All language subtitles for Reno.911.S08E04.Law.Enforcement.Mini.Fun.Fest.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:12,211 You know, I guess they rescued a bear, 2 00:00:12,212 --> 00:00:14,546 and guess some Hells Angels up in Meth Country 3 00:00:14,547 --> 00:00:15,848 had this poor little guy in here 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,316 {\an8}and, uh, we're going to take him in. 5 00:00:17,317 --> 00:00:20,219 {\an8}He's going to be like the station mascot. 6 00:00:20,220 --> 00:00:22,054 {\an8}Teddy the crime bear. - Teddy! 7 00:00:22,055 --> 00:00:23,922 {\an8}Hey, how you doing, huh? Wait. Shh. Don't scare him. 8 00:00:25,258 --> 00:00:26,658 Don't scare it, don't scare it. 9 00:00:26,659 --> 00:00:28,093 Hey. Hey. 10 00:00:28,094 --> 00:00:29,328 We'll see if we can get him to come out here. 11 00:00:29,329 --> 00:00:31,664 Hey. How you doing? 12 00:00:32,098 --> 00:00:35,000 You want a granola bar? You want a granola bar? 13 00:00:35,001 --> 00:00:37,102 You... Ow! 14 00:00:37,103 --> 00:00:39,772 Rizzo! Quick! Pepper spray, pepper spray! 15 00:00:39,773 --> 00:00:41,273 Pepper spray! Pepper spray! 16 00:00:43,843 --> 00:00:45,577 - Oh, shit. - Aah! 17 00:00:45,578 --> 00:00:47,179 I missed it. Like, I-- 18 00:00:47,180 --> 00:00:54,019 I told him not to do that shit. 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,500 {\an8}Oh, my God! 20 00:01:23,283 --> 00:01:25,184 -Good morning, gang. - Morning. 21 00:01:27,253 --> 00:01:29,154 Either a banner-day or a dark day 22 00:01:29,155 --> 00:01:30,556 here at the Reno Sheriff's Department, 23 00:01:30,557 --> 00:01:33,158 we've, uh, finally gotten notification 24 00:01:33,159 --> 00:01:34,793 from the brass on high 25 00:01:34,794 --> 00:01:38,530 that, um... Trudy Wiegel, nincompoop, 26 00:01:38,531 --> 00:01:40,365 functionally retarded adult woman 27 00:01:40,366 --> 00:01:43,001 who's been with us for years, uh, 28 00:01:43,002 --> 00:01:44,803 has been, I-I think... 29 00:01:44,804 --> 00:01:47,272 I-I-I didn't see... Did you... Who saw the original fax? 30 00:01:47,273 --> 00:01:48,974 No, we just know there's news coming... 31 00:01:48,975 --> 00:01:50,609 - Oh, I thought it was official. -For the change-- 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,611 It's gotta be official. She gotta be fired. 33 00:01:52,612 --> 00:01:55,582 Seems like... Seems like a sharp knife cuts clean. 34 00:01:56,182 --> 00:01:59,284 Sayonara, Trudy. So we're just trying to make it nice. 35 00:01:59,285 --> 00:02:00,552 Bon voyage. 36 00:02:00,553 --> 00:02:02,120 - Yeah. Literally. - Let her go. 37 00:02:02,121 --> 00:02:03,689 Yeah. 38 00:02:03,690 --> 00:02:05,924 A good day for her is rolling on her mom's grave. 39 00:02:05,925 --> 00:02:07,259 So we're trying to make it nice. 40 00:02:07,260 --> 00:02:09,361 - Yeah. -Here she is. Here she is. 41 00:02:11,197 --> 00:02:12,364 - Hey, hey. - Surprise. 42 00:02:12,365 --> 00:02:13,465 Surprise. 43 00:02:13,466 --> 00:02:15,667 Oh, my God. 44 00:02:15,668 --> 00:02:16,969 Welcome aboard. 45 00:02:16,970 --> 00:02:18,971 - Uh... - Guys... 46 00:02:20,507 --> 00:02:23,308 Oh, my God. I can't believe this is happening. 47 00:02:23,309 --> 00:02:26,411 So they told you that I was made sergeant? 48 00:02:29,182 --> 00:02:30,415 Yes. 49 00:02:30,416 --> 00:02:33,085 And this is a surprise party for me. 50 00:02:33,086 --> 00:02:34,820 - Hey. We got you hot dogs. - All your favorites. 51 00:02:34,821 --> 00:02:36,255 We got you pez. 52 00:02:36,256 --> 00:02:37,689 -Oh, my God! - We decorated like Christmas 53 00:02:37,690 --> 00:02:39,758 'cause we know you like Christmas. 54 00:02:39,759 --> 00:02:42,828 ♪ For She's a Jolly Good Fellow For She's a Jolly Good Fellow ♪ 55 00:02:42,829 --> 00:02:45,664 ♪ For She's a Jolly Good Fellow ♪ 56 00:02:45,665 --> 00:02:47,266 Oh! 57 00:02:47,267 --> 00:02:49,468 - ♪ And so say all of us ♪ - ♪ And nobody can deny ♪ 58 00:02:50,937 --> 00:02:53,605 - Those are all for you, Trudy. - Chocolate pez. 59 00:02:53,606 --> 00:02:55,274 Do you have a napkin I can... 60 00:02:55,275 --> 00:02:58,143 - Oh! Ooo! Oh, oh! -Aww! 61 00:02:58,144 --> 00:02:59,945 - We've always admired you. -That was pretty. 62 00:02:59,946 --> 00:03:01,480 We knew this was coming. 63 00:03:01,481 --> 00:03:02,681 - There you go. - Oh! 64 00:03:02,682 --> 00:03:03,849 There you go. 65 00:03:03,850 --> 00:03:05,517 We also want to present you with 66 00:03:05,518 --> 00:03:07,753 all the money in the racist, um, commenter. 