All language subtitles for Reno.911.S08E03.Dangles.Retirement.Plan.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:13,212 {\an8}Um... Good morning, gang. 2 00:00:13,213 --> 00:00:14,880 - Morning. - Good morning. 3 00:00:14,881 --> 00:00:18,250 That, um... the app that sends you Amish dudes 4 00:00:18,251 --> 00:00:19,918 to do... make your furniture and stuff. 5 00:00:19,919 --> 00:00:21,353 Yeah, they're good. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,822 They're also non-Amish at all, it turns out. 7 00:00:23,823 --> 00:00:25,224 Uh, they don't have the funny beards? 8 00:00:25,225 --> 00:00:26,792 No. They don't have the funny beards. 9 00:00:26,793 --> 00:00:29,061 Hey, Jim. Jim, this just came in. 10 00:00:29,062 --> 00:00:30,764 It looks like shit's going down. 11 00:00:32,632 --> 00:00:33,699 From BLM. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,267 - Yep. -Expect... 13 00:00:35,268 --> 00:00:37,269 Burns are setting... - What? 14 00:00:37,270 --> 00:00:39,405 Black Lives Matter are setting 40 to 50 fires... 15 00:00:39,406 --> 00:00:41,940 - Lots of fires, yep. Mm-hmm. -...in Reno? 16 00:00:41,941 --> 00:00:43,442 Fuck. -What do we do, Jim? 17 00:00:43,443 --> 00:00:46,445 We... think! Shut up! We shut up and think! 18 00:00:47,580 --> 00:00:49,148 Shut up, shut up. 19 00:00:49,149 --> 00:00:50,449 Hey, you guys are in trou-- You guys are in trouble. 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,017 You're in trouble with us. 21 00:00:52,018 --> 00:00:53,619 - Fuck. -Well, battle stations... 22 00:00:53,620 --> 00:00:55,020 First of all battle stations. 23 00:00:55,021 --> 00:00:56,188 - Let's get out the riots. - That's shields. 24 00:00:56,189 --> 00:00:57,556 Let's get out the riots. Let's go. 25 00:01:01,594 --> 00:01:03,296 Go, go, go. 26 00:01:04,631 --> 00:01:05,831 - Get go. - What? 27 00:01:05,832 --> 00:01:07,566 - What the hell? - Thank God you're here. 28 00:01:08,968 --> 00:01:10,803 What's... What's the problem, guys? 29 00:01:10,804 --> 00:01:12,304 It's just the Bureau of Land Management. 30 00:01:12,305 --> 00:01:14,673 There's been a few controlled fires, it's all. 31 00:01:14,674 --> 00:01:16,508 - Uh, BLM? - Yeah. 32 00:01:16,509 --> 00:01:18,511 Bureau of Land Management. Is there trouble? 33 00:01:19,512 --> 00:01:20,846 Nope. 34 00:01:20,847 --> 00:01:22,548 -Good drill, guys. - Great drill. 35 00:01:22,549 --> 00:01:24,650 We got to keep this clear by the way, guys. 36 00:01:24,651 --> 00:01:25,818 - Yes, sir. - Yeah, of course, Greg. 37 00:01:25,819 --> 00:01:33,058 You don't have to... Good. Hi. 38 00:01:45,238 --> 00:01:46,539 {\an8}Oh, my God! 39 00:02:02,489 --> 00:02:04,958 {\an8}Show of hands. How many of you have... 40 00:02:06,559 --> 00:02:07,559 There was a second part 41 00:02:07,560 --> 00:02:08,794 to the sentence. - Oh. 42 00:02:08,795 --> 00:02:13,065 How many folks have... Tik Toks? 43 00:02:13,066 --> 00:02:14,166 Tik, what? 44 00:02:14,167 --> 00:02:15,501 Tik Tok accounts. 45 00:02:15,502 --> 00:02:16,635 - Tik To-- - Oh, yeah. 46 00:02:16,636 --> 00:02:17,970 Hey, Jim, just so you know, 47 00:02:17,971 --> 00:02:19,771 they disappear right after they're done. 48 00:02:19,772 --> 00:02:21,306 I've done so much fucked up... -You're thinking... 49 00:02:21,307 --> 00:02:23,008 You're thinking of a different thing. 50 00:02:23,009 --> 00:02:24,943 - No, no, no, they disappear. -Tik Toks don't disappear. 51 00:02:24,944 --> 00:02:26,645 Don't tell me that. No, no, no, no, no. 52 00:02:26,646 --> 00:02:29,581 Jim, what we do on our private time 53 00:02:29,582 --> 00:02:31,950 is what we do on our private time. 54 00:02:31,951 --> 00:02:34,686 I'm like a thousand percent sure they disappear. 55 00:02:34,687 --> 00:02:36,355 This... this all of this... 56 00:02:36,356 --> 00:02:37,456 Don't regulate this, Jim. 57 00:02:37,457 --> 00:02:38,857 ...belongs to the city. 58 00:02:38,858 --> 00:02:41,928 I was doing a twerk shop to raise money... 59 00:02:42,896 --> 00:02:44,963 for the children. 60 00:02:44,964 --> 00:02:46,131 Is that wrong? 61 00:02:46,132 --> 00:02:47,432 Well, the city's mad. 62 00:02:47,433 --> 00:02:48,967 This is First Amendment stuff here. 63 00:02:48,968 --> 00:02:51,870 What if I'm shooting something that's a non-profit? 