All language subtitles for SPSC-97_aisubs.app

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:56.400 --> 00:00:58.400 A lost lamb. 2 00:00:58.400 --> 00:01:00.400 There is no way out. 3 00:01:00.400 --> 00:01:05.060 The last question is two-way. 4 00:01:05.060 --> 00:01:18.990 Will you be killed by the enemy or will you be defeated by them? 5 00:01:18.990 --> 00:01:23.040 Wait, what about that gun? 6 00:01:24.040 --> 00:01:25.040 This pain... 7 00:01:25.040 --> 00:01:27.040 Is it a holy water? 8 00:01:27.040 --> 00:01:46.170 You're a strong man after all. 9 00:01:47.170 --> 00:01:49.170 This is our territory. 10 00:01:49.170 --> 00:01:52.170 You are the next lamb. 11 00:01:52.170 --> 00:01:54.170 It's useless. 12 00:01:54.170 --> 00:02:02.490 This mask doesn't work on such a weapon. 13 00:02:02.490 --> 00:02:06.490 Go ahead, twist the elephant's tail. 14 00:02:06.490 --> 00:04:05.990 With such ability, he was able to do a lot of things. 15 00:04:05.990 --> 00:08:16.410 What happened to everyone? 16 00:08:17.410 --> 00:08:19.410 He went to that world. 17 00:08:19.410 --> 00:08:23.410 The women were humiliated and all of them were beaten up. 18 00:08:24.410 --> 00:08:28.410 Now they are in the basement and crying. 19 00:08:28.410 --> 00:08:30.410 Crying like you in the future. 20 00:08:30.410 --> 00:08:31.410 I see. 21 00:08:31.410 --> 00:08:33.410 In the basement. 22 00:08:33.410 --> 00:08:43.220 You're going to make me cry again. 23 00:08:43.220 --> 00:08:47.650 Bastard! 24 00:08:47.650 --> 00:09:16.630 It's easier this way than using weapons. 25 00:09:16.630 --> 00:09:26.590 Pray. 26 00:09:26.590 --> 00:09:30.590 If there is a god who can bless you. 27 00:09:30.590 --> 00:09:37.410 A holy beast who kills demons in the darkness. 28 00:09:37.410 --> 00:09:39.410 To protect the beloved people. 29 00:09:39.410 --> 00:09:41.410 I took a gun. 30 00:09:41.410 --> 00:09:43.410 I'm Lily. 31 00:09:43.410 --> 00:09:45.410 Holy beast. 32 00:09:45.410 --> 00:09:46.410 Sister Lily. 33 00:09:46.410 --> 00:09:49.070 The first one who disappeared was... 34 00:09:49.070 --> 00:09:52.070 The family who lived in the mansion. 35 00:09:52.070 --> 00:09:54.070 And then a few people. 36 00:09:54.070 --> 00:09:56.070 People disappeared on a regular basis. 37 00:09:56.070 --> 00:09:58.070 Those who saw the gloomy shadows. 38 00:09:58.070 --> 00:10:00.070 It's probably the devil's doing. 39 00:10:00.070 --> 00:10:02.070 But it has three powers. 40 00:10:02.070 --> 00:10:03.070 All right. 41 00:10:03.070 --> 00:10:04.070 Be careful. 42 00:10:04.070 --> 00:10:05.070 Lily? 43 00:10:05.070 --> 00:10:06.070 No. 44 00:10:06.070 --> 00:12:30.210 Sister Lily. 45 00:12:30.210 --> 00:12:33.210 The mansion was quietly... 46 00:12:33.210 --> 00:12:35.210 In the outskirts of the city. 47 00:12:35.210 --> 00:12:37.210 It doesn't look that big. 48 00:12:37.210 --> 00:12:38.210 But... 49 00:12:38.210 --> 00:12:40.210 The moment I stepped on it... 50 00:12:40.210 --> 00:12:44.210 I knew that the premise was meaningless. 51 00:12:44.210 --> 00:12:47.210 Two times the size I expected. 52 00:12:47.210 --> 00:12:48.210 No. 53 00:12:48.210 --> 00:12:50.210 It must be three times. 