Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:56.400 --> 00:00:58.400
A lost lamb.
2
00:00:58.400 --> 00:01:00.400
There is no way out.
3
00:01:00.400 --> 00:01:05.060
The last question is two-way.
4
00:01:05.060 --> 00:01:18.990
Will you be killed by the enemy or will you be defeated by them?
5
00:01:18.990 --> 00:01:23.040
Wait, what about that gun?
6
00:01:24.040 --> 00:01:25.040
This pain...
7
00:01:25.040 --> 00:01:27.040
Is it a holy water?
8
00:01:27.040 --> 00:01:46.170
You're a strong man after all.
9
00:01:47.170 --> 00:01:49.170
This is our territory.
10
00:01:49.170 --> 00:01:52.170
You are the next lamb.
11
00:01:52.170 --> 00:01:54.170
It's useless.
12
00:01:54.170 --> 00:02:02.490
This mask doesn't work on such a weapon.
13
00:02:02.490 --> 00:02:06.490
Go ahead, twist the elephant's tail.
14
00:02:06.490 --> 00:04:05.990
With such ability, he was able to do a lot of things.
15
00:04:05.990 --> 00:08:16.410
What happened to everyone?
16
00:08:17.410 --> 00:08:19.410
He went to that world.
17
00:08:19.410 --> 00:08:23.410
The women were humiliated and all of them were beaten up.
18
00:08:24.410 --> 00:08:28.410
Now they are in the basement and crying.
19
00:08:28.410 --> 00:08:30.410
Crying like you in the future.
20
00:08:30.410 --> 00:08:31.410
I see.
21
00:08:31.410 --> 00:08:33.410
In the basement.
22
00:08:33.410 --> 00:08:43.220
You're going to make me cry again.
23
00:08:43.220 --> 00:08:47.650
Bastard!
24
00:08:47.650 --> 00:09:16.630
It's easier this way than using weapons.
25
00:09:16.630 --> 00:09:26.590
Pray.
26
00:09:26.590 --> 00:09:30.590
If there is a god who can bless you.
27
00:09:30.590 --> 00:09:37.410
A holy beast who kills demons in the darkness.
28
00:09:37.410 --> 00:09:39.410
To protect the beloved people.
29
00:09:39.410 --> 00:09:41.410
I took a gun.
30
00:09:41.410 --> 00:09:43.410
I'm Lily.
31
00:09:43.410 --> 00:09:45.410
Holy beast.
32
00:09:45.410 --> 00:09:46.410
Sister Lily.
33
00:09:46.410 --> 00:09:49.070
The first one who disappeared was...
34
00:09:49.070 --> 00:09:52.070
The family who lived in the mansion.
35
00:09:52.070 --> 00:09:54.070
And then a few people.
36
00:09:54.070 --> 00:09:56.070
People disappeared on a regular basis.
37
00:09:56.070 --> 00:09:58.070
Those who saw the gloomy shadows.
38
00:09:58.070 --> 00:10:00.070
It's probably the devil's doing.
39
00:10:00.070 --> 00:10:02.070
But it has three powers.
40
00:10:02.070 --> 00:10:03.070
All right.
41
00:10:03.070 --> 00:10:04.070
Be careful.
42
00:10:04.070 --> 00:10:05.070
Lily?
43
00:10:05.070 --> 00:10:06.070
No.
44
00:10:06.070 --> 00:12:30.210
Sister Lily.
45
00:12:30.210 --> 00:12:33.210
The mansion was quietly...
46
00:12:33.210 --> 00:12:35.210
In the outskirts of the city.
47
00:12:35.210 --> 00:12:37.210
It doesn't look that big.
48
00:12:37.210 --> 00:12:38.210
But...
49
00:12:38.210 --> 00:12:40.210
The moment I stepped on it...
50
00:12:40.210 --> 00:12:44.210
I knew that the premise was meaningless.
51
00:12:44.210 --> 00:12:47.210
Two times the size I expected.
52
00:12:47.210 --> 00:12:48.210
No.
53
00:12:48.210 --> 00:12:50.210
It must be three times.
54
00:12:50.210 --> 00:12:52.210
The strange sight.
