13:46,083 --> 01:13:47,333
The glass is broken.
999
01:13:47,333 --> 01:13:48,416
Bonnet has been damaged.
1000
01:13:48,416 --> 01:13:49,291
You may go.
1001
01:13:49,291 --> 01:13:50,333
I'll deal with it.
1002
01:13:50,583 --> 01:13:51,583
Are you sure?
1003
01:13:52,208 --> 01:13:53,375
Then, okay.
1004
01:13:54,083 --> 01:13:55,083
Otherwise, do one thing.
1005
01:13:55,541 --> 01:13:56,833
Inform the police.
1006
01:13:57,625 --> 01:13:59,791
If they come to know,
1007
01:13:59,791 --> 01:14:01,250
they will not spare us.
1008
01:14:01,625 --> 01:14:02,625
Brother...
1009
01:14:03,041 --> 01:14:04,291
If you call the police,
1010
01:14:04,541 --> 01:14:05,916
we will have to go behind
the case.
1011
01:14:05,916 --> 01:14:07,333
Why take unnecessary tensions?
You go.
1012
01:14:07,333 --> 01:14:08,583
That's true.
1013
01:14:09,083 --> 01:14:11,708
But, if you need to claim insurance,
1014
01:14:11,708 --> 01:14:13,291
GD entry is needed.
1015
01:14:13,291 --> 01:14:14,541
I have experience.
1016
01:14:16,083 --> 01:14:17,416
Call the police, bro.
1017
01:14:18,375 --> 01:14:20,083
My phone...
1018
01:14:20,458 --> 01:14:22,708
Battery is over, and have kept it
for charging.
1019
01:14:23,583 --> 01:14:24,666
You should've told it.
1020
01:14:24,666 --> 01:14:26,750
I've a super phone, that costs
1000 rupees.
1021
01:14:26,750 --> 01:14:27,791
You may call from this.
1022
01:14:28,833 --> 01:14:29,833
No need, bro.
1023
01:14:30,500 --> 01:14:31,750
Bindu chechi is calling.
1024
01:14:31,958 --> 01:14:33,416
Why is she calling at this
late hour?
1025
01:14:33,666 --> 01:14:34,666
Tell me, chechi.
1026
01:14:35,458 --> 01:14:36,458
Oh, this boy.
1027
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
Oh, what happened?
1028
01:14:38,958 --> 01:14:40,000
I'll be there in no time.
1029
01:14:41,375 --> 01:14:42,458
- Joe Kutta.
- Yes.
1030
01:14:42,458 --> 01:14:43,500
Come.
1031
01:14:44,125 --> 01:14:45,291
It's a sister near my home.
1032
01:14:45,291 --> 01:14:46,583
It's some hospital case.
1033
01:14:46,791 --> 01:14:47,583
I'm going.
1034
01:14:47,583 --> 01:14:48,625
Okay, brother.
1035
01:14:48,833 --> 01:14:49,833
Come on.
1036
01:14:56,458 --> 01:14:57,625
Don't get tense.
1037
01:14:57,625 --> 01:14:59,083
I'll inform the police.
1038
01:14:59,083 --> 01:15:00,791
Bro, that is...
1039
01:15:02,583 --> 01:15:04,250
Bye.
1040
01:16:15,250 --> 01:16:16,250
Get outside.
1041
01:16:18,458 --> 01:16:19,458
Do you have a license?
1042
01:16:19,875 --> 01:16:20,875
Yes, sir.
1043
01:16:21,666 --> 01:16:22,666
Show it to me.
1044
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
Here it is.
1045
01:16:42,791 --> 01:16:44,833
So, you don't know what happened.
1046
01:16:44,958 --> 01:16:45,958
I told you, no?
1047
01:16:46,125 --> 01:16:47,375
I slept off while driving.
1048
01:16:47,375 --> 01:16:48,458
That's when it happened.
1049
01:16:51,166 --> 01:16:52,166
Are you drunk?
1050
01:16:55,833 --> 01:16:56,875
2...
1051
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
Pegs.
1052
01:17:02,291 --> 01:17:04,166
I just asked if you are drunk.
1053
01:17:05,041 --> 01:17:07,916
We can count the number of
pegs later.
1054
01:17:09,500 --> 01:17:11,125
Drink and drive...
