All language subtitles for Reno.911.S08E06.Haunted.Hayride.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,610 --> 00:00:11,543 How are you doing today? 2 00:00:11,544 --> 00:00:13,178 What? I'm good. 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,047 - You're good? I'm great. - Yeah. 4 00:00:15,048 --> 00:00:16,749 Yeah. I'm just hanging out. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,584 - Hanging out by the mailbox. - Yeah. 6 00:00:18,585 --> 00:00:20,853 - Big mailbox fan. - I love-- Yeah. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,988 Could you put your hands on the box, please? 8 00:00:22,989 --> 00:00:24,724 - Right now? - Yeah. 9 00:00:25,959 --> 00:00:29,495 Oh! What have you got there? 10 00:00:29,496 --> 00:00:31,897 All right, these are just-- I was just, you know-- 11 00:00:31,898 --> 00:00:34,333 Hand 'em over. Illegal in Washoe County. 12 00:00:34,334 --> 00:00:35,667 For the future, 13 00:00:35,668 --> 00:00:37,136 these won't even dent this thing. 14 00:00:37,137 --> 00:00:38,370 Yeah. 15 00:00:38,371 --> 00:00:40,038 I mean, that's why I put way more in there, 16 00:00:40,039 --> 00:00:41,808 that's what these were all-- 17 00:00:43,610 --> 00:00:44,944 Fuck! 18 00:00:45,845 --> 00:00:47,713 Shit! Fuck! 19 00:01:04,764 --> 00:01:05,832 {\an8}Oh, my God! 20 00:01:20,914 --> 00:01:23,416 {\an8}-Good morning, gang. -Good morning. 21 00:01:24,317 --> 00:01:27,085 Not so great news. Um... 22 00:01:27,086 --> 00:01:29,488 All of the Pagan Chickens are closing, did people know that? 23 00:01:29,489 --> 00:01:31,023 All of them? 24 00:01:31,024 --> 00:01:32,591 Yeah. They literally just put out a press release, 25 00:01:32,592 --> 00:01:34,326 they said, please do not pray for them. 26 00:01:34,327 --> 00:01:36,228 They don't want your thoughts, they don't want your prayers. 27 00:01:36,229 --> 00:01:37,696 I mean, I guess they said 28 00:01:37,697 --> 00:01:40,666 if you wanna celebrate their closing, 29 00:01:40,667 --> 00:01:43,602 you know, bring a wicker item or something. 30 00:01:43,603 --> 00:01:44,937 Thanks to my Secret Santa, 31 00:01:44,938 --> 00:01:47,039 I've now got a gift card that's useless. 32 00:01:47,040 --> 00:01:49,675 - Shit! That is true. Um-- -That is a shame. 33 00:01:49,676 --> 00:01:51,643 Do they know what's gonna be put up there now? 34 00:01:51,644 --> 00:01:53,779 Or what that's gonna be? Yeah. - At the main one? 35 00:01:53,780 --> 00:01:56,248 There was that place that does CBD and guns. 36 00:01:56,249 --> 00:01:57,683 Have you seen these guys? - Yeah. 37 00:01:57,684 --> 00:01:59,184 I got a neighbor who's trying to open up 38 00:01:59,185 --> 00:02:00,786 one of those somersault places. 39 00:02:00,787 --> 00:02:03,288 I'll let him know there's gonna be properties available. 40 00:02:03,289 --> 00:02:05,190 What about that pigfoot spot? 41 00:02:05,191 --> 00:02:06,725 The pigfoot spot's doing great. 42 00:02:06,726 --> 00:02:08,494 I would do pigfeet for lunch today. 43 00:02:08,495 --> 00:02:10,996 - It's-- - How many do you get? 44 00:02:10,997 --> 00:02:14,299 Oh, I mean, you get a whole yard-full. 45 00:02:14,300 --> 00:02:15,868 Thank you for letting me come in late. 46 00:02:15,869 --> 00:02:17,402 That guy's been-- 47 00:02:17,403 --> 00:02:19,004 Supposed to meet me to buy my lawnmower for too-- 48 00:02:19,005 --> 00:02:20,873 - You get a yard of pigfeet? -Yeah, mmm-hmm. 49 00:02:20,874 --> 00:02:22,941 - That's how they line them up? -Yeah. 50 00:02:22,942 --> 00:02:24,744 - Travis? - They have a thing where you-- 51 00:02:28,248 --> 00:02:29,681 Did I miss something? 52 00:02:29,682 --> 00:02:32,317 Yeah, there's-- The Pagan Chicken's closing. 53 00:02:32,318 --> 00:02:33,752 Yeah, the Pagan Chicken's down. 54 00:02:33,753 --> 00:02:35,187 The pigfoot place is doing really well. 55 00:02:35,188 --> 00:02:37,222 No, the pigfoot place is great. 56 00:02:37,223 --> 00:02:41,560 But... What's the joke? 57 00:02:41,561 --> 00:02:44,029 Oh! Did you not-- You didn't get the memo? 58 00:02:44,030 --> 00:02:45,497 Where do we get memos? 59 00:02:45,498 --> 00:02:47,432 Okay, okay. In your fucking bin! 60 00:02:47,433 --> 00:02:49,701 Literally lean on your ass, which is warm 61 00:02:49,702 --> 00:02:51,870 all day, everyday. We gotta do the-- 62 00:02:51,871 --> 00:02:54,506 So, after, especially, last year, 63 00:02:54,507 --> 00:02:56,642 which was not our best year. 64 00:02:56,643 --> 00:02:58,343 -Not our fault. - Bad interactions. 