All language subtitles for Thrayam.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,750 --> 00:02:27,875 Good evening people. Welcome back to my show! 4 00:02:27,875 --> 00:02:29,583 It's me, Asha with you. 5 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 Saying it poetically, 6 00:02:32,333 --> 00:02:34,458 one more dawn has parted with us. 7 00:02:34,458 --> 00:02:37,750 The darkness has slowly started covering us. 8 00:02:38,125 --> 00:02:40,541 So, today's topic is 'Night'. 9 00:02:40,541 --> 00:02:41,833 Talking about night, 10 00:02:41,833 --> 00:02:45,291 most of us like night more than day. 11 00:02:45,291 --> 00:02:47,750 People consider 'night' as a symbol of many things. 12 00:02:47,750 --> 00:02:50,333 Majority considers 'night' as a symbol of is 'love'. 13 00:02:50,833 --> 00:02:52,291 It's not like before. 14 00:02:52,291 --> 00:02:54,875 People are equally active at night as in the day. 15 00:02:55,541 --> 00:02:58,208 Some people choose night for enjoyment, 16 00:02:58,208 --> 00:03:00,666 and some others choose night to earn their living. 17 00:03:04,625 --> 00:03:07,375 So, let's listen to a song, and come back. 18 00:03:35,625 --> 00:03:36,625 Let's go? 19 00:03:38,875 --> 00:03:40,083 Those who are listening to the show, 20 00:03:40,083 --> 00:03:42,583 can share your perceptions about 'night'. 21 00:03:42,583 --> 00:03:44,916 You can share stories about people who you know, 22 00:03:44,916 --> 00:03:46,666 who work only during the night, for years now. 23 00:03:46,666 --> 00:03:48,208 Call us at 0484 - 24 00:03:48,208 --> 00:03:49,791 4161104. 25 00:03:49,791 --> 00:03:51,791 Stay tuned to Mirchi, hot in here. 26 00:03:53,083 --> 00:03:55,208 I wonder, if anyone would call them listening to this. 27 00:03:55,625 --> 00:03:56,791 I think, 28 00:03:57,291 --> 00:03:59,666 they are employing people to call them. 29 00:03:59,666 --> 00:04:00,458 I don't think so. 30 00:04:00,458 --> 00:04:02,916 There is less chance that a radio station will deceive people. 31 00:04:03,458 --> 00:04:04,500 The fact is that, 32 00:04:04,625 --> 00:04:07,041 nobody will talk about people like me. 33 00:04:07,750 --> 00:04:09,666 I have called to radio stations 2-3 times before. 34 00:04:09,833 --> 00:04:10,958 But they have never picked my calls. 35 00:04:10,958 --> 00:04:12,541 There is a chance for you, Faizi. 36 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 I can call them, and tell that, 37 00:04:14,083 --> 00:04:15,458 there is an auto driver near my home, 38 00:04:15,458 --> 00:04:17,208 who works at night, makes a pretty lot of money 39 00:04:17,208 --> 00:04:18,708 and lives a happy life. 40 00:04:19,916 --> 00:04:20,833 That's true. 41 00:04:20,833 --> 00:04:23,041 But I have equal expenses as earnings. 42 00:04:24,166 --> 00:04:25,166 You know, 43 00:04:25,666 --> 00:04:28,291 I'm struggling to make money for my family. 44 00:04:28,916 --> 00:04:30,666 A responsibility taken up by yourself, right? 45 00:04:30,833 --> 00:04:32,375 So, you will have to struggle a bit. 46 00:04:32,791 --> 00:04:33,791 Leave it. 47 00:04:34,916 --> 00:04:36,541 Like it is said in the radio now, 48 00:04:38,083 --> 00:04:40,833 What's your opinion about 'night'? 49 00:04:41,416 --> 00:04:43,125 My opinion about 'night'? 50 00:04:45,666 --> 00:04:47,625 Days and nights are the same for me. 51 00:04:50,666 --> 00:04:51,708 But, at times... 52 00:04:52,916 --> 00:04:55,250 I feel that nights are longer than days. 53 00:04:59,000 --> 00:05:01,166 So, our first caller is on line. 54 00:05:01,166 --> 00:05:04,500 Tell me bro, what's your opinion about night? 55 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 People are full time running to make both ends meet. 56 00:05:07,000 --> 00:05:08,416 But when night takes over, 57 00:05:08,416 --> 00:05:10,500 their speed goes up. 58 00:05:10,500 --> 00:05:11,791 Some people run to the bar, 59 00:05:11,791 --> 00:05:12,958 some to their homes. 60 00:05:12,958 --> 00:05:14,333 And others... (laughs) 61 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 For people like me, both are the same. 62 00:05:17,125 --> 00:05:20,083 What he said about 'running' people is correct. 63 00:05:20,791 --> 00:05:22,125 Everybody is running. 64 00:05:22,916 --> 00:05:25,125 But, nobody knows what they are running for? 65 00:05:26,083 --> 00:05:28,416 The world is running for something that is unknown to them. 66 00:05:29,041 --> 00:05:31,625 Amidst all that, there's no difference between night and day. 67 00:05:33,708 --> 00:05:35,416 We are also running, right? 68 00:05:35,958 --> 00:05:37,750 Many times, I have felt that, 69 00:05:37,750 --> 00:05:39,583 what the last caller was telling us, is right. 70 00:05:39,583 --> 00:05:41,458 When we get out after dawn, 71 00:05:41,458 --> 00:05:43,250 we can see people running all around. 72 00:05:43,250 --> 00:05:44,708 We have heard it many times, 73 00:05:44,708 --> 00:05:47,125 'the rush of the birds to get back to their nests'. 74 00:05:47,125 --> 00:05:49,708 Now, let's listen to a song, and come back. 75 00:05:49,708 --> 00:05:53,916 A song, exclusively for those who are running full swing, tonight. 76 00:06:02,208 --> 00:06:07,458 ♪ Bring the percussion in this peaceful night. ♪ 77 00:06:22,833 --> 00:06:24,333 Dude, see who is calling. 78 00:06:24,333 --> 00:06:25,625 - Who is calling? - Look at this. 79 00:06:25,625 --> 00:06:26,875 Will the money be ready? 80 00:06:27,083 --> 00:06:28,250 See this. 81 00:06:28,250 --> 00:06:29,875 Dude, are you not picking up the call? 82 00:06:30,000 --> 00:06:31,291 Are you not picking up the call? 83 00:06:31,291 --> 00:06:33,291 It will not work, if we pick the call now. 84 00:06:33,458 --> 00:06:35,916 If we don't pick the call, she will get tense. 85 00:06:35,916 --> 00:06:37,041 Let her get tense. 86 00:06:37,041 --> 00:06:37,916 That's the thrill, no? 87 00:06:37,916 --> 00:06:38,916 For what? 88 00:06:39,041 --> 00:06:40,333 Try to end everything at the earliest. 89 00:06:40,333 --> 00:06:42,250 We were to end it long back. 90 00:06:42,250 --> 00:06:43,916 But, it was her who promised to give money on a date, 91 00:06:43,916 --> 00:06:46,583 and asked for more time, and not us. 92 00:06:46,583 --> 00:06:48,333 You talk as if she has borrowed money from us, 93 00:06:48,333 --> 00:06:49,541 and is asking it back. 94 00:06:49,541 --> 00:06:51,333 Hey, talk sensibly. 95 00:06:52,291 --> 00:06:53,208 Dude... 96 00:06:53,208 --> 00:06:55,541 We know what's stirring you up. 97 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 Leave it. 98 00:06:56,500 --> 00:06:57,916 Don't get tense. 99 00:06:57,916 --> 00:06:59,666 We know your problems. 100 00:06:59,666 --> 00:07:01,208 Please stop quarreling with each other. 101 00:07:01,208 --> 00:07:03,000 Try to get the money. 102 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 What if her mind changes? 103 00:07:04,666 --> 00:07:05,541 Yes, possible. 104 00:07:05,541 --> 00:07:06,500 Dude... 105 00:07:06,500 --> 00:07:08,958 What lies inside this, is a blasting bomb. 106 00:07:08,958 --> 00:07:10,541 Hear me? So, leave it. 107 00:07:34,125 --> 00:07:36,750 I'll try to reduce the cost on camera and equipments. 108 00:07:37,125 --> 00:07:38,916 This is my first movie as a cameraman. 109 00:07:39,083 --> 00:07:40,916 You must consider it. 110 00:07:41,166 --> 00:07:42,375 - Hi. - Hey, man. 111 00:07:45,541 --> 00:07:47,125 I've completed my work beautifully. 112 00:07:47,708 --> 00:07:49,541 You must give a special mention to Rakesh Bhai, 113 00:07:49,708 --> 00:07:50,958 that I've done it perfectly. 114 00:07:50,958 --> 00:07:52,666 I will do that for sure. 115 00:07:53,541 --> 00:07:55,166 What about the girl I told you? 116 00:07:55,166 --> 00:07:56,666 I've identified one girl. 117 00:07:56,666 --> 00:07:59,583 She gives a fishy vibe, and suits your requirement. 118 00:08:01,000 --> 00:08:02,583 In a week, we can make her fly. 119 00:08:04,458 --> 00:08:06,541 If she tells you that she needs to fly back, 120 00:08:06,750 --> 00:08:08,000 don't call me. 121 00:08:08,208 --> 00:08:09,583 Once I handover the baton to you, 122 00:08:10,125 --> 00:08:11,291 everything is over. 123 00:08:11,291 --> 00:08:12,250 Leave it. 124 00:08:12,250 --> 00:08:14,666 Rajesh Bhai has asked you to do one more thing. 125 00:08:16,791 --> 00:08:18,000 There will be a car outside. 126 00:08:19,041 --> 00:08:20,625 Take it to some other place safely. 127 00:08:20,625 --> 00:08:21,833 Where and how! 128 00:08:21,833 --> 00:08:24,041 All the details will come to your phone in the morning. 129 00:08:24,375 --> 00:08:26,375 Have the Big Bosses switched over to cars, 130 00:08:26,375 --> 00:08:27,416 leaving hawala business? 131 00:08:27,750 --> 00:08:29,916 True that the car is less costly. 132 00:08:30,125 --> 00:08:31,625 But there will be a valuable thing inside the car. 133 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 I need not mention that specially. 134 00:08:33,916 --> 00:08:35,083 Okay, then. 135 00:09:13,000 --> 00:09:14,041 I'm leaving. 136 00:09:20,625 --> 00:09:21,625 I'm leaving. 137 00:09:23,958 --> 00:09:25,583 I know that you haven't slept. 138 00:09:32,750 --> 00:09:33,750 Do you want to go now? 139 00:09:34,875 --> 00:09:36,541 Yes, it's already late. 140 00:09:57,500 --> 00:09:58,625 What's this, Ashique? 141 00:09:58,625 --> 00:10:00,166 Are you deciding everything on your own? 142 00:10:00,166 --> 00:10:01,875 Don't you have to have some responsibility? 143 00:10:01,875 --> 00:10:02,916 Couldn't you call me? 144 00:10:03,041 --> 00:10:04,041 I called you many times. 145 00:10:04,041 --> 00:10:05,333 But, you didn't pick the call. 146 00:10:05,916 --> 00:10:07,541 What a build up over here? 147 00:10:08,083 --> 00:10:09,416 What else did you think of me? 148 00:10:09,416 --> 00:10:12,416 Are you here to buy 2 kgs of rice, sugar and tobacco? 149 00:10:13,125 --> 00:10:15,291 It's a gun that will fire on pulling the trigger. 150 00:10:15,500 --> 00:10:17,333 We must close the deal secretly. 151 00:10:17,333 --> 00:10:19,000 In the name of our friendship, 152 00:10:19,000 --> 00:10:21,125 you asked for something, and I'm giving it. That's all. 153 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 You needn't talk about my job. 154 00:10:22,500 --> 00:10:25,375 You are a person who sell drugs, right? 