1055
01:17:11,833 --> 01:17:13,333
And sleep in the middle.
1056
01:17:14,666 --> 01:17:17,000
And you don't know what happened.
1057
01:17:17,458 --> 01:17:19,000
But, the vehicle has hit on something.
1058
01:17:19,416 --> 01:17:20,583
- Isn't it?
- Yes.
1059
01:17:22,000 --> 01:17:22,833
Sir...
1060
01:17:22,833 --> 01:17:24,583
What about the two sitting
inside the vehicle?
1061
01:17:24,958 --> 01:17:25,958
I'll tell you.
1062
01:17:25,958 --> 01:17:28,166
Look for a dog or a cat here.
1063
01:17:28,500 --> 01:17:29,708
He hit on something, it seems.
1064
01:17:29,708 --> 01:17:30,958
If so, it must be here, right?
1065
01:17:31,166 --> 01:17:32,166
Of course, sir.
1066
01:17:35,916 --> 01:17:37,041
- It must be here, no?
- Yes.
1067
01:17:43,458 --> 01:17:44,458
Come here.
1068
01:17:45,375 --> 01:17:46,375
Come here.
1069
01:17:47,791 --> 01:17:48,833
What is your job?
1070
01:17:49,833 --> 01:17:51,041
Second hand car business.
1071
01:17:52,416 --> 01:17:53,416
So, this car?
1072
01:17:53,416 --> 01:17:54,916
Its owner is a Kottayam guy.
1073
01:18:02,166 --> 01:18:03,083
Sir...
1074
01:18:03,083 --> 01:18:04,708
I don't find anything here.
1075
01:18:07,916 --> 01:18:08,916
Come here.
1076
01:18:08,916 --> 01:18:10,375
The thing is inside the car itself.
1077
01:18:10,541 --> 01:18:11,541
Isn't it?
1078
01:18:13,083 --> 01:18:14,791
Should I specially ask you to open it?
1079
01:18:44,250 --> 01:18:46,125
Sir, it was by a mistake.
1080
01:18:46,291 --> 01:18:47,458
I didn't see the person.
1081
01:18:47,458 --> 01:18:48,875
If it was just a mistake...
1082
01:18:50,041 --> 01:18:52,166
why have you hidden it inside
the car?
1083
01:18:53,333 --> 01:18:54,541
What if it becomes a case?
1084
01:18:54,791 --> 01:18:55,833
- Simon.
- Sir...
1085
01:18:56,166 --> 01:18:57,291
Make a call to the station.
1086
01:18:57,291 --> 01:18:58,875
Ask, whoever is available, to
come here.
1087
01:18:59,083 --> 01:19:00,708
I asked you before itself, no?
1088
01:19:00,958 --> 01:19:03,000
What if I say that you hit the
person deliberately?
1089
01:19:03,000 --> 01:19:05,083
Sir, I told you that it was a mistake
on my part.
1090
01:19:05,500 --> 01:19:07,083
You may do whatever you like.
1091
01:19:08,208 --> 01:19:09,791
Now, it's up to me.
1092
01:19:10,416 --> 01:19:11,416
Come on.
1093
01:19:11,416 --> 01:19:13,458
Would you have spared me,
if I told you the truth?
1094
01:19:13,750 --> 01:19:15,125
I would've thought about it.
1095
01:19:15,125 --> 01:19:16,416
But, you haven't told the truth.
1096
01:19:16,416 --> 01:19:17,666
Come to the station.
1097
01:19:17,666 --> 01:19:18,875
Remaining from the station...
1098
01:19:19,125 --> 01:19:20,125
Come here.
1099
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
Come on.
1100
01:19:22,458 --> 01:19:23,458
Walk.
1101
01:19:28,833 --> 01:19:30,708
Get into the vehicle.
1102
01:19:34,916 --> 01:19:37,458
Simon, you must identify the body.
1103
01:19:37,833 --> 01:19:39,541
And if it has any connection with him.
1104
01:20:41,958 --> 01:20:43,083
What are you looking for?
1105
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
Car key.
1106
01:20:51,958 --> 01:20:52,958
Here is the key.
1107
01:21:25,916 --> 01:21:26,791
Where are you going?
1108
01:21:26,791 --> 01:21:27,833
To look for her?
1109
01:21:27,833 --> 01:21:28,875
Yes, of course.