65 00:02:58,344 --> 00:02:59,978 I had a pretty good year, considering-- 66 00:02:59,979 --> 00:03:02,281 The City Council wants us to look friendlier, 67 00:03:02,282 --> 00:03:03,749 and this was-- 68 00:03:03,750 --> 00:03:05,684 It's fucking mandatory. Just wear the hats. 69 00:03:05,685 --> 00:03:08,587 We're supposed to be a friendlier face... 70 00:03:08,588 --> 00:03:09,688 Yeah. Mmm-hmm. 71 00:03:09,689 --> 00:03:11,890 ...to the city of Reno. So-- 72 00:03:11,891 --> 00:03:14,393 Look, I pull you over, I come up in this. 73 00:03:14,394 --> 00:03:15,928 You're gonna smile. - I'm way less-- 74 00:03:15,929 --> 00:03:17,696 -You're gonna smile. - I actually think-- 75 00:03:17,697 --> 00:03:19,731 As stupid as it is, they have a pretty good point. 76 00:03:19,732 --> 00:03:21,199 It is disarming. 77 00:03:21,200 --> 00:03:22,701 It kinda breaks out the-- -Yeah, you look good. 78 00:03:22,702 --> 00:03:24,336 - Yeah. - You pull it off. 79 00:03:24,337 --> 00:03:26,204 - All right. - These are mandatory? 80 00:03:26,205 --> 00:03:27,673 Mandatory. 81 00:03:27,674 --> 00:03:29,641 Forty hours a week, we gotta wear this thing? 82 00:03:29,642 --> 00:03:31,476 No, you only have to wear it 83 00:03:31,477 --> 00:03:33,312 when you're clocked in and on duty. 84 00:03:33,313 --> 00:03:34,913 Hey, Junior-- 85 00:03:34,914 --> 00:03:36,949 Or traveling to and from the station. 86 00:03:36,950 --> 00:03:38,383 I forgot to clock in. 87 00:03:38,384 --> 00:03:39,851 I'll see you guys for lunch. -No. 88 00:03:39,852 --> 00:03:43,021 - Pig place? - They got pigfoot by the yard. 89 00:03:43,022 --> 00:03:45,724 He definitely bought it. He bought it, he's gonna do it. 90 00:03:45,725 --> 00:03:47,392 He's gonna fucking wear it all day. 91 00:03:47,393 --> 00:03:49,461 ...wear that all day. 92 00:03:49,462 --> 00:03:50,896 Let's get some footage of him. 93 00:03:50,897 --> 00:03:53,732 We'll put that like the Benny Hill music. 94 00:03:53,733 --> 00:03:56,068 -Fuckin' A! - He's a fucking-- I'm sorry. 95 00:03:56,069 --> 00:03:58,303 He saved my life a couple of times, but fuck that guy. 96 00:03:58,304 --> 00:03:59,571 Fuck that guy. 97 00:04:04,944 --> 00:04:07,245 We've had a problem with our department, 98 00:04:07,246 --> 00:04:08,680 and that is bike theft. 99 00:04:08,681 --> 00:04:11,316 Dangle gets his bike stolen all the time. 100 00:04:11,317 --> 00:04:14,119 So, I got him this repugnant bike, 101 00:04:14,120 --> 00:04:15,854 and he loves it. 102 00:04:15,855 --> 00:04:18,290 They've combined the two things that you love most in life, 103 00:04:18,291 --> 00:04:21,059 or at least that Dangle does. 104 00:04:21,060 --> 00:04:23,195 Exercise, and laying down. 105 00:04:23,196 --> 00:04:25,163 - Yes! - Oh! Look at him. 106 00:04:25,164 --> 00:04:26,365 I'm gonna slalom it, watch-- 107 00:04:26,366 --> 00:04:27,834 Sorry. - Okay. 108 00:04:29,202 --> 00:04:30,936 Yes! 109 00:04:30,937 --> 00:04:34,673 - I did that. Sorry. I'm okay. - So badass! 110 00:04:34,674 --> 00:04:36,241 Look at that. 111 00:04:36,242 --> 00:04:38,677 And, just like me, 112 00:04:38,678 --> 00:04:40,912 it never backpedals. It has no reverse. 113 00:04:40,913 --> 00:04:45,083 You can leave this bike literally anywhere, 114 00:04:45,084 --> 00:04:46,585 and no one will touch it. 115 00:04:46,586 --> 00:04:48,286 Safe as houses. It's amazing. 116 00:04:48,287 --> 00:04:50,489 I don't carry-- There's no lock. I don't carry a lock anymore. 117 00:04:50,490 --> 00:04:52,357 Seven days in. Untouched. 118 00:04:52,358 --> 00:04:55,994 We're gonna go give bone marrow over at the Armenian salon. 119 00:04:55,995 --> 00:04:58,630 -Mmm-hmm. - Uh-- Dollars to donuts, 120 00:04:58,631 --> 00:05:00,265 no one's gonna fuck with the bike. 121 00:05:00,266 --> 00:05:02,000 We'll watch. Leave it. 122 00:05:02,001 --> 00:05:05,570 Every time we give bone marrow, I feel lighter. 123 00:05:05,571 --> 00:05:07,305 I mean, it's like I feel like I got a colonic. 124 00:05:07,306 --> 00:05:10,075 Still here. See! 125 00:05:10,076 --> 00:05:13,078 ♪ Nobody messes with repugnant bike ♪ 126 00:05:13,079 --> 00:05:14,680 I'm gonna watch you go away. 127 00:05:14,681 --> 00:05:16,582 - ♪ Nobody-- ♪ - 'Cause I just love it. 128 00:05:20,953 --> 00:05:22,921 - Someone-- That's shit. - Dangle! 