67 00:03:07,754 --> 00:03:09,521 Well, we want to give you back all that. 68 00:03:09,522 --> 00:03:11,023 It was your money. 69 00:03:11,024 --> 00:03:13,225 - Racist free fund. - You're glowin' today. 70 00:03:13,226 --> 00:03:15,928 I've always... I've always been jealous of you, Wiegel. 71 00:03:15,929 --> 00:03:17,930 - Would you like to put... - Wow... 72 00:03:17,931 --> 00:03:19,464 Would you like us to put some pez on your hot dogs for you? 73 00:03:19,465 --> 00:03:20,933 - I sure would. - Sure, sure. Yeah. 74 00:03:20,934 --> 00:03:22,234 - Hey, Wiegel-- - Then we'll go to the lido deck 75 00:03:22,235 --> 00:03:23,402 for some shuffleboard. 76 00:03:23,403 --> 00:03:24,770 - Yeah. - Oh, my. 77 00:03:24,771 --> 00:03:27,172 This is the greatest day of my entire life. 78 00:03:27,173 --> 00:03:29,274 And you know who our guest stars are today? 79 00:03:29,275 --> 00:03:33,312 Adrienne Barbeau, Robert Stack, and the Village People. 80 00:03:36,916 --> 00:03:38,183 I love you all. 81 00:03:38,184 --> 00:03:40,485 - And we love you. - And we love you, Trudy. 82 00:03:40,486 --> 00:03:41,820 We love you. 83 00:03:41,821 --> 00:03:43,155 You're the prettiest. 84 00:03:43,156 --> 00:03:45,123 - Take it. - We love you. 85 00:03:45,124 --> 00:03:47,859 Oh, shit. She's stroking out. She's stroking out. 86 00:03:48,895 --> 00:03:50,062 We're losing her! 87 00:03:50,063 --> 00:03:51,263 Aaah! 88 00:03:51,264 --> 00:03:52,998 Oh, no! Oh, no! 89 00:03:55,969 --> 00:03:57,070 Ugh. 90 00:03:58,771 --> 00:04:00,306 Are we interrupting you? 91 00:04:00,807 --> 00:04:02,341 - Mm? -Um... 92 00:04:02,342 --> 00:04:04,743 Hrarr Manoogian is going to need to be transferred to... 93 00:04:04,744 --> 00:04:06,178 -Got it. -RCA. 94 00:04:06,179 --> 00:04:07,279 You didn't hear what I said? 95 00:04:07,280 --> 00:04:08,381 -Jim? - Yeah. 96 00:04:08,615 --> 00:04:12,050 Did I miss, um, shuffleboard or... 97 00:04:12,051 --> 00:04:13,585 No, I'm just saying words. 98 00:04:13,586 --> 00:04:14,886 Words are just coming out of my mouth. 99 00:04:14,887 --> 00:04:16,955 I'm awake in here and ready to work. 100 00:04:16,956 --> 00:04:18,190 What happened? 101 00:04:18,191 --> 00:04:19,826 - Shuffleboard? - Trudy, did you p... 102 00:04:20,426 --> 00:04:21,927 Did you go make a pee? - A little bit. 103 00:04:21,928 --> 00:04:24,830 When the diaper gets full, you got to change it. 104 00:04:26,232 --> 00:04:27,966 See, now you're choosing to pee with it... 105 00:04:27,967 --> 00:04:29,535 That's... You're just... That's just letting loose. 106 00:04:36,275 --> 00:04:37,576 {\an8}Wow. 107 00:04:37,577 --> 00:04:38,910 {\an8}Well, well, well, well, well, well, well. 108 00:04:38,911 --> 00:04:40,612 {\an8}Whoa! Whoa-ho, whoa-ho. Whoa! 109 00:04:40,613 --> 00:04:42,180 - No, sir! - Whoa. 110 00:04:42,181 --> 00:04:43,415 - Nope. - No. 111 00:04:43,416 --> 00:04:45,484 - How old are you, bro? - Eleven. 112 00:04:45,485 --> 00:04:47,653 - You're 11 years old? - Yes, sir. 113 00:04:47,654 --> 00:04:48,587 You see something wrong with this? 114 00:04:48,588 --> 00:04:49,988 I do. I do. 115 00:04:49,989 --> 00:04:51,189 I see something wrong with this, too. 116 00:04:51,190 --> 00:04:52,891 Red flag. 117 00:04:52,892 --> 00:04:54,326 First of all, thanks for being out. We do appreciate it. 118 00:04:54,327 --> 00:04:55,627 Yeah, do you want some water 119 00:04:55,628 --> 00:04:56,895 or anything? - Want water or anything? 120 00:04:56,896 --> 00:04:58,430 We're not supposed to thank you, 121 00:04:58,431 --> 00:04:59,598 but... but obviously, we thank you. 122 00:04:59,599 --> 00:05:01,233 - Thank you. - Thank you. 123 00:05:01,234 --> 00:05:02,768 And you know what I'd never, ever want to see again, 124 00:05:02,769 --> 00:05:04,503 in this town or in this great state? 125 00:05:06,372 --> 00:05:07,472 What is that bullshit? 126 00:05:07,473 --> 00:05:08,574 First of all you got to be... 127 00:05:09,008 --> 00:05:10,575 - Twenty-one. - ...21 to smoke, 128 00:05:10,576 --> 00:05:11,811 and second of all, you gotta-- you got one? 129 00:05:12,178 --> 00:05:14,980 Once you become, you become a... - I don't. I don't. 130 00:05:14,981 --> 00:05:16,381 I got you. 131 00:05:16,382 --> 00:05:19,184 Once you get this monkey on your back, it does not, um... 132 00:05:19,185 --> 00:05:20,886 Sweet gun, by the way. 133 00:05:20,887 --> 00:05:22,387 It's ver-- It's a pretty nice-- That's a... That's a AK. 134 00:05:22,388 --> 00:05:23,722 - Yeah, AK-47. - And then, um, 135 00:05:23,723 --> 00:05:25,090 you wake up and you want a cigarette. 