1110
01:21:29,000 --> 01:21:30,583
Hearing her voice, I can sense
some problem.
1111
01:21:30,583 --> 01:21:32,333
If so, why did you give the
key to her?
1112
01:21:33,375 --> 01:21:34,500
Let me go.
1113
01:21:34,875 --> 01:21:36,916
Where can you find her at
this hour?
1114
01:21:37,208 --> 01:21:38,625
She will be somewhere at her
usual places.
1115
01:21:38,625 --> 01:21:40,416
- Do you want to go out now?
- Yes.
1116
01:22:45,666 --> 01:22:46,666
Elsa...
1117
01:22:56,208 --> 01:22:57,208
Elsa...
1118
01:23:03,875 --> 01:23:04,875
Elsa...
1119
01:23:17,375 --> 01:23:18,583
It belongs to Elsa.
1120
01:24:16,750 --> 01:24:17,750
To be frank,
1121
01:24:17,958 --> 01:24:20,375
I don't have any expectation that
she will become good.
1122
01:24:20,958 --> 01:24:22,875
If you do something before she falls
into bigger troubles,
1123
01:24:22,875 --> 01:24:24,500
good for everyone.
1124
01:24:25,083 --> 01:24:27,916
Don't create a situation where you
will lose your life too.
1125
01:28:39,166 --> 01:28:40,041
Hello.
1126
01:28:40,041 --> 01:28:41,250
Where are you now?
1127
01:28:41,250 --> 01:28:42,291
What's the matter?
1128
01:28:42,666 --> 01:28:43,791
Tell me why you have called.
1129
01:28:44,041 --> 01:28:45,333
Did you meet Joemon?
1130
01:28:45,666 --> 01:28:46,708
Joemon?
1131
01:28:46,958 --> 01:28:48,083
Why should I meet him?
1132
01:28:48,291 --> 01:28:50,666
So, haven't you seen Joemon and
Elsa together from anywhere?
1133
01:28:51,375 --> 01:28:53,166
Tell me the matter clearly.
1134
01:29:36,166 --> 01:29:37,541
Got it?
1135
01:29:38,083 --> 01:29:39,583
Hope the full amount is there.
1136
01:29:40,000 --> 01:29:42,291
So, you decided to settle everything
giving money?
1137
01:29:42,708 --> 01:29:44,125
I must settle it, no?
1138
01:29:45,125 --> 01:29:46,125
But...
1139
01:29:46,291 --> 01:29:47,833
I'll decide whether to give it,
or not.
1140
01:29:48,375 --> 01:29:50,791
Many women have created many
problems before.
1141
01:29:51,416 --> 01:29:53,958
We have dealt with them, not
by giving money.
1142
01:29:54,125 --> 01:29:55,125
Especially you.
1143
01:29:55,458 --> 01:29:56,833
We just told what we had
in mind.
1144
01:29:56,833 --> 01:29:58,083
Do what you feel.
1145
01:29:58,708 --> 01:30:00,208
She will be packed up today.
1146
01:30:00,958 --> 01:30:03,583
She is crossing the limit.
1147
01:30:03,750 --> 01:30:04,750
Let us see.
1148
01:30:06,000 --> 01:30:07,041
Look at his.
1149
01:30:07,833 --> 01:30:08,791
No way out!
1150
01:30:08,791 --> 01:30:09,833
Take care.
1151
01:30:09,833 --> 01:30:11,666
- You may go, see you tomorrow.
- Okay.
1152
01:30:35,875 --> 01:30:37,291
You must drop me back soon.
1153
01:30:37,625 --> 01:30:38,875
That's my word.
1154
01:30:38,875 --> 01:30:39,916
Get in.
1155
01:31:37,458 --> 01:31:39,166
Get into the vehicle.
1156
01:31:43,166 --> 01:31:44,833
What are you looking at?
Get inside.
1157
01:31:46,958 --> 01:31:47,958
Sir...
1158
01:31:49,416 --> 01:31:50,500
- Stop there.
- You come on.
1159
01:31:54,791 --> 01:31:56,041
There they are!
1160
01:31:56,041 --> 01:31:57,125
Catch them.
1161
01:32:01,333 --> 01:32:03,333
Hey gal, come here.
1162
01:32:03,333 --> 01:32:04,500
Jasmine.