129 00:05:22,922 --> 00:05:25,458 Somebody shit on my repugnant bike. 130 00:05:29,095 --> 00:05:30,729 {\an8}Doin' it, and then what we do... 131 00:05:30,730 --> 00:05:33,131 {\an8}When you come in usually, you slam on the brakes! 132 00:05:34,534 --> 00:05:36,468 {\an8}Junior Deputy Day! 133 00:05:36,469 --> 00:05:39,906 Reporting for duty! Sound off! Jim. 134 00:05:40,540 --> 00:05:42,207 Travis. 135 00:05:42,208 --> 00:05:44,576 - Say your goddamn name-- - Say your goddamn name-- 136 00:05:44,577 --> 00:05:46,678 Junior Deputy, sound off! Jim! 137 00:05:46,679 --> 00:05:48,313 - Travis! - Oliver! 138 00:05:48,314 --> 00:05:50,248 Very good. Next time, just do it on the first time. 139 00:05:50,249 --> 00:05:51,950 - Yeah, you should work on that. - Thanks, okay. 140 00:05:51,951 --> 00:05:54,586 So, you know, uh, we take the Junior Deputies out, 141 00:05:54,587 --> 00:05:56,722 we do... just the fun stuff. 142 00:05:56,723 --> 00:05:58,857 - Firearm safety. - Firearm stuff. 143 00:05:58,858 --> 00:06:00,392 You're getting pretty good with a gun, right? 144 00:06:00,393 --> 00:06:02,160 Is my safety on or off? 145 00:06:02,161 --> 00:06:03,328 - Off. - Shit. 146 00:06:03,329 --> 00:06:04,629 Don't be a smartass. 147 00:06:04,630 --> 00:06:06,098 So, we take 'em out, we do fun stuff, 148 00:06:06,099 --> 00:06:08,166 and we have-- The weird thing is we've had-- 149 00:06:08,167 --> 00:06:10,736 Uh, because of climate change, which is a... 150 00:06:10,737 --> 00:06:12,437 - Myth. - Thank you. 151 00:06:12,438 --> 00:06:14,906 The bears have been moving in closer and closer to town, 152 00:06:14,907 --> 00:06:16,475 so we've been putting out traps. 153 00:06:16,476 --> 00:06:18,677 We set the bear traps all over here, 154 00:06:18,678 --> 00:06:20,946 Bears have been terrorizing this neighborhood. 155 00:06:20,947 --> 00:06:23,548 ♪ ...with the Junior Deputies ♪ 156 00:06:23,549 --> 00:06:26,184 - Oh! Six o'clock. -Where? 157 00:06:26,185 --> 00:06:28,220 - Six o'clock. -At six o'clock? 158 00:06:28,221 --> 00:06:30,122 Oh, shit. Shit. -Your six o'clock. 159 00:06:30,123 --> 00:06:31,923 That's a human head. We got a human head. 160 00:06:31,924 --> 00:06:34,059 - -Hey! 161 00:06:34,060 --> 00:06:35,627 Oh, Jackie! Jesus! 162 00:06:35,628 --> 00:06:38,130 I was hoping you guys were gonna come because, listen... 163 00:06:38,131 --> 00:06:39,564 Uh-- Okay. 164 00:06:39,565 --> 00:06:41,199 - Something very bad happened. - What happened? 165 00:06:41,200 --> 00:06:42,968 We couldn't ask you a couple of questions 166 00:06:42,969 --> 00:06:45,370 about a human head in a bear trap? 167 00:06:45,371 --> 00:06:46,705 There's a head in the trap. 168 00:06:46,706 --> 00:06:48,073 So, here is what happened. 169 00:06:48,074 --> 00:06:49,374 I'll tell you exactly what happened. 170 00:06:49,375 --> 00:06:52,577 There's some poor fucker... 171 00:06:52,578 --> 00:06:54,479 Is this on? Is this on? 172 00:06:54,480 --> 00:06:55,981 I think it is. Some poor fucker-- 173 00:06:55,982 --> 00:06:58,183 - It's switched off. - Goddamn it! 174 00:06:58,184 --> 00:06:59,851 - There you go, it's on. - I gotta get a new one. 175 00:06:59,852 --> 00:07:01,853 No, it's working. Look, the light's on now. 176 00:07:01,854 --> 00:07:03,655 Oliver, Junior Deputy, let me explain. 177 00:07:03,656 --> 00:07:06,992 Jackie does crack cocaine, and she lives here. 178 00:07:06,993 --> 00:07:07,926 She's like a-- 179 00:07:07,927 --> 00:07:09,728 I live here in the summertime 180 00:07:09,729 --> 00:07:12,030 'cause it gets way too hot up on that hill. 181 00:07:12,031 --> 00:07:14,399 Yeah, her winter place inside the bigger dumpster. 182 00:07:14,400 --> 00:07:16,301 - It's being remodeled. - Shit, we got more parts. 183 00:07:16,302 --> 00:07:17,569 So, the head is there. 184 00:07:17,570 --> 00:07:19,004 - So, this is kinda fun. - Come here. 185 00:07:19,005 --> 00:07:20,505 You should see this, kid. - This is kinda fun. 186 00:07:20,506 --> 00:07:22,073 This is like the game "Clue", 187 00:07:22,074 --> 00:07:24,409 where you gotta kinda put together the evidence-- 188 00:07:24,410 --> 00:07:26,578 -Jackie. How-- - Yep. 189 00:07:26,579 --> 00:07:29,080 How-- I wish you weren't seeing this, Junior Deputies, 190 00:07:29,081 --> 00:07:30,916 but, how, if the head ended up there, 191 00:07:30,917 --> 00:07:32,150 why is there a leg over here? 192 00:07:32,151 --> 00:07:33,585 Here's a better question. 