136 00:05:25,091 --> 00:05:26,692 You go to sleep and you want a cigarette. 137 00:05:26,693 --> 00:05:28,026 - You turn the gas up on it. - I gotta-- 138 00:05:28,027 --> 00:05:30,863 You know that's a real grenade, right? 139 00:05:32,498 --> 00:05:33,733 Fuck it! 140 00:05:34,100 --> 00:05:35,033 Shit! 141 00:05:42,208 --> 00:05:43,875 Car's okay. Phew. 142 00:05:43,876 --> 00:05:46,211 - Thank you for your service. - Thank you for your service. 143 00:05:46,212 --> 00:05:47,612 Yeah. 144 00:05:47,613 --> 00:05:49,247 You're sure you don't want a water anything? 145 00:05:49,248 --> 00:05:50,650 You all right? Okay. 146 00:05:50,917 --> 00:05:52,218 Oh, there's a lighter in the car. 147 00:05:57,690 --> 00:06:00,192 {\an8}- What a red-letter day. - Whoo! 148 00:06:00,193 --> 00:06:01,860 {\an8}Yeah! 149 00:06:01,861 --> 00:06:04,029 {\an8}It's a brisk 109 degrees up here in the Truckee Pass, 150 00:06:04,030 --> 00:06:06,298 {\an8}and we are having our first annual... 151 00:06:07,433 --> 00:06:08,734 {\an8}If there's one thing we hate, 152 00:06:08,735 --> 00:06:10,669 {\an8}it's motherfucking lupus. - Yup. 153 00:06:10,670 --> 00:06:12,104 {\an8}- Yeah. - Fuck you, lupus. 154 00:06:12,105 --> 00:06:13,905 {\an8}We've invited a... a bunch of the other, uh, 155 00:06:13,906 --> 00:06:16,475 {\an8}law enforcement agencies in the region. Uh, I think... 156 00:06:16,476 --> 00:06:19,478 {\an8}- Sparks is running late. Yeah. - Sparks is running late. 157 00:06:19,479 --> 00:06:21,079 {\an8}Truckee's, uh... Truckee's en route. 158 00:06:21,080 --> 00:06:24,183 {\an8}I've been sending a-aggressive letters to all of them, 159 00:06:24,417 --> 00:06:26,218 {\an8}so be ready... - Oh, holy shit. 160 00:06:27,320 --> 00:06:28,787 Oh! Fuck. Hatzolah. Hatzolah. 161 00:06:28,788 --> 00:06:31,257 Oh, it's the Jewish police. Oh... Oh, shit. 162 00:06:31,657 --> 00:06:33,825 Hey, we are Hatzolah. 163 00:06:33,826 --> 00:06:35,927 -Hey. -Hey, guys. 164 00:06:35,928 --> 00:06:37,896 - Ah, yes. I'm very good. - How you doing? 165 00:06:37,897 --> 00:06:39,798 Hey, great to see you. - It's good to see you, too. 166 00:06:39,799 --> 00:06:41,099 Hi, how are you? Yeah. 167 00:06:41,100 --> 00:06:43,702 Jim, we are the Jewish Super Police. 168 00:06:43,703 --> 00:06:45,937 Yes, yes. You're gonna do the fun fair with us. 169 00:06:45,938 --> 00:06:47,239 Yes. We're going to win these games. 170 00:06:48,975 --> 00:06:51,042 That was fighting words, Hatzolah. 171 00:06:52,612 --> 00:06:53,979 The only bad guy here, I think, 172 00:06:53,980 --> 00:06:56,281 if we all remember right is, uh... 173 00:06:56,282 --> 00:06:58,750 No, just give it. It's... It's safer. It's safer. 174 00:06:58,751 --> 00:07:02,554 The only bad guy here is... - You guys. 175 00:07:02,555 --> 00:07:03,889 -No. Lupus. -Lupus. 176 00:07:03,890 --> 00:07:05,390 -Lupus. -Lupus. 177 00:07:05,391 --> 00:07:08,094 Do you guys hate lupus as much as you hate Jesus? 178 00:07:09,428 --> 00:07:11,296 Okay, so we're going to do this or what? Good. 179 00:07:11,297 --> 00:07:12,731 We're gonna have a great one. Oh, hey. We're gonna do it. 180 00:07:12,732 --> 00:07:14,332 - Good. - And may the best... 181 00:07:14,333 --> 00:07:16,134 I was gonna say religion. That was super weird. 182 00:07:16,135 --> 00:07:17,936 - Super weird. - May the best... 183 00:07:17,937 --> 00:07:20,906 No. May the only loser by lunchtime be... 184 00:07:20,907 --> 00:07:23,074 -Lupus. - You guys. 185 00:07:23,075 --> 00:07:24,676 - Let's do it, guys. - Come on, guys. 186 00:07:24,677 --> 00:07:26,011 Let's do it. Let's do it. 187 00:07:26,012 --> 00:07:27,747 You're gonna have to wander... 188 00:07:27,947 --> 00:07:29,514 You may not be in a legal parking spot... 189 00:07:29,515 --> 00:07:30,549 RSD, RSD. 190 00:07:30,550 --> 00:07:32,051 We got one shot at this. 191 00:07:32,652 --> 00:07:34,052 I vote we wow 'em with the dance. 192 00:07:34,053 --> 00:07:35,821 - No. Please. Please, no. - Come on, man. 193 00:07:35,822 --> 00:07:37,756 Five, six, seven, eight. 