1163
01:34:51,000 --> 01:34:53,166
Happy that we got the phone
back, no?
1164
01:34:53,166 --> 01:34:54,125
Happiness, it seems.
1165
01:34:54,125 --> 01:34:55,166
We escaped only because we
had luck.
1166
01:34:55,166 --> 01:34:56,791
The police is behind us for sure.
1167
01:34:57,916 --> 01:34:59,416
See him sit like a poor guy, after
putting all of us in trouble.
1168
01:34:59,416 --> 01:35:01,875
No one did it deliberately.
1169
01:35:02,250 --> 01:35:03,416
As the person is dead,
1170
01:35:03,416 --> 01:35:05,166
we won't be able to manage
the case.
1171
01:35:05,166 --> 01:35:07,458
Take me to a hospital.
1172
01:35:07,458 --> 01:35:08,583
If it is late,
1173
01:35:08,583 --> 01:35:10,416
they will cut my legs off.
1174
01:35:10,416 --> 01:35:11,666
Then, my life is over.
1175
01:35:11,666 --> 01:35:13,000
It's over, already.
1176
01:35:13,708 --> 01:35:16,041
By today, all of our lives are
at stake.
1177
01:35:16,041 --> 01:35:17,208
What do you mean by at stake?
1178
01:35:17,208 --> 01:35:18,750
If we go to jail, we will get out too.
1179
01:35:19,375 --> 01:35:21,083
Don't think that any one of us,
is decent.
1180
01:35:21,083 --> 01:35:22,458
We did it together.
1181
01:35:22,458 --> 01:35:24,583
So, we will face the consequence
together.
1182
01:35:25,041 --> 01:35:26,291
Take me to a hospital.
1183
01:35:26,291 --> 01:35:27,958
Let's escape from the police first.
1184
01:35:27,958 --> 01:35:29,291
Later can we go to the hospital.
1185
01:36:02,666 --> 01:36:04,000
What nonsense are you doing?
1186
01:36:07,750 --> 01:36:09,000
Where were you until now?
1187
01:36:09,250 --> 01:36:10,916
What did you burn now?
1188
01:36:11,583 --> 01:36:13,000
Reply me, and go.
1189
01:36:16,416 --> 01:36:17,958
Hey, police! Police!
1190
01:36:17,958 --> 01:36:21,791
Take the vehicle backwards.
1191
01:36:21,791 --> 01:36:24,041
Make it fast.
1192
01:36:24,041 --> 01:36:26,250
Pull the break.
Police is there at the back.
1193
01:36:26,250 --> 01:36:28,166
Take the vehicle fast.
1194
01:36:28,375 --> 01:36:30,125
Take the vehicle forward.
1195
01:36:30,125 --> 01:36:31,583
- Get lost.
- Stop there.
1196
01:36:31,583 --> 01:36:32,666
Take the vehicle forward.
1197
01:36:33,250 --> 01:36:34,250
We are trapped.
1198
01:36:41,208 --> 01:36:42,208
Where is Elsa?
1199
01:36:43,875 --> 01:36:45,583
You went out to look for her.
1200
01:36:45,583 --> 01:36:47,458
Now, you are back, and not
talking.
1201
01:36:48,208 --> 01:36:49,583
Be at ease.
1202
01:36:49,708 --> 01:36:50,708
I'll explain everything.
1203
01:36:53,458 --> 01:36:54,458
Sir...
1204
01:36:55,500 --> 01:36:56,916
- I want to make a call.
- What?
1205
01:36:59,333 --> 01:37:00,833
Do you want me to give my
phone too?
1206
01:37:03,875 --> 01:37:05,958
A friend of mine, is waiting for me.
1207
01:37:05,958 --> 01:37:06,958
Just a call.
1208
01:37:09,916 --> 01:37:10,916
Man or woman?
1209
01:37:13,291 --> 01:37:14,666
So, girl friend!
1210
01:37:15,875 --> 01:37:17,625
I don't want anyone to get
struck on the way,
1211
01:37:18,416 --> 01:37:20,083
because of me.
1212
01:37:20,083 --> 01:37:21,125
Number?
1213
01:37:30,708 --> 01:37:31,708
Can't connect.
1214
01:37:32,375 --> 01:37:34,708
Let's go the station, and call
her again.