54 00:12:50.210 --> 00:12:52.210 The strange sight. 55 00:12:52.210 --> 00:12:54.210 It's the root of the devil's act. 56 00:12:54.210 --> 00:12:59.020 It was enough to understand. 57 00:12:59.020 --> 00:13:01.020 I started to regret my decision. 58 00:13:01.020 --> 00:13:03.020 When I passed the prison. 59 00:13:03.020 --> 00:13:06.020 The devil's spirit that increased its concentration. 60 00:13:06.020 --> 00:13:08.020 Overthrowing the mask. 61 00:13:08.020 --> 00:13:11.020 Even the body that was purified by the holy water. 62 00:13:11.020 --> 00:13:13.020 I started to steam it. 63 00:13:13.020 --> 00:13:20.180 What should I do? 64 00:13:20.180 --> 00:14:50.620 Now is the time to withdraw. 65 00:14:50.620 --> 00:14:59.090 It seems better to leave. 66 00:14:59.090 --> 00:15:00.090 Oh. 67 00:15:00.090 --> 00:15:02.090 This is surprising. 68 00:15:02.090 --> 00:15:05.090 A human being called a holy beast. 69 00:15:05.090 --> 00:15:11.410 To be able to come this far. 70 00:15:11.410 --> 00:15:13.720 This is crazy. 71 00:15:13.720 --> 00:15:17.720 It's your job to change this place into a dungeon. 72 00:15:18.720 --> 00:15:20.720 Dungeon? 73 00:15:20.720 --> 00:15:22.720 Oh, this. 74 00:15:22.720 --> 00:15:24.720 If you were playing, 75 00:15:24.720 --> 00:15:26.720 It would have changed on its own. 76 00:15:26.720 --> 00:15:28.720 More than that, you. 77 00:15:29.720 --> 00:15:32.720 It smells good somehow. 78 00:15:33.720 --> 00:15:35.720 The body seems to be strong. 79 00:15:36.720 --> 00:15:39.720 It seems to be better than the previous Benkyuri. 80 00:15:39.720 --> 00:15:41.720 It seems to be better than the previous Benkyuri. 81 00:15:41.720 --> 00:15:59.880 It seems to be better than the previous Benkyuri. 82 00:15:59.880 --> 00:16:01.880 Is it a low-water dungeon? 83 00:16:01.880 --> 00:16:03.880 It's boring. 84 00:16:03.880 --> 00:16:24.600 It's interesting. 85 00:16:24.600 --> 00:16:26.600 It's like this. 86 00:16:42.740 --> 00:16:43.740 That's... 87 00:16:43.740 --> 00:16:48.360 It's the same technique. 88 00:16:48.360 --> 00:16:49.360 What should I do? 89 00:16:49.360 --> 00:16:52.360 If you continue, you'll be in hell. 90 00:16:52.360 --> 00:16:54.360 If you don't like it, 91 00:16:54.360 --> 00:16:57.360 Please make it a toilet. 92 00:16:57.360 --> 00:16:58.360 ... 93 00:16:58.360 --> 00:17:00.360 You're so stubborn. 94 00:17:00.360 --> 00:17:08.250 Who? 95 00:17:08.250 --> 00:17:09.250 It's still... 96 00:17:09.250 --> 00:17:10.250 It's still... 97 00:17:10.250 --> 00:17:23.760 It's still... 98 00:17:23.760 --> 00:17:25.760 You didn't notice it. 99 00:17:25.760 --> 00:17:28.760 With the previous blow, 100 00:17:28.760 --> 00:17:30.760 The flow of the fire was... 101 00:17:30.760 --> 00:17:31.760 The flow of the fire was... 102 00:17:31.760 --> 00:17:32.760 The flow of the fire was... 103 00:17:32.760 --> 00:17:33.760 The flow of the fire was... 104 00:17:33.760 --> 00:17:34.760 The flow of the fire was... 105 00:17:34.760 --> 00:17:35.760 The flow of the fire was... 106 00:17:35.760 --> 00:17:51.200 That was... 107 00:17:51.200 --> 00:17:53.200 That was a pity. 108 00:17:53.200 --> 00:17:55.200 What should we do? 109 00:17:55.200 --> 00:17:58.200 Seiju. 