Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Hurry up.
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,420
Fast, faster!
3
00:00:10,050 --> 00:00:11,050
What the fuck are you doing?
4
00:00:14,930 --> 00:00:16,090
Shoot!
5
00:01:10,770 --> 00:01:11,780
Do not run away!
6
00:01:14,610 --> 00:01:16,150
Stop asshole!
7
00:01:19,450 --> 00:01:20,620
Speed up!
8
00:01:22,080 --> 00:01:25,410
- Faster or that asshole will run away from us!
- I know, shut up!
9
00:02:51,620 --> 00:02:53,380
-Wait a moment.
- Calm down.
10
00:02:53,540 --> 00:02:55,130
Breathe now.
Breathe and calm down.
11
00:03:14,230 --> 00:03:15,270
Pliers.
12
00:03:19,440 --> 00:03:20,450
Gauze.
13
00:03:22,910 --> 00:03:24,120
Regular heartbeat.
14
00:03:26,080 --> 00:03:28,040
- Shall we proceed?
- Slowly.
15
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
Aspire.
16
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
Aspire!
17
00:06:39,100 --> 00:06:40,190
Okay.
18
00:06:40,730 --> 00:06:41,850
Come on!
19
00:08:37,390 --> 00:08:43,230
It's Wednesday, January 26th and
you are listening to radio 88.3, KPLP.
20
00:08:43,390 --> 00:08:45,520
In a few hours,
Federal Reserve interest rates,
21
00:08:45,690 --> 00:08:47,940
they will receive a sharp surge.
22
00:08:48,270 --> 00:08:52,820
This will be the main
tool used to lower inflation.
23
00:08:52,990 --> 00:08:55,950
Could you explain to us
the mechanism of this action,
24
00:08:56,110 --> 00:08:57,320
- in simple words?
- Yes, certainly.
25
00:08:57,490 --> 00:09:00,120
So, as everyone knows,
prices are constantly increasing…
26
00:09:05,620 --> 00:09:07,460
- ...this is the plan.
- I understand.
27
00:09:07,630 --> 00:09:09,960
And do you think this system will work?
28
00:09:10,130 --> 00:09:14,720
Exactly! Employers' expenses
are increasingly higher...
29
00:09:15,760 --> 00:09:20,010
So we thought of a totally
new way of tackling the problem.
30
00:09:20,180 --> 00:09:23,560
Lower the taxes that
entrepreneurs have to pay for…
31
00:09:36,150 --> 00:09:39,820
But without raising rates.
Which obviously, the government doesn't want.
32
00:09:41,660 --> 00:09:44,450
So, that's exactly what
the Fed intends to do.
33
00:09:44,620 --> 00:09:49,000
Making certain assets, such as
cars and houses, more expensive.
34
00:09:49,170 --> 00:09:51,710
Fewer people will
be able to afford them.
35
00:09:51,880 --> 00:09:53,590
This will reduce demand and
36
00:09:53,760 --> 00:09:57,130
give supply a
chance to catch up.
37
00:09:57,300 --> 00:09:58,390
So inflation...
38
00:09:59,220 --> 00:10:02,560
Right. Now, however, explain
to us how we got to this point.
39
00:10:02,720 --> 00:10:04,140
When did all this start?
40
00:10:04,310 --> 00:10:05,390
The story of the
crisis begins...
41
00:13:12,120 --> 00:13:14,410
Hey, hey…
42
00:13:14,790 --> 00:13:16,120
Hey, listen to me.
43
00:13:17,420 --> 00:13:19,090
Everything is fine.
Everything is fine.
44
00:13:23,090 --> 00:13:25,170
Sh... Calm, calm.
45
00:15:03,020 --> 00:15:04,190
And how?
46
00:15:29,010 --> 00:15:31,220
Thursday 14 April,
47
00:15:31,380 --> 00:15:33,930
erople presents "LifeStyle",
Friday broadcast.
48
00:15:34,100 --> 00:15:35,470
Your Weekend column.
49
00:15:35,810 --> 00:15:41,140
Coming soon: lots of fun
ideas for decorating Easter eggs.
