All language subtitles for Taxi - S01E15 - Elaine and the Lame Duck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:05,337 ( Theme music playing ) 2 00:00:52,603 --> 00:00:54,269 MAN: Taxi! 3 00:00:54,305 --> 00:00:56,538 ( Whistling ) 4 00:00:56,573 --> 00:00:58,607 Taxi! 5 00:01:09,052 --> 00:01:12,354 Take this cab to Cuba. 6 00:01:21,198 --> 00:01:23,198 Did you hear that? 7 00:01:23,233 --> 00:01:26,768 I said Cuba, like... like a hijack. 8 00:01:28,672 --> 00:01:31,473 God, life. I love it! 9 00:01:32,909 --> 00:01:34,843 Don't you love it? 10 00:01:34,878 --> 00:01:37,045 Don't you love life, driver? 11 00:01:37,080 --> 00:01:39,247 No, we're just good friends. 12 00:01:39,282 --> 00:01:40,515 Where to? 13 00:01:40,551 --> 00:01:42,718 Well, where do you want to go now, Jill? 14 00:01:42,753 --> 00:01:44,052 You want to go to a show? 15 00:01:44,087 --> 00:01:45,554 You want to go out dancing? 16 00:01:45,589 --> 00:01:47,389 754 West 23rd street. 17 00:01:47,424 --> 00:01:50,058 Seven... that's where you live. 18 00:01:50,093 --> 00:01:51,460 Yes, it is. 19 00:01:51,495 --> 00:01:56,614 A-ha. You mean you want to go to... your place. 20 00:01:56,650 --> 00:01:58,533 Desperately. 21 00:01:58,569 --> 00:01:59,569 You heard her. 22 00:01:59,603 --> 00:02:00,935 I heard her. 23 00:02:02,406 --> 00:02:04,939 Oh, wasn't that a great restaurant? 24 00:02:04,974 --> 00:02:07,008 Especially nice when you can share it 25 00:02:07,043 --> 00:02:08,310 with someone you like. 26 00:02:08,345 --> 00:02:10,278 It must be. 27 00:02:10,314 --> 00:02:12,146 You know, uh... 28 00:02:12,182 --> 00:02:14,182 there are those who claim oysters 29 00:02:14,218 --> 00:02:16,451 to be an aphrodisiac. 30 00:02:16,486 --> 00:02:17,686 Let me out here. 31 00:02:17,721 --> 00:02:20,222 It's not the address you gave me. 32 00:02:20,257 --> 00:02:21,889 Yeah, I want to walk. 33 00:02:21,925 --> 00:02:23,157 I need some air. 34 00:02:23,193 --> 00:02:24,559 You can't get out here. 35 00:02:24,595 --> 00:02:26,461 This is a terrible part of town. 36 00:02:26,496 --> 00:02:28,308 He's right, you know. You can get killed in this neighborhood. 37 00:02:28,332 --> 00:02:30,732 Well, in that case, let him out. 38 00:02:31,935 --> 00:02:34,969 Did I say something to offend you tonight? 39 00:02:35,004 --> 00:02:36,204 Everything after hello. 40 00:02:36,240 --> 00:02:39,541 Please, Jill, the driver can hear us. 41 00:02:39,576 --> 00:02:40,542 No, not a word. 42 00:02:40,577 --> 00:02:42,176 I don't care if he can hear us. 43 00:02:42,212 --> 00:02:43,311 I want him to hear us. 44 00:02:43,347 --> 00:02:45,247 I want a witness to what this evening 45 00:02:45,282 --> 00:02:47,649 was like for me while it's still fresh in my memory. 46 00:02:47,684 --> 00:02:51,586 He insisted on ordering the meal in French. 47 00:02:51,622 --> 00:02:55,123 My main course was ten pats of butter. 48 00:03:01,831 --> 00:03:03,965 If you were having such a lousy time, 49 00:03:04,000 --> 00:03:06,134 why didn't you say something earlier? 50 00:03:06,169 --> 00:03:07,969 What did you think that I meant 51 00:03:08,004 --> 00:03:09,537 when I said two hours ago, 52 00:03:09,573 --> 00:03:12,173 "Please, for the love of God, take me home"? 53 00:03:12,208 --> 00:03:15,877 I thought you were coming on to me. 54 00:03:15,912 --> 00:03:18,380 Okay, here we are. 55 00:03:18,415 --> 00:03:20,515 Thank goodness! 56 00:03:20,550 --> 00:03:23,368 Uh... can I see you to the door? 57 00:03:23,403 --> 00:03:24,703 No. 58 00:03:24,738 --> 00:03:26,038 I guess this means 59 00:03:26,073 --> 00:03:28,273 you don't want to sleep with me. 60 00:03:40,187 --> 00:03:41,887 Where to? 61 00:03:41,922 --> 00:03:44,289 Who cares? 62 00:03:48,128 --> 00:03:49,561 Hey, it's none of my business, 63 00:03:49,596 --> 00:03:50,962 but if you want my opinion, 64 00:03:50,997 --> 00:03:52,697 she was no great prize, you know. 65 00:03:52,732 --> 00:03:53,843 With all the women in this city, 66 00:03:53,867 --> 00:03:55,178 you don't have to get hung up on her. 67 00:03:55,202 --> 00:03:56,634 That's easy for you to say. 68 00:03:56,670 --> 00:03:57,735 You're a cab driver. 