194 00:07:37,757 --> 00:07:39,925 ♪ Yes, we do, yes, we care ♪ 195 00:07:39,926 --> 00:07:41,927 ♪ Reno Law Enforcement Fun Fair ♪ 196 00:07:41,928 --> 00:07:43,962 ♪ Yes, we do, yes, we care ♪ 197 00:07:43,963 --> 00:07:46,031 ♪ Reno Law Enforcement Fun Fair ♪ 198 00:07:52,972 --> 00:07:55,273 - Back the fuck up, because... - Back it up, guys. Back it up. 199 00:07:55,274 --> 00:07:57,008 We're going to have a lot of fun. 200 00:07:57,009 --> 00:07:58,810 Okay, ready for potato sack? -Yeah, yeah. 201 00:07:58,811 --> 00:08:01,214 - Ready for potato sack race? -Potato sack. Yay! 202 00:08:01,914 --> 00:08:03,748 - Okay. -Can we, can we get up? 203 00:08:03,749 --> 00:08:05,284 Yeah, get up. Let's have some fun. 204 00:08:17,096 --> 00:08:20,465 {\an8}Hello, it's your friends at the Reno Sheriff's Department. 205 00:08:20,466 --> 00:08:22,701 {\an8}You've probably heard on social media 206 00:08:22,702 --> 00:08:24,102 {\an8}that we recently found 207 00:08:24,103 --> 00:08:26,671 {\an8}a necklace made from humongous horse penises. 208 00:08:26,672 --> 00:08:29,774 {\an8}In reality, we didn't find this bizarre piece 209 00:08:29,775 --> 00:08:31,643 {\an8}of nightmarish jewelry, no. 210 00:08:31,644 --> 00:08:33,378 {\an8}Someone mailed it to us. 211 00:08:33,379 --> 00:08:35,113 {\an8}And to be completely transparent, 212 00:08:35,114 --> 00:08:36,648 {\an8}as is our new policy, 213 00:08:36,649 --> 00:08:40,118 {\an8}someone actually mailed us two of these necklaces 214 00:08:40,119 --> 00:08:43,788 {\an8}made from dried up... humongous horse penises. 215 00:08:43,789 --> 00:08:47,260 {\an8}At first [chuckles] we thought it was some kind of knackwurst, 216 00:08:47,460 --> 00:08:49,427 {\an8}or Oktoberfest sausages, 217 00:08:49,428 --> 00:08:52,764 {\an8}dried and fashioned with some turquoise detailing, 218 00:08:52,765 --> 00:08:54,333 {\an8}but on closer inspection... 219 00:08:55,701 --> 00:08:57,002 {\an8}nope. 220 00:08:57,003 --> 00:08:58,603 {\an8}Why were the names of so many of our deputies, 221 00:08:58,604 --> 00:08:59,871 {\an8}my own included, 222 00:08:59,872 --> 00:09:02,941 {\an8}engraved onto these dried horse penises? 223 00:09:02,942 --> 00:09:04,476 {\an8}It seems kind of like voodoo, 224 00:09:04,477 --> 00:09:07,245 {\an8}or maybe a threat, or possibly both. 225 00:09:07,246 --> 00:09:08,847 {\an8}It's, uh... It's distressing. 226 00:09:08,848 --> 00:09:11,783 {\an8}So, if you or anyone you know or anyone you've seen 227 00:09:11,784 --> 00:09:14,319 {\an8}or even a mysterious drifter or someone down the block 228 00:09:14,320 --> 00:09:16,788 {\an8}that you suspect might have done something like this, 229 00:09:16,789 --> 00:09:20,191 {\an8}why not take a couple seconds and drop an email 230 00:09:20,192 --> 00:09:22,361 {\an8}to humongoushorsepenisinfo 231 00:09:22,628 --> 00:09:25,430 {\an8}@renosheriffsdepartment.org? 232 00:09:25,431 --> 00:09:27,733 {\an8}We would love... 233 00:09:28,534 --> 00:09:29,502 {\an8}...to hear from you. 234 00:09:29,869 --> 00:09:30,770 {\an8}For reals. 235 00:09:38,778 --> 00:09:39,811 Cindy. 236 00:09:39,812 --> 00:09:41,079 - Hey, boo. - Nice. Thank you. 237 00:09:41,080 --> 00:09:42,348 Can I ask you something? 238 00:09:42,748 --> 00:09:45,584 Did you change the password to get into the computer? 239 00:09:45,851 --> 00:09:48,420 - Of course I did. - And what did you change it to? 240 00:09:48,421 --> 00:09:49,688 Okay, come on. Sit down. 241 00:09:49,689 --> 00:09:51,256 Log into your account. - Okay. 242 00:09:51,257 --> 00:09:52,758 First letter is "V." 243 00:09:54,393 --> 00:09:56,796 - "B" as in boy? - "V" as in Victor. 244 00:09:57,430 --> 00:09:58,396 Okay. - "V" as in Victor. 245 00:09:58,397 --> 00:09:59,698 The number "2" and "3." 246 00:09:59,699 --> 00:10:01,667 - "2" and "3." - And then "B." 247 00:10:03,302 --> 00:10:04,971 - "D" as in... - "B" as in boy. 248 00:10:05,237 --> 00:10:06,771 - "B" as in boy. - Okay. 249 00:10:06,772 --> 00:10:08,173 And then, ready? This is the easy part. Are you ready? 250 00:10:11,310 --> 00:10:13,478 - "W"... - In Chinese, honey. 251 00:10:13,479 --> 00:10:15,880 You need to use... change it to international keyboard. 252 00:10:15,881 --> 00:10:19,651 - Ctrl, alt, del, num lock. - Cont... Ctrl... 253 00:10:19,652 --> 00:10:20,819 Okay. 254 00:10:20,820 --> 00:10:22,755 So I just won't use the computers. 255 00:10:23,189 --> 00:10:24,356 You have to learn. Everyone here 256 00:10:24,357 --> 00:10:25,790 knows how to speak Chinese already. 257 00:10:25,791 --> 00:10:27,092 Nobody here knows how to speak Chinese. 258 00:10:27,093 --> 00:10:28,994 Garcia don't even speak Spanish. 259 00:10:28,995 --> 00:10:30,862 Cindy... 260 00:10:30,863 --> 00:10:33,566 Oh, Jonesy... 