110 00:17:58.200 --> 00:18:00.200 You're still kneeling down. 111 00:18:00.200 --> 00:18:02.610 You're still kneeling down. 112 00:18:02.610 --> 00:18:05.610 You're still kneeling down. 113 00:18:05.610 --> 00:18:08.590 Shall we... 114 00:18:08.590 --> 00:18:09.590 Shall we... 115 00:18:09.590 --> 00:18:12.540 Shall we... 116 00:18:12.540 --> 00:18:13.540 Shall we... 117 00:18:13.540 --> 00:18:14.540 Shall we... 118 00:18:14.540 --> 00:18:15.540 Shall we... 119 00:18:15.540 --> 00:18:16.540 Shall we try? 120 00:18:16.540 --> 00:18:17.540 I'm not... 121 00:18:17.540 --> 00:18:18.540 I'm not... 122 00:18:18.540 --> 00:19:09.630 I can't defeat the demon. 123 00:19:09.630 --> 00:19:12.630 I can't get strength in my body because it's torn apart. 124 00:19:12.630 --> 00:19:16.630 And I'm sweating like this. 125 00:19:16.630 --> 00:19:19.630 The power of the holy water... 126 00:19:19.630 --> 00:20:14.050 What's wrong, Sister Lily? 127 00:20:14.050 --> 00:20:16.050 It looks like you're in pain. 128 00:20:16.050 --> 00:20:20.050 The holy water that purified your body... 129 00:20:20.050 --> 00:20:24.050 Did it flow with sweat? 130 00:20:24.050 --> 00:20:31.800 Oh, it looks like it's overflowing. 131 00:20:31.800 --> 00:20:32.800 You guys... 132 00:20:32.800 --> 00:20:35.800 Make Lily hotter. 133 00:20:35.800 --> 00:21:33.620 And squeeze out the rest. 134 00:21:33.620 --> 00:27:44.620 We have to get rid of them quickly. 135 00:27:44.620 --> 00:28:36.750 To the devil or something. 136 00:28:36.750 --> 00:34:48.310 It's still like this. 137 00:34:48.310 --> 00:35:06.900 I'll tell you what's going on. 138 00:35:06.900 --> 00:36:36.550 I'm sweating. 139 00:36:36.550 --> 00:36:56.070 The holy water is boiling. 140 00:36:56.070 --> 00:39:55.330 I'll touch it next time. 141 00:39:55.330 --> 00:40:33.360 So that I can hear it. 142 00:40:33.360 --> 00:40:47.420 Show me the holy water. 143 00:40:47.420 --> 00:40:49.420 The holy water is going in. 144 00:40:49.420 --> 00:42:38.030 If you put your finger in it, it's going to be like this. 145 00:42:38.030 --> 00:44:01.750 I'll put my finger in it. 146 00:44:01.750 --> 00:44:15.140 I feel good. 147 00:44:15.140 --> 00:44:37.620 What should I do? 148 00:44:37.620 --> 00:47:00.660 Show me the holy water. 149 00:47:00.660 --> 00:48:54.910 I couldn't put it on. 150 00:48:54.910 --> 00:48:55.910 What do you think? 151 00:48:55.910 --> 00:48:57.910 What do you think of this? 152 00:48:59.910 --> 00:49:11.090 I think I can win with this. 153 00:49:11.090 --> 00:49:26.050 I have to make it with the power of the holy water. 154 00:49:26.050 --> 00:49:28.050 I need a giant genie. 155 00:49:28.050 --> 00:50:08.260 That's why I put my body fluid and the holy water together. 156 00:50:08.260 --> 00:50:10.260 Even though it's in this position. 157 00:50:10.260 --> 00:50:16.600 I can't believe you're going to do this. 158 00:50:16.600 --> 00:50:18.600 Genie? 159 00:50:18.600 --> 00:50:22.600 Of course. 160 00:50:22.600 --> 00:50:43.990 If you play with all your might, it'll be over soon. 161 00:50:43.990 --> 00:50:49.990 This is a toy based on a certain magic. 