155 00:10:26,916 --> 00:10:28,125 Who told that to you? 156 00:10:28,125 --> 00:10:29,375 No one told it to me, come on. 157 00:10:30,875 --> 00:10:31,875 Walk. 158 00:10:34,083 --> 00:10:35,416 I'll tell you something. 159 00:10:35,416 --> 00:10:37,541 I came here because I know that I'll get it from you. 160 00:10:37,791 --> 00:10:39,250 Get the thing for me. 161 00:10:39,500 --> 00:10:40,666 I'll give it to you. 162 00:10:40,666 --> 00:10:42,666 But don't tell about it to anyone else. 163 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 - Take it. - One minute. 164 00:10:49,375 --> 00:10:50,833 You can shoot any number of times with it. 165 00:10:50,833 --> 00:10:51,875 Will it work? 166 00:10:53,125 --> 00:10:54,125 Hope it works. 167 00:10:54,500 --> 00:10:56,375 Will you tell me the truth, if I ask you something? 168 00:10:56,375 --> 00:10:57,416 Yes. 169 00:10:57,875 --> 00:11:00,125 Isn't this gun to kill the girl, I saw with you before, 170 00:11:00,125 --> 00:11:02,708 take her in the car and abandon somewhere outside? 171 00:11:03,666 --> 00:11:04,666 Am I right? 172 00:11:06,500 --> 00:11:09,166 If I had the courage to kill someone, I wouldn't have reached here. 173 00:11:09,625 --> 00:11:11,333 The gun is just for a self protection. 174 00:11:11,541 --> 00:11:13,000 I want to arrange some money. 175 00:11:13,458 --> 00:11:15,041 I must end everything by today. 176 00:11:15,041 --> 00:11:17,333 You have been running all the time, since I saw you. 177 00:11:17,333 --> 00:11:18,375 Running without a stop. 178 00:11:18,625 --> 00:11:20,583 When you asked money in the morning, I wished to give... 179 00:11:20,583 --> 00:11:22,666 But you know my condition very well. 180 00:11:23,458 --> 00:11:24,541 That's okay. 181 00:11:24,708 --> 00:11:26,083 Give me the car key. 182 00:11:26,625 --> 00:11:27,625 Where is the car? 183 00:11:27,791 --> 00:11:29,333 - The car is outside. - Okay, 184 00:11:30,708 --> 00:11:32,833 I'll tell you a way to turn your life around. 185 00:11:33,458 --> 00:11:34,791 - Do you want to tell that now itself? - Yes. 186 00:11:34,791 --> 00:11:35,791 Then, tell me. 187 00:11:35,791 --> 00:11:38,958 You are already into a lot of illegal activities. 188 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Leave all those behind. 189 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 There is something that will fetch you the money needed for an year. 190 00:11:43,083 --> 00:11:43,833 It will work out. 191 00:11:43,833 --> 00:11:45,750 Please don't talk about money anymore. 192 00:11:45,750 --> 00:11:47,333 Making money is not an easy task. 193 00:11:47,333 --> 00:11:48,958 I have always failed in everything I did. 194 00:11:49,500 --> 00:11:50,791 I will introduce a person to you. 195 00:11:50,791 --> 00:11:52,000 Chavakkad items. 196 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 All type of items are there. 197 00:11:53,750 --> 00:11:55,333 You will turn your life around for sure. 198 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 I promise. 199 00:11:56,458 --> 00:11:57,458 Oh, this girl... 200 00:11:57,458 --> 00:11:59,000 Let me settle this first. 201 00:11:59,000 --> 00:12:00,791 Then, will look into anything else. I'm going. 202 00:12:00,791 --> 00:12:01,833 No, I... 203 00:12:02,375 --> 00:12:03,166 He has gone. 204 00:12:03,333 --> 00:12:04,708 He never listens to me. 205 00:12:15,541 --> 00:12:17,375 Is she not picking the call? 206 00:12:19,208 --> 00:12:21,750 You said that you were only friends. 207 00:12:23,041 --> 00:12:25,708 But now, it is her calls all the time. 208 00:12:27,041 --> 00:12:29,083 Do you want me to still trust you, Joemon? 209 00:12:29,875 --> 00:12:32,666 See, the police arrested one of her cousins. 210 00:12:32,791 --> 00:12:36,166 She is calling to see, if I can do anything to bail him out. 211 00:12:36,166 --> 00:12:38,041 Doesn't she have anyone else to call for help? 212 00:12:38,250 --> 00:12:40,416 Tell her the truth, if it is impossible to do. 213 00:12:40,416 --> 00:12:42,000 So that she wouldn't call again for it. 214 00:12:42,000 --> 00:12:43,500 I told her many times. 215 00:12:43,500 --> 00:12:44,666 But, she is not understanding it. 216 00:12:44,666 --> 00:12:46,458 Okay, I believe you. 217 00:12:47,208 --> 00:12:49,416 But, don't forget that, there's a limit for everything. 218 00:12:50,416 --> 00:12:52,333 If you have anything of your own, 219 00:12:52,333 --> 00:12:54,416 that's only because of my Pappa. 220 00:12:54,958 --> 00:12:57,708 Hope you haven't forgotten about the business you started. 221 00:12:57,833 --> 00:12:58,833 Have you? 222 00:12:59,000 --> 00:13:02,125 Moreover, you drained away a lot of money being with Ashique. 223 00:13:03,166 --> 00:13:04,333 Leave it. 224 00:13:04,333 --> 00:13:06,125 Don't dig out the past. 225 00:13:06,125 --> 00:13:07,416 I'm tensed up. 226 00:13:07,541 --> 00:13:08,791 That's why I say all this. 227 00:13:20,583 --> 00:13:21,750 Who are you going to? 228 00:13:21,750 --> 00:13:23,333 Joemon, Ashique...? 229 00:13:24,166 --> 00:13:25,791 Did any of them call you? 230 00:13:26,416 --> 00:13:27,750 No one has called me. 231 00:13:28,291 --> 00:13:29,291 Just asked. 232 00:13:29,833 --> 00:13:31,791 Aren't they your latest preys? 233 00:13:33,291 --> 00:13:35,291 You must tell me the truth, if I ask you something. 234 00:13:36,791 --> 00:13:38,791 Weren't you the one who created problems among them? 235 00:13:38,791 --> 00:13:39,833 For what? 236 00:13:40,208 --> 00:13:42,083 They did some business together. 237 00:13:42,250 --> 00:13:44,083 And they parted away due to some problem in between. 238 00:13:44,083 --> 00:13:45,541 What could I do for it? 239 00:13:45,541 --> 00:13:46,583 Leave it. 240 00:13:47,083 --> 00:13:48,541 It's after your entry, 241 00:13:48,541 --> 00:13:50,208 that problems started coming up between them. 242 00:13:50,208 --> 00:13:52,416 Oh, you never trust me. 243 00:13:53,291 --> 00:13:55,250 This is not about trust. 244 00:13:55,875 --> 00:13:56,875 I just said what I felt. 245 00:13:57,958 --> 00:14:00,333 Do they know about our relationship? 246 00:14:00,333 --> 00:14:01,500 How will they know about it? 247 00:14:01,875 --> 00:14:03,333 Both of them are your friends, no? 248 00:14:03,500 --> 00:14:05,333 If they know it, that will be only through you. 249 00:14:07,125 --> 00:14:09,416 Anyway, I'm going to end everything by today. 250 00:14:10,083 --> 00:14:12,416 I've asked for some more money from them. 251 00:14:13,166 --> 00:14:14,250 After ending everything...? 252 00:14:14,375 --> 00:14:15,750 I've told you everything until now. 253 00:14:16,125 --> 00:14:18,083 And I will tell you everything in the future also. 254 00:14:19,125 --> 00:14:20,125 Bye. 255 00:15:01,791 --> 00:15:03,875 Why do you seem tensed up? 256 00:15:04,875 --> 00:15:05,875 Nothing. 257 00:15:06,250 --> 00:15:07,708 When I think about everything... 258 00:15:07,833 --> 00:15:09,000 What's your problem? 259 00:15:09,000 --> 00:15:10,041 Elsa? 260 00:15:10,708 --> 00:15:12,166 If you tell that she is the problem, 261 00:15:12,166 --> 00:15:13,333 I can't deny it. 262 00:15:14,208 --> 00:15:15,708 That's serious concern. 263 00:15:16,416 --> 00:15:17,416 In all aspects... 264 00:15:18,750 --> 00:15:20,083 Does she have a job? 265 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 No. 266 00:15:21,958 --> 00:15:24,125 But, she has handful of money with her. 267 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 She enjoys her life with her friends. 268 00:15:28,791 --> 00:15:30,750 I have warned her many times... 269 00:15:32,083 --> 00:15:33,083 No use at all. 270 00:15:33,875 --> 00:15:35,208 Now a days, 271 00:15:35,208 --> 00:15:37,166 she says that she is going to end everything. 272 00:15:37,708 --> 00:15:38,708 That's good, no? 273 00:15:39,625 --> 00:15:40,500 It is good. 274 00:15:40,500 --> 00:15:42,541 We cannot trust her. 275 00:15:43,166 --> 00:15:44,166 Even otherwise, 276 00:15:44,166 --> 00:15:45,625 those who proclaim to become good in life, 277 00:15:45,625 --> 00:15:47,625 never has become good in the entire history of mankind. 278 00:15:47,625 --> 00:15:48,666 Yes, that's true. 279 00:16:24,416 --> 00:16:26,625 Maybe, the story and the characters are intact. 280 00:16:26,958 --> 00:16:28,708 They act out their night roles, 281 00:16:28,708 --> 00:16:30,125 walking and running, 282 00:16:30,125 --> 00:16:32,666 as per the direction of someone else. 283 00:16:32,666 --> 00:16:37,750 Maybe, you and I wouldn't know those people personally. 284 00:16:42,500 --> 00:16:44,541 That's what our last caller Sachin told us. 285 00:16:44,541 --> 00:16:47,625 Like how each day will have a lot of stories to narrate, 286 00:16:47,625 --> 00:16:50,958 each night will have a lot of stories to narrate. 287 00:16:51,416 --> 00:16:55,583 Even this night will have a lot of stories to narrate. 288 00:19:56,458 --> 00:19:57,500 Call me when you are done. 289 00:19:57,750 --> 00:19:59,583 I'll come, if I'm free. 290 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 Okay. 291 00:20:14,833 --> 00:20:16,250 Hey, stop the vehicle. 292 00:20:16,250 --> 00:20:17,375 That lady is standing there. 293 00:20:17,500 --> 00:20:18,541 Turn the vehicle. 294 00:20:18,541 --> 00:20:19,916 Pull over the vehicle to a side. 295 00:20:21,458 --> 00:20:23,708 - Pull over! - She is always at the same location. 296 00:20:25,791 --> 00:20:27,375 Hey, gorgeous! Hai! 297 00:20:36,000 --> 00:20:37,708 If we try, she might agree to sleep with us, right? 298 00:20:37,708 --> 00:20:39,041 Why not? 299 00:20:39,458 --> 00:20:41,333 The uncle has arrived. 300 00:20:44,375 --> 00:20:45,208 Get on the bike. 301 00:20:45,208 --> 00:20:46,333 Do you have cash with you? 302 00:20:46,333 --> 00:20:48,166 Don't tell otherwise after everything is over. 303 00:20:48,166 --> 00:20:49,666 I have money with me. Come on. 304 00:20:58,541 --> 00:20:59,458 Oh, gorgeous! 305 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 We also live in this place. 306 00:21:00,750 --> 00:21:01,833 Please do mind us too. 307 00:21:01,833 --> 00:21:02,875 Hey. 308 00:21:03,083 --> 00:21:04,083 Get into the vehicle. 309 00:21:09,208 --> 00:21:10,333 She is calling again. 310 00:21:10,333 --> 00:21:11,541 Are you not picking the call? 311 00:21:12,208 --> 00:21:13,958 No need to talk on the phone anymore. 