193 00:07:33,586 --> 00:07:35,420 How come his balls are in this bag? 194 00:07:35,421 --> 00:07:36,855 Riddle me that. 195 00:07:36,856 --> 00:07:38,423 Jackie, that's an amazing question. 196 00:07:38,424 --> 00:07:40,926 There's gonna be good days on the Junior Deputy squad, 197 00:07:40,927 --> 00:07:43,929 and then there's days, there's other days. 198 00:07:43,930 --> 00:07:45,230 I'm gonna get our prints off this stuff. 199 00:07:45,231 --> 00:07:46,698 Let's get the prints off of this. 200 00:07:46,699 --> 00:07:47,799 This is a good thing to learn. 201 00:07:47,800 --> 00:07:49,301 There you go. There you go. 202 00:07:49,302 --> 00:07:51,369 And you put it right there. 203 00:07:51,370 --> 00:07:52,604 Nobody touched that. 204 00:07:52,605 --> 00:07:54,272 Bye, you guys. Next time you come 205 00:07:54,273 --> 00:07:56,741 I'll have the swimming pool all filled up, probably. 206 00:07:56,742 --> 00:07:59,077 {\an8}So, where were we never? 207 00:07:59,078 --> 00:08:00,779 {\an8}- There. - There. Exactly right. 208 00:08:00,780 --> 00:08:02,114 {\an8}We were never there. - Right! 209 00:08:16,762 --> 00:08:17,796 {\an8}Hello. 210 00:08:17,797 --> 00:08:20,398 {\an8}Or should I say Bonjourno! 211 00:08:20,399 --> 00:08:23,802 {\an8}Hej! Or Kamusta! 212 00:08:23,803 --> 00:08:26,438 It may sound as if I've just had a stroke. 213 00:08:26,439 --> 00:08:29,207 But if you're Corsican, Danish or Filipino, 214 00:08:29,208 --> 00:08:32,210 you know that I was just saying, "Hello!" 215 00:08:32,211 --> 00:08:34,913 Visiting Reno can be difficult, 216 00:08:34,914 --> 00:08:36,448 if you don't speak the language. 217 00:08:36,449 --> 00:08:38,316 So, the tourism board has come up 218 00:08:38,317 --> 00:08:40,552 with a phrase translation app 219 00:08:40,553 --> 00:08:42,888 to help make your stay a little easier. 220 00:08:42,889 --> 00:08:46,791 Simply select on the flag icon from your native country, 221 00:08:46,792 --> 00:08:49,594 and the app with translate over 50 phrases 222 00:08:49,595 --> 00:08:52,063 that you will more than likely need 223 00:08:52,064 --> 00:08:54,299 on your trip here to Reno. 224 00:08:58,271 --> 00:09:00,205 {\an8}"What time does the gift shop open 225 00:09:00,206 --> 00:09:01,940 {\an8}at the Bowling Hall of Fame?" 226 00:09:05,711 --> 00:09:07,679 {\an8}"Help! My sister has gone missing." 227 00:09:12,218 --> 00:09:14,185 {\an8}"This isn't cocaine, Officer. 228 00:09:14,186 --> 00:09:16,288 {\an8}It's just a baggy full of foot powder." 229 00:09:16,289 --> 00:09:18,356 {\an8}"I found a foot in my hotel room." 230 00:09:21,560 --> 00:09:24,062 {\an8}"I think this prostitute overcharged me." 231 00:09:24,063 --> 00:09:25,297 {\an8}In Greek. 232 00:09:29,902 --> 00:09:31,269 {\an8}Efharisto. 233 00:09:31,270 --> 00:09:32,871 {\an8}It's all Greek to me. 234 00:09:32,872 --> 00:09:36,508 We want everyone to feel comfortable here in Reno. 235 00:09:36,509 --> 00:09:40,979 Some might bring kids, see the sights, spend money-- 236 00:09:40,980 --> 00:09:43,348 American dollars only, please. 237 00:09:43,349 --> 00:09:45,383 Then go back to wherever you came from. 238 00:09:45,384 --> 00:09:50,055 This can make your trip a little more appetizing. 239 00:09:50,056 --> 00:09:52,791 Even if you're Greek. 240 00:09:59,231 --> 00:10:01,534 {\an8}- Morning. - Hi. 241 00:10:02,668 --> 00:10:04,135 {\an8}- How are you doing today? - Hi. 242 00:10:04,136 --> 00:10:05,804 Hi, we're doing all right. Was I-- 243 00:10:05,805 --> 00:10:08,106 Yeah, you know, that last curve back there 244 00:10:08,107 --> 00:10:10,108 has a 15 mile an hour speed limit. 245 00:10:10,109 --> 00:10:12,344 And you guys were doing about 22. 246 00:10:12,345 --> 00:10:13,678 Geez, I'm sorry. 247 00:10:13,679 --> 00:10:15,580 Can I see your license and registration? 248 00:10:15,581 --> 00:10:18,049 Yeah, absolutely. Of course. Will you look in that glove box? 249 00:10:18,050 --> 00:10:19,452 Yeah. 250 00:10:20,086 --> 00:10:21,519 Mmm... No. 251 00:10:21,520 --> 00:10:24,456 Geez. Uh... I think it got packed up. 252 00:10:24,457 --> 00:10:26,057 It's probably packed in the bag. 253 00:10:26,058 --> 00:10:27,525 I don't wanna-- 254 00:10:27,526 --> 00:10:29,127 No, no, step out, step out, that's all right. 