1215
01:37:35,750 --> 01:37:36,750
Come on.
1216
01:37:37,250 --> 01:37:38,291
Walk, you!
1217
01:37:52,791 --> 01:37:54,166
Where will I look for her?
1218
01:37:54,166 --> 01:37:55,250
Is she the one who called?
1219
01:38:11,958 --> 01:38:13,333
You called me in the right time.
1220
01:38:13,583 --> 01:38:15,208
If it was 5 minutes late,
I would've gone.
1221
01:38:16,958 --> 01:38:18,458
I'd decided not to call you.
1222
01:38:19,583 --> 01:38:20,875
When I gave it a second thought,
1223
01:38:21,375 --> 01:38:22,958
I want to get ready early in
the morning.
1224
01:38:24,000 --> 01:38:25,333
I want to go to my son's school.
1225
01:38:38,583 --> 01:38:40,000
I think, it is an accident.
1226
01:38:41,208 --> 01:38:43,083
I'd dropped someone here
before sometime.
1227
01:39:26,916 --> 01:39:30,250
For you, men are just a means
to ooze money.
1228
01:39:30,625 --> 01:39:31,625
Isn't it?
1229
01:39:32,083 --> 01:39:34,791
I know that men are not there,
in your area of interest.
1230
01:39:36,541 --> 01:39:39,625
All of your stratagems are going
to end by today.
1231
01:39:40,833 --> 01:39:42,875
Its for that I took you here.
1232
01:39:56,750 --> 01:39:57,750
Hey.
1233
01:40:07,500 --> 01:40:08,500
Hey.
1234
01:40:16,666 --> 01:40:17,583
Give me the key.
1235
01:40:17,583 --> 01:40:19,125
I want to go out urgently.
1236
01:40:21,875 --> 01:40:22,791
Where are you going to?
1237
01:40:22,791 --> 01:40:23,875
To look for her?
1238
01:40:23,875 --> 01:40:24,625
Of course.
1239
01:40:24,625 --> 01:40:26,208
Hearing her voice, I sense
some problem.
1240
01:40:28,666 --> 01:40:29,916
Need any help?
1241
01:40:39,833 --> 01:40:40,791
To be frank,
1242
01:40:40,791 --> 01:40:43,166
I don't have any expectation that
she will become good.
1243
01:40:43,166 --> 01:40:44,916
If you do something before she falls
into bigger troubles,
1244
01:40:44,916 --> 01:40:46,291
good for everyone.
1245
01:40:46,291 --> 01:40:49,125
Don't create a situation where you
will lose your life too.
1246
01:41:02,291 --> 01:41:03,708
- Hello.
- Hello.
1247
01:41:03,708 --> 01:41:06,541
Neena, Ashique saw me and Joemon
together on the way.
1248
01:41:06,875 --> 01:41:08,583
You know the problems between
them, right?
1249
01:41:11,000 --> 01:41:12,250
- Where do you want to go?
- Go.
1250
01:41:12,541 --> 01:41:14,208
Take the vehicle.
I'll tell you the place.
1251
01:41:17,250 --> 01:41:18,250
Here is the money.
1252
01:41:30,750 --> 01:41:32,041
Hello, tell me.
1253
01:41:32,416 --> 01:41:34,250
Mumbai trip is confirmed, no?
1254
01:41:34,250 --> 01:41:35,708
Can you prepone it?
1255
01:41:35,708 --> 01:41:37,166
If possible, tonight itself.
1256
01:41:37,583 --> 01:41:38,958
They told 'next week'.
1257
01:41:39,416 --> 01:41:40,791
There's a small problem.
1258
01:41:40,916 --> 01:41:41,916
What problem?
1259
01:41:48,333 --> 01:41:49,625
I want to see that video.
1260
01:41:49,958 --> 01:41:51,166
A wish just popped up in mind.
1261
01:41:52,208 --> 01:41:54,541
Ashique saw me and Joemon
together on the way.
1262
01:42:01,125 --> 01:42:02,583
I'll explain everything in person.
1263
01:42:02,875 --> 01:42:04,458
- I'll come there.
- Okay, okay.
1264
01:42:04,458 --> 01:42:05,541
Elsa.
1265
01:42:44,625 --> 01:42:49,208
What Vyshak told me was the
most striking one.