162 00:50:49.990 --> 00:50:52.990 Your fighting spirit. 163 00:50:52.990 --> 00:50:56.990 The will to face fear. 164 00:50:56.990 --> 00:51:00.990 Divide it from the body. 165 00:51:00.990 --> 00:54:12.940 When will you be able to withstand this attack? 166 00:54:12.940 --> 00:54:14.940 Were you surprised? 167 00:54:14.940 --> 00:54:17.190 Sister Lily. 168 00:54:17.190 --> 00:54:20.530 No. 169 00:54:20.530 --> 00:54:21.530 What's that voice? 170 00:54:21.530 --> 00:54:23.530 Why did you say my name? 171 00:54:23.530 --> 00:54:25.530 There's nothing to be surprised about. 172 00:54:25.530 --> 00:54:29.530 I just looked into your heart a little bit. 173 00:54:29.530 --> 00:54:37.530 I pulled it out of your memory. 174 00:54:37.530 --> 00:54:38.530 What do you think? 175 00:54:38.530 --> 00:54:41.530 Once you defeat an enemy, you can relax your body. 176 00:54:41.530 --> 01:04:39.450 Even if I pass away, I won't lose. 177 01:04:39.450 --> 01:04:43.020 That's true. 178 01:04:43.020 --> 01:04:45.020 You may be right. 179 01:04:45.020 --> 01:04:47.020 But... 180 01:04:47.020 --> 01:05:06.830 This Sister Lily doesn't seem to be that way. 181 01:05:06.830 --> 01:05:07.830 Can you see it? 182 01:05:07.830 --> 01:05:09.830 Sister Lily. 183 01:05:09.830 --> 01:05:16.710 The body left behind. 184 01:05:16.710 --> 01:05:17.710 Me? 185 01:05:17.710 --> 01:05:20.710 Why am I there? 186 01:05:20.710 --> 01:05:22.710 Your head is separated. 187 01:05:22.710 --> 01:05:26.730 To the mirror. 188 01:05:26.730 --> 01:05:29.730 The place where you are now. 189 01:05:29.730 --> 01:05:32.730 It's in the mirror. 190 01:05:32.730 --> 01:05:34.730 No way. 191 01:05:34.730 --> 01:05:36.730 Then... 192 01:05:36.730 --> 01:05:39.730 Where is the body being beaten right now? 193 01:05:39.730 --> 01:05:42.730 He lost his head. 194 01:05:42.730 --> 01:05:45.730 A cowardly mutt. 195 01:05:45.730 --> 01:05:46.730 Which one? 196 01:05:46.730 --> 01:05:48.730 I'll show you the proof. 197 01:05:48.730 --> 01:07:08.990 What are you doing? 198 01:07:08.990 --> 01:08:43.740 Standing on top of the suit. 199 01:08:43.740 --> 01:11:14.020 It's a cheap body. 200 01:11:14.020 --> 01:11:24.340 I'll take care of it. 201 01:11:24.340 --> 01:14:53.000 What's wrong with you? 202 01:14:53.000 --> 01:14:55.000 Even so. 203 01:14:55.000 --> 01:14:57.000 Defeat the devil. 204 01:14:57.000 --> 01:15:00.000 Is it the end of the holy beast? 205 01:15:00.000 --> 01:15:24.980 To my body. 206 01:15:24.980 --> 01:15:34.970 Did you do it? 207 01:15:34.970 --> 01:15:35.970 Holy beast. 208 01:15:35.970 --> 01:15:45.190 Is it good or bad? 209 01:15:45.190 --> 01:15:48.820 A lot. 210 01:15:48.820 --> 01:15:52.200 I'll take it. 211 01:15:52.200 --> 01:16:01.080 Did you see it? Sister Lily. 212 01:16:01.080 --> 01:16:07.080 This is no longer a fun and scary puppet. 213 01:16:07.080 --> 01:16:08.080 Come on. 214 01:16:08.080 --> 01:16:11.080 Take a good look. 215 01:16:11.080 --> 01:16:15.080 Your precious body. 216 01:16:15.080 --> 01:16:18.080 You're losing your virginity. 217 01:16:18.080 --> 01:16:20.080 Please. 