255 00:10:29,128 --> 00:10:32,931 Uh-- I don't know which one of these bags it's in. 256 00:10:32,932 --> 00:10:34,432 Honey, unlock the back. 257 00:10:34,433 --> 00:10:36,434 Did you unlock it? - Try it. Yeah, just try it? 258 00:10:36,435 --> 00:10:37,736 Yeah, it's unlocked. 259 00:10:37,737 --> 00:10:39,337 Okay, well, then, I unlocked it. 260 00:10:39,338 --> 00:10:41,139 - I don't think you did. - Are you newlyweds? 261 00:10:41,140 --> 00:10:42,707 Ooh, uh... No. 262 00:10:42,708 --> 00:10:45,310 Oh, no. Thanks for saying-- Five years, October 3rd. 263 00:10:45,311 --> 00:10:46,945 Ah! Over the first hurdle, there. 264 00:10:46,946 --> 00:10:48,880 - Do you need a hand? - No, I'm looking for stuff 265 00:10:48,881 --> 00:10:51,483 and I'm seeing that you didn't pack my booties. 266 00:10:51,484 --> 00:10:53,318 But why is it on me to pack your booties? 267 00:10:53,319 --> 00:10:54,819 If we're gonna unpack everything, 268 00:10:54,820 --> 00:10:56,421 let's just bring it out. 269 00:10:56,422 --> 00:10:57,756 Yeah, but we have to unpack everything, Margaret. 270 00:10:57,757 --> 00:10:59,190 Why would you bring your toolbox? 271 00:10:59,191 --> 00:11:00,992 In case we need to fix the car. 272 00:11:00,993 --> 00:11:03,661 But, that's what AAA is for. 273 00:11:03,662 --> 00:11:06,031 This is the same way you treat people at Starbucks, by the way. 274 00:11:06,032 --> 00:11:07,465 All right, we gotta-- 275 00:11:07,466 --> 00:11:09,367 If you don't make it clear what you want, 276 00:11:09,368 --> 00:11:10,935 you end up with sugar in your coffee. 277 00:11:10,936 --> 00:11:12,637 Oh, hey! Hey! 278 00:11:12,638 --> 00:11:14,339 Got it. - Oh, great! 279 00:11:14,340 --> 00:11:15,707 Hey, look at that! 280 00:11:15,708 --> 00:11:18,411 - Oh, fun. - All right! 281 00:11:20,479 --> 00:11:22,147 This is not you. 282 00:11:22,148 --> 00:11:25,484 - Yeah, we stole this car. - Shit! 283 00:11:28,687 --> 00:11:29,788 Shit! 284 00:11:29,789 --> 00:11:31,756 God damn it! Hey! 285 00:11:31,757 --> 00:11:33,658 - Don't do this! Don't do this! - 286 00:11:33,659 --> 00:11:35,493 - Come on! Come on! - 287 00:11:35,494 --> 00:11:38,163 - We're the cops now, baby! - Yeah, we're the cops! 288 00:11:38,164 --> 00:11:39,731 - We're the cops. - We're the cops. 289 00:11:48,574 --> 00:11:50,341 Uh-uh-uh, hey, hey, hey! 290 00:11:50,342 --> 00:11:51,643 Yes, Cindy, yes. 291 00:11:51,644 --> 00:11:53,845 - I just realized... - Yeah. 292 00:11:53,846 --> 00:11:58,316 ...you're the only one who don't have official photo. 293 00:11:58,317 --> 00:11:59,684 Of course, I have an official photo. 294 00:11:59,685 --> 00:12:01,553 Haven't you seen the Employee of the Month? 295 00:12:01,554 --> 00:12:03,888 {\an8}I know, but that don't work. Too old. 296 00:12:03,889 --> 00:12:05,490 You know, what if I say, 297 00:12:05,491 --> 00:12:08,460 I have the camera right here from the evidence locker. 298 00:12:08,461 --> 00:12:10,528 No. You are beautiful, 299 00:12:10,529 --> 00:12:12,430 now you're 10 times more beautiful. 300 00:12:12,431 --> 00:12:15,433 Okay, now. You like cats? 301 00:12:15,434 --> 00:12:17,168 - Oh, I love cats. - You love cats. 302 00:12:17,169 --> 00:12:20,405 So, you're the cat, but you're like an old cat that can't... 303 00:12:20,406 --> 00:12:22,540 Can't clean its back anymore. 304 00:12:22,541 --> 00:12:25,343 Look at me, but pretend to clean your back, as the cat. 305 00:12:25,344 --> 00:12:26,711 Okay, go. 306 00:12:26,712 --> 00:12:29,314 Trying to clean your back. Yeah! Okay. 307 00:12:29,315 --> 00:12:31,350 You know what it is? I'm sorry. 308 00:12:32,218 --> 00:12:33,786 It's the outfit. 309 00:12:35,154 --> 00:12:37,922 - Oh! So juicy! - Is it? 310 00:12:37,923 --> 00:12:41,025 Yeah. Delicious, delicious. Yummy-yum-yum! 311 00:12:41,026 --> 00:12:43,995 You're a bobcat. Let's see some bobcat action. 312 00:12:45,431 --> 00:12:47,265 This is gonna be the best station photo. 313 00:12:47,266 --> 00:12:49,634 Oh! 314 00:12:49,635 --> 00:12:51,035 You okay? You need some water? 315 00:12:51,036 --> 00:12:52,103 - Just keep shooting, I got it. - Okay. 316 00:12:57,409 --> 00:12:58,977 {\an8}And then the monster looked like crap. 317 00:12:58,978 --> 00:13:00,712 Oh, I thought the monsters were very scary. 