55
00:12:52.210 --> 00:12:54.210
It's the root of the devil's act.
56
00:12:54.210 --> 00:12:59.020
It was enough to understand.
57
00:12:59.020 --> 00:13:01.020
I started to regret my decision.
58
00:13:01.020 --> 00:13:03.020
When I passed the prison.
59
00:13:03.020 --> 00:13:06.020
The devil's spirit that increased its concentration.
60
00:13:06.020 --> 00:13:08.020
Overthrowing the mask.
61
00:13:08.020 --> 00:13:11.020
Even the body that was purified by the holy water.
62
00:13:11.020 --> 00:13:13.020
I started to steam it.
63
00:13:13.020 --> 00:13:20.180
What should I do?
64
00:13:20.180 --> 00:14:50.620
Now is the time to withdraw.
65
00:14:50.620 --> 00:14:59.090
It seems better to leave.
66
00:14:59.090 --> 00:15:00.090
Oh.
67
00:15:00.090 --> 00:15:02.090
This is surprising.
68
00:15:02.090 --> 00:15:05.090
A human being called a holy beast.
69
00:15:05.090 --> 00:15:11.410
To be able to come this far.
70
00:15:11.410 --> 00:15:13.720
This is crazy.
71
00:15:13.720 --> 00:15:17.720
It's your job to change this place into a dungeon.
72
00:15:18.720 --> 00:15:20.720
Dungeon?
73
00:15:20.720 --> 00:15:22.720
Oh, this.
74
00:15:22.720 --> 00:15:24.720
If you were playing,
75
00:15:24.720 --> 00:15:26.720
It would have changed on its own.
76
00:15:26.720 --> 00:15:28.720
More than that, you.
77
00:15:29.720 --> 00:15:32.720
It smells good somehow.
78
00:15:33.720 --> 00:15:35.720
The body seems to be strong.
79
00:15:36.720 --> 00:15:39.720
It seems to be better than the previous Benkyuri.
80
00:15:39.720 --> 00:15:41.720
It seems to be better than the previous Benkyuri.
81
00:15:41.720 --> 00:15:59.880
It seems to be better than the previous Benkyuri.
82
00:15:59.880 --> 00:16:01.880
Is it a low-water dungeon?
83
00:16:01.880 --> 00:16:03.880
It's boring.
84
00:16:03.880 --> 00:16:24.600
It's interesting.
85
00:16:24.600 --> 00:16:26.600
It's like this.
86
00:16:42.740 --> 00:16:43.740
That's...
87
00:16:43.740 --> 00:16:48.360
It's the same technique.
88
00:16:48.360 --> 00:16:49.360
What should I do?
89
00:16:49.360 --> 00:16:52.360
If you continue, you'll be in hell.
90
00:16:52.360 --> 00:16:54.360
If you don't like it,
91
00:16:54.360 --> 00:16:57.360
Please make it a toilet.
92
00:16:57.360 --> 00:16:58.360
...
93
00:16:58.360 --> 00:17:00.360
You're so stubborn.
94
00:17:00.360 --> 00:17:08.250
Who?
95
00:17:08.250 --> 00:17:09.250
It's still...
96
00:17:09.250 --> 00:17:10.250
It's still...
97
00:17:10.250 --> 00:17:23.760
It's still...
98
00:17:23.760 --> 00:17:25.760
You didn't notice it.
99
00:17:25.760 --> 00:17:28.760
With the previous blow,
100
00:17:28.760 --> 00:17:30.760
The flow of the fire was...
101
00:17:30.760 --> 00:17:31.760
The flow of the fire was...
102
00:17:31.760 --> 00:17:32.760
The flow of the fire was...
103
00:17:32.760 --> 00:17:33.760
The flow of the fire was...
104
00:17:33.760 --> 00:17:34.760
The flow of the fire was...
105
00:17:34.760 --> 00:17:35.760
The flow of the fire was...
106
00:17:35.760 --> 00:17:51.200
That was...
107
00:17:51.200 --> 00:17:53.200
That was a pity.
108
00:17:53.200 --> 00:17:55.200
What should we do?
109
00:17:55.200 --> 00:17:58.200
Seiju.
110
00:17:58.200 --> 00:18:00.200
You're still kneeling down.