218 01:16:20.080 --> 01:16:32.110 I'll put the first thing in it. 219 01:16:32.110 --> 01:16:47.540 Is this okay? 220 01:16:47.540 --> 01:24:30.790 It's a mess. 221 01:24:30.790 --> 01:24:33.790 Because I destroyed the mask. 222 01:24:34.790 --> 01:24:37.790 It's about time that you too. 223 01:24:37.790 --> 01:24:39.790 It's time for the influence to come out. 224 01:24:39.790 --> 01:28:04.540 The feeling of the body is beyond the space. 225 01:28:04.540 --> 01:28:27.230 What's wrong? 226 01:28:27.230 --> 01:28:29.230 Sister Lily. 227 01:28:29.230 --> 01:28:33.310 Did you feel so good? 228 01:28:33.310 --> 01:28:36.310 The little girl who ate me. 229 01:28:36.310 --> 01:28:38.310 It's pretty good. 230 01:28:38.310 --> 01:28:40.310 Now. 231 01:28:40.310 --> 01:28:44.310 I'll make you feel better. 232 01:28:44.310 --> 01:29:13.630 The feeling is. 233 01:29:13.630 --> 01:31:49.260 Sister Lily. 234 01:31:49.260 --> 01:31:51.260 It's about time. 235 01:31:51.260 --> 01:31:53.260 I want to be healthy. 236 01:31:53.260 --> 01:32:10.270 Did you want to get married? 237 01:32:10.270 --> 01:32:11.270 But. 238 01:32:11.270 --> 01:32:13.270 Your body. 239 01:32:13.270 --> 01:32:16.270 It's already in a state of decline. 240 01:32:16.270 --> 01:33:13.910 I'll give up. 241 01:33:13.910 --> 01:33:38.780 I'll give it to you. 242 01:33:38.780 --> 01:33:41.380 duck 243 01:33:41.380 --> 01:34:22.580 Lose. 244 01:34:22.580 --> 01:34:23.580 It was inevitable. 245 01:34:24.580 --> 01:34:26.580 The flesh that I gave up. 246 01:34:26.580 --> 01:34:28.580 You're in your spirit. 247 01:34:28.580 --> 01:34:29.580 It's just a matter of time. 248 01:34:29.580 --> 01:34:31.580 Heart rate is speaking. 249 01:34:31.580 --> 01:34:32.580 Open your mouth. 250 01:34:32.580 --> 01:36:23.220 You're looking at me. 251 01:36:23.220 --> 01:36:24.220 The next one. 252 01:36:24.220 --> 01:37:32.330 That's a good idea. 253 01:37:32.330 --> 01:37:57.740 I'm waiting for it. 254 01:37:57.740 --> 01:38:45.910 Please be careful. 255 01:38:45.910 --> 01:38:46.910 Don't you? 256 01:38:46.910 --> 01:38:53.740 I can't hear you. 257 01:38:53.740 --> 01:38:54.740 Ah, I'm sorry. 258 01:38:54.740 --> 01:38:55.740 From the beginning. 259 01:38:55.740 --> 01:39:21.150 I want to do this. 260 01:39:21.150 --> 01:41:19.660 All right. 261 01:41:19.660 --> 01:41:20.660 The remaining three. 262 01:41:20.660 --> 01:41:24.790 Yes? 263 01:41:24.790 --> 01:41:25.790 I'll do it. 264 01:41:25.790 --> 01:41:43.990 Hey, I want to talk to you. 265 01:41:43.990 --> 01:41:47.890 I want to talk to you. 266 01:41:47.890 --> 01:41:49.190 What? 267 01:41:49.190 --> 01:42:03.060 I want to talk to you. 268 01:42:03.060 --> 01:42:06.860 You can't help it. 269 01:42:06.860 --> 01:43:22.840 I want to talk to you. 270 01:43:22.840 --> 01:43:24.780 Is it okay to be modest? 271 01:43:24.780 --> 01:43:26.640 I'm going to run away. 272 01:43:26.640 --> 01:43:33.430 Don't be so aggressive. 273 01:43:33.430 --> 01:43:45.270 You want a life, don't you? 274 01:43:45.270 --> 01:45:09.040 The answer is delicious, so I'm listening. 275 01:45:09.040 --> 01:45:11.140 What's delicious? 276 01:45:11.140 --> 01:45:12.480 I want to talk to you. 16640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.