312 00:21:14,541 --> 00:21:15,541 Do one thing. 313 00:21:15,541 --> 00:21:17,583 Drop me at her house on the way. 314 00:21:17,791 --> 00:21:19,083 I'll talk to her directly, 315 00:21:19,083 --> 00:21:20,333 and get the money from her. 316 00:21:20,333 --> 00:21:21,333 Do you have to do that? 317 00:21:21,708 --> 00:21:22,916 That is the only way out. 318 00:21:23,666 --> 00:21:24,916 Don't waste time. 319 00:21:24,916 --> 00:21:25,916 Get into the vehicle. 320 00:21:27,000 --> 00:21:28,333 - Come on. - Okay. 321 00:21:31,750 --> 00:21:32,791 Make it fast. 322 00:21:36,666 --> 00:21:37,833 What's your plan? 323 00:21:37,833 --> 00:21:38,666 Bottle is over? 324 00:21:38,666 --> 00:21:39,791 Yes, long back. 325 00:22:08,083 --> 00:22:10,708 I've given all the money you have been asking for. 326 00:22:10,875 --> 00:22:13,166 I'm taking the money without the knowledge of Pappa. 327 00:22:13,916 --> 00:22:15,583 Please don't threaten me in this name. 328 00:22:15,583 --> 00:22:17,541 I can't live like this, all tensed up. 329 00:22:17,541 --> 00:22:19,375 Anjali, think about my situation. 330 00:22:19,375 --> 00:22:20,333 What could I do? 331 00:22:20,333 --> 00:22:22,125 I could only tell them. 332 00:22:22,125 --> 00:22:23,333 They are saying that, 333 00:22:23,333 --> 00:22:24,625 they don't have any other way... 334 00:22:24,625 --> 00:22:25,583 Is this the way? 335 00:22:25,583 --> 00:22:28,250 The only mistake I did was that, I trusted him. 336 00:22:28,708 --> 00:22:30,541 Anjali, don't get tense. 337 00:22:30,541 --> 00:22:31,833 We will end everything. 338 00:22:32,125 --> 00:22:34,250 I wonder why Vijay is doing all such nonsense. 339 00:22:34,250 --> 00:22:36,000 Don't utter that name, please... 340 00:22:36,000 --> 00:22:37,583 Listen to me, please. 341 00:22:37,708 --> 00:22:39,583 We will end this by today. 342 00:22:41,250 --> 00:22:42,666 Stop this by today. 343 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 No one must come to harass me, in this name. 344 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 Anjali, 345 00:22:48,125 --> 00:22:49,375 I want to give this to them, 346 00:22:49,375 --> 00:22:50,583 and end this forever. 347 00:22:50,583 --> 00:22:52,916 I cannot be the middleman, and take the headache. 348 00:22:53,125 --> 00:22:56,541 I've asked them to end this by today. 349 00:22:57,458 --> 00:22:58,458 Look at this. 350 00:22:58,916 --> 00:22:59,916 Video. 351 00:22:59,916 --> 00:23:02,208 I'll delete it right in front of you. 352 00:23:03,583 --> 00:23:04,750 Now, do you believe me? 353 00:23:06,750 --> 00:23:10,583 I know very well to end this, by giving them a slap. 354 00:23:10,750 --> 00:23:13,375 But, I didn't want you to face more problems, in this name. 355 00:23:14,125 --> 00:23:15,541 Believe me. 356 00:23:15,541 --> 00:23:17,791 Everything is over by today. 357 00:23:18,541 --> 00:23:20,666 Go and sleep peacefully. 358 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 Go, dear. 359 00:23:33,458 --> 00:23:35,166 That idiot is not picking the call. 360 00:23:35,375 --> 00:23:37,125 Is it anything that you guessed... 361 00:23:37,708 --> 00:23:39,125 My doubt is that, 362 00:23:39,125 --> 00:23:40,541 the guy who went to collect money, 363 00:23:40,541 --> 00:23:41,750 have tried for something wooing her too. 364 00:23:41,750 --> 00:23:42,833 It has been a while, no? 365 00:23:43,791 --> 00:23:45,500 Ya, he is person who would try for that too. 366 00:23:47,541 --> 00:23:49,750 Oh, his face changed on hearing it. 367 00:23:49,958 --> 00:23:51,500 This is the main problem with men. 368 00:23:51,500 --> 00:23:52,666 He is not acting at his wish alone. 369 00:23:52,666 --> 00:23:54,750 Everything is as per our plan. 370 00:23:54,750 --> 00:23:55,625 Not us. 371 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 But him, Vinay. 372 00:23:57,500 --> 00:23:58,833 He was the one who planned it. 373 00:23:59,041 --> 00:24:00,500 You must make it clear, when you say it. 374 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 Oh, let it be. 375 00:24:02,208 --> 00:24:03,666 You wooed her, 376 00:24:03,666 --> 00:24:05,666 seduced her, 377 00:24:05,666 --> 00:24:07,833 and had him record all of your private moments, right? 378 00:24:07,833 --> 00:24:10,458 We have been living with her money for the past 1-half years. 379 00:24:10,458 --> 00:24:12,708 Even otherwise, you don't have any divine love for her. 380 00:24:13,458 --> 00:24:14,583 Don't talk rubbish. 381 00:24:14,583 --> 00:24:15,541 I don't have anything for her. 382 00:24:15,541 --> 00:24:16,625 Let him do what he wants. 383 00:24:16,625 --> 00:24:18,041 Hey, forget about her, okay? 384 00:24:18,041 --> 00:24:19,666 I saw your face changing, when he told that. 385 00:24:19,666 --> 00:24:20,708 Get lost. 386 00:24:21,208 --> 00:24:22,208 Whatever! 387 00:24:24,708 --> 00:24:25,750 He is coming. 388 00:24:25,958 --> 00:24:28,458 The brain behind all the stratagems. 389 00:24:28,666 --> 00:24:29,916 Mr. Vinay Go... 390 00:24:30,458 --> 00:24:32,208 What was his father's name? 391 00:24:32,416 --> 00:24:33,416 Gopalan? 392 00:24:33,416 --> 00:24:35,125 - Gopalan. - Mr. Vinay Gopalan. 393 00:24:35,125 --> 00:24:36,000 Tell me. 394 00:24:36,125 --> 00:24:38,375 You told that you'll be back soon after collecting the money. 395 00:24:38,375 --> 00:24:39,916 What were you doing until now, Romeo? 396 00:24:39,916 --> 00:24:41,166 What's your problem? 397 00:24:41,500 --> 00:24:44,000 I needed time to tactfully get the money from her. 398 00:24:44,000 --> 00:24:46,375 She was showing up stupid melodrama. 399 00:24:46,708 --> 00:24:49,291 I had to listen to her, like a brother. 400 00:24:49,666 --> 00:24:51,583 And just to make her happy, 401 00:24:51,750 --> 00:24:54,625 I deleted the video in front of her. 402 00:24:54,625 --> 00:24:56,083 Got some cash from her. 403 00:24:56,333 --> 00:24:59,625 I wished her a good night before coming back. 404 00:24:59,750 --> 00:25:01,166 - That will take time. - Hey... 405 00:25:01,541 --> 00:25:02,750 Did you really delete the video? 406 00:25:02,750 --> 00:25:04,041 Yes, what happened? 407 00:25:04,041 --> 00:25:05,333 Nothing, just asked. 408 00:25:06,750 --> 00:25:08,041 I deleted one video. 409 00:25:08,041 --> 00:25:09,541 The second one is there on the phone. 410 00:25:09,541 --> 00:25:12,041 Let her sleep peacefully, at least today. 411 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 Hey... 412 00:25:15,833 --> 00:25:17,000 What's our next plan? 413 00:25:17,208 --> 00:25:19,208 You told that you will end everything by today. 414 00:25:19,541 --> 00:25:20,916 Dude, get into the car. 415 00:25:20,916 --> 00:25:22,166 We will decide it later. 416 00:25:22,625 --> 00:25:23,625 Tell me what's next. 417 00:25:24,791 --> 00:25:27,083 We have enough money with us. 418 00:25:27,416 --> 00:25:28,583 Let's go somewhere. 419 00:25:28,750 --> 00:25:31,166 We need not have a fixed destination. 420 00:25:31,166 --> 00:25:33,666 All of us are going, and we will reach somewhere. 421 00:25:33,666 --> 00:25:34,666 That's correct. 422 00:25:34,666 --> 00:25:35,708 Come on. 423 00:25:36,000 --> 00:25:37,166 Come and get into the vehicle. 424 00:25:37,166 --> 00:25:38,166 Let me take the vehicle. 425 00:25:56,583 --> 00:25:57,791 You go and get it. 426 00:25:59,375 --> 00:26:01,250 Dude, get something cold to drink. 427 00:26:03,250 --> 00:26:04,291 Can't you see the board? 428 00:26:04,291 --> 00:26:05,333 The shop has been closed. 429 00:26:05,708 --> 00:26:07,500 But both of you are standing inside, no? 430 00:26:07,625 --> 00:26:09,000 Consider us too. 431 00:26:09,208 --> 00:26:11,125 We need to buy some thing urgently. 432 00:26:11,625 --> 00:26:12,625 Get in. 433 00:26:38,625 --> 00:26:39,541 Dude, a girl! 434 00:26:39,541 --> 00:26:41,333 - Pull over. - Stop the vehicle for him. 435 00:26:41,333 --> 00:26:42,875 - Where is she? - She is here. 436 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 I'll go and talk to her. 437 00:26:49,291 --> 00:26:50,291 What's it, madam? 438 00:26:50,500 --> 00:26:51,708 Isn't the vehicle starting? 439 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 Need any help? 440 00:26:59,666 --> 00:27:00,625 What's it, dear? 441 00:27:00,625 --> 00:27:01,666 She looks gorgeous. 442 00:27:01,666 --> 00:27:03,250 Shall we follow her? 443 00:27:03,250 --> 00:27:04,375 Don't get into new troubles. 444 00:27:04,375 --> 00:27:05,458 Take the vehicle. 445 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 If you don't want, it's okay. 446 00:27:10,916 --> 00:27:12,500 Hey, get me the beer. 447 00:27:12,833 --> 00:27:13,833 Take it. 448 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 What are you going to do with the video? 449 00:27:24,291 --> 00:27:25,250 Let's think about it. 450 00:27:25,250 --> 00:27:26,625 We have enough time, isn't it? 451 00:27:26,625 --> 00:27:28,125 So, you don't have plan to leave it. 452 00:27:28,375 --> 00:27:29,875 We have got a lot of money. 453 00:27:29,875 --> 00:27:31,250 Can't you stop it, at least now? 454 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 Dude... 455 00:27:34,000 --> 00:27:35,458 For 5-6 months, 456 00:27:35,458 --> 00:27:37,625 we are not coming anywhere near this area. 457 00:27:38,333 --> 00:27:41,500 We don't know about our situation thereafter. 458 00:27:41,500 --> 00:27:42,750 - No, right? - No. 459 00:27:43,708 --> 00:27:47,791 If we are still roaming around without money in our hands, 460 00:27:48,541 --> 00:27:49,833 we will think about this, again. 461 00:27:49,833 --> 00:27:51,708 - That's fair enough. - I said my opinion. 462 00:27:52,416 --> 00:27:54,291 I don't feel that it is safe to continue with this. 463 00:27:54,291 --> 00:27:55,125 That's correct. 464 00:27:55,125 --> 00:27:59,291 What if she commits suicide writing a note? 465 00:27:59,291 --> 00:28:00,250 Leave it. 466 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 If she wanted to commit suicide, she could do it way back. 467 00:28:01,708 --> 00:28:02,833 That's right. 468 00:28:02,833 --> 00:28:03,875 Dear... 469 00:28:04,083 --> 00:28:05,500 I want to see that video. 470 00:28:05,791 --> 00:28:07,541 A wish just popped up in mind. Give me the phone. 471 00:28:07,541 --> 00:28:08,541 Give the phone, dude. 472 00:28:13,000 --> 00:28:15,833 It is said that, one must not enjoy such things alone. 