111
00:18:00.200 --> 00:18:02.610
You're still kneeling down.
112
00:18:02.610 --> 00:18:05.610
You're still kneeling down.
113
00:18:05.610 --> 00:18:08.590
Shall we...
114
00:18:08.590 --> 00:18:09.590
Shall we...
115
00:18:09.590 --> 00:18:12.540
Shall we...
116
00:18:12.540 --> 00:18:13.540
Shall we...
117
00:18:13.540 --> 00:18:14.540
Shall we...
118
00:18:14.540 --> 00:18:15.540
Shall we...
119
00:18:15.540 --> 00:18:16.540
Shall we try?
120
00:18:16.540 --> 00:18:17.540
I'm not...
121
00:18:17.540 --> 00:18:18.540
I'm not...
122
00:18:18.540 --> 00:19:09.630
I can't defeat the demon.
123
00:19:09.630 --> 00:19:12.630
I can't get strength in my body because it's torn apart.
124
00:19:12.630 --> 00:19:16.630
And I'm sweating like this.
125
00:19:16.630 --> 00:19:19.630
The power of the holy water...
126
00:19:19.630 --> 00:20:14.050
What's wrong, Sister Lily?
127
00:20:14.050 --> 00:20:16.050
It looks like you're in pain.
128
00:20:16.050 --> 00:20:20.050
The holy water that purified your body...
129
00:20:20.050 --> 00:20:24.050
Did it flow with sweat?
130
00:20:24.050 --> 00:20:31.800
Oh, it looks like it's overflowing.
131
00:20:31.800 --> 00:20:32.800
You guys...
132
00:20:32.800 --> 00:20:35.800
Make Lily hotter.
133
00:20:35.800 --> 00:21:33.620
And squeeze out the rest.
134
00:21:33.620 --> 00:27:44.620
We have to get rid of them quickly.
135
00:27:44.620 --> 00:28:36.750
To the devil or something.
136
00:28:36.750 --> 00:34:48.310
It's still like this.
137
00:34:48.310 --> 00:35:06.900
I'll tell you what's going on.
138
00:35:06.900 --> 00:36:36.550
I'm sweating.
139
00:36:36.550 --> 00:36:56.070
The holy water is boiling.
140
00:36:56.070 --> 00:39:55.330
I'll touch it next time.
141
00:39:55.330 --> 00:40:33.360
So that I can hear it.
142
00:40:33.360 --> 00:40:47.420
Show me the holy water.
143
00:40:47.420 --> 00:40:49.420
The holy water is going in.
144
00:40:49.420 --> 00:42:38.030
If you put your finger in it, it's going to be like this.
145
00:42:38.030 --> 00:44:01.750
I'll put my finger in it.
146
00:44:01.750 --> 00:44:15.140
I feel good.
147
00:44:15.140 --> 00:44:37.620
What should I do?
148
00:44:37.620 --> 00:47:00.660
Show me the holy water.
149
00:47:00.660 --> 00:48:54.910
I couldn't put it on.
150
00:48:54.910 --> 00:48:55.910
What do you think?
151
00:48:55.910 --> 00:48:57.910
What do you think of this?
152
00:48:59.910 --> 00:49:11.090
I think I can win with this.
153
00:49:11.090 --> 00:49:26.050
I have to make it with the power of the holy water.
154
00:49:26.050 --> 00:49:28.050
I need a giant genie.
155
00:49:28.050 --> 00:50:08.260
That's why I put my body fluid and the holy water together.
156
00:50:08.260 --> 00:50:10.260
Even though it's in this position.
157
00:50:10.260 --> 00:50:16.600
I can't believe you're going to do this.
158
00:50:16.600 --> 00:50:18.600
Genie?
159
00:50:18.600 --> 00:50:22.600
Of course.
160
00:50:22.600 --> 00:50:43.990
If you play with all your might, it'll be over soon.
161
00:50:43.990 --> 00:50:49.990
This is a toy based on a certain magic.
162
00:50:49.990 --> 00:50:52.990
Your fighting spirit.
163
00:50:52.990 --> 00:50:56.990
The will to face fear.
164
00:50:56.990 --> 00:51:00.990
Divide it from the body.