318 00:13:00,713 --> 00:13:02,381 "There's something in a--" 319 00:13:03,349 --> 00:13:05,383 Jones. Jones left his phone! 320 00:13:05,384 --> 00:13:07,152 Oh, right. 321 00:13:07,153 --> 00:13:09,387 His code is quadruple D. 322 00:13:09,388 --> 00:13:11,222 Boom, boom, boom! - Good to know. 323 00:13:11,223 --> 00:13:13,124 Look at that. See, Jones' phone 324 00:13:13,125 --> 00:13:16,427 is like a It's A Small World ride of titty pics! 325 00:13:16,428 --> 00:13:19,130 - Wow! - MILF. 326 00:13:19,131 --> 00:13:21,666 Okay. Kind of a Karen-y lookin' one there. 327 00:13:21,667 --> 00:13:23,568 Yeah, she looks angry. 328 00:13:23,569 --> 00:13:25,003 Yeah, I'm filming you now. 329 00:13:25,004 --> 00:13:27,071 I'm filming you now. That's right. 330 00:13:27,072 --> 00:13:30,275 What are you? Are you Indian, or Pakistani, or Bangladeshi? 331 00:13:30,276 --> 00:13:32,443 What, that's in his sex folder? 332 00:13:32,444 --> 00:13:34,312 He has a lot of them. There's another one. 333 00:13:34,313 --> 00:13:38,850 I have three Black friends and they love me, okay? 334 00:13:38,851 --> 00:13:41,486 - Whoa! What do we-- - It's ringing. Shit. 335 00:13:41,487 --> 00:13:43,888 I answered it! - Yeah, hello? 336 00:13:43,889 --> 00:13:46,191 Is this that scary African-American man 337 00:13:46,192 --> 00:13:47,759 who wants me to leash my dog? 338 00:13:47,760 --> 00:13:49,694 Well, you know, the dog should be leashed. 339 00:13:49,695 --> 00:13:51,529 Come on, baby, don't be like that. 340 00:13:51,530 --> 00:13:53,064 I'm calling the cops. 341 00:13:53,065 --> 00:13:55,600 And I'm saying that you tried to assault me, 342 00:13:55,601 --> 00:13:57,702 and then, you went into my swimming pool-- 343 00:13:57,703 --> 00:13:59,971 I'm sorry, I've got to go. 344 00:13:59,972 --> 00:14:01,940 - Is that my phone? - Yes, sir. 345 00:14:01,941 --> 00:14:03,775 It was ringing, and we answered it 346 00:14:03,776 --> 00:14:06,144 because we thought it was an emergency. 347 00:14:06,145 --> 00:14:07,812 Was that me you were doing? 348 00:14:07,813 --> 00:14:10,348 You've a lot of Karen videos. 349 00:14:10,349 --> 00:14:11,816 - Yeah. - "Karen videos?" 350 00:14:11,817 --> 00:14:13,418 They're on there, and by the way, I think-- 351 00:14:13,419 --> 00:14:16,588 Shut up! A Karen video in my fucking phone? 352 00:14:16,589 --> 00:14:19,123 That's ridiculous. -Multiple. 353 00:14:19,124 --> 00:14:20,358 - Many. - Stop it. 354 00:14:20,359 --> 00:14:22,694 Okay, do you know who I am? 355 00:14:22,695 --> 00:14:25,863 I'm a proud Black man, all right? 356 00:14:25,864 --> 00:14:27,365 Do you where I come from-- - There you are! 357 00:14:27,366 --> 00:14:29,667 There he is! There he is. 358 00:14:29,668 --> 00:14:33,238 I have been threatened by you one too many times. 359 00:14:33,239 --> 00:14:35,206 Ugh! You big, Black man! 360 00:14:35,207 --> 00:14:36,674 - I will-- - You-- Ooh! 361 00:14:36,675 --> 00:14:38,009 Yeah, you don't want me in your neighborhood. 362 00:14:38,010 --> 00:14:40,845 No, I don't! Eating my Thai food... 363 00:14:40,846 --> 00:14:43,648 Yes, I will eat-- 364 00:14:43,649 --> 00:14:46,784 - Okay. [shushing] Yeah. - Did you find your phone? 365 00:14:46,785 --> 00:14:48,319 - Uh... - That was really weird. 366 00:14:48,320 --> 00:14:49,921 - That was really weird. -Okay, guys, listen. 367 00:14:49,922 --> 00:14:54,158 You know how some dudes are into Nazi underwear, 368 00:14:54,159 --> 00:14:55,793 and women wearing-- 369 00:14:55,794 --> 00:14:58,763 - I've heard of that. - I've had a weird year. And... 370 00:14:58,764 --> 00:15:01,032 - I like chocolate. - And Karen-- 371 00:15:01,033 --> 00:15:02,200 Her real name's Karen. 372 00:15:02,201 --> 00:15:03,534 - Hi, Karen. - Hi, Karen. 373 00:15:03,535 --> 00:15:05,036 -Hi. -She's special. 374 00:15:07,706 --> 00:15:09,508 Weird fucking year, man. 375 00:15:20,252 --> 00:15:21,819 {\an8}Hello. 376 00:15:21,820 --> 00:15:24,155 {\an8}It's your friends at the Reno Sheriff's Department. 