473 00:28:16,583 --> 00:28:18,416 Anjali Thomas is hot. 474 00:28:18,625 --> 00:28:20,791 What a performance! 475 00:28:21,500 --> 00:28:22,541 Vijay boy... 476 00:28:22,875 --> 00:28:24,375 you are not up to the mark. 477 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Get lost. 478 00:28:26,000 --> 00:28:27,250 No dedication at all. 479 00:28:27,250 --> 00:28:28,666 Tell me, should I delete it? 480 00:28:28,666 --> 00:28:29,916 No, what for? 481 00:28:55,208 --> 00:29:00,666 ♪ You shine as a moonlight. ♪ 482 00:29:01,208 --> 00:29:07,125 ♪ You caress my mind. ♪ 483 00:29:07,125 --> 00:29:13,291 ♪ When the beautiful evening gets over... ♪ 484 00:29:13,291 --> 00:29:19,250 ♪ Will you talk to me under the carpet of stars? ♪ 485 00:29:19,250 --> 00:29:25,083 ♪ Oh, lotus, blue lotus... ♪ 486 00:29:25,083 --> 00:29:28,375 ♪ The waves that reflect the moonlight. ♪ 487 00:29:28,375 --> 00:29:33,833 ♪ I embraced you, oh lotus... ♪ 488 00:29:33,833 --> 00:29:37,166 ♪ Blue lotus... ♪ 489 00:29:37,166 --> 00:29:40,708 ♪ The waves that reflect the moonlight. ♪ 490 00:29:40,708 --> 00:29:43,708 ♪ I embraced you, my dear ♪ 491 00:29:44,750 --> 00:29:47,708 ♪ Your smile pierces my heart. ♪ 492 00:29:47,708 --> 00:29:50,791 ♪ Like a snow, or a fire, I don't know... ♪ 493 00:29:50,791 --> 00:29:53,500 ♪ The reply you give through eyes... ♪ 494 00:29:53,500 --> 00:29:56,791 ♪ ...is like an arrow of love. ♪ 495 00:29:56,791 --> 00:29:59,541 ♪ Your smile pierces my heart. ♪ 496 00:29:59,541 --> 00:30:02,583 ♪ Like a snow, or a fire, I don't know... ♪ 497 00:30:02,583 --> 00:30:05,541 ♪ The reply you give through eyes... ♪ 498 00:30:05,541 --> 00:30:09,458 ♪ ...is like an arrow of love. ♪ 499 00:30:35,708 --> 00:30:41,833 ♪ The breeze closed the window of the nest. ♪ 500 00:30:41,833 --> 00:30:44,875 ♪ Slowly... ♪ 501 00:30:47,750 --> 00:30:55,750 ♪ The night I kissed your entire body... ♪ 502 00:31:00,583 --> 00:31:06,500 ♪ Desires burn in the heart. ♪ 503 00:31:06,500 --> 00:31:11,875 ♪ Desires fly high with their wings. ♪ 504 00:31:12,583 --> 00:31:17,958 ♪ When words stop, silence speak. ♪ 505 00:31:18,500 --> 00:31:23,875 ♪ I kiss on your sweet lips. ♪ 506 00:31:23,875 --> 00:31:29,833 ♪ You quiver like a fish. ♪ 507 00:31:29,833 --> 00:31:35,875 ♪ Dreams of fire, call me... ♪ 508 00:31:35,875 --> 00:31:41,291 ♪ Oh, lotus, blue lotus... ♪ 509 00:31:41,666 --> 00:31:44,875 ♪ The waves that reflect the moonlight. ♪ 510 00:31:45,000 --> 00:31:50,208 ♪ I embraced you, oh lotus... ♪ 511 00:31:50,208 --> 00:31:53,583 ♪ Blue lotus... ♪ 512 00:31:53,583 --> 00:31:57,208 ♪ The waves that reflect the moonlight. ♪ 513 00:31:57,208 --> 00:32:00,458 ♪ I embraced you, before withering away. ♪ 514 00:32:04,166 --> 00:32:06,125 - Hey! - Pull over! 515 00:32:22,791 --> 00:32:24,166 Hey, take the vehicle. 516 00:32:24,750 --> 00:32:26,125 Take the vehicle. 517 00:32:26,125 --> 00:32:27,416 Somebody is coming. 518 00:32:27,416 --> 00:32:28,791 Take the vehicle. 519 00:32:28,791 --> 00:32:30,375 Alas! My leg! 520 00:32:30,375 --> 00:32:33,083 Hey, take the vehicle. 521 00:33:18,750 --> 00:33:20,375 Who the hell would be calling now? 522 00:33:24,916 --> 00:33:26,500 He is not just a small problem. 523 00:33:26,875 --> 00:33:28,166 But a big problem. 524 00:33:50,166 --> 00:33:52,250 Hey, why don't you pick my call? 525 00:33:52,625 --> 00:33:54,333 I know what you want. 526 00:33:54,333 --> 00:33:55,708 As I am helpless, 527 00:33:55,708 --> 00:33:58,166 why would I pick the call, and waste time? 528 00:33:58,416 --> 00:33:59,458 This is not like every time. 529 00:33:59,458 --> 00:34:01,500 I'm here with a scheme that will be okay for you. 530 00:34:01,666 --> 00:34:03,000 You can help me this time. 531 00:34:04,083 --> 00:34:05,083 Please. 532 00:34:05,916 --> 00:34:08,541 You would go behind girls, and fall in trouble. 533 00:34:08,791 --> 00:34:11,666 I'm not broadminded to help you, out of the problem. 534 00:34:12,250 --> 00:34:13,583 Don't say that, Jasmine. 535 00:34:14,000 --> 00:34:15,958 If I give her the amount she asks this time, 536 00:34:15,958 --> 00:34:17,833 I can somehow escape from this. 537 00:34:18,083 --> 00:34:20,625 Do you know how long I have been having sleepless nights? 538 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 Jasmine. 539 00:34:24,125 --> 00:34:25,125 Jasmine. 540 00:34:25,541 --> 00:34:27,666 I have been warning you since I saw her, 541 00:34:27,666 --> 00:34:28,708 that you must be vigilant. 542 00:34:28,708 --> 00:34:30,250 Such girls trap idiots like you, 543 00:34:30,250 --> 00:34:31,791 and pocket a lot of money. 544 00:34:31,791 --> 00:34:33,166 That's her plan. 545 00:34:33,375 --> 00:34:35,583 And you nicely got your head into the trap too. 546 00:34:38,833 --> 00:34:40,458 No use of wasting time, arguing. 547 00:34:40,458 --> 00:34:41,500 There is a way out. 548 00:34:42,541 --> 00:34:43,875 How much is the collection in here? 549 00:34:43,875 --> 00:34:44,916 For what? 550 00:34:44,916 --> 00:34:47,083 Jasmine, I'm taking it. 551 00:34:48,125 --> 00:34:49,125 You just tell that, 552 00:34:49,375 --> 00:34:51,666 a guy attacked the shop, and took all the money. 553 00:34:52,083 --> 00:34:53,833 Wow! What a nice idea! 554 00:34:54,000 --> 00:34:55,541 Everybody will believe it easily. 555 00:34:55,791 --> 00:34:56,916 I'll lose my job. 556 00:34:56,916 --> 00:34:59,166 And will be put in jail for criminal conspiracy. 557 00:35:01,333 --> 00:35:02,916 Can't you do it in a believable manner? 558 00:35:03,500 --> 00:35:05,166 Don't get tense even if you are caught. 559 00:35:05,166 --> 00:35:06,583 Do what I say. 560 00:35:08,666 --> 00:35:10,166 What are you going to do? 561 00:35:11,666 --> 00:35:13,666 I don't have any other way, Jasmine. 562 00:35:14,750 --> 00:35:16,583 You will have some injury. 563 00:35:16,583 --> 00:35:18,416 And the shop will have some damages. 564 00:35:19,875 --> 00:35:21,791 Please agree, Jasmine. 565 00:35:24,333 --> 00:35:25,750 Don't think too much. 566 00:35:25,916 --> 00:35:26,916 Can't you see the board? 567 00:35:26,916 --> 00:35:27,958 The shop has been closed. 568 00:35:28,416 --> 00:35:30,208 But, both of you are inside, no? 569 00:35:30,375 --> 00:35:31,708 Please consider us too. 570 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 We need to buy some things urgently. 571 00:35:33,916 --> 00:35:35,000 Sorry. 572 00:35:35,000 --> 00:35:36,666 - Leave it, man. - What's this, madam? 573 00:35:36,916 --> 00:35:37,916 Please... 574 00:35:39,125 --> 00:35:40,250 Let them buy what they need. 575 00:35:42,333 --> 00:35:43,333 Get in. 576 00:35:43,875 --> 00:35:44,916 - Get in. - Come on in. 577 00:35:45,666 --> 00:35:47,000 Make it fast. 578 00:35:53,250 --> 00:35:54,291 Take it. 579 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 It is duplicate. 580 00:36:03,958 --> 00:36:05,250 What are you looking at? 581 00:36:05,250 --> 00:36:06,333 The date... 582 00:36:07,000 --> 00:36:08,083 You must switch off the CCTV. 583 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 Let them go first. 584 00:36:13,833 --> 00:36:14,833 Hold it. 585 00:36:15,750 --> 00:36:16,958 - I'll be in the car. - Okay. 586 00:36:31,458 --> 00:36:32,458 450 rupees. 587 00:36:32,791 --> 00:36:34,166 The rate is a bit more here. 588 00:36:55,708 --> 00:36:56,708 Hey, Jasmine. 589 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Switch off the lights. 590 00:36:58,791 --> 00:37:00,208 Or else, people will come in, again. 591 00:37:00,208 --> 00:37:02,166 Listen to what I'm saying. 592 00:37:02,333 --> 00:37:03,333 Let's not do it. 593 00:37:03,541 --> 00:37:04,541 We will get into trouble. 594 00:37:04,708 --> 00:37:06,791 Tell her some excuse, and make her cool. 595 00:37:07,166 --> 00:37:08,958 We can arrange the money, by then. 596 00:37:08,958 --> 00:37:10,000 That's not going to work. 597 00:37:10,000 --> 00:37:11,333 Listen to me, Jasmine. 598 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 Switch off the light. 599 00:37:28,041 --> 00:37:29,125 Just finished talking about her. 600 00:37:29,125 --> 00:37:30,541 She is coming. 601 00:37:30,541 --> 00:37:32,125 Why is she coming here? 602 00:37:36,458 --> 00:37:37,458 - Elsa. - Come. 603 00:37:38,166 --> 00:37:39,166 Come. 604 00:37:43,291 --> 00:37:45,333 One gal to take all the money away. 605 00:37:46,458 --> 00:37:48,875 And another one to give money whenever he asks for. 606 00:37:49,708 --> 00:37:51,125 And that's me. 607 00:37:51,791 --> 00:37:53,083 What about the money? 608 00:37:53,250 --> 00:37:54,291 Have you arranged it? 609 00:37:54,541 --> 00:37:55,458 Give me half an hour. 610 00:37:55,458 --> 00:37:56,708 I'll somehow arrange it. 611 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 Come on. 612 00:38:23,458 --> 00:38:25,208 I'm going back trusting you. 613 00:38:27,416 --> 00:38:28,958 I will call you once the money is ready. 614 00:38:29,666 --> 00:38:31,208 Hope you remember what I said. 615 00:38:31,666 --> 00:38:33,041 Everything must end by today. 616 00:38:34,625 --> 00:38:37,166 After getting the cash, you must destroy all the photos you have. 617 00:38:37,166 --> 00:38:39,625 I don't have any plan to continue this. 618 00:38:40,625 --> 00:38:41,541 That's better. 619 00:38:41,541 --> 00:38:43,000 I'll be on Nethaji road. 620 00:38:43,000 --> 00:38:44,541 Okay, go. 621 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 You be careful. 622 00:38:52,166 --> 00:38:53,291 Saw the way she left? 623 00:38:53,416 --> 00:38:54,541 If it continues like this, 624 00:38:54,541 --> 00:38:56,291 your life will be ruined. 625 00:38:59,500 --> 00:39:00,666 Where is the money inside it? 626 00:39:01,583 --> 00:39:02,750 Where is the money? 627 00:39:03,541 --> 00:39:04,583 You need not stare at me. 628 00:39:06,125 --> 00:39:07,875 Here is the entire collection. 629 00:39:09,791 --> 00:39:12,333 Now, we need to make a robbery scene in here. 630 00:39:12,875 --> 00:39:14,583 - What are you going to do? - Move. 631 00:39:19,125 --> 00:39:20,041 Move. 632 00:39:20,041 --> 00:39:21,708 - No, Ashique. - Move, Jasmine. 633 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 What the hell are you...? 634 00:39:32,041 --> 00:39:33,041 Hey. 635 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 I'm sorry, Jasmine. 