1266
01:42:49,208 --> 01:42:51,333
By the time, we wake up
from our sleep,
1267
01:42:51,333 --> 01:42:54,166
many things around us would
have changed.
1268
01:42:54,166 --> 01:42:56,041
It's time to wind up the show.
1269
01:42:56,041 --> 01:42:57,666
See and hear you tomorrow.
1270
01:42:57,666 --> 01:42:59,041
Till then, tata, bye bye.
1271
01:42:59,041 --> 01:43:00,833
Stay tuned to Mirchi, it's hot
in here.
1272
01:43:12,291 --> 01:43:13,291
Bhai.
1273
01:43:13,750 --> 01:43:14,750
Got the vehicle.
1274
01:43:15,250 --> 01:43:16,416
The stuff is missing.
1275
01:43:19,625 --> 01:43:20,916
Hari is in the police custody.
1276
01:43:22,041 --> 01:43:23,333
Hit and run case.
1277
01:43:23,333 --> 01:43:24,333
I'll call you, Bhai.
1278
01:43:27,958 --> 01:43:29,625
Was there any costly thing inside?
1279
01:43:29,625 --> 01:43:31,208
If there wasn't any costly
thing inside,
1280
01:43:32,541 --> 01:43:33,958
why should I come here at
midnight?
1281
01:43:48,333 --> 01:43:50,125
Hats off to you, Joe Kutta.
1282
01:43:50,333 --> 01:43:52,125
You stole it in between, no?
1283
01:43:52,125 --> 01:43:54,125
Don't say that I 'stole' it.
1284
01:43:54,125 --> 01:43:55,333
When I saw it,
1285
01:43:55,333 --> 01:43:56,958
I liked it.
1286
01:43:57,375 --> 01:43:58,583
I took it.
1287
01:43:58,833 --> 01:44:01,208
That is what is called stealing.
1288
01:44:01,375 --> 01:44:03,958
We don't need local stuff, dear.
1289
01:44:03,958 --> 01:44:05,416
We can buy quality one from
the town.
1290
01:44:06,416 --> 01:44:07,958
Not just that...
1291
01:44:07,958 --> 01:44:12,083
I liked one more thing, that
was inside it.
1292
01:44:12,541 --> 01:44:14,041
- What's that?
- This one...
1293
01:44:14,750 --> 01:44:17,041
I'm not a hero...
1294
01:44:17,041 --> 01:44:18,041
Hands up.
1295
01:44:19,166 --> 01:44:22,083
Joe Kutta, my dear Joe Kutta...
1296
01:44:22,458 --> 01:44:24,541
Don't kill me, for god's sake.
1297
01:44:27,500 --> 01:44:29,125
Why is he not picking the call?
1298
01:44:31,416 --> 01:44:32,833
I'll send Harry's number.
1299
01:44:32,833 --> 01:44:34,708
If he wants to turn his life around,
let him...
1300
01:44:35,041 --> 01:44:36,416
That's the maximum that
I can do.
1301
01:44:36,958 --> 01:44:39,083
Those who want to turn their life around,
may do that.
1302
01:45:53,333 --> 01:45:54,791
- Hello.
- Hello, is it Vincent?
1303
01:45:55,125 --> 01:45:56,208
Yes, it's me, Vincent.
1304
01:45:56,208 --> 01:45:57,458
This is from Central station.
1305
01:45:57,458 --> 01:45:59,541
- Elsa?
- Elsa is my sister, sir.
1306
01:46:00,125 --> 01:46:01,833
Any problem, sir?
1307
01:46:11,500 --> 01:46:12,541
What are you thinking of?
1308
01:46:12,791 --> 01:46:14,958
About what we just heard in
the radio.
1309
01:46:15,208 --> 01:46:16,208
In this night,
1310
01:46:16,458 --> 01:46:19,000
many things would've happened
without our knowledge.
1311
01:46:19,000 --> 01:46:20,041
Oh, yeah...
1312
01:46:20,833 --> 01:46:22,208
Not only in this night,
1313
01:46:22,625 --> 01:46:24,875
there are a lot of incidents happening
in all the nights.
1314
01:46:25,333 --> 01:46:27,625
Only the stories and the characters
change.
1315
01:46:28,583 --> 01:46:29,750
Our life too.
82978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.