377 00:15:24,156 --> 00:15:27,091 {\an8}You've probably heard rumors buzzing about 378 00:15:27,092 --> 00:15:30,628 {\an8}about little envelopes of Yummy Punkin' Dipper Dots 379 00:15:30,629 --> 00:15:32,096 {\an8}that folks throughout Nevada 380 00:15:32,097 --> 00:15:33,998 {\an8}have been randomly getting in the mail. 381 00:15:33,999 --> 00:15:37,201 {\an8}It's a little bag of brightly colored seeds 382 00:15:37,202 --> 00:15:40,505 {\an8}that contain abrin, 383 00:15:40,506 --> 00:15:44,309 {\an8}an extremely deadly, ribosome inhibiting protein. 384 00:15:44,310 --> 00:15:47,011 {\an8}Let's all take a collective cleansing breath... 385 00:15:47,012 --> 00:15:48,513 {\an8} 386 00:15:48,514 --> 00:15:49,781 {\an8}...as we go on to say, 387 00:15:49,782 --> 00:15:52,116 {\an8}that it only takes three micrograms of Abrin 388 00:15:52,117 --> 00:15:53,818 {\an8}to kill an adult. 389 00:15:53,819 --> 00:15:58,389 {\an8}And abrin can cause total organ failure in just minutes. 390 00:15:58,390 --> 00:15:59,957 {\an8}In minutes. 391 00:15:59,958 --> 00:16:03,696 {\an8}Do they know who's mailing out these deadly seeds, or why? 392 00:16:04,763 --> 00:16:06,665 {\an8}No, we don't know. 393 00:16:08,367 --> 00:16:11,869 {\an8}So, remember, if you get a mysterious bag 394 00:16:11,870 --> 00:16:13,271 {\an8}of tiny, deadly seeds in the mail, 395 00:16:13,272 --> 00:16:15,606 {\an8}just put on lead-lined radiation gloves, 396 00:16:15,607 --> 00:16:18,042 {\an8}put the seeds into a sealed Type-A container, 397 00:16:18,043 --> 00:16:19,544 {\an8}and burn your mailbox. 398 00:16:19,545 --> 00:16:23,715 {\an8}Do not inhale the fumes from said burning mailbox 399 00:16:23,716 --> 00:16:26,784 {\an8}and call the Department of Agriculture immediately. 400 00:16:26,785 --> 00:16:30,688 {\an8}If you've already opened the seeds, there is... 401 00:16:30,689 --> 00:16:32,056 {\an8}no reason to call us. 402 00:16:32,057 --> 00:16:33,324 {\an8}We cannot help you now. 403 00:16:33,325 --> 00:16:36,095 {\an8}No one-- Because no one can. 404 00:16:37,363 --> 00:16:39,297 {\an8}- No one can. - No one can help you now. 405 00:16:45,170 --> 00:16:47,038 I wanna make sure that you get all of this, 406 00:16:47,039 --> 00:16:50,141 but that you also get all of this. 407 00:16:50,142 --> 00:16:52,377 Oh my God! Like the leopard, I love it! 408 00:16:52,378 --> 00:16:54,245 That's mine, so you know I have proof. 409 00:16:54,246 --> 00:16:56,013 It's very small, and is it supposed to go 410 00:16:56,014 --> 00:16:58,049 all the way up, through your crack? 411 00:16:58,050 --> 00:16:59,350 Or that's how they wear it? 412 00:16:59,351 --> 00:17:01,386 Are you incredibly uncomfortable? 413 00:17:01,387 --> 00:17:03,087 - Yes, ma'am. - That's the right way. 414 00:17:03,088 --> 00:17:04,522 Okay, perfect. 415 00:17:04,523 --> 00:17:07,558 Now we're gonna do, where you open your leg. 416 00:17:07,559 --> 00:17:11,062 Okay? - Just one of them? 417 00:17:11,063 --> 00:17:15,266 Open your leg, and your other leg, too. 418 00:17:15,267 --> 00:17:17,034 Oh, you could have said that before. 419 00:17:17,035 --> 00:17:19,570 What are you thinking, when you see this? 420 00:17:19,571 --> 00:17:20,739 I'm thinking... 421 00:17:22,074 --> 00:17:24,242 I dare you to call 911. 422 00:17:24,243 --> 00:17:28,413 Yeah? What else? What will you do? What will you do? 423 00:17:28,414 --> 00:17:31,349 I'll probably just go home instead, 424 00:17:31,350 --> 00:17:33,184 and have a frozen dinner. 425 00:17:33,185 --> 00:17:35,386 And maybe I'll call my aunt. 426 00:17:35,387 --> 00:17:37,822 Uh-huh, uh-huh. And when you're really mad? 427 00:17:37,823 --> 00:17:40,158 When Trudy is furious, what are you gonna do? 428 00:17:40,159 --> 00:17:43,294 Sometimes, I pull my own hair out. 429 00:17:43,295 --> 00:17:46,030 Um, it's sort of like a self-mutilation-- 430 00:17:46,031 --> 00:17:47,565 What the fuck! 431 00:17:47,566 --> 00:17:49,700 What the actual fuck is wrong with you? 432 00:17:49,701 --> 00:17:51,969 - Just fucking do it right. - It was her idea-- 433 00:17:51,970 --> 00:17:53,137 I know, fucking do it right. 434 00:17:53,138 --> 00:17:54,572 Lick that and I'll hold this here. 435 00:17:54,573 --> 00:17:56,841 - Yeah, okay. -Can't see me, right? 436 00:17:56,842 --> 00:17:58,342 What the hell, guys? 437 00:17:58,343 --> 00:18:00,244 - Shoot it right up the runway. - Hey, Junior. 