165
00:51:00.990 --> 00:54:12.940
When will you be able to withstand this attack?
166
00:54:12.940 --> 00:54:14.940
Were you surprised?
167
00:54:14.940 --> 00:54:17.190
Sister Lily.
168
00:54:17.190 --> 00:54:20.530
No.
169
00:54:20.530 --> 00:54:21.530
What's that voice?
170
00:54:21.530 --> 00:54:23.530
Why did you say my name?
171
00:54:23.530 --> 00:54:25.530
There's nothing to be surprised about.
172
00:54:25.530 --> 00:54:29.530
I just looked into your heart a little bit.
173
00:54:29.530 --> 00:54:37.530
I pulled it out of your memory.
174
00:54:37.530 --> 00:54:38.530
What do you think?
175
00:54:38.530 --> 00:54:41.530
Once you defeat an enemy, you can relax your body.
176
00:54:41.530 --> 01:04:39.450
Even if I pass away, I won't lose.
177
01:04:39.450 --> 01:04:43.020
That's true.
178
01:04:43.020 --> 01:04:45.020
You may be right.
179
01:04:45.020 --> 01:04:47.020
But...
180
01:04:47.020 --> 01:05:06.830
This Sister Lily doesn't seem to be that way.
181
01:05:06.830 --> 01:05:07.830
Can you see it?
182
01:05:07.830 --> 01:05:09.830
Sister Lily.
183
01:05:09.830 --> 01:05:16.710
The body left behind.
184
01:05:16.710 --> 01:05:17.710
Me?
185
01:05:17.710 --> 01:05:20.710
Why am I there?
186
01:05:20.710 --> 01:05:22.710
Your head is separated.
187
01:05:22.710 --> 01:05:26.730
To the mirror.
188
01:05:26.730 --> 01:05:29.730
The place where you are now.
189
01:05:29.730 --> 01:05:32.730
It's in the mirror.
190
01:05:32.730 --> 01:05:34.730
No way.
191
01:05:34.730 --> 01:05:36.730
Then...
192
01:05:36.730 --> 01:05:39.730
Where is the body being beaten right now?
193
01:05:39.730 --> 01:05:42.730
He lost his head.
194
01:05:42.730 --> 01:05:45.730
A cowardly mutt.
195
01:05:45.730 --> 01:05:46.730
Which one?
196
01:05:46.730 --> 01:05:48.730
I'll show you the proof.
197
01:05:48.730 --> 01:07:08.990
What are you doing?
198
01:07:08.990 --> 01:08:43.740
Standing on top of the suit.
199
01:08:43.740 --> 01:11:14.020
It's a cheap body.
200
01:11:14.020 --> 01:11:24.340
I'll take care of it.
201
01:11:24.340 --> 01:14:53.000
What's wrong with you?
202
01:14:53.000 --> 01:14:55.000
Even so.
203
01:14:55.000 --> 01:14:57.000
Defeat the devil.
204
01:14:57.000 --> 01:15:00.000
Is it the end of the holy beast?
205
01:15:00.000 --> 01:15:24.980
To my body.
206
01:15:24.980 --> 01:15:34.970
Did you do it?
207
01:15:34.970 --> 01:15:35.970
Holy beast.
208
01:15:35.970 --> 01:15:45.190
Is it good or bad?
209
01:15:45.190 --> 01:15:48.820
A lot.
210
01:15:48.820 --> 01:15:52.200
I'll take it.
211
01:15:52.200 --> 01:16:01.080
Did you see it? Sister Lily.
212
01:16:01.080 --> 01:16:07.080
This is no longer a fun and scary puppet.
213
01:16:07.080 --> 01:16:08.080
Come on.
214
01:16:08.080 --> 01:16:11.080
Take a good look.
215
01:16:11.080 --> 01:16:15.080
Your precious body.
216
01:16:15.080 --> 01:16:18.080
You're losing your virginity.
217
01:16:18.080 --> 01:16:20.080
Please.
218
01:16:20.080 --> 01:16:32.110
I'll put the first thing in it.
219
01:16:32.110 --> 01:16:47.540
Is this okay?
220
01:16:47.540 --> 01:24:30.790
It's a mess.