69 00:03:57,771 --> 00:03:59,871 You have women in your cab all day long. 70 00:03:59,906 --> 00:04:01,039 I never meet anybody. 71 00:04:01,075 --> 00:04:01,706 What do you do? 72 00:04:01,741 --> 00:04:03,641 I'm a United States Congressman. 73 00:04:13,437 --> 00:04:15,203 Say, uh, listen, I'll just check in, 74 00:04:15,238 --> 00:04:17,005 and then maybe we can go for a beer. 75 00:04:17,040 --> 00:04:18,173 What do you say? 76 00:04:18,208 --> 00:04:19,308 I'm in no hurry. 77 00:04:19,343 --> 00:04:20,509 Okay. 78 00:04:23,880 --> 00:04:25,180 Where's Louie? 79 00:04:25,215 --> 00:04:26,281 Oh, hi. 80 00:04:26,317 --> 00:04:28,116 Took his mom to the dentist. 81 00:04:28,151 --> 00:04:29,234 In the middle of the night? 82 00:04:29,270 --> 00:04:31,403 Yeah, he found this discount dentist 83 00:04:31,438 --> 00:04:32,871 only works nights. 84 00:04:32,906 --> 00:04:34,422 Leave it to Louie, right? 85 00:04:34,458 --> 00:04:35,907 Yeah. Very romantic. 86 00:04:35,943 --> 00:04:37,708 Root canal by starlight. 87 00:04:37,744 --> 00:04:38,871 Hey, listen. You want a cup of coffee? 88 00:04:38,895 --> 00:04:40,595 It may be a while. 89 00:04:40,631 --> 00:04:42,163 Oh, sure. 90 00:04:42,199 --> 00:04:44,366 You know, I think you're the first congressman 91 00:04:44,401 --> 00:04:46,802 we've ever had in this garage. 92 00:04:46,837 --> 00:04:50,121 I still don't think of myself as a congressman. 93 00:04:50,157 --> 00:04:52,490 You see, Dad's a major contributor 94 00:04:52,525 --> 00:04:54,492 to the party, so, to thank him, 95 00:04:54,527 --> 00:04:56,945 they, uh, they ran me for Congress. 96 00:04:56,980 --> 00:04:58,897 Yeah, and you won the election. That's great. 97 00:04:58,932 --> 00:05:01,282 In a district my party's always won. 98 00:05:01,318 --> 00:05:03,385 But you won. 99 00:05:03,420 --> 00:05:05,686 The week before the election 100 00:05:05,722 --> 00:05:08,590 my opponent was convicted of murder. 101 00:05:08,625 --> 00:05:10,992 But you did win. 102 00:05:11,028 --> 00:05:12,644 We had to have a runoff. 103 00:05:15,649 --> 00:05:17,148 Yeah, so now, you're in office. 104 00:05:17,183 --> 00:05:18,717 I bet you're showing them, huh? 105 00:05:18,752 --> 00:05:20,919 There's talk of a recall. 106 00:05:20,954 --> 00:05:23,054 Ah, who cares about that? 107 00:05:23,090 --> 00:05:24,856 You dress nice. 108 00:05:24,891 --> 00:05:27,025 Look, you know, I really appreciate 109 00:05:27,060 --> 00:05:29,260 you trying to cheer me up like this. 110 00:05:29,296 --> 00:05:31,145 ( laughing ) 111 00:05:31,181 --> 00:05:32,296 Hey, hey. 112 00:05:32,332 --> 00:05:33,681 How you doing, Alex? 113 00:05:33,717 --> 00:05:34,861 Guys, I'd like you to meet Walter Griswold. 114 00:05:34,885 --> 00:05:37,485 Walter is a United States Congressman. 115 00:05:37,521 --> 00:05:39,153 How do you do? 116 00:05:39,188 --> 00:05:40,955 Hey, I'm in your district. 117 00:05:40,990 --> 00:05:42,107 I voted for you. 118 00:05:42,142 --> 00:05:43,758 Oh, yeah? Why? 119 00:05:43,794 --> 00:05:46,594 The other guy was up for murder. 120 00:05:46,630 --> 00:05:48,830 Oh, yeah. 121 00:05:50,917 --> 00:05:52,316 Congressman? 122 00:05:52,352 --> 00:05:54,814 Yeah, Latka, this is a very important person in our government. 123 00:05:54,838 --> 00:05:56,054 Oh. 124 00:05:56,089 --> 00:05:57,222 No, no, Latka! 125 00:05:57,257 --> 00:06:00,091 You don't have to give him money. 126 00:06:00,126 --> 00:06:02,860 No, no, in America, they just like to shake hands. 127 00:06:02,896 --> 00:06:04,212 Oh. 128 00:06:04,247 --> 00:06:06,765 This is good country. 129 00:06:06,800 --> 00:06:08,483 Nice to meet you. 130 00:06:08,518 --> 00:06:10,451 It's nice to meet you. 131 00:06:10,487 --> 00:06:11,886 Thank you very much. 132 00:06:13,222 --> 00:06:16,441 ( Growling ) 133 00:06:16,476 --> 00:06:18,109 All right, guys. 134 00:06:18,145 --> 00:06:21,213 Line up, animals. 135 00:06:21,248 --> 00:06:23,014 Hey, Louie, how's your mom's teeth? 136 00:06:23,049 --> 00:06:24,332 Oh, okay. 137 00:06:24,367 --> 00:06:27,102 She had to have a little work done 138 00:06:27,137 --> 00:06:29,570 but this guy's prices are so reasonable 139 00:06:29,606 --> 00:06:31,539 I even sprung for Novocaine. 