50
00:15:41,310 --> 00:15:43,150
Children will love the thousand...
51
00:16:39,950 --> 00:16:43,750
Have you seen my keys?
52
00:16:43,920 --> 00:16:47,500
I'll be late for work.
53
00:16:54,180 --> 00:16:56,300
No.
54
00:21:25,400 --> 00:21:26,820
Do you want to fly?
55
00:21:28,410 --> 00:21:30,240
Here's little Taylor taking off!
56
00:21:54,390 --> 00:21:56,440
No, no… Oh, no!
57
00:24:44,350 --> 00:24:46,310
I know you miss him, Brian.
58
00:24:46,650 --> 00:24:49,320
It hurts me too.
59
00:25:07,210 --> 00:25:09,210
I know you miss him, Brian.
It hurts me too.
60
00:28:55,940 --> 00:28:57,860
Here, inside the forearm...
61
00:28:58,020 --> 00:29:00,480
thus preventing the
attacker from grabbing you.
62
00:29:00,650 --> 00:29:03,450
Otherwise your arms may get...
63
00:29:04,410 --> 00:29:07,320
In a defended position
and limit movement...
64
00:29:07,950 --> 00:29:08,950
of the blade.
65
00:29:09,370 --> 00:29:12,120
Now let's move on to using the knife.
66
00:29:12,870 --> 00:29:17,380
Remember to rotate the blade,
tightening it well and giving sharp blows.
67
00:29:19,250 --> 00:29:21,920
A precise movement,
inward, it will be lethal.
68
00:29:23,760 --> 00:29:26,590
Or you can also strike upwards,
69
00:29:26,760 --> 00:29:28,510
applying, however, a little pressure.
70
00:29:29,010 --> 00:29:31,850
In this way,
the blade will create a deep wound.
71
00:29:32,890 --> 00:29:36,140
The first point to remember
is that you are always...
72
00:33:55,320 --> 00:33:57,610
Gun shots. 35 degrees North-Northwest.
73
00:33:57,780 --> 00:34:01,620
The shooting was reported
at the corner of 13th and Paul.
74
00:34:02,040 --> 00:34:03,450
Received, 4-0.
75
00:34:03,620 --> 00:34:08,920
All units, North-Northwest 13th.
Officer involved in shooting.
76
00:34:09,210 --> 00:34:13,130
39th District. North-northwest 13,
more shots.
77
00:34:13,300 --> 00:34:15,880
Third call. North-northwest 13.
78
00:43:04,330 --> 00:43:05,750
Brian - I haven't heard from you in a while.
Are you OK?
79
00:43:05,910 --> 00:43:06,870
I'm worried.
80
00:43:07,040 --> 00:43:09,080
Your parents are worried.
81
00:48:33,610 --> 00:48:34,910
Fuck you!
82
00:59:14,090 --> 00:59:19,760
- Possible 211 outside Bar Martins.
- 530 now on Bellevue Park 10 south.
83
00:59:19,930 --> 00:59:20,930
Received 530.
84
00:59:21,100 --> 00:59:23,600
Received Any available
units take action.
85
00:59:51,250 --> 00:59:54,750
To all units. Multiple
reports of gang clashes.
86
01:02:49,890 --> 01:02:52,810
- Be careful, be careful!
- 6-0-4. It's a shootout. Between gangs...
87
01:02:52,970 --> 01:02:54,310
We need reinforcements!
88
01:02:55,220 --> 01:02:57,850
Received. All units, confirmed.
89
01:03:02,230 --> 01:03:03,530
Fuck you!
90
01:03:04,030 --> 01:03:06,280
Shooting confirmed,
we're on our way.
91
01:03:06,740 --> 01:03:08,570
- You will all die, assholes!
- It's like being in hell!
92
01:03:08,740 --> 01:03:11,910
To all units, multiple
gang shootings.
93
01:03:12,330 --> 01:03:16,000
Merry fucking Christmas.
Use extreme caution!
94
01:03:19,170 --> 01:03:20,170
I kill you!