261 00:10:36,602 --> 00:10:38,370 Uh-how! 262 00:10:38,371 --> 00:10:40,372 Okay, so who... what was it? "Wo-ha-nee?" 263 00:10:40,373 --> 00:10:41,574 Yeah. You got. 264 00:10:45,878 --> 00:10:47,212 {\an8}-Prrrrrr... -♪ We got spirit ♪ 265 00:10:47,213 --> 00:10:48,546 {\an8}♪ Yes, we do ♪ 266 00:10:48,547 --> 00:10:50,382 {\an8}♪ We got spirit How about you? ♪ 267 00:10:50,383 --> 00:10:52,917 ♪ We got spirit, yes, we do ♪ 268 00:10:52,918 --> 00:10:54,153 ♪ We got... ♪ 269 00:10:54,754 --> 00:10:57,890 Okay, on the count of shalosh. 270 00:10:58,557 --> 00:11:02,695 Echad. Shtayim. Shalosh. 271 00:11:04,497 --> 00:11:07,999 Oh, man down. Man down, Man down. 272 00:11:08,000 --> 00:11:09,067 Are you okay? 273 00:11:18,244 --> 00:11:20,011 Hey, guys, party foul. 274 00:11:20,012 --> 00:11:21,246 Aah! 275 00:11:21,247 --> 00:11:23,983 Fuck! Oh, my God. Oh, God. Oh, God! 276 00:11:24,417 --> 00:11:26,552 Winner! 277 00:11:30,423 --> 00:11:31,523 It's not a great day, 278 00:11:31,524 --> 00:11:33,358 but here's where we turn that around. 279 00:11:33,359 --> 00:11:35,260 - Boom! - Jim, why are you so... 280 00:11:35,261 --> 00:11:37,729 I... Because my back hurts. I think my wrist is broken. 281 00:11:37,730 --> 00:11:38,697 All right! 282 00:11:39,198 --> 00:11:42,267 This one is called the egg relay. 283 00:11:43,869 --> 00:11:45,805 You're gonna do 'em chicken style, chicken style. 284 00:11:46,205 --> 00:11:47,472 Chicken style, chicken style. 285 00:11:47,473 --> 00:11:49,207 Don't drop your egg, get to the end. 286 00:11:49,208 --> 00:11:51,543 Flap like a hen, get your egg back. 287 00:11:51,544 --> 00:11:52,944 Should I call it on shalosh? 288 00:11:52,945 --> 00:11:54,512 No, no, no, no. You know what? We'll do it. 289 00:11:54,513 --> 00:11:55,480 We'll... We'll... That's okay. - Okay. 290 00:11:55,481 --> 00:11:58,049 And three, two, one. 291 00:11:58,050 --> 00:11:59,484 Aah! Aah! 292 00:11:59,485 --> 00:12:00,885 - Hey! Whoa! Whoa! - Whoa! 293 00:12:00,886 --> 00:12:02,387 - Good shooting, shalosh . - Aah... 294 00:12:02,388 --> 00:12:03,721 Dude, you brought a sniper? 295 00:12:03,722 --> 00:12:05,156 How are you going to win egg race 296 00:12:05,157 --> 00:12:06,859 if you don't bring sniper? 297 00:12:13,933 --> 00:12:15,300 If you're like us, 298 00:12:15,301 --> 00:12:17,535 sometimes you're stuck on the job for hours on end 299 00:12:17,536 --> 00:12:19,003 and every once in a while, 300 00:12:19,004 --> 00:12:21,473 you just need a little pick-me-up, like... 301 00:12:21,474 --> 00:12:23,175 COP tarts. 302 00:12:23,609 --> 00:12:26,478 Each one of these babies has enough protein sugar, 303 00:12:26,479 --> 00:12:29,247 caffeine and testosterone for a 48 hour shift. 304 00:12:29,248 --> 00:12:30,381 Mm. 305 00:12:30,382 --> 00:12:32,250 Plus every box of COP tarts 306 00:12:32,251 --> 00:12:34,119 comes with two packs of smokes, 307 00:12:34,120 --> 00:12:35,620 a stick of gum, breath mints, 308 00:12:35,621 --> 00:12:37,589 beef jerky, two Xanax, a rubber, 309 00:12:37,590 --> 00:12:39,290 and a crossword puzzle. 310 00:12:39,291 --> 00:12:42,794 Best thing about COP tarts, there's a surprise in every box. 311 00:12:42,795 --> 00:12:43,829 Hey! 312 00:12:44,396 --> 00:12:46,030 {\an8}I got to Tequila Sunrise. 313 00:12:46,031 --> 00:12:47,632 And oooh, 314 00:12:47,633 --> 00:12:50,268 I got a confiscated Schedule 2 controlled substance. 315 00:12:52,404 --> 00:12:53,605 COP tarts. 316 00:12:53,606 --> 00:12:56,241 Order yours with the next order 317 00:12:56,242 --> 00:12:58,377 of law and order. 318 00:13:17,630 --> 00:13:19,697 - Are they looking at us? - I don't think so. 319 00:13:19,698 --> 00:13:21,332 No. Just wave and act like we're fine. 320 00:13:21,333 --> 00:13:22,301 Okay. 321 00:13:23,102 --> 00:13:24,435 Hey. - Hey. 322 00:13:24,436 --> 00:13:25,870 Unh. 323 00:13:25,871 --> 00:13:27,272 I don't want to get hurt anymore at all. 324 00:13:27,273 --> 00:13:28,907 Me neither, Jim. I don't either. 325 00:13:28,908 --> 00:13:30,642 I just want to go home. 326 00:13:30,643 --> 00:13:32,510 This is gonna sound stupid, but we just pick up the table 327 00:13:32,511 --> 00:13:34,245 and start quietly walking away. 328 00:13:34,246 --> 00:13:35,880 Like when you steal a painting in a museum like... 329 00:13:35,881 --> 00:13:37,148 Hundred percent exactly right. 330 00:13:37,149 --> 00:13:38,583 This is a terrible halftime speech. 331 00:13:38,584 --> 00:13:40,051 Damn it. This is... The halftime speech 332 00:13:40,052 --> 00:13:41,686 was "let's shit the bed and run." 333 00:13:41,687 --> 00:13:43,021 Wait. We shit the bed, 334 00:13:43,022 --> 00:13:44,355 we're running because we shit the bed. 335 00:13:44,356 --> 00:13:45,957 I thought that was the expression. 