140 00:06:31,574 --> 00:06:32,974 It's my own mother. 141 00:06:33,010 --> 00:06:34,258 What the hell? 142 00:06:34,293 --> 00:06:36,862 Hey, listen, Walter, I'll be right back, okay? 143 00:06:36,897 --> 00:06:38,196 Okay. 144 00:06:38,231 --> 00:06:41,666 Hey, so what are you doing in our garage, Your Honor? 145 00:06:41,702 --> 00:06:43,334 Oh, well, I was out on a date, 146 00:06:43,370 --> 00:06:45,737 but the lady had to cut the evening short. 147 00:06:45,773 --> 00:06:48,139 Said something about having to get up early 148 00:06:48,174 --> 00:06:49,741 and change her phone number. 149 00:06:49,777 --> 00:06:51,442 Yeah, his date was a real sweetheart, 150 00:06:51,478 --> 00:06:52,878 if you know what I mean. 151 00:06:52,913 --> 00:06:53,979 No, Alex, it wasn't her. 152 00:06:54,014 --> 00:06:55,046 It was me. 153 00:06:55,082 --> 00:06:59,885 The fact is, uh... I'm a loser with women. 154 00:06:59,920 --> 00:07:01,219 Come on. 155 00:07:03,056 --> 00:07:04,890 Women. 156 00:07:12,232 --> 00:07:17,903 In my country, women work like ox. 157 00:07:17,938 --> 00:07:23,141 They cook, they... have lots of babies, 158 00:07:23,176 --> 00:07:26,378 uh... they get old early. 159 00:07:26,413 --> 00:07:28,746 They happy. 160 00:07:33,169 --> 00:07:37,422 In America, the women, they have, uh... 161 00:07:37,457 --> 00:07:42,394 they have maids, they dress with nice clothes, 162 00:07:42,429 --> 00:07:44,896 they take bubble bath. 163 00:07:44,931 --> 00:07:47,565 They happy. 164 00:07:47,601 --> 00:07:49,216 What is your point? 165 00:07:49,252 --> 00:07:52,554 Women happy people. 166 00:07:58,428 --> 00:08:01,062 Hey, Walt, I didn't think a congressman 167 00:08:01,097 --> 00:08:03,781 would have any trouble getting chicks. 168 00:08:03,817 --> 00:08:05,333 Oh, boy, this one does. 169 00:08:05,369 --> 00:08:07,602 You see, all I ever wanted in life 170 00:08:07,637 --> 00:08:09,771 was a nice, sweet, average girl 171 00:08:09,806 --> 00:08:12,357 who couldn't keep her hands off of me. 172 00:08:12,392 --> 00:08:15,794 Every time I go out, I make a fool out of myself. 173 00:08:15,829 --> 00:08:18,179 It's getting so I can't get dates. 174 00:08:18,214 --> 00:08:20,799 You know how embarrassing it is 175 00:08:20,834 --> 00:08:24,602 to go to the presidential inaugural ball stag? 176 00:08:24,638 --> 00:08:27,288 I only hope people think I'm gay. 177 00:08:27,323 --> 00:08:29,168 You know, Walter, I used to have trouble with women. 178 00:08:29,192 --> 00:08:31,960 And then I found that the best way to handle them 179 00:08:31,995 --> 00:08:33,261 was to just be myself. 180 00:08:33,297 --> 00:08:34,496 No, it wouldn't work for me. 181 00:08:34,531 --> 00:08:35,496 Why not? You're cute. 182 00:08:35,531 --> 00:08:37,716 Oh, yeah. 183 00:08:37,751 --> 00:08:39,451 Walter, you know, there isn't a guy here 184 00:08:39,486 --> 00:08:40,552 who hasn't been rejected. 185 00:08:40,587 --> 00:08:42,337 I mean, you're taking this too seriously. 186 00:08:42,372 --> 00:08:43,621 A woman once said to me, 187 00:08:43,656 --> 00:08:46,291 "I never want to see you again as long as I live." 188 00:08:46,326 --> 00:08:47,336 That's happened to everybody. 189 00:08:47,360 --> 00:08:51,129 We hadn't been introduced. 190 00:08:51,164 --> 00:08:53,347 He is wearing a nice suit, though, isn't he, fellas? 191 00:08:53,382 --> 00:08:55,467 No, no, I might as well just give up. 192 00:08:55,502 --> 00:08:56,634 Oh, Walter, baloney. 193 00:08:56,669 --> 00:08:58,336 You know what your trouble is? 194 00:08:58,372 --> 00:09:00,105 You try too hard. 195 00:09:00,140 --> 00:09:01,351 You know, women sense your anxiety. 196 00:09:01,375 --> 00:09:03,874 What you really need is some confidence. 