636 00:39:48,916 --> 00:39:50,333 For dragging you into this. 637 00:39:51,583 --> 00:39:52,875 What you said is right. 638 00:39:53,458 --> 00:39:54,750 She was trapping me. 639 00:39:55,875 --> 00:39:57,750 But I loved her sincerely. 640 00:39:59,416 --> 00:40:01,333 But, people we love might not love us back 641 00:40:01,333 --> 00:40:03,125 on the same level. 642 00:40:04,416 --> 00:40:05,416 That's true. 643 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 There is one more thing. 644 00:40:08,958 --> 00:40:10,291 Those people we love, 645 00:40:10,916 --> 00:40:12,708 might not recognize our love too. 646 00:40:15,458 --> 00:40:17,416 You call the control room, 647 00:40:17,416 --> 00:40:18,500 and inform the police. 648 00:40:19,083 --> 00:40:20,125 So, everything as I said. 649 00:40:42,291 --> 00:40:43,291 Hello. 650 00:40:43,708 --> 00:40:44,708 Control room. 651 00:40:59,708 --> 00:41:00,708 My purse? 652 00:41:29,041 --> 00:41:29,833 Hello. 653 00:41:30,000 --> 00:41:31,125 Where are you now? 654 00:41:31,125 --> 00:41:32,208 What's it? 655 00:41:32,541 --> 00:41:33,541 Tell me the matter. 656 00:41:33,916 --> 00:41:35,166 Did you meet Joemon? 657 00:41:35,541 --> 00:41:36,583 Joemon? 658 00:41:36,833 --> 00:41:37,833 Why should I meet him? 659 00:41:38,166 --> 00:41:40,625 So, haven't you seen Joemon and Elsa together from anywhere? 660 00:41:41,208 --> 00:41:43,125 Tell me the matter clearly. 661 00:41:43,666 --> 00:41:45,333 I've sent an audio in Whatsapp. 662 00:41:45,875 --> 00:41:47,083 Listen to it. 663 00:41:47,291 --> 00:41:48,291 Okay. 664 00:41:53,416 --> 00:41:54,708 Hello, Neena... 665 00:41:55,208 --> 00:41:56,458 A small problem. 666 00:41:56,791 --> 00:41:59,000 Ashique saw me and Joemon together on the way. 667 00:41:59,208 --> 00:42:01,000 You know the problems between them, right? 668 00:42:01,333 --> 00:42:02,541 That is my tension. 669 00:42:02,833 --> 00:42:04,750 He has seen Joemon and me together. 670 00:42:05,250 --> 00:42:06,583 I'm a little scared. 671 00:42:06,791 --> 00:42:08,875 If he sees Joemon again, 672 00:42:09,125 --> 00:42:10,458 Dear, I'll call you back. 673 00:42:10,666 --> 00:42:11,958 Joemon is calling me. 674 00:43:05,875 --> 00:43:07,375 I'll tell you everything in person. 675 00:43:07,750 --> 00:43:08,750 Elsa. 676 00:43:39,791 --> 00:43:40,791 Elsa. 677 00:43:42,750 --> 00:43:43,750 Elsa. 678 00:43:48,000 --> 00:43:49,416 Take the vehicle. 679 00:43:50,125 --> 00:43:54,000 Hey, take the vehicle fast. 680 00:44:12,750 --> 00:44:13,750 Hello, tell me. 681 00:44:31,583 --> 00:44:33,541 So, if you want, you will pick the call, 682 00:44:33,666 --> 00:44:34,666 and even come to see me. 683 00:44:35,583 --> 00:44:36,916 Everybody is like that. 684 00:44:37,125 --> 00:44:39,250 Need is what makes a person act. 685 00:44:39,416 --> 00:44:40,750 Okay, leave it. 686 00:44:40,750 --> 00:44:42,208 What about the matter I said? 687 00:44:42,208 --> 00:44:44,500 I've brought full amount that you have asked for. 688 00:44:44,791 --> 00:44:46,041 Then, don't waste time. 689 00:44:46,041 --> 00:44:47,583 - Give that to me. - I'll give it. 690 00:44:47,708 --> 00:44:49,583 Before that, we shall go somewhere. 691 00:44:49,875 --> 00:44:50,833 Go where? 692 00:44:50,833 --> 00:44:51,875 I'll tell you. 693 00:44:52,000 --> 00:44:54,083 Anyway, you will get the money you have demanded for. 694 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Let's end everything on a good note. 695 00:44:56,750 --> 00:44:57,666 Come with me. 696 00:44:57,666 --> 00:44:59,208 - Get into the car. - Okay. 697 00:44:59,208 --> 00:45:00,833 But drop me back soon. 698 00:45:01,083 --> 00:45:03,000 2 minutes, let me change my dress. 699 00:45:29,875 --> 00:45:31,083 - Elsa. - What's it? 700 00:45:32,250 --> 00:45:35,125 I've warned you many times not to roam outside at night. 701 00:45:35,125 --> 00:45:36,958 But, it has not gotten late. 702 00:45:36,958 --> 00:45:38,208 I'll come back soon. 703 00:45:38,208 --> 00:45:39,583 It might not be midnight for you. 704 00:45:39,583 --> 00:45:40,916 But it's not like that for us. 705 00:45:40,916 --> 00:45:43,333 See, I don't have time for an argument. 706 00:45:43,708 --> 00:45:45,375 No use advising you. 707 00:45:52,125 --> 00:45:53,583 You must drop me back soon. 708 00:45:53,875 --> 00:45:55,125 That's my word. 709 00:45:55,125 --> 00:45:56,166 Get inside. 710 00:46:16,041 --> 00:46:17,250 Where are we going to? 711 00:46:17,583 --> 00:46:18,958 Nearby. We will be back soon. 712 00:46:30,083 --> 00:46:31,291 Where has she gone? 713 00:46:32,041 --> 00:46:33,166 She didn't tell me anything. 714 00:46:34,708 --> 00:46:36,500 So, no plans to improve. 715 00:46:36,625 --> 00:46:38,541 We have discussed this matter many times. 716 00:46:38,666 --> 00:46:41,458 Who has more interest in discussing this matter here? 717 00:46:41,458 --> 00:46:45,166 By this time, she has gotten into as many troubles as she can. 718 00:46:46,250 --> 00:46:48,208 If you want to marry her off, and get rid of the headache 719 00:46:48,208 --> 00:46:49,833 no good man will marry her. 720 00:46:51,291 --> 00:46:52,416 We can solve everything. 721 00:46:52,416 --> 00:46:53,666 Don't get tense. 722 00:47:07,500 --> 00:47:08,500 To be frank, 723 00:47:08,750 --> 00:47:11,041 I don't expect that she will improve. 724 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 Just one thing. 725 00:47:14,291 --> 00:47:16,291 If you do something before she falls into bigger troubles, 726 00:47:16,291 --> 00:47:17,750 good for everyone. 727 00:47:18,416 --> 00:47:21,208 Don't create a situation where you will lose your life too. 728 00:48:32,541 --> 00:48:33,666 What are you looking for? 729 00:48:33,833 --> 00:48:34,833 The car key. 730 00:48:37,166 --> 00:48:38,208 Why are you looking it inside the wardrobe? 731 00:48:38,208 --> 00:48:39,750 I kept it somewhere here. 732 00:48:46,125 --> 00:48:47,750 Where you going at this midnight? 733 00:48:47,958 --> 00:48:49,166 You have just come home, right? 734 00:48:49,166 --> 00:48:51,541 Give the key. I want to go urgently. 735 00:48:51,958 --> 00:48:52,916 Why do you look upset? 736 00:48:52,916 --> 00:48:54,083 Any problem? 737 00:48:54,083 --> 00:48:55,041 There's no problem. 738 00:48:55,041 --> 00:48:56,416 Give the key, please. 739 00:49:05,208 --> 00:49:06,208 Take it. 740 00:50:03,500 --> 00:50:05,000 - Dude, a gal. - Then, stop the car. 741 00:50:05,000 --> 00:50:06,250 Stop the car for him. 742 00:50:06,250 --> 00:50:07,750 - Where's she? - She is here. 743 00:50:10,166 --> 00:50:11,166 I'll talk to her. 744 00:50:14,125 --> 00:50:15,125 What's it, madam? 745 00:50:15,333 --> 00:50:16,458 Is the car not starting? 746 00:50:17,083 --> 00:50:18,333 Need any help? 747 00:50:23,666 --> 00:50:26,083 - She will fall in our hands itself. - What's it, gal? 748 00:50:26,875 --> 00:50:28,083 Be careful while going. 749 00:50:41,250 --> 00:50:42,250 - Elsa. - Come. 750 00:50:42,875 --> 00:50:43,875 Come with me. 751 00:50:49,541 --> 00:50:51,041 How long since we met? 752 00:50:52,083 --> 00:50:53,541 I missed you a lot. 753 00:50:56,875 --> 00:50:58,208 What about the money I asked for? 754 00:50:58,416 --> 00:50:59,416 Have you arranged it? 755 00:51:00,875 --> 00:51:01,791 Give me half an hour. 756 00:51:01,791 --> 00:51:03,125 I'll somehow arrange it. 757 00:51:03,708 --> 00:51:05,208 You know my problems, right? 758 00:51:09,541 --> 00:51:10,875 You don't trust me, right? 759 00:51:11,833 --> 00:51:13,166 It's not about trust, Elsa. 760 00:51:13,916 --> 00:51:14,958 You know everything. 761 00:51:28,833 --> 00:51:29,875 Come. 762 00:51:31,083 --> 00:51:33,000 Don't you meet Joemon these days? 763 00:51:33,708 --> 00:51:35,041 You are his all time company, no? 764 00:51:35,375 --> 00:51:37,125 No, it's been a while since I met him. 765 00:51:37,125 --> 00:51:38,375 Just that I didn't tell you. 766 00:51:39,833 --> 00:51:41,583 I lost a lot of money because of him. 767 00:51:41,916 --> 00:51:43,333 I'll get him one day. 768 00:51:43,583 --> 00:51:44,916 I'll retaliate for this for sure. 769 00:51:56,750 --> 00:51:57,791 Bye. 770 00:54:19,875 --> 00:54:21,000 - Hello. - Hello. 771 00:54:21,000 --> 00:54:22,083 Hello, Neena. 772 00:54:22,333 --> 00:54:23,583 There is a small problem. 773 00:54:24,458 --> 00:54:26,750 Ashique saw me and Joemon on the way. 774 00:54:27,541 --> 00:54:28,541 So what? 775 00:54:28,750 --> 00:54:30,541 You know the problems between them, right? 776 00:54:31,083 --> 00:54:32,291 That's my tension. 777 00:54:33,750 --> 00:54:35,666 He has seen me and Joemon together. 778 00:54:36,250 --> 00:54:38,750 But you'd told me that you don't have any role in their issue. 779 00:54:39,291 --> 00:54:41,041 That's true, but... 780 00:54:41,958 --> 00:54:43,750 He followed us for a long time. 781 00:54:44,291 --> 00:54:45,166 Then? 782 00:54:45,291 --> 00:54:46,916 We took some random route. 783 00:54:47,375 --> 00:54:48,583 Where are you right now? 784 00:54:49,208 --> 00:54:51,791 I have reached home now. 785 00:54:52,125 --> 00:54:53,958 Joemon dropped me here, and left. 786 00:54:55,166 --> 00:54:56,416 So, problem solved, right? 787 00:54:58,250 --> 00:54:59,250 Yes, but... 788 00:55:00,291 --> 00:55:01,583 I'm a little scared. 789 00:55:02,708 --> 00:55:04,791 If he sees Joemon again, 790 00:55:06,250 --> 00:55:07,500 Dear, I'll call you back. 791 00:55:07,708 --> 00:55:09,000 Joemon is calling me. 792 00:55:15,708 --> 00:55:17,583 Why did she tell this to me now? 793 00:55:24,958 --> 00:55:25,958 Auto. 794 00:55:29,000 --> 00:55:30,250 - Let's go. - Go where? 795 00:55:30,541 --> 00:55:31,875 Take the vehicle. I'll tell you. 796 00:55:32,875 --> 00:55:34,000 Any problem? 797 00:55:34,000 --> 00:55:36,375 No problem, drive the vehicle fast. 798 00:55:53,416 --> 00:55:54,416 Here's the money. 799 00:56:28,500 --> 00:56:30,000 I'll tell everything in person. 800 00:56:31,250 --> 00:56:32,250 Elsa... 801 00:56:32,250 --> 00:56:33,416 I'll call you back. 802 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Tell me. 803 00:56:51,875 --> 00:56:53,125 I... 804 00:56:55,041 --> 00:56:56,208 I'm on the MK Road. 805 00:56:57,875 --> 00:56:59,083 Tell me the problem. 806 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 I'll come there. 