336 00:13:45,958 --> 00:13:47,225 - What are we doing? - I just want to go. 337 00:13:47,226 --> 00:13:48,726 I don't want to shit on anything. 338 00:13:48,727 --> 00:13:50,461 Don't worry. We'll just go. 339 00:13:50,462 --> 00:13:51,696 Shalom, babies. Everybody having a good time? 340 00:13:51,697 --> 00:13:53,164 Yeah. 341 00:13:53,165 --> 00:13:54,666 - Great time. - We bring you a little drink. 342 00:13:54,667 --> 00:13:56,100 -Oh! -Oh! 343 00:13:56,101 --> 00:13:58,069 This is what we drink. We like it very much. 344 00:13:58,070 --> 00:14:01,973 This is a mineral water, fruits, vegetables, 345 00:14:01,974 --> 00:14:03,608 and, uh, many, many chemicals. 346 00:14:03,609 --> 00:14:05,944 - Oh, thank you so much. -It's hissing. 347 00:14:05,945 --> 00:14:07,612 It's okay. No polonium. 348 00:14:07,613 --> 00:14:08,713 No what? 349 00:14:08,714 --> 00:14:10,281 No polonium, don't worry. 350 00:14:10,282 --> 00:14:11,549 Why would you bring that up? 351 00:14:11,550 --> 00:14:13,017 Because people worry 352 00:14:13,018 --> 00:14:14,452 when Russian drinks are involved, polonium. 353 00:14:14,453 --> 00:14:16,788 No Russian polonium. - Never heard of that. 354 00:14:16,789 --> 00:14:18,389 - Mm-hmm. -Is it making a sound? 355 00:14:18,390 --> 00:14:20,592 - It hisses just a little bit. - Okay. Yeah. 356 00:14:20,593 --> 00:14:22,961 - That is the sound of health. - Do you hear that? 357 00:14:22,962 --> 00:14:25,264 Hey, uh, on the DJing front... 358 00:14:25,898 --> 00:14:27,098 - Oh, yeah. - Amazing. 359 00:14:27,099 --> 00:14:28,633 - That is good. - Amazing. 360 00:14:30,169 --> 00:14:34,205 In Israel, I am known as DJ Sandra Bullock Fan. 361 00:14:34,206 --> 00:14:36,007 It's weird. It sounds like Sandra Bullock. 362 00:14:36,008 --> 00:14:38,343 Yes, DJ Sandra Bullock Fan. 363 00:14:38,344 --> 00:14:40,445 - Does it get louder? - It's... It's gotten louder 364 00:14:40,446 --> 00:14:42,247 since the time we started our conversation. 365 00:14:42,248 --> 00:14:43,715 Will con... Will continue to increase in volume. 366 00:14:43,716 --> 00:14:45,383 - Oh, neat. - Come on, Dangle! 367 00:14:45,384 --> 00:14:47,085 You got it! 368 00:14:47,086 --> 00:14:48,386 Get it, Dangle, get it! 369 00:14:48,387 --> 00:14:49,955 Wanna hear that pinata pop, buddy. 370 00:14:50,656 --> 00:14:51,557 You got it! 371 00:14:53,525 --> 00:14:54,993 Shit! Shit! 372 00:15:03,535 --> 00:15:04,436 Shit! 373 00:15:05,304 --> 00:15:06,638 We're alive. We're alive. 374 00:15:08,440 --> 00:15:09,408 We're alive. 375 00:15:13,078 --> 00:15:14,479 I don't like this. 376 00:15:14,480 --> 00:15:15,581 Where did the candy go? 377 00:15:21,120 --> 00:15:23,021 {\an8}I'm Mayor Dwayne Hernandez. 378 00:15:23,022 --> 00:15:24,355 {\an8}That's right! 379 00:15:24,356 --> 00:15:25,990 {\an8}You just have to refer me as the mayor 380 00:15:25,991 --> 00:15:27,292 {\an8}even though I haven't been mayor in years. 381 00:15:27,293 --> 00:15:29,227 {\an8}That's a title you can't take away from me 382 00:15:29,228 --> 00:15:30,963 {\an8}like you've taken everything else. 383 00:15:31,597 --> 00:15:33,898 {\an8}I'm running for re-election. 384 00:15:33,899 --> 00:15:35,700 {\an8}And you may ask yourself, "Why now?" 385 00:15:35,701 --> 00:15:37,101 {\an8}Because you need me. 386 00:15:37,102 --> 00:15:38,503 {\an8}The city needs me. I don't need you guys. 387 00:15:38,504 --> 00:15:40,438 {\an8}I don't need you assholes, you need me 388 00:15:40,439 --> 00:15:42,440 {\an8}because your city's falling apart. 389 00:15:43,776 --> 00:15:45,678 {\an8}This guy I'm running against, Danny Cooper, 390 00:15:46,679 --> 00:15:47,579 {\an8}he's a pussy. 391 00:15:49,715 --> 00:15:51,382 {\an8}He blew us all in college. He didn't tell you that, huh? 392 00:15:51,383 --> 00:15:53,852 {\an8}You need a mayor that has balls, 393 00:15:54,153 --> 00:15:55,688 {\an8}that gives a shit! 394 00:15:56,789 --> 00:15:58,923 {\an8}And I'll tell you this, huh, 395 00:15:58,924 --> 00:16:00,559 {\an8}my dick is bigger than his. 396 00:16:03,095 --> 00:16:05,097 I won't abandon you, Reno. 397 00:16:06,999 --> 00:16:07,900 Shit. 398 00:16:08,500 --> 00:16:11,169 I'm not even allowed to leave the house. 399 00:16:11,170 --> 00:16:14,073 So vote for me, Mayor Dwayne Hernandez, 400 00:16:15,007 --> 00:16:16,642 or I'll find out where you live. 401 00:16:17,176 --> 00:16:19,578 I'll find out where your kids go to school. 