197 00:09:03,910 --> 00:09:06,811 I think a date with a very attractive 198 00:09:06,846 --> 00:09:09,447 but a very, uh... a very nice person 199 00:09:09,483 --> 00:09:11,449 would do you a lot of good, you know that? 200 00:09:12,619 --> 00:09:14,302 And I have someone in mind. 201 00:09:14,337 --> 00:09:15,470 Her. 202 00:09:15,505 --> 00:09:17,104 Damn it, Louie, you little twerp 203 00:09:17,140 --> 00:09:19,240 Now, listen to me. I am not going to take 204 00:09:19,275 --> 00:09:21,175 that kind of garbage from you anymore, 205 00:09:21,210 --> 00:09:23,111 so you can just cram it! 206 00:09:23,146 --> 00:09:24,545 Oh! 207 00:09:26,850 --> 00:09:29,583 She's uch nicer than what I'm used to. 208 00:09:39,979 --> 00:09:43,481 Elaine, I want to thank you for going out with me tonight. 209 00:09:43,517 --> 00:09:44,999 Did I already thank you? 210 00:09:45,034 --> 00:09:46,200 Yeah, you thanked me. 211 00:09:46,236 --> 00:09:49,204 You thanked my children, you thanked my baby-sitter... 212 00:09:49,239 --> 00:09:52,073 I believe you can't say "thank you" too often. 213 00:09:52,108 --> 00:09:53,524 Well, yeah, that's true. 214 00:09:53,559 --> 00:09:55,043 Thank you. 215 00:09:56,947 --> 00:09:58,029 Thank you. 216 00:09:59,949 --> 00:10:01,165 Thank you. 217 00:10:02,952 --> 00:10:05,520 I guess you can say "thank you" too often. 218 00:10:05,555 --> 00:10:07,756 Walter, just relax. 219 00:10:07,791 --> 00:10:09,724 You saw me perspire, didn't you? 220 00:10:09,759 --> 00:10:10,959 Excuse me? 221 00:10:10,994 --> 00:10:12,409 I perspire. 222 00:10:12,445 --> 00:10:13,895 Well, everyone perspires. 223 00:10:13,930 --> 00:10:15,196 I perspire freely. 224 00:10:15,232 --> 00:10:16,631 I'm talking buckets. 225 00:10:16,666 --> 00:10:19,167 That's why I'll never be reelected. 226 00:10:19,202 --> 00:10:21,269 Who's going to vote for a man 227 00:10:21,304 --> 00:10:25,056 who always looks like he just stepped out of a sauna? 228 00:10:25,091 --> 00:10:27,275 So, what's it like living in Washington? 229 00:10:27,310 --> 00:10:30,611 Oh, God, do I sweat in Washington. 230 00:10:30,647 --> 00:10:32,647 It is so humid there, 231 00:10:32,682 --> 00:10:34,042 as if that would make any difference. 232 00:10:34,066 --> 00:10:36,517 I'd probably sweat on the Matterhorn. 233 00:10:36,553 --> 00:10:40,421 I shake hands with people, and they wipe their hands off. 234 00:10:40,456 --> 00:10:42,657 They pretend to do something else 235 00:10:42,693 --> 00:10:44,759 so they won't hurt my feelings. 236 00:10:44,795 --> 00:10:47,095 They, uh... they cross their arms. 237 00:10:47,130 --> 00:10:50,198 They adjust their ties. 238 00:10:50,233 --> 00:10:52,067 They wave hello at friends. 239 00:10:52,102 --> 00:10:54,135 Could we talk about something else? 240 00:10:54,171 --> 00:10:56,137 I'm talking about sweat again. 241 00:10:56,173 --> 00:10:58,606 Why do I always talk sweat on dates? 242 00:10:58,641 --> 00:11:01,509 It's because I'm always sweating on dates. 243 00:11:02,562 --> 00:11:04,729 I was the only one who said no. 244 00:11:04,765 --> 00:11:06,197 Oh, hey, Walter! 245 00:11:06,232 --> 00:11:08,432 Nice to see you again. 246 00:11:08,468 --> 00:11:09,868 Hi, Elaine. 247 00:11:09,903 --> 00:11:12,037 Hi. 248 00:11:12,072 --> 00:11:14,873 Hey, you guys come here all the time, right? 249 00:11:14,908 --> 00:11:16,875 You got anything to recommend 250 00:11:16,910 --> 00:11:19,326 to make the dining experience a memorable one? 251 00:11:19,362 --> 00:11:22,513 Yeah, they got a great air hockey game in the back room. 252 00:11:22,548 --> 00:11:23,647 Hey, come on. They do. 253 00:11:23,683 --> 00:11:25,015 I know. Uh, we'll see you later. 254 00:11:25,051 --> 00:11:27,552 Would you care for another round? 255 00:11:27,587 --> 00:11:28,919 Oh, no, I'm fine. 256 00:11:28,955 --> 00:11:30,688 Uh, I'll have another. 257 00:11:30,723 --> 00:11:31,889 He hates me. 258 00:11:31,924 --> 00:11:33,525 Who? 259 00:11:33,560 --> 00:11:34,859 The waiter. 260 00:11:34,894 --> 00:11:36,927 I know when a man despises me 261 00:11:36,963 --> 00:11:38,896 and that man despises me. 262 00:11:38,931 --> 00:11:42,233 He's going to spit in my food. 263 00:11:44,070 --> 00:11:45,987 They do that. 264 00:11:46,022 --> 00:11:47,955 Could we go back to sweating? 265 00:11:50,260 --> 00:11:52,793 Well, well, well. 266 00:11:52,829 --> 00:11:53,961 Look who's here. 267 00:11:53,997 --> 00:11:55,396 Hi, Louie. 268 00:11:55,432 --> 00:11:56,664 Hello, Nardo. 269 00:11:56,699 --> 00:11:59,467 Is this your date for the evening? 