807 00:57:06,041 --> 00:57:07,916 What problem she is into right now? 808 00:58:22,666 --> 00:58:23,666 Hey. 809 00:58:28,833 --> 00:58:31,250 This is a question that must not be asked to cinema people. 810 00:58:31,500 --> 00:58:32,916 Still, let me ask you. 811 00:58:33,208 --> 00:58:34,541 What about your next cinema? 812 00:58:35,291 --> 00:58:36,750 Scripting is going on, Faizi. 813 00:58:37,166 --> 00:58:38,333 Reached up to interval. 814 00:58:38,916 --> 00:58:42,208 You know, I must finish it before getting into the next step. 815 00:58:42,333 --> 00:58:43,916 Make a mass film, Sir. 816 00:58:43,916 --> 00:58:45,291 Like our Rajamanikyam, 817 00:58:45,291 --> 00:58:47,791 or Lalettan's Chota Mumbai. 818 00:58:48,166 --> 00:58:49,416 I wish to make such a film. 819 00:58:49,750 --> 00:58:50,750 But, 820 00:58:50,750 --> 00:58:52,833 this film is of a different mood. 821 00:58:53,333 --> 00:58:55,250 A story that takes place in a single night. 822 00:58:55,541 --> 00:58:57,083 A story that takes place in a single night. 823 00:58:57,083 --> 00:58:58,125 That sounds good. 824 00:58:58,791 --> 00:59:01,083 Anyway, the story has progressed this much, 825 00:59:01,375 --> 00:59:02,375 up to the interval. 826 00:59:02,791 --> 00:59:04,666 Be optimistic. Everything will be fine. 827 00:59:18,208 --> 00:59:20,500 It's me Asha with Night Out. 828 00:59:20,500 --> 00:59:22,708 Stay tuned to Mirchi, it is hot in here. 829 00:59:56,458 --> 00:59:58,125 - Hey. - Pull the break. 830 01:00:15,416 --> 01:00:16,791 Take the vehicle. 831 01:00:17,416 --> 01:00:18,750 Take the vehicle. 832 01:00:18,750 --> 01:00:20,041 Somebody is coming. 833 01:00:20,041 --> 01:00:21,458 Take the vehicle. 834 01:00:21,458 --> 01:00:23,041 Alas! My leg! 835 01:00:23,041 --> 01:00:24,625 Take the vehicle. 836 01:00:44,291 --> 01:00:46,125 I can't move my leg. 837 01:00:51,125 --> 01:00:53,708 Why the hell have you stopped the car here? 838 01:00:53,708 --> 01:00:55,250 Go to the hospital. 839 01:00:55,458 --> 01:00:56,833 - Let me see what it is. - Can't you see it? 840 01:00:56,833 --> 01:00:58,333 Shut your mouth. Let me have a look. 841 01:00:58,333 --> 01:01:00,375 - My leg hurts. - Happy, all of you? 842 01:01:00,958 --> 01:01:02,500 You were the most frustrated person, no? 843 01:01:03,166 --> 01:01:04,583 What did I do? 844 01:01:04,583 --> 01:01:06,333 It was him who drove the car looking up. 845 01:01:06,333 --> 01:01:08,708 I think the phone slipped off. 846 01:01:09,500 --> 01:01:10,625 - Move. - My leg. 847 01:01:10,625 --> 01:01:12,166 My leg... 848 01:01:12,166 --> 01:01:14,458 Do you know what will happen, if anyone gets the phone? 849 01:01:14,458 --> 01:01:15,416 What can we do now? 850 01:01:15,416 --> 01:01:16,708 Go and take it back. 851 01:01:16,708 --> 01:01:19,000 Don't go there. You will fall in trouble. 852 01:01:19,000 --> 01:01:21,166 That's right. You will fall in trouble. 853 01:01:21,166 --> 01:01:22,708 - Don't go there. - What's your problem? 854 01:01:22,708 --> 01:01:23,541 Problem is only for me. 855 01:01:23,541 --> 01:01:24,791 It's the life of a girl. 856 01:01:24,791 --> 01:01:26,000 Life of a girl, it seems! 857 01:01:26,000 --> 01:01:27,208 Get into the car. 858 01:01:27,208 --> 01:01:29,500 You were happy to ooze money from her, right? 859 01:01:29,500 --> 01:01:31,083 Those who fear, may stay here. I'll go. 860 01:01:31,083 --> 01:01:32,375 Stop! Listen to me. 861 01:01:32,375 --> 01:01:33,750 Get into the vehicle. 862 01:01:33,750 --> 01:01:34,750 You will get caught. 863 01:01:34,750 --> 01:01:35,958 Listen to me. 864 01:01:35,958 --> 01:01:37,000 Leave me. 865 01:01:37,000 --> 01:01:38,083 Dammit! 866 01:01:38,291 --> 01:01:39,791 Please get into the car. 867 01:01:42,541 --> 01:01:43,541 Let him go wherever he needs. 868 01:01:43,541 --> 01:01:45,041 Get into the vehicle. 869 01:01:45,041 --> 01:01:46,583 Take me to a hospital. 870 01:01:46,958 --> 01:01:48,875 You won't die from losing some blood. 871 01:01:48,875 --> 01:01:49,958 Chill. 872 01:01:49,958 --> 01:01:51,791 It's My blood, and not yours that is going. 873 01:01:51,791 --> 01:01:54,541 Think about the girl who was hit by us. 874 01:01:54,541 --> 01:01:56,791 In the worst case, she would've died. That's all. 875 01:03:09,791 --> 01:03:10,833 Oh, nice! 876 01:03:15,916 --> 01:03:16,916 What's happening here? 877 01:03:17,166 --> 01:03:18,166 Sir... 878 01:03:18,333 --> 01:03:19,333 A vehicle hit her. 879 01:03:19,541 --> 01:03:20,791 It was a gang of youngsters. 880 01:03:23,916 --> 01:03:24,916 Come with me. 881 01:03:27,250 --> 01:03:28,625 Did you note the vehicle's number? 882 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 N..no, sir. 883 01:03:33,333 --> 01:03:35,000 Do you know this girl? 884 01:03:36,166 --> 01:03:37,250 Yes, I know her. 885 01:03:38,083 --> 01:03:39,208 - Koshi... - Yes, sir. 886 01:03:39,416 --> 01:03:41,166 - Did you call the control room? - Yes, sir. 887 01:03:44,333 --> 01:03:47,666 I don't have to ask you if you know this girl. 888 01:03:55,125 --> 01:03:56,750 I was looking for you. 889 01:03:57,041 --> 01:03:59,083 Anyway, you jumped in front of me in the right time. 890 01:04:00,083 --> 01:04:02,208 When you plan something, you must do it neatly. 891 01:04:02,916 --> 01:04:04,208 Poor girl. 892 01:04:04,583 --> 01:04:06,125 She forgot about the CCTV. 893 01:04:06,500 --> 01:04:07,958 Couldn't you remember it, at least? 894 01:04:09,583 --> 01:04:11,791 So, there are 2 charges. 895 01:04:12,208 --> 01:04:13,291 One is robbery. 896 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 The next one is, 897 01:04:14,875 --> 01:04:16,416 Section 25 of Arms Act. 898 01:04:17,208 --> 01:04:19,083 Possessing a weapon that doesn't have a license. 899 01:04:20,625 --> 01:04:22,916 Your time is the best time. 900 01:04:23,541 --> 01:04:24,583 Get into the vehicle. 901 01:04:25,958 --> 01:04:27,375 Damn, get into the vehicle. 902 01:04:36,666 --> 01:04:37,916 Still, that CCTV... 903 01:04:38,875 --> 01:04:39,875 Too bad. 904 01:04:44,958 --> 01:04:45,958 Okay, sir. 905 01:04:46,875 --> 01:04:48,625 Sir, an accident on DH Road. 906 01:04:48,625 --> 01:04:49,833 Don't know the details. 907 01:04:49,833 --> 01:04:51,500 Some auto driver informed, it seems. 908 01:04:52,583 --> 01:04:54,000 Is there no one else to go for it? 909 01:04:54,000 --> 01:04:55,041 Sir, that is... 910 01:04:56,083 --> 01:04:57,291 My job, right? 911 01:04:57,666 --> 01:04:59,250 Okay, go. What about the incident in here? 912 01:04:59,250 --> 01:05:00,458 Benny and team will reach now. 913 01:05:07,125 --> 01:05:08,666 Koshi, when you are filing the FIR, 914 01:05:08,666 --> 01:05:10,458 you must inquire about the source of his gun. 915 01:05:10,958 --> 01:05:11,958 Okay, sir. 916 01:05:12,541 --> 01:05:13,541 Let's go. 917 01:05:41,166 --> 01:05:42,875 Did you find the vehicle that hit her? 918 01:05:42,875 --> 01:05:43,791 I don't know. 919 01:05:43,791 --> 01:05:46,041 But a guy has been caught from the spot. 920 01:05:49,333 --> 01:05:50,916 Sir, what happened? 921 01:05:51,083 --> 01:05:52,916 That's an accident. 922 01:05:53,375 --> 01:05:54,541 Is there any casualty? 923 01:05:55,708 --> 01:05:56,916 The person died on the spot. 924 01:06:47,500 --> 01:06:48,583 Hey, stop there. 925 01:06:52,291 --> 01:06:53,375 Hey, stop there. 926 01:06:53,833 --> 01:06:54,833 Hey. 927 01:06:55,166 --> 01:06:56,416 Hey, stop there. 928 01:07:00,500 --> 01:07:01,500 Hey. 929 01:07:02,375 --> 01:07:03,500 You, bloody. 930 01:08:11,708 --> 01:08:15,000 Get into the vehicle instead of getting thrashed by the police. 931 01:08:33,500 --> 01:08:34,958 Thrash them. 932 01:08:44,958 --> 01:08:46,208 Come on. 933 01:08:49,250 --> 01:08:50,500 Come on, guys. 934 01:08:50,833 --> 01:08:52,666 Come fast. 935 01:08:56,958 --> 01:08:58,458 Get into the vehicle. 936 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Take the vehicle. 937 01:09:05,750 --> 01:09:07,666 They have some connection with the accident. 938 01:09:38,083 --> 01:09:39,083 Tell me, Andrew. 939 01:09:40,708 --> 01:09:42,583 No, I'm on the way to the room. 940 01:09:44,875 --> 01:09:46,125 Who is going to be with me now? 941 01:09:46,875 --> 01:09:47,958 It's not like before. 942 01:09:47,958 --> 01:09:49,208 It is utter poverty. 943 01:09:49,500 --> 01:09:50,916 I need a help from you. 944 01:09:51,250 --> 01:09:52,125 Tell me. 945 01:09:52,125 --> 01:09:53,541 I have a friend, Ashique. 946 01:09:53,541 --> 01:09:55,000 We need to save him. 947 01:09:55,000 --> 01:09:56,875 Am I God to save him? 948 01:09:57,333 --> 01:09:59,083 Shall I give your number to him? 949 01:09:59,541 --> 01:10:00,666 Number...? 950 01:10:01,000 --> 01:10:02,041 Okay, give. 951 01:10:02,375 --> 01:10:03,708 The rest will depend on my mood 952 01:10:03,916 --> 01:10:07,083 and his luck, when he calls me. 953 01:10:07,958 --> 01:10:09,666 What about the other matter I told you? 954 01:10:09,833 --> 01:10:11,083 Call me after a week. 955 01:10:11,083 --> 01:10:12,666 We will discuss about this in person. 956 01:10:12,958 --> 01:10:13,750 Okay. 957 01:10:13,750 --> 01:10:14,708 Okay, then. 958 01:10:14,708 --> 01:10:15,750 Call later. 959 01:10:44,083 --> 01:10:45,083 Tell me. 960 01:10:47,416 --> 01:10:48,541 Tonight itself? 961 01:10:49,291 --> 01:10:50,625 They told 'next week'. 962 01:10:53,166 --> 01:10:54,166 What problem? 963 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 I... 964 01:10:59,791 --> 01:11:00,958 I'm on the MK Road. 965 01:11:02,083 --> 01:11:03,125 What's the matter? 966 01:11:03,666 --> 01:11:04,791 Tell me the matter. 967 01:11:09,000 --> 01:11:10,000 I'll come there. 968 01:11:13,833 --> 01:11:15,666 What problem has she created now? 969 01:12:29,875 --> 01:12:30,875 Hey. 970 01:12:43,708 --> 01:12:45,125 Why is this vehicle lying like this? 971 01:12:46,166 --> 01:12:47,458 What's the problem, brother? 972 01:12:48,291 --> 01:12:49,875 Something jumped in front of the car. 973 01:12:49,875 --> 01:12:52,291 I doubt, if it is a dog. 974 01:12:52,291 --> 01:12:53,458 But, I don't see anything. 975 01:12:54,208 --> 01:12:55,208 Get down, dear. 976 01:12:55,458 --> 01:12:56,958 Let's ask what his problem is. 977 01:12:57,291 --> 01:12:58,500 Are you sure that it is a dog? 978 01:12:58,500 --> 01:12:59,708 Er... 979 01:13:01,791 --> 01:13:02,666 I'm Joe kuttan. 