402 00:16:20,212 --> 00:16:23,315 I'll find out where your fucking dogs get groomed. 403 00:16:25,084 --> 00:16:26,185 Huh... 404 00:16:27,753 --> 00:16:28,886 Mm. 405 00:16:28,887 --> 00:16:30,822 Let's go get some blow... 406 00:16:30,823 --> 00:16:33,158 {\an8}Vote to re-elect Dwayne Hernandez, Mayor. 407 00:16:37,629 --> 00:16:38,831 {\an8}Do you see it? 408 00:16:39,198 --> 00:16:41,233 {\an8}- Right here? - Right here, do you see it? 409 00:16:41,667 --> 00:16:43,635 - There's nothing right here. - You can't see it, right? 410 00:16:43,969 --> 00:16:45,670 No. 411 00:16:45,671 --> 00:16:47,005 This is our new tank. 412 00:16:49,074 --> 00:16:50,441 - No. - Yeah. 413 00:16:50,442 --> 00:16:52,043 This is invisible tank. You cannot see it. 414 00:16:52,044 --> 00:16:54,379 It's stealth technology but enhanced. 415 00:16:54,380 --> 00:16:55,780 But there's nothing there. 416 00:16:55,781 --> 00:16:57,081 There's nothing there, so cross the street. 417 00:16:57,082 --> 00:16:58,616 But there's nothing there. 418 00:16:58,617 --> 00:17:00,252 That's right. So cross the street, tough guy. 419 00:17:03,122 --> 00:17:04,390 See? 420 00:17:04,623 --> 00:17:05,857 You were right. I was wrong. I was kidding. 421 00:17:07,860 --> 00:17:08,960 I told you, it's tank. 422 00:17:16,902 --> 00:17:18,404 Good game. Good game. 423 00:17:19,671 --> 00:17:21,072 Good game. Good game. 424 00:17:21,073 --> 00:17:22,641 You can't. I know, I know, I know. 425 00:17:25,978 --> 00:17:27,245 I guess this is yours, huh? 426 00:17:27,246 --> 00:17:28,713 Oh, thank you very much. 427 00:17:28,714 --> 00:17:31,048 Uh, this is, uh, well earned for our team. 428 00:17:31,049 --> 00:17:32,550 Yes, this is for you. 429 00:17:32,551 --> 00:17:33,851 These are your weapons. - Thank you very much. 430 00:17:33,852 --> 00:17:35,319 Uh, thank you guys so much. 431 00:17:35,320 --> 00:17:36,621 - Thank you very much. - It was a great day. 432 00:17:36,622 --> 00:17:38,222 -Congratulations. - Thank you. 433 00:17:38,223 --> 00:17:39,490 Can someone... I can't hold it. I'm sorry. 434 00:17:39,491 --> 00:17:40,725 Maybe we do it again next year. 435 00:17:40,726 --> 00:17:42,093 In the meantime, practice. 436 00:17:42,094 --> 00:17:43,528 - Yeah, practice. - Uh, get sniper, okay? 437 00:17:43,529 --> 00:17:45,129 We'll... We'll practice and get sniper. 438 00:17:45,130 --> 00:17:46,697 Do you want to see... 439 00:17:46,698 --> 00:17:49,333 I'm going to be DJing on the Playa next weekend. 440 00:17:49,334 --> 00:17:51,702 There is going to be MP3s for sale. 441 00:17:51,703 --> 00:17:54,105 So everybody bring your shekels, okay? 442 00:17:54,106 --> 00:17:55,706 I'll... I'll be there. 443 00:17:55,707 --> 00:17:57,675 Okay. Shalom, baby. -Shalom. 444 00:17:57,676 --> 00:18:00,145 We are Hatzolah. Hey! 445 00:18:00,512 --> 00:18:01,413 Bye. 446 00:18:14,960 --> 00:18:16,128 Um... 447 00:18:16,795 --> 00:18:17,696 Seriously... 448 00:18:18,397 --> 00:18:20,531 Do people want to carpool to see him DJ at the Playa, 449 00:18:20,532 --> 00:18:22,200 or what do you... or what do you want to do? 450 00:18:22,201 --> 00:18:23,669 - Yeah, I'm... I'm up for that. -Yeah? 451 00:18:35,280 --> 00:18:37,482 Somebody called and it's probably a fucking goof, 452 00:18:37,483 --> 00:18:39,952 but, uh, they've reported a... 453 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 creepy clown in the woods. 454 00:18:45,190 --> 00:18:46,424 What the fuck is that? 455 00:18:46,425 --> 00:18:47,692 -That's a creepy clown. - Hey! Hey! 456 00:18:47,693 --> 00:18:48,826 Come on out, buddy. 457 00:18:48,827 --> 00:18:50,295 - Hey. Hey. - Hey! Hey. 458 00:18:51,263 --> 00:18:52,563 I hate to be that guy, 459 00:18:52,564 --> 00:18:55,533 but we got a call... 460 00:18:55,534 --> 00:18:58,069 Fuck it. We got a call about a creepy clown in the woods. 461 00:18:58,070 --> 00:18:58,904 In these woods? 462 00:18:59,505 --> 00:19:01,472 - Very specifically, yes. - I'll keep an eye out. 463 00:19:01,473 --> 00:19:04,542 - Uh, no, sir. Sir. - Hey. Hey, hey, hey! 464 00:19:04,543 --> 00:19:05,711 Sir? 465 00:19:06,378 --> 00:19:07,212 Dang it to heck. 466 00:19:07,880 --> 00:19:11,315 If you don't match the description... 467 00:19:11,316 --> 00:19:12,783 Tread lightly. 468 00:19:12,784 --> 00:19:14,452 If you're gonna say all clowns look alike. 