270 00:11:59,503 --> 00:12:01,302 You remember me, Congressman Walter Griswold. 271 00:12:01,338 --> 00:12:02,853 Yeah. 272 00:12:02,889 --> 00:12:06,674 What, they run out of towels in the men's room? 273 00:12:06,709 --> 00:12:09,377 No, that's, uh, that's sweat. 274 00:12:09,412 --> 00:12:12,813 I was telling Elaine, I sweat a lot. 275 00:12:12,849 --> 00:12:16,017 Congratulations. 276 00:12:16,052 --> 00:12:18,219 Well, uh, I don't want 277 00:12:18,254 --> 00:12:21,822 to destroy your magical tete-a-tete. 278 00:12:21,858 --> 00:12:23,291 See you later. 279 00:12:23,326 --> 00:12:24,825 He's a nice guy. 280 00:12:24,861 --> 00:12:26,226 Oh, yeah, a prince. 281 00:12:26,262 --> 00:12:28,880 Talk about a lame duck. 282 00:12:28,915 --> 00:12:30,264 ( laughing ) 283 00:12:30,299 --> 00:12:31,716 Hey, come on, Louie. 284 00:12:31,751 --> 00:12:33,183 Walter's a nice guy. 285 00:12:33,219 --> 00:12:35,503 He's a United States Congressman. 286 00:12:35,538 --> 00:12:38,472 I don't care if he's the Duke of Cornwall. 287 00:12:38,508 --> 00:12:40,908 In my book, the guy's a shlimazl. 288 00:12:40,944 --> 00:12:42,927 What's a shlimazl? 289 00:12:45,548 --> 00:12:47,949 Well, you see, there's schlemiels 290 00:12:47,984 --> 00:12:50,651 and shlimazls. 291 00:12:51,587 --> 00:12:53,020 A schlemiel is a guy 292 00:12:53,056 --> 00:12:55,490 who goes to a formal dinner party 293 00:12:55,525 --> 00:12:57,058 and spills his soup. 294 00:12:57,093 --> 00:13:00,144 A shlimazl's the guy he spills it on. 295 00:13:01,614 --> 00:13:03,831 Hey, Louie, you know what's good about you? 296 00:13:03,866 --> 00:13:04,965 What? 297 00:13:05,001 --> 00:13:08,219 I was hoping you had an answer. 298 00:13:08,254 --> 00:13:11,272 Have, uh, have you decided yet, Elaine? 299 00:13:11,308 --> 00:13:14,642 Um... I'm not sure. 300 00:13:14,677 --> 00:13:16,977 Walter, your menu's on fire. 301 00:13:17,013 --> 00:13:18,863 Walter, uh... 302 00:13:48,995 --> 00:13:52,897 I think I'll start with the chocolate cheesecake. 303 00:13:56,036 --> 00:13:58,902 Boy, this guy. 304 00:13:58,938 --> 00:14:01,239 He is a horse's yatabe. 305 00:14:10,567 --> 00:14:12,232 I'm-I'm-I'm sorry, Elaine. 306 00:14:12,268 --> 00:14:13,868 It's the same old story. 307 00:14:13,903 --> 00:14:16,938 A girl goes out with me, I embarrass her. 308 00:14:16,973 --> 00:14:20,074 It's no wonder they never want to see me again. 309 00:14:20,109 --> 00:14:22,026 I never want to see me again. 310 00:14:22,061 --> 00:14:23,639 I didn't say I didn't want to see you again. 311 00:14:23,663 --> 00:14:25,696 Oh, yeah? You want to go out Saturday night? 312 00:14:25,731 --> 00:14:27,465 Oh, no, Saturday, I made these... 313 00:14:27,500 --> 00:14:29,467 See? See? What about Sunday? 314 00:14:29,502 --> 00:14:32,036 No, I take the kids... Mm-hmm, mm-hmm. 315 00:14:32,071 --> 00:14:33,204 What about Monday? 316 00:14:33,239 --> 00:14:34,639 Monday's a bad day. 317 00:14:34,674 --> 00:14:35,540 Mm-hmm. Tuesday? 318 00:14:35,575 --> 00:14:38,409 Well... it's fine. 319 00:14:38,444 --> 00:14:41,078 What? 320 00:14:41,113 --> 00:14:42,914 I'd love to. 321 00:14:42,949 --> 00:14:44,348 You want to go out with me again? 322 00:14:45,601 --> 00:14:46,601 Yes, Walter. 323 00:14:49,005 --> 00:14:51,005 What's wrong with you? 324 00:14:59,432 --> 00:15:00,497 Can you believe Elaine? 325 00:15:00,533 --> 00:15:02,433 Getting mixed up with a loser like that? 326 00:15:02,468 --> 00:15:05,302 She's gone out with him every night for the past two weeks. 327 00:15:05,337 --> 00:15:07,721 Look, Why do we have to talk about Walter anymore? 328 00:15:07,757 --> 00:15:09,824 We all have our good days and our bad days. 329 00:15:09,859 --> 00:15:13,194 Then Walter's got some great days ahead. 330 00:15:13,229 --> 00:15:14,945 What are you guys talking about? 331 00:15:14,981 --> 00:15:16,046 Boxing. Work. School. 332 00:15:16,082 --> 00:15:17,047 General stuff. 333 00:15:17,083 --> 00:15:20,050 Must have been a hell of a conversation. 334 00:15:20,086 --> 00:15:23,187 Well, Nardo... Has it happened yet? 335 00:15:23,222 --> 00:15:24,522 What? 336 00:15:24,557 --> 00:15:26,023 Has one of your kisses 337 00:15:26,058 --> 00:15:28,025 turned the toad into a prince? 