980 01:13:02,666 --> 01:13:03,916 He is Petrietan. 981 01:13:04,541 --> 01:13:06,083 Joe Kuttan is the owner of this vehicle. 982 01:13:06,083 --> 01:13:07,666 We roam around in the auto at night. 983 01:13:08,125 --> 01:13:09,666 Let me check what it is. 984 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Brother... 985 01:13:12,208 --> 01:13:13,208 It is not there. 986 01:13:13,375 --> 01:13:14,375 Ya, we will look there. 987 01:13:15,458 --> 01:13:16,541 Your name? 988 01:13:17,750 --> 01:13:18,958 I'm Hari. 989 01:13:18,958 --> 01:13:21,000 If it is a dog, we must see it here. 990 01:13:22,708 --> 01:13:24,958 Where is your house? 991 01:13:26,083 --> 01:13:28,125 House is... house is nearby. 992 01:13:34,916 --> 01:13:35,916 It must be a dog. 993 01:13:36,750 --> 01:13:38,666 Bro, I can't see anything here. 994 01:13:38,666 --> 01:13:39,833 Don't waste time. 995 01:13:39,833 --> 01:13:41,458 You may go. I'll look into it. 996 01:13:41,625 --> 01:13:43,416 But, what a magic is this. 997 01:13:43,708 --> 01:13:44,708 Not getting a clue. 998 01:13:46,083 --> 01:13:47,333 The glass is broken. 999 01:13:47,333 --> 01:13:48,416 Bonnet has been damaged. 1000 01:13:48,416 --> 01:13:49,291 You may go. 1001 01:13:49,291 --> 01:13:50,333 I'll deal with it. 1002 01:13:50,583 --> 01:13:51,583 Are you sure? 1003 01:13:52,208 --> 01:13:53,375 Then, okay. 1004 01:13:54,083 --> 01:13:55,083 Otherwise, do one thing. 1005 01:13:55,541 --> 01:13:56,833 Inform the police. 1006 01:13:57,625 --> 01:13:59,791 If they come to know, 1007 01:13:59,791 --> 01:14:01,250 they will not spare us. 1008 01:14:01,625 --> 01:14:02,625 Brother... 1009 01:14:03,041 --> 01:14:04,291 If you call the police, 1010 01:14:04,541 --> 01:14:05,916 we will have to go behind the case. 1011 01:14:05,916 --> 01:14:07,333 Why take unnecessary tensions? You go. 1012 01:14:07,333 --> 01:14:08,583 That's true. 1013 01:14:09,083 --> 01:14:11,708 But, if you need to claim insurance, 1014 01:14:11,708 --> 01:14:13,291 GD entry is needed. 1015 01:14:13,291 --> 01:14:14,541 I have experience. 1016 01:14:16,083 --> 01:14:17,416 Call the police, bro. 1017 01:14:18,375 --> 01:14:20,083 My phone... 1018 01:14:20,458 --> 01:14:22,708 Battery is over, and have kept it for charging. 1019 01:14:23,583 --> 01:14:24,666 You should've told it. 1020 01:14:24,666 --> 01:14:26,750 I've a super phone, that costs 1000 rupees. 1021 01:14:26,750 --> 01:14:27,791 You may call from this. 1022 01:14:28,833 --> 01:14:29,833 No need, bro. 1023 01:14:30,500 --> 01:14:31,750 Bindu chechi is calling. 1024 01:14:31,958 --> 01:14:33,416 Why is she calling at this late hour? 1025 01:14:33,666 --> 01:14:34,666 Tell me, chechi. 1026 01:14:35,458 --> 01:14:36,458 Oh, this boy. 1027 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 Oh, what happened? 1028 01:14:38,958 --> 01:14:40,000 I'll be there in no time. 1029 01:14:41,375 --> 01:14:42,458 - Joe Kutta. - Yes. 1030 01:14:42,458 --> 01:14:43,500 Come. 1031 01:14:44,125 --> 01:14:45,291 It's a sister near my home. 1032 01:14:45,291 --> 01:14:46,583 It's some hospital case. 1033 01:14:46,791 --> 01:14:47,583 I'm going. 1034 01:14:47,583 --> 01:14:48,625 Okay, brother. 1035 01:14:48,833 --> 01:14:49,833 Come on. 1036 01:14:56,458 --> 01:14:57,625 Don't get tense. 1037 01:14:57,625 --> 01:14:59,083 I'll inform the police. 1038 01:14:59,083 --> 01:15:00,791 Bro, that is... 1039 01:15:02,583 --> 01:15:04,250 Bye. 1040 01:16:15,250 --> 01:16:16,250 Get outside. 1041 01:16:18,458 --> 01:16:19,458 Do you have a license? 1042 01:16:19,875 --> 01:16:20,875 Yes, sir. 1043 01:16:21,666 --> 01:16:22,666 Show it to me. 1044 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Here it is. 1045 01:16:42,791 --> 01:16:44,833 So, you don't know what happened. 1046 01:16:44,958 --> 01:16:45,958 I told you, no? 1047 01:16:46,125 --> 01:16:47,375 I slept off while driving. 1048 01:16:47,375 --> 01:16:48,458 That's when it happened. 1049 01:16:51,166 --> 01:16:52,166 Are you drunk? 1050 01:16:55,833 --> 01:16:56,875 2... 1051 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Pegs. 1052 01:17:02,291 --> 01:17:04,166 I just asked if you are drunk. 1053 01:17:05,041 --> 01:17:07,916 We can count the number of pegs later. 1054 01:17:09,500 --> 01:17:11,125 Drink and drive... 1055 01:17:11,833 --> 01:17:13,333 And sleep in the middle. 1056 01:17:14,666 --> 01:17:17,000 And you don't know what happened. 1057 01:17:17,458 --> 01:17:19,000 But, the vehicle has hit on something. 1058 01:17:19,416 --> 01:17:20,583 - Isn't it? - Yes. 1059 01:17:22,000 --> 01:17:22,833 Sir... 1060 01:17:22,833 --> 01:17:24,583 What about the two sitting inside the vehicle? 1061 01:17:24,958 --> 01:17:25,958 I'll tell you. 1062 01:17:25,958 --> 01:17:28,166 Look for a dog or a cat here. 1063 01:17:28,500 --> 01:17:29,708 He hit on something, it seems. 1064 01:17:29,708 --> 01:17:30,958 If so, it must be here, right? 1065 01:17:31,166 --> 01:17:32,166 Of course, sir. 1066 01:17:35,916 --> 01:17:37,041 - It must be here, no? - Yes. 1067 01:17:43,458 --> 01:17:44,458 Come here. 1068 01:17:45,375 --> 01:17:46,375 Come here. 1069 01:17:47,791 --> 01:17:48,833 What is your job? 1070 01:17:49,833 --> 01:17:51,041 Second hand car business. 1071 01:17:52,416 --> 01:17:53,416 So, this car? 1072 01:17:53,416 --> 01:17:54,916 Its owner is a Kottayam guy. 1073 01:18:02,166 --> 01:18:03,083 Sir... 1074 01:18:03,083 --> 01:18:04,708 I don't find anything here. 1075 01:18:07,916 --> 01:18:08,916 Come here. 1076 01:18:08,916 --> 01:18:10,375 The thing is inside the car itself. 1077 01:18:10,541 --> 01:18:11,541 Isn't it? 1078 01:18:13,083 --> 01:18:14,791 Should I specially ask you to open it? 1079 01:18:44,250 --> 01:18:46,125 Sir, it was by a mistake. 1080 01:18:46,291 --> 01:18:47,458 I didn't see the person. 1081 01:18:47,458 --> 01:18:48,875 If it was just a mistake... 1082 01:18:50,041 --> 01:18:52,166 why have you hidden it inside the car? 1083 01:18:53,333 --> 01:18:54,541 What if it becomes a case? 1084 01:18:54,791 --> 01:18:55,833 - Simon. - Sir... 1085 01:18:56,166 --> 01:18:57,291 Make a call to the station. 1086 01:18:57,291 --> 01:18:58,875 Ask, whoever is available, to come here. 1087 01:18:59,083 --> 01:19:00,708 I asked you before itself, no? 1088 01:19:00,958 --> 01:19:03,000 What if I say that you hit the person deliberately? 1089 01:19:03,000 --> 01:19:05,083 Sir, I told you that it was a mistake on my part. 1090 01:19:05,500 --> 01:19:07,083 You may do whatever you like. 1091 01:19:08,208 --> 01:19:09,791 Now, it's up to me. 1092 01:19:10,416 --> 01:19:11,416 Come on. 1093 01:19:11,416 --> 01:19:13,458 Would you have spared me, if I told you the truth? 1094 01:19:13,750 --> 01:19:15,125 I would've thought about it. 1095 01:19:15,125 --> 01:19:16,416 But, you haven't told the truth. 1096 01:19:16,416 --> 01:19:17,666 Come to the station. 1097 01:19:17,666 --> 01:19:18,875 Remaining from the station... 1098 01:19:19,125 --> 01:19:20,125 Come here. 1099 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 Come on. 1100 01:19:22,458 --> 01:19:23,458 Walk. 1101 01:19:28,833 --> 01:19:30,708 Get into the vehicle. 1102 01:19:34,916 --> 01:19:37,458 Simon, you must identify the body. 1103 01:19:37,833 --> 01:19:39,541 And if it has any connection with him. 1104 01:20:41,958 --> 01:20:43,083 What are you looking for? 1105 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 Car key. 1106 01:20:51,958 --> 01:20:52,958 Here is the key. 1107 01:21:25,916 --> 01:21:26,791 Where are you going? 1108 01:21:26,791 --> 01:21:27,833 To look for her? 1109 01:21:27,833 --> 01:21:28,875 Yes, of course. 1110 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Hearing her voice, I can sense some problem. 1111 01:21:30,583 --> 01:21:32,333 If so, why did you give the key to her? 1112 01:21:33,375 --> 01:21:34,500 Let me go. 1113 01:21:34,875 --> 01:21:36,916 Where can you find her at this hour? 1114 01:21:37,208 --> 01:21:38,625 She will be somewhere at her usual places. 1115 01:21:38,625 --> 01:21:40,416 - Do you want to go out now? - Yes. 1116 01:22:45,666 --> 01:22:46,666 Elsa... 1117 01:22:56,208 --> 01:22:57,208 Elsa... 1118 01:23:03,875 --> 01:23:04,875 Elsa... 1119 01:23:17,375 --> 01:23:18,583 It belongs to Elsa. 1120 01:24:16,750 --> 01:24:17,750 To be frank, 1121 01:24:17,958 --> 01:24:20,375 I don't have any expectation that she will become good. 1122 01:24:20,958 --> 01:24:22,875 If you do something before she falls into bigger troubles, 1123 01:24:22,875 --> 01:24:24,500 good for everyone. 1124 01:24:25,083 --> 01:24:27,916 Don't create a situation where you will lose your life too. 1125 01:28:39,166 --> 01:28:40,041 Hello. 1126 01:28:40,041 --> 01:28:41,250 Where are you now? 1127 01:28:41,250 --> 01:28:42,291 What's the matter? 1128 01:28:42,666 --> 01:28:43,791 Tell me why you have called. 1129 01:28:44,041 --> 01:28:45,333 Did you meet Joemon? 1130 01:28:45,666 --> 01:28:46,708 Joemon? 1131 01:28:46,958 --> 01:28:48,083 Why should I meet him? 1132 01:28:48,291 --> 01:28:50,666 So, haven't you seen Joemon and Elsa together from anywhere? 1133 01:28:51,375 --> 01:28:53,166 Tell me the matter clearly. 1134 01:29:36,166 --> 01:29:37,541 Got it? 1135 01:29:38,083 --> 01:29:39,583 Hope the full amount is there. 1136 01:29:40,000 --> 01:29:42,291 So, you decided to settle everything giving money? 1137 01:29:42,708 --> 01:29:44,125 I must settle it, no? 1138 01:29:45,125 --> 01:29:46,125 But... 1139 01:29:46,291 --> 01:29:47,833 I'll decide whether to give it, or not. 1140 01:29:48,375 --> 01:29:50,791 Many women have created many problems before. 1141 01:29:51,416 --> 01:29:53,958 We have dealt with them, not by giving money. 1142 01:29:54,125 --> 01:29:55,125 Especially you. 1143 01:29:55,458 --> 01:29:56,833 We just told what we had in mind. 1144 01:29:56,833 --> 01:29:58,083 Do what you feel. 1145 01:29:58,708 --> 01:30:00,208 She will be packed up today. 1146 01:30:00,958 --> 01:30:03,583 She is crossing the limit. 1147 01:30:03,750 --> 01:30:04,750 Let us see. 1148 01:30:06,000 --> 01:30:07,041 Look at his. 1149 01:30:07,833 --> 01:30:08,791 No way out! 1150 01:30:08,791 --> 01:30:09,833 Take care. 1151 01:30:09,833 --> 01:30:11,666 - You may go, see you tomorrow. - Okay. 1152 01:30:35,875 --> 01:30:37,291 You must drop me back soon. 1153 01:30:37,625 --> 01:30:38,875 That's my word. 1154 01:30:38,875 --> 01:30:39,916 Get in. 1155 01:31:37,458 --> 01:31:39,166 Get into the vehicle. 