438 00:18:00,245 --> 00:18:02,213 Right up the runway, move the phone, 439 00:18:02,214 --> 00:18:03,681 you're hot and good. 440 00:18:03,682 --> 00:18:05,383 You're right about that. Uh-huh, yeah. 441 00:18:05,384 --> 00:18:07,685 Dangerous with the gun! - I will fuck you up! 442 00:18:07,686 --> 00:18:11,355 -That's right. - I'll fucking shit on your mom. 443 00:18:19,264 --> 00:18:23,067 Now, every year, the department does a... 444 00:18:23,068 --> 00:18:25,303 Scared Straight Haunted Hayride. 445 00:18:25,304 --> 00:18:27,405 You know, hopefully, scare the kids, 446 00:18:27,406 --> 00:18:30,074 and maybe teach them a little something about 447 00:18:30,075 --> 00:18:32,643 dangers of drunk driving. Oh, no! 448 00:18:32,644 --> 00:18:34,545 -Hey, guys. -Whatever! 449 00:18:34,546 --> 00:18:36,247 - Anybody coming? - No. 450 00:18:36,248 --> 00:18:37,949 I ain't seeing a line so far. 451 00:18:37,950 --> 00:18:39,317 Guys, I gotta be honest. 452 00:18:39,318 --> 00:18:41,486 I'm not that proud of my costume. 453 00:18:41,487 --> 00:18:43,621 - What are you? - A dead pimp. 454 00:18:43,622 --> 00:18:45,790 Oh, you should be very proud! 455 00:18:45,791 --> 00:18:47,792 I'm glad no one else Black is here, 456 00:18:47,793 --> 00:18:49,727 'cause they would not be happy with me. 457 00:18:49,728 --> 00:18:51,262 I'm not proud of myself. 458 00:18:51,263 --> 00:18:56,067 I'm the lady who used to date, um, the Nirvana guy. 459 00:18:56,068 --> 00:18:58,803 - Oh, she died from drugs. - Yeah. 460 00:18:58,804 --> 00:19:02,473 I think next year, real dead bodies from the morgue 461 00:19:02,474 --> 00:19:03,975 would really draw 'em in. 462 00:19:03,976 --> 00:19:06,812 I like the idea of using real cadavers. 463 00:19:08,380 --> 00:19:09,614 Hey! 464 00:19:09,615 --> 00:19:11,782 Anybody wanna do drugs in the woods? 465 00:19:11,783 --> 00:19:13,784 That's great! 466 00:19:13,785 --> 00:19:16,354 Gay hustler looking for whippets? 467 00:19:16,355 --> 00:19:17,788 I like that one. 468 00:19:17,789 --> 00:19:20,658 Oh, are you guys doing an event or something? 469 00:19:20,659 --> 00:19:22,293 We're doing the Haunted Hayride. 470 00:19:22,294 --> 00:19:24,195 - Oh! Oh, neat, neat. -Every year. 471 00:19:24,196 --> 00:19:25,963 Oh, cool. I'm so sorry. 472 00:19:25,964 --> 00:19:29,166 I'm off. I'll see you guys later. 473 00:19:29,167 --> 00:19:31,669 I was doing drugs in the woods, so... 474 00:19:31,670 --> 00:19:34,071 No, no, they're doing an event over here! 475 00:19:34,072 --> 00:19:36,608 Guys, don't go that way. 476 00:19:47,686 --> 00:19:49,554 {\an8}Wiegel, these are great. 477 00:19:49,555 --> 00:19:51,289 {\an8}Thank you. 478 00:19:51,290 --> 00:19:54,025 That was from a wedding dress that I was making for myself. 479 00:19:54,026 --> 00:19:55,960 I made one for myself in the '70s, 480 00:19:55,961 --> 00:19:57,428 and then the styles changed, 481 00:19:57,429 --> 00:19:59,130 and then I made one for myself in the '80s-- 482 00:19:59,131 --> 00:20:01,232 - Wedding dresses? - Just in case. 483 00:20:01,233 --> 00:20:04,302 You don't know, like, everyone needs a wedding dress, in case, 484 00:20:04,303 --> 00:20:06,203 I don't know. 485 00:20:07,873 --> 00:20:09,473 You took this from the evidence locker? 486 00:20:09,474 --> 00:20:13,678 No, they had tried to bury my grandmother in this, 487 00:20:13,679 --> 00:20:15,279 and I said, 488 00:20:15,280 --> 00:20:18,383 "Over my dead body. 'Cause that's my size." 489 00:20:20,919 --> 00:20:23,654 Uh-- Did anything fall out of my pocket 490 00:20:23,655 --> 00:20:25,423 when I came over before? 491 00:20:25,424 --> 00:20:27,024 What are you looking for, Jim? 492 00:20:27,025 --> 00:20:28,693 Tiny little vial, looks like it's full of drugs? 493 00:20:28,694 --> 00:20:29,760 I got drugs! 494 00:20:32,764 --> 00:20:35,701 - Courtney Love. - See ya. 495 00:20:37,336 --> 00:20:39,470 -Should we call it? - I'm done. 496 00:20:39,471 --> 00:20:41,939 - Is this the Haunted Hayride? - We got one! 497 00:20:46,078 --> 00:20:48,379 Well, I'm on methamphetamine! 498 00:20:48,380 --> 00:20:53,084 And when I'm on methamphetamine, I like to kill little kids! 499 00:20:53,085 --> 00:20:55,721 How much is this? 500 00:20:56,922 --> 00:20:58,689 - Say it again? - How much is this? 501 00:20:58,690 --> 00:21:00,959 - Five bucks. - Lame. 502 00:21:03,862 --> 00:21:05,529 Really thought that was a sale. 503 00:21:05,530 --> 00:21:07,099 Yeah. 37503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.