338 00:15:28,061 --> 00:15:29,777 Louie, you take that back. 339 00:15:29,812 --> 00:15:33,163 Nardo, do you know what a shlimazl is? 340 00:15:33,199 --> 00:15:35,416 I don't have to listen to this. 341 00:15:35,451 --> 00:15:38,619 A sclimazl is a guy who comes home from work early 342 00:15:38,654 --> 00:15:41,022 and finds his wife in bed with his boss, 343 00:15:41,057 --> 00:15:44,258 then gets docked a day's pay for leaving the office. 344 00:15:44,294 --> 00:15:45,609 ( laughs ) 345 00:15:45,645 --> 00:15:47,611 And with a little more class, 346 00:15:47,647 --> 00:15:49,613 Walter would be a shlimazl. 347 00:15:49,649 --> 00:15:50,649 ( Cackling ) 348 00:15:50,683 --> 00:15:52,250 Louie, I am warning you. 349 00:15:52,285 --> 00:15:53,517 Now watch it. 350 00:15:53,553 --> 00:15:55,119 ( laughing ) 351 00:15:55,155 --> 00:15:57,755 ( Yells ) 352 00:15:57,790 --> 00:16:01,559 Listen, Nardo... if you ever grab me again 353 00:16:01,594 --> 00:16:04,929 in a non-erogenous zone, you're gone. 354 00:16:04,964 --> 00:16:05,964 Ugh. 355 00:16:09,385 --> 00:16:11,819 Alex, I need your advice. 356 00:16:11,854 --> 00:16:14,655 ALL: Ooh! 357 00:16:14,690 --> 00:16:16,624 What? Okay, look, 358 00:16:16,659 --> 00:16:17,887 unless it's about you and Walter, 359 00:16:17,911 --> 00:16:19,772 because I don't want to get in the middle of that. 360 00:16:19,796 --> 00:16:20,945 It's about me and Walter. 361 00:16:20,980 --> 00:16:23,497 All right. If you just want to talk and it's no big stuff... 362 00:16:23,533 --> 00:16:24,565 It's gigantic stuff. 363 00:16:24,600 --> 00:16:26,512 Well, I mean, if it doesn't get really intimate... 364 00:16:26,536 --> 00:16:27,579 You can't get more intimate. 365 00:16:27,603 --> 00:16:28,603 In that case, shoot. 366 00:16:30,173 --> 00:16:32,973 Well... I guess everybody's really curious 367 00:16:33,008 --> 00:16:35,259 about why I'm seeing him so much. 368 00:16:35,294 --> 00:16:36,960 Well, I'm not. I understand. 369 00:16:36,996 --> 00:16:37,961 Yeah? 370 00:16:37,997 --> 00:16:39,163 Yeah. 371 00:16:39,198 --> 00:16:42,766 I mean, he's not the man of my dreams, but I like him. 372 00:16:42,801 --> 00:16:45,068 I guess like him for the same reason 373 00:16:45,104 --> 00:16:48,439 I'm drawn to that scrawny little puppy in the pet store 374 00:16:48,474 --> 00:16:49,906 you know, that nobody else wants. 375 00:16:49,942 --> 00:16:50,925 Well, whatever your reasons, 376 00:16:50,960 --> 00:16:52,771 I really got to hand it to you, Elaine, you know? 377 00:16:52,795 --> 00:16:54,995 Dating you has really changed Walter. 378 00:16:55,031 --> 00:16:56,364 He seems like he's got 379 00:16:56,399 --> 00:16:57,965 a lot more confidence in himself now. 380 00:16:58,000 --> 00:16:58,633 You know that? 381 00:16:58,668 --> 00:17:00,050 I know. You're right. 382 00:17:00,085 --> 00:17:01,485 Oh, he is such a sweet guy. 383 00:17:01,521 --> 00:17:04,288 You know how some guys treat your kids nice? 384 00:17:04,324 --> 00:17:05,456 Yeah. 385 00:17:05,491 --> 00:17:07,825 Well, Walter's not just treating them nice. 386 00:17:07,860 --> 00:17:09,426 I mean, he really likes my kids. 387 00:17:09,461 --> 00:17:10,344 Oh, yeah? 388 00:17:10,379 --> 00:17:12,280 The other day my daughter came home upset 389 00:17:12,315 --> 00:17:13,948 because three of her best friends 390 00:17:13,983 --> 00:17:16,250 were going to see The Nutcracker without her. 391 00:17:16,286 --> 00:17:18,219 The mother couldn't get an extra ticket 392 00:17:18,254 --> 00:17:19,887 and so she was the only one left out. 393 00:17:19,923 --> 00:17:22,123 Well, I'm giving her this big lecture, 394 00:17:22,158 --> 00:17:23,857 telling her it's no big deal 395 00:17:23,893 --> 00:17:26,127 and you shouldn't be so upset about it, 396 00:17:26,162 --> 00:17:27,895 you know, but she wouldn't stop crying. 397 00:17:27,931 --> 00:17:31,299 So I look over at Walter, and he's got tears in his eyes. 398 00:17:31,334 --> 00:17:33,467 So then I got them both on my hands. 