95
01:03:22,630 --> 01:03:25,630
Zero five, they're gang
members. They are gang members.
96
01:03:29,880 --> 01:03:33,470
They hit me, I need a
doctor! Call an ambulance.
97
01:03:53,280 --> 01:03:55,450
We need reinforcements! If they
continue like this they will kill us all!
98
01:04:47,550 --> 01:04:50,340
They're using automatics!
99
01:04:54,970 --> 01:04:58,930
- They're using automatics!
- Unit 7617, received?
100
01:04:59,100 --> 01:05:01,690
We need an ambulance!
Can you hear me?
101
01:05:01,850 --> 01:05:04,980
The doctors are coming!
Don't do anything crazy!
102
01:05:05,150 --> 01:05:08,270
To all units outside the action
perimeter, do not intervene!
103
01:05:08,440 --> 01:05:11,240
Let's leave! Street!
Let's escape!
104
01:05:17,080 --> 01:05:19,160
What the the fuck is going
on? They ran him over.
105
01:05:19,330 --> 01:05:22,620
Stay safe, we already have too
many wounded! I repeat, stay safe!
106
01:05:36,140 --> 01:05:37,260
Let's go!
107
01:05:39,810 --> 01:05:40,930
Fuck you!
108
01:05:50,480 --> 01:05:54,070
Let's run away.
Force! Move! Hurry up!
109
01:08:35,310 --> 01:08:36,570
Fuck move!
110
01:12:31,840 --> 01:12:37,140
6-0-4, reinforcements needed!
They keep shooting! They're killing us!
111
01:12:38,270 --> 01:12:40,940
All units, await further orders.
112
01:12:41,980 --> 01:12:43,190
Merry Christmas.
113
01:12:47,650 --> 01:12:49,650
Unit 7613, do you read me?
114
01:12:51,950 --> 01:12:56,120
I receive you. But we still need
medical support and they keep shooting!
115
01:12:57,080 --> 01:12:59,830
The agents outside the
perimeter, do not intervene.
116
01:13:01,410 --> 01:13:04,000
Unit 7613, received!
117
01:13:06,670 --> 01:13:08,460
All units, retreat.
118
01:13:12,050 --> 01:13:16,760
All units, retreat. Don't take
any initiative, do you understand?
119
01:18:20,360 --> 01:18:25,700
Let's run, let's run!
Help! A| fire! Help!
120
01:18:29,280 --> 01:18:34,620
Do something! Move!
Let's get out of here!
121
01:19:29,680 --> 01:19:30,800
Who the fuck are you?
122
01:19:30,970 --> 01:19:32,010
Bastard!
123
01:19:49,360 --> 01:19:50,360
What the fuck...
124
01:19:50,820 --> 01:19:51,820
No, stop!
125
01:19:52,580 --> 01:19:53,990
I'll kill you, asshole!
126
01:20:15,140 --> 01:20:17,180
Have you heard? Let's check.
127
01:20:19,640 --> 01:20:20,640
She came from down below.
128
01:20:23,310 --> 01:20:24,320
Fuck you!
129
01:20:25,900 --> 01:20:27,150
Son of a bitch! You…
130
01:20:31,990 --> 01:20:32,990
Bastard!
131
01:34:56,600 --> 01:34:59,400
Dear Saya, probably,
you will never see me again.
132
01:34:59,560 --> 01:35:00,940
If I could change things,
I would do it.
133
01:35:01,110 --> 01:35:03,490
I wish this had never
happened, but it did.
134
01:35:03,650 --> 01:35:05,990
It's not your fault,
you loved me as much as you could,
135
01:35:06,150 --> 01:35:08,030
until you can't take it anymore.
It's my fault.
136
01:35:08,200 --> 01:35:09,820
Nothing went right anymore
137
01:35:09,990 --> 01:35:11,490
ever since they took Taylor away from us
138
01:35:11,660 --> 01:35:13,660
and there is no
one who can fix it.
139
01:35:13,830 --> 01:35:16,080
I know well. But
I'd rather die, trying.
140
01:35:16,250 --> 01:35:18,420
I love you both, Brian.10897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.