221
01:24:30.790 --> 01:24:33.790
Because I destroyed the mask.
222
01:24:34.790 --> 01:24:37.790
It's about time that you too.
223
01:24:37.790 --> 01:24:39.790
It's time for the influence to come out.
224
01:24:39.790 --> 01:28:04.540
The feeling of the body is beyond the space.
225
01:28:04.540 --> 01:28:27.230
What's wrong?
226
01:28:27.230 --> 01:28:29.230
Sister Lily.
227
01:28:29.230 --> 01:28:33.310
Did you feel so good?
228
01:28:33.310 --> 01:28:36.310
The little girl who ate me.
229
01:28:36.310 --> 01:28:38.310
It's pretty good.
230
01:28:38.310 --> 01:28:40.310
Now.
231
01:28:40.310 --> 01:28:44.310
I'll make you feel better.
232
01:28:44.310 --> 01:29:13.630
The feeling is.
233
01:29:13.630 --> 01:31:49.260
Sister Lily.
234
01:31:49.260 --> 01:31:51.260
It's about time.
235
01:31:51.260 --> 01:31:53.260
I want to be healthy.
236
01:31:53.260 --> 01:32:10.270
Did you want to get married?
237
01:32:10.270 --> 01:32:11.270
But.
238
01:32:11.270 --> 01:32:13.270
Your body.
239
01:32:13.270 --> 01:32:16.270
It's already in a state of decline.
240
01:32:16.270 --> 01:33:13.910
I'll give up.
241
01:33:13.910 --> 01:33:38.780
I'll give it to you.
242
01:33:38.780 --> 01:33:41.380
duck
243
01:33:41.380 --> 01:34:22.580
Lose.
244
01:34:22.580 --> 01:34:23.580
It was inevitable.
245
01:34:24.580 --> 01:34:26.580
The flesh that I gave up.
246
01:34:26.580 --> 01:34:28.580
You're in your spirit.
247
01:34:28.580 --> 01:34:29.580
It's just a matter of time.
248
01:34:29.580 --> 01:34:31.580
Heart rate is speaking.
249
01:34:31.580 --> 01:34:32.580
Open your mouth.
250
01:34:32.580 --> 01:36:23.220
You're looking at me.
251
01:36:23.220 --> 01:36:24.220
The next one.
252
01:36:24.220 --> 01:37:32.330
That's a good idea.
253
01:37:32.330 --> 01:37:57.740
I'm waiting for it.
254
01:37:57.740 --> 01:38:45.910
Please be careful.
255
01:38:45.910 --> 01:38:46.910
Don't you?
256
01:38:46.910 --> 01:38:53.740
I can't hear you.
257
01:38:53.740 --> 01:38:54.740
Ah, I'm sorry.
258
01:38:54.740 --> 01:38:55.740
From the beginning.
259
01:38:55.740 --> 01:39:21.150
I want to do this.
260
01:39:21.150 --> 01:41:19.660
All right.
261
01:41:19.660 --> 01:41:20.660
The remaining three.
262
01:41:20.660 --> 01:41:24.790
Yes?
263
01:41:24.790 --> 01:41:25.790
I'll do it.
264
01:41:25.790 --> 01:41:43.990
Hey, I want to talk to you.
265
01:41:43.990 --> 01:41:47.890
I want to talk to you.
266
01:41:47.890 --> 01:41:49.190
What?
267
01:41:49.190 --> 01:42:03.060
I want to talk to you.
268
01:42:03.060 --> 01:42:06.860
You can't help it.
269
01:42:06.860 --> 01:43:22.840
I want to talk to you.
270
01:43:22.840 --> 01:43:24.780
Is it okay to be modest?
271
01:43:24.780 --> 01:43:26.640
I'm going to run away.
272
01:43:26.640 --> 01:43:33.430
Don't be so aggressive.
273
01:43:33.430 --> 01:43:45.270
You want a life, don't you?
274
01:43:45.270 --> 01:45:09.040
The answer is delicious, so I'm listening.
275
01:45:09.040 --> 01:45:11.140
What's delicious?
276
01:45:11.140 --> 01:45:12.480
I want to talk to you.
16640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.