469 00:19:14,453 --> 00:19:16,220 That's not as very remotely what I said. 470 00:19:16,221 --> 00:19:17,688 - And I look creepy? - That... No one said that. 471 00:19:17,689 --> 00:19:19,223 Not the look! 472 00:19:19,224 --> 00:19:21,192 It's the fact that you don't have context of a party. 473 00:19:21,193 --> 00:19:24,095 I'm hitchhiking, and I'm not hitchhiking to hitchhike. 474 00:19:24,096 --> 00:19:26,264 I'm hitchhiking because I'm going to a... 475 00:19:26,265 --> 00:19:27,698 I'm going to a kid's party. 476 00:19:27,699 --> 00:19:29,601 I just feel... I don't feel safe right now. 477 00:19:29,902 --> 00:19:31,302 - You don't feel safe? - Oh, my gosh. 478 00:19:31,303 --> 00:19:34,172 If I had a nickel... What's your name, sir? 479 00:19:34,673 --> 00:19:35,841 Come on, man. 480 00:19:36,375 --> 00:19:37,209 Bingo. 481 00:19:37,576 --> 00:19:38,943 - Bingo's a clown name? - No. 482 00:19:38,944 --> 00:19:41,446 Come On Man is my name. You got it right. 483 00:19:41,947 --> 00:19:43,548 And I said bingo 'cause you nailed it. 484 00:19:43,549 --> 00:19:44,615 - I understand. - All right. 485 00:19:44,616 --> 00:19:45,983 You're an employed clown, 486 00:19:45,984 --> 00:19:48,519 you're not just lurking in the woods? 487 00:19:48,520 --> 00:19:50,422 Those are your words, not mine. 488 00:19:51,023 --> 00:19:54,058 Do you have some documentation that would show us 489 00:19:54,059 --> 00:19:55,593 you are a professional clown, 490 00:19:55,594 --> 00:19:57,028 you're a union, uh... 491 00:19:57,029 --> 00:19:58,629 What do you want me to do? You want me... 492 00:19:58,630 --> 00:19:59,597 You want me to tell you some jokes? 493 00:19:59,598 --> 00:20:00,965 Yes. Ver... Yes. 494 00:20:00,966 --> 00:20:02,333 I get paid money to tell jokes, man. 495 00:20:02,334 --> 00:20:03,868 I'm not gonna just tell... 496 00:20:03,869 --> 00:20:05,503 You... But you don't have any identification? 497 00:20:05,504 --> 00:20:07,405 Do I just come to your house and I'm like, "Hey, uh, 498 00:20:07,406 --> 00:20:09,473 hey, plant some evidence." - Okay, don't do it. Don't do-- 499 00:20:09,474 --> 00:20:11,208 "Hey, shoot a Black guy." 500 00:20:11,209 --> 00:20:12,644 - Hey. - Hey. 501 00:20:12,844 --> 00:20:15,179 Whoa! Whoa! - I see what you're doing there. 502 00:20:15,180 --> 00:20:16,213 My car broke down. 503 00:20:16,214 --> 00:20:17,448 Where's the car that broke down? 504 00:20:17,449 --> 00:20:18,983 Because we can call that in. 505 00:20:18,984 --> 00:20:20,785 I would say about three and a half miles that way. 506 00:20:20,786 --> 00:20:22,254 How big's your car? 507 00:20:22,621 --> 00:20:23,854 You know, it's like the size... 508 00:20:23,855 --> 00:20:26,190 It can fit, like, maybe 40-50 clowns. 509 00:20:26,191 --> 00:20:27,391 Okay, that checks out. 510 00:20:27,392 --> 00:20:29,126 Just prove you're a clown. 511 00:20:29,127 --> 00:20:30,862 I'm not gonna... Why don't you prove you're a cop? 512 00:20:31,863 --> 00:20:33,664 All right, okay. - Never do that. 513 00:20:33,665 --> 00:20:35,099 Give me, like, something to juggle. 514 00:20:35,100 --> 00:20:36,934 - What do I got? I got this. - Don't. Why-- 515 00:20:36,935 --> 00:20:38,736 - Okay, that... that'll work. - Yeah? Will that work? 516 00:20:38,737 --> 00:20:40,371 Here, get ready. - Usually I like everybody to go 517 00:20:40,372 --> 00:20:42,940 "Come On Man. Come On Man." 518 00:20:42,941 --> 00:20:45,076 - Is this what the kids do? - That's my name. 519 00:20:45,077 --> 00:20:48,313 Come On Man. Come On Man. 520 00:20:48,680 --> 00:20:50,014 Come On Man. 521 00:20:50,015 --> 00:20:51,616 Come On Man. - You want me to juggle? 522 00:20:51,617 --> 00:20:52,651 Come On... 523 00:20:53,385 --> 00:20:55,119 Good enough for me. - All right? 524 00:20:55,120 --> 00:20:56,787 - Thank you very much. - So, I mean, this is like... 525 00:20:56,788 --> 00:20:58,556 This is-- - So sorry. Have a great night. 526 00:20:58,557 --> 00:21:00,191 You don't have to. It's okay. 527 00:21:00,192 --> 00:21:02,693 Okay, guys, why don't you go drive through a protest? 528 00:21:02,694 --> 00:21:03,794 Oh, come on, man. 529 00:21:03,795 --> 00:21:05,263 - Bingo. - Fuck. 530 00:21:05,597 --> 00:21:06,932 Fucking fell for it, man. 531 00:21:07,366 --> 00:21:08,266 I will say... 532 00:21:08,700 --> 00:21:10,368 hardly anybody can juggle these days 533 00:21:10,369 --> 00:21:12,169 and that was pretty solid. 534 00:21:12,170 --> 00:21:13,704 I mean, people used to be able to juggle, 535 00:21:13,705 --> 00:21:14,773 they can also do great mouth noises. 39054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.