399 00:17:33,503 --> 00:17:34,619 So, what'd you do? 400 00:17:34,654 --> 00:17:37,871 I took them both to see The Nutcracker. 401 00:17:37,906 --> 00:17:38,789 What's your problem? 402 00:17:38,824 --> 00:17:39,835 I got to break up with him. 403 00:17:39,859 --> 00:17:41,642 Oh, Elaine, no. 404 00:17:41,678 --> 00:17:44,311 I know, Alex. I'm sorry, but I have no choice. 405 00:17:44,347 --> 00:17:47,114 Walter's beginning to make certain suggestions. 406 00:17:47,149 --> 00:17:48,149 Like what? 407 00:17:48,184 --> 00:17:50,217 Like, "How about a roll in the hay?" 408 00:17:50,252 --> 00:17:54,338 Walter's suggestions seem to run toward the blunt, don't they? 409 00:17:54,374 --> 00:17:55,339 Yeah. 410 00:17:55,375 --> 00:17:56,673 I mean, I like him, 411 00:17:56,709 --> 00:17:59,459 but there's just not that chemistry thing. 412 00:17:59,495 --> 00:18:01,695 So what do you want me to say, I understand? 413 00:18:01,731 --> 00:18:02,697 I understand. 414 00:18:02,732 --> 00:18:04,648 What are you getting so sore about? 415 00:18:04,684 --> 00:18:05,649 I'm not sore. 416 00:18:05,685 --> 00:18:06,767 I mean, you want advice? 417 00:18:06,803 --> 00:18:09,103 You want to break up with Walter, fine. 418 00:18:09,138 --> 00:18:10,704 Just go on your own instincts, 419 00:18:10,739 --> 00:18:13,908 those same instincts that have gotten you this far... 420 00:18:13,943 --> 00:18:15,676 Divorced, poor, working nights, 421 00:18:15,711 --> 00:18:16,743 holding two jobs. 422 00:18:16,779 --> 00:18:18,312 Alex, will you calm down for a second? 423 00:18:18,347 --> 00:18:19,146 Now listen to me. 424 00:18:19,182 --> 00:18:20,747 This man is coming over tonight. 425 00:18:20,783 --> 00:18:22,149 We're gonna be alone. 426 00:18:22,185 --> 00:18:24,718 My kids are with my ex-husband. 427 00:18:24,753 --> 00:18:27,054 I don't know if I can handle this. 428 00:18:27,089 --> 00:18:28,717 Elaine, do you really expect me to tell you 429 00:18:28,741 --> 00:18:30,786 whether you should roll in the hay or not with Walter? 430 00:18:30,810 --> 00:18:33,027 I guess you're right. 431 00:18:33,062 --> 00:18:35,729 Oh, I got to do what I got to do. 432 00:18:35,764 --> 00:18:38,832 I just know it's going to break his heart. 433 00:18:38,867 --> 00:18:41,819 Oh. You're going to go to bed with him. 434 00:18:54,384 --> 00:18:57,284 You're sure you don't want anything? 435 00:19:00,306 --> 00:19:03,974 Maybe just a little... applause. 436 00:19:07,013 --> 00:19:09,013 No, I haven't got time. 437 00:19:09,048 --> 00:19:11,616 I'll just have a cup of coffee... 438 00:19:11,651 --> 00:19:13,884 Babe. 439 00:19:29,468 --> 00:19:35,039 Uh... Say, can we talk about... No, no. 440 00:19:35,074 --> 00:19:36,473 I guess we shouldn't. 441 00:19:36,508 --> 00:19:38,442 It's not a thing you talk about. 442 00:19:38,477 --> 00:19:40,644 Walter, it's okay to talk about it. 443 00:19:40,679 --> 00:19:43,347 I've never sweat so much in my entire life. 444 00:19:46,435 --> 00:19:47,768 Elaine, be honest with me. 445 00:19:47,803 --> 00:19:50,804 Did you let me stay last night because you wanted to, 446 00:19:50,839 --> 00:19:52,739 or because you felt sorry for me? 447 00:19:52,775 --> 00:19:55,576 Or did I just catch up with the law of averages? 448 00:19:55,611 --> 00:19:59,413 Walter, I let you stay because I care about you. 449 00:19:59,449 --> 00:20:00,481 Isn't that reason enough? 450 00:20:00,516 --> 00:20:01,632 Yeah. 451 00:20:01,667 --> 00:20:03,850 Elaine, I had a little time to think 452 00:20:03,886 --> 00:20:06,019 before you woke up this morning... 453 00:20:06,054 --> 00:20:08,121 seven, eight hours... 454 00:20:10,593 --> 00:20:12,309 I have a great idea. 455 00:20:12,344 --> 00:20:15,028 Why don't you and I agree not to see anyone else. 456 00:20:15,064 --> 00:20:16,296 Walter... 457 00:20:16,332 --> 00:20:19,800 Okay, okay, I'll just agree not to see anyone else, 458 00:20:19,836 --> 00:20:22,002 but when can I see you again? 