1156 01:31:43,166 --> 01:31:44,833 What are you looking at? Get inside. 1157 01:31:46,958 --> 01:31:47,958 Sir... 1158 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 - Stop there. - You come on. 1159 01:31:54,791 --> 01:31:56,041 There they are! 1160 01:31:56,041 --> 01:31:57,125 Catch them. 1161 01:32:01,333 --> 01:32:03,333 Hey gal, come here. 1162 01:32:03,333 --> 01:32:04,500 Jasmine. 1163 01:34:51,000 --> 01:34:53,166 Happy that we got the phone back, no? 1164 01:34:53,166 --> 01:34:54,125 Happiness, it seems. 1165 01:34:54,125 --> 01:34:55,166 We escaped only because we had luck. 1166 01:34:55,166 --> 01:34:56,791 The police is behind us for sure. 1167 01:34:57,916 --> 01:34:59,416 See him sit like a poor guy, after putting all of us in trouble. 1168 01:34:59,416 --> 01:35:01,875 No one did it deliberately. 1169 01:35:02,250 --> 01:35:03,416 As the person is dead, 1170 01:35:03,416 --> 01:35:05,166 we won't be able to manage the case. 1171 01:35:05,166 --> 01:35:07,458 Take me to a hospital. 1172 01:35:07,458 --> 01:35:08,583 If it is late, 1173 01:35:08,583 --> 01:35:10,416 they will cut my legs off. 1174 01:35:10,416 --> 01:35:11,666 Then, my life is over. 1175 01:35:11,666 --> 01:35:13,000 It's over, already. 1176 01:35:13,708 --> 01:35:16,041 By today, all of our lives are at stake. 1177 01:35:16,041 --> 01:35:17,208 What do you mean by at stake? 1178 01:35:17,208 --> 01:35:18,750 If we go to jail, we will get out too. 1179 01:35:19,375 --> 01:35:21,083 Don't think that any one of us, is decent. 1180 01:35:21,083 --> 01:35:22,458 We did it together. 1181 01:35:22,458 --> 01:35:24,583 So, we will face the consequence together. 1182 01:35:25,041 --> 01:35:26,291 Take me to a hospital. 1183 01:35:26,291 --> 01:35:27,958 Let's escape from the police first. 1184 01:35:27,958 --> 01:35:29,291 Later can we go to the hospital. 1185 01:36:02,666 --> 01:36:04,000 What nonsense are you doing? 1186 01:36:07,750 --> 01:36:09,000 Where were you until now? 1187 01:36:09,250 --> 01:36:10,916 What did you burn now? 1188 01:36:11,583 --> 01:36:13,000 Reply me, and go. 1189 01:36:16,416 --> 01:36:17,958 Hey, police! Police! 1190 01:36:17,958 --> 01:36:21,791 Take the vehicle backwards. 1191 01:36:21,791 --> 01:36:24,041 Make it fast. 1192 01:36:24,041 --> 01:36:26,250 Pull the break. Police is there at the back. 1193 01:36:26,250 --> 01:36:28,166 Take the vehicle fast. 1194 01:36:28,375 --> 01:36:30,125 Take the vehicle forward. 1195 01:36:30,125 --> 01:36:31,583 - Get lost. - Stop there. 1196 01:36:31,583 --> 01:36:32,666 Take the vehicle forward. 1197 01:36:33,250 --> 01:36:34,250 We are trapped. 1198 01:36:41,208 --> 01:36:42,208 Where is Elsa? 1199 01:36:43,875 --> 01:36:45,583 You went out to look for her. 1200 01:36:45,583 --> 01:36:47,458 Now, you are back, and not talking. 1201 01:36:48,208 --> 01:36:49,583 Be at ease. 1202 01:36:49,708 --> 01:36:50,708 I'll explain everything. 1203 01:36:53,458 --> 01:36:54,458 Sir... 1204 01:36:55,500 --> 01:36:56,916 - I want to make a call. - What? 1205 01:36:59,333 --> 01:37:00,833 Do you want me to give my phone too? 1206 01:37:03,875 --> 01:37:05,958 A friend of mine, is waiting for me. 1207 01:37:05,958 --> 01:37:06,958 Just a call. 1208 01:37:09,916 --> 01:37:10,916 Man or woman? 1209 01:37:13,291 --> 01:37:14,666 So, girl friend! 1210 01:37:15,875 --> 01:37:17,625 I don't want anyone to get struck on the way, 1211 01:37:18,416 --> 01:37:20,083 because of me. 1212 01:37:20,083 --> 01:37:21,125 Number? 1213 01:37:30,708 --> 01:37:31,708 Can't connect. 1214 01:37:32,375 --> 01:37:34,708 Let's go the station, and call her again. 1215 01:37:35,750 --> 01:37:36,750 Come on. 1216 01:37:37,250 --> 01:37:38,291 Walk, you! 1217 01:37:52,791 --> 01:37:54,166 Where will I look for her? 1218 01:37:54,166 --> 01:37:55,250 Is she the one who called? 1219 01:38:11,958 --> 01:38:13,333 You called me in the right time. 1220 01:38:13,583 --> 01:38:15,208 If it was 5 minutes late, I would've gone. 1221 01:38:16,958 --> 01:38:18,458 I'd decided not to call you. 1222 01:38:19,583 --> 01:38:20,875 When I gave it a second thought, 1223 01:38:21,375 --> 01:38:22,958 I want to get ready early in the morning. 1224 01:38:24,000 --> 01:38:25,333 I want to go to my son's school. 1225 01:38:38,583 --> 01:38:40,000 I think, it is an accident. 1226 01:38:41,208 --> 01:38:43,083 I'd dropped someone here before sometime. 1227 01:39:26,916 --> 01:39:30,250 For you, men are just a means to ooze money. 1228 01:39:30,625 --> 01:39:31,625 Isn't it? 1229 01:39:32,083 --> 01:39:34,791 I know that men are not there, in your area of interest. 1230 01:39:36,541 --> 01:39:39,625 All of your stratagems are going to end by today. 1231 01:39:40,833 --> 01:39:42,875 Its for that I took you here. 1232 01:39:56,750 --> 01:39:57,750 Hey. 1233 01:40:07,500 --> 01:40:08,500 Hey. 1234 01:40:16,666 --> 01:40:17,583 Give me the key. 1235 01:40:17,583 --> 01:40:19,125 I want to go out urgently. 1236 01:40:21,875 --> 01:40:22,791 Where are you going to? 1237 01:40:22,791 --> 01:40:23,875 To look for her? 1238 01:40:23,875 --> 01:40:24,625 Of course. 1239 01:40:24,625 --> 01:40:26,208 Hearing her voice, I sense some problem. 1240 01:40:28,666 --> 01:40:29,916 Need any help? 1241 01:40:39,833 --> 01:40:40,791 To be frank, 1242 01:40:40,791 --> 01:40:43,166 I don't have any expectation that she will become good. 1243 01:40:43,166 --> 01:40:44,916 If you do something before she falls into bigger troubles, 1244 01:40:44,916 --> 01:40:46,291 good for everyone. 1245 01:40:46,291 --> 01:40:49,125 Don't create a situation where you will lose your life too. 1246 01:41:02,291 --> 01:41:03,708 - Hello. - Hello. 1247 01:41:03,708 --> 01:41:06,541 Neena, Ashique saw me and Joemon together on the way. 1248 01:41:06,875 --> 01:41:08,583 You know the problems between them, right? 1249 01:41:11,000 --> 01:41:12,250 - Where do you want to go? - Go. 1250 01:41:12,541 --> 01:41:14,208 Take the vehicle. I'll tell you the place. 1251 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 Here is the money. 1252 01:41:30,750 --> 01:41:32,041 Hello, tell me. 1253 01:41:32,416 --> 01:41:34,250 Mumbai trip is confirmed, no? 1254 01:41:34,250 --> 01:41:35,708 Can you prepone it? 1255 01:41:35,708 --> 01:41:37,166 If possible, tonight itself. 1256 01:41:37,583 --> 01:41:38,958 They told 'next week'. 1257 01:41:39,416 --> 01:41:40,791 There's a small problem. 1258 01:41:40,916 --> 01:41:41,916 What problem? 1259 01:41:48,333 --> 01:41:49,625 I want to see that video. 1260 01:41:49,958 --> 01:41:51,166 A wish just popped up in mind. 1261 01:41:52,208 --> 01:41:54,541 Ashique saw me and Joemon together on the way. 1262 01:42:01,125 --> 01:42:02,583 I'll explain everything in person. 1263 01:42:02,875 --> 01:42:04,458 - I'll come there. - Okay, okay. 1264 01:42:04,458 --> 01:42:05,541 Elsa. 1265 01:42:44,625 --> 01:42:49,208 What Vyshak told me was the most striking one. 1266 01:42:49,208 --> 01:42:51,333 By the time, we wake up from our sleep, 1267 01:42:51,333 --> 01:42:54,166 many things around us would have changed. 1268 01:42:54,166 --> 01:42:56,041 It's time to wind up the show. 1269 01:42:56,041 --> 01:42:57,666 See and hear you tomorrow. 1270 01:42:57,666 --> 01:42:59,041 Till then, tata, bye bye. 1271 01:42:59,041 --> 01:43:00,833 Stay tuned to Mirchi, it's hot in here. 1272 01:43:12,291 --> 01:43:13,291 Bhai. 1273 01:43:13,750 --> 01:43:14,750 Got the vehicle. 1274 01:43:15,250 --> 01:43:16,416 The stuff is missing. 1275 01:43:19,625 --> 01:43:20,916 Hari is in the police custody. 1276 01:43:22,041 --> 01:43:23,333 Hit and run case. 1277 01:43:23,333 --> 01:43:24,333 I'll call you, Bhai. 1278 01:43:27,958 --> 01:43:29,625 Was there any costly thing inside? 1279 01:43:29,625 --> 01:43:31,208 If there wasn't any costly thing inside, 1280 01:43:32,541 --> 01:43:33,958 why should I come here at midnight? 1281 01:43:48,333 --> 01:43:50,125 Hats off to you, Joe Kutta. 1282 01:43:50,333 --> 01:43:52,125 You stole it in between, no? 1283 01:43:52,125 --> 01:43:54,125 Don't say that I 'stole' it. 1284 01:43:54,125 --> 01:43:55,333 When I saw it, 1285 01:43:55,333 --> 01:43:56,958 I liked it. 1286 01:43:57,375 --> 01:43:58,583 I took it. 1287 01:43:58,833 --> 01:44:01,208 That is what is called stealing. 1288 01:44:01,375 --> 01:44:03,958 We don't need local stuff, dear. 1289 01:44:03,958 --> 01:44:05,416 We can buy quality one from the town. 1290 01:44:06,416 --> 01:44:07,958 Not just that... 1291 01:44:07,958 --> 01:44:12,083 I liked one more thing, that was inside it. 1292 01:44:12,541 --> 01:44:14,041 - What's that? - This one... 1293 01:44:14,750 --> 01:44:17,041 I'm not a hero... 1294 01:44:17,041 --> 01:44:18,041 Hands up. 1295 01:44:19,166 --> 01:44:22,083 Joe Kutta, my dear Joe Kutta... 1296 01:44:22,458 --> 01:44:24,541 Don't kill me, for god's sake. 1297 01:44:27,500 --> 01:44:29,125 Why is he not picking the call? 1298 01:44:31,416 --> 01:44:32,833 I'll send Harry's number. 1299 01:44:32,833 --> 01:44:34,708 If he wants to turn his life around, let him... 1300 01:44:35,041 --> 01:44:36,416 That's the maximum that I can do. 1301 01:44:36,958 --> 01:44:39,083 Those who want to turn their life around, may do that. 1302 01:45:53,333 --> 01:45:54,791 - Hello. - Hello, is it Vincent? 1303 01:45:55,125 --> 01:45:56,208 Yes, it's me, Vincent. 1304 01:45:56,208 --> 01:45:57,458 This is from Central station. 1305 01:45:57,458 --> 01:45:59,541 - Elsa? - Elsa is my sister, sir. 1306 01:46:00,125 --> 01:46:01,833 Any problem, sir? 1307 01:46:11,500 --> 01:46:12,541 What are you thinking of? 1308 01:46:12,791 --> 01:46:14,958 About what we just heard in the radio. 1309 01:46:15,208 --> 01:46:16,208 In this night, 1310 01:46:16,458 --> 01:46:19,000 many things would've happened without our knowledge. 1311 01:46:19,000 --> 01:46:20,041 Oh, yeah... 1312 01:46:20,833 --> 01:46:22,208 Not only in this night, 1313 01:46:22,625 --> 01:46:24,875 there are a lot of incidents happening in all the nights. 1314 01:46:25,333 --> 01:46:27,625 Only the stories and the characters change. 1315 01:46:28,583 --> 01:46:29,750 Our life too. 82978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.