459 00:20:22,037 --> 00:20:23,337 What do you mean? 460 00:20:23,372 --> 00:20:24,805 Well, now that we've done this, 461 00:20:24,841 --> 00:20:26,807 I want to know when I can see you 462 00:20:26,843 --> 00:20:27,908 and for how long, 463 00:20:27,944 --> 00:20:29,977 and can you write this down for me? 464 00:20:30,012 --> 00:20:31,278 Walter, listen to me. 465 00:20:31,313 --> 00:20:32,713 This was just what I was afraid of. 466 00:20:32,748 --> 00:20:34,731 I pushed too far, right? 467 00:20:34,767 --> 00:20:36,867 Well... All right, all right. 468 00:20:36,902 --> 00:20:38,380 Don't worry about that, don't worry about that. 469 00:20:38,404 --> 00:20:40,704 We don't have to go steady or anything 470 00:20:40,739 --> 00:20:43,640 but I'd appreciate it if you'd meet my parents. 471 00:20:43,676 --> 00:20:46,043 Walter... I can make a call now. 472 00:20:46,079 --> 00:20:48,228 There are flights leaving all hours. 473 00:20:48,264 --> 00:20:50,547 Walter, you want to fly your parents to New York 474 00:20:50,582 --> 00:20:51,877 because of what we did last night? 475 00:20:51,901 --> 00:20:53,316 It's a shuttle. 476 00:20:53,352 --> 00:20:55,218 It'll be great. 477 00:20:55,254 --> 00:20:56,687 You'll bring the kids 478 00:20:56,722 --> 00:20:59,389 and we'll go and see The Nutcracker. 479 00:20:59,425 --> 00:21:00,724 Walter! 480 00:21:00,760 --> 00:21:01,825 I'm screwing up. 481 00:21:01,861 --> 00:21:03,393 I'm screwing up. 482 00:21:03,429 --> 00:21:04,728 Walter, now, stop. 483 00:21:04,764 --> 00:21:06,030 Just listen to me. 484 00:21:06,065 --> 00:21:07,314 It's too much. 485 00:21:07,349 --> 00:21:08,983 You're scaring me. 486 00:21:09,018 --> 00:21:10,250 You're trying to chart 487 00:21:10,286 --> 00:21:12,486 our entire relationship in one morning. 488 00:21:12,521 --> 00:21:14,188 You're right. 489 00:21:14,223 --> 00:21:15,656 You're absolutely right. 490 00:21:15,692 --> 00:21:18,075 I tend to make too much of these things. 491 00:21:18,110 --> 00:21:20,811 Oh, forgive me, Elaine. 492 00:21:24,600 --> 00:21:28,185 It was a wonderful evening. 493 00:21:39,849 --> 00:21:42,917 Maybe we'll see each other again. 494 00:21:55,297 --> 00:21:56,780 Good-bye, Elaine. 495 00:22:24,477 --> 00:22:28,312 Were you missing me at all, because I was dying out there. 496 00:22:28,347 --> 00:22:32,015 You are such a lovely man. 497 00:22:32,050 --> 00:22:34,785 Hey, I want our relationship to continue. 498 00:22:34,820 --> 00:22:36,903 Can't we just leave it at that? 499 00:22:36,939 --> 00:22:38,472 You're right. You're absolutely right. 500 00:22:38,507 --> 00:22:40,340 We should just take it slow. 501 00:22:40,376 --> 00:22:42,493 Take it as it comes. 502 00:22:42,528 --> 00:22:43,827 Right. 503 00:22:43,862 --> 00:22:45,178 Play it by ear. 504 00:22:45,214 --> 00:22:47,781 How about every Thursday night for the next three months? 505 00:22:49,618 --> 00:22:51,135 Is 8:00 okay? 506 00:23:04,784 --> 00:23:06,684 See? I told you we'd make it. 507 00:23:06,719 --> 00:23:08,986 Hey, listen, you've got 15 minutes 508 00:23:09,021 --> 00:23:10,887 before your plane takes off. 509 00:23:10,923 --> 00:23:12,323 Good. 510 00:23:12,358 --> 00:23:15,743 So, how'd it go with you and Elaine last night? 511 00:23:15,778 --> 00:23:16,610 Fine. 512 00:23:16,645 --> 00:23:18,596 Oh, that's good. 513 00:23:18,631 --> 00:23:20,964 Yes, fine is very good. 514 00:23:21,000 --> 00:23:23,250 You do anything out of the ordinary? 515 00:23:23,286 --> 00:23:28,255 No. It was, I guess, an ordinary evening for most people. 516 00:23:28,290 --> 00:23:29,290 Now listen, Alex. 517 00:23:29,324 --> 00:23:30,724 I know you want to know 518 00:23:30,760 --> 00:23:33,544 what took place between Elaine and me, 519 00:23:33,579 --> 00:23:37,231 but there are some things a gentleman does not discuss. 520 00:23:37,266 --> 00:23:38,832 Oh, I understand, Walter. 521 00:23:38,867 --> 00:23:41,968 I'll probably see you next time I'm back in town. 522 00:23:42,003 --> 00:23:43,704 Yeah, I'll see you, Walter. 523 00:23:43,739 --> 00:23:46,106 Oh, and Walter... Yeah? 524 00:23:46,141 --> 00:23:48,124 Congratulations. 525 00:23:48,161 --> 00:23:49,493 Thanks. 526 00:23:57,769 --> 00:24:00,587 ( Theme music playing ) 527 00:24:24,764 --> 00:24:26,313 WOMAN: Night, Mr. Walters. 528 00:24:26,349 --> 00:24:27,681 ( Grunts )36230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.