64 00:02:51,871 --> 00:02:52,938 Is your thang in it? 65 00:02:52,939 --> 00:02:54,273 Is your thang in it? - Yeah. 66 00:02:54,274 --> 00:02:55,974 Is your uniform in it? 67 00:02:55,975 --> 00:02:57,075 Yeah. 68 00:02:57,076 --> 00:02:58,544 You're not monetizing that? 69 00:02:58,545 --> 00:03:00,579 It's for children for his not for profit. 70 00:03:00,580 --> 00:03:03,315 So, yeah, his dick is in it, his uniform is in it. 71 00:03:03,316 --> 00:03:04,917 He's trying to save the children. 72 00:03:04,918 --> 00:03:08,120 U, what does the city have to say about that and why? 73 00:03:08,121 --> 00:03:11,657 Did you ever get to the policy on Tik Toks? 74 00:03:11,658 --> 00:03:14,560 Uh... I think it's anything goes. 75 00:03:14,561 --> 00:03:16,562 Oh, no, I'm sorry. What it actually was... was, 76 00:03:16,563 --> 00:03:19,464 if you're, uh, monetizing it, the city gets a cut. 77 00:03:19,465 --> 00:03:20,667 That's what it was. 78 00:03:26,439 --> 00:03:29,107 {\an8}The Sheriff's Department retirement plan is... 79 00:03:29,108 --> 00:03:31,610 {\an8}It's shit. They don't give you anything. 80 00:03:31,611 --> 00:03:33,178 Junior's only retirement... 81 00:03:33,179 --> 00:03:35,681 You know, that Junior's saving up, uh, Camel Cash. 82 00:03:35,682 --> 00:03:38,183 Jones has like, uh... sells like latch Christmas wreaths 83 00:03:38,184 --> 00:03:40,352 and latch hooks and things that say inspirational stuff. 84 00:03:40,353 --> 00:03:41,653 That's the only one that's successful. 85 00:03:41,654 --> 00:03:43,655 That one's doing well. 86 00:03:43,656 --> 00:03:45,624 But Cindy had a great plan. 87 00:03:45,625 --> 00:03:48,961 Yeah, we are going to enter a dance circuit. 88 00:03:48,962 --> 00:03:53,732 Meet your new favorite ballroom... seniors. 89 00:03:53,733 --> 00:03:56,068 I make us qualified for the senior division 90 00:03:56,069 --> 00:03:57,369 which is great news. 91 00:03:57,370 --> 00:03:59,104 As of now, how much do we have this... 92 00:03:59,105 --> 00:04:01,807 Well, Cindy keeps the money, but how much did you make? 93 00:04:01,808 --> 00:04:03,508 Sixteen dollar seventy-five cent. 94 00:04:03,509 --> 00:04:05,510 And a bunch of food coupons. 95 00:04:05,511 --> 00:04:07,980 But if someone... 96 00:04:07,981 --> 00:04:11,383 ...starts hitting those steps, working on his full splits, 97 00:04:11,384 --> 00:04:12,951 I think we got a chance. 98 00:04:12,952 --> 00:04:14,820 I could... I could also probably concentrate better 99 00:04:14,821 --> 00:04:17,189 if I wasn't just living in a constant threat of violence. 100 00:04:17,190 --> 00:04:20,359 Breathe. Find your center, find your center. 101 00:04:20,360 --> 00:04:22,160 You're not focusing. 102 00:04:22,161 --> 00:04:24,630 Hmm. Hmm. 103 00:04:24,631 --> 00:04:25,797 You're on your knees too early. 104 00:04:25,798 --> 00:04:27,232 Yes, I'm on my knees too early. 105 00:04:27,233 --> 00:04:28,467 You are... I'm a flamenco. 106 00:04:28,468 --> 00:04:30,102 I know, I know. I know! I know! 107 00:04:30,103 --> 00:04:32,270 Worshiping me. What happened to the worshiping part? 108 00:04:32,271 --> 00:04:33,506 Intensity. 109 00:04:34,407 --> 00:04:35,974 Sex appeal. 110 00:04:35,975 --> 00:04:37,409 Why are you counting with your mouth? 111 00:04:37,410 --> 00:04:39,811 They can see you when you do that. 112 00:04:39,812 --> 00:04:41,413 See? You see what... - I really... 113 00:04:41,414 --> 00:04:43,482 I really need to pee or have a water, please. 114 00:04:43,483 --> 00:04:44,883 - Okay. - Dr. Coach, see? You see? 115 00:04:44,884 --> 00:04:46,385 - Yes, no water. No water. - No water or pee 116 00:04:46,386 --> 00:04:47,686 until you nail this. 117 00:04:47,687 --> 00:04:49,888 Five, six, seven, eight. 118 00:04:49,889 --> 00:04:51,289 Two, three... 119 00:04:51,290 --> 00:04:52,591 I'm behind, I'm behind, I'm behind, I'm behind, 120 00:04:52,592 --> 00:04:54,092 I'm behind, I'm behind. 121 00:04:54,093 --> 00:04:56,028 I can't get on it, I can't get on it. 122 00:04:56,029 --> 00:04:57,963 Are you two even in the same room? 123 00:04:57,964 --> 00:05:00,099 Don't change a thing, Cindy. Make a K. 124 00:05:01,868 --> 00:05:03,502 - This is what you do... - I'm making a K. 125 00:05:03,503 --> 00:05:04,836 I'm down. - Down. 126 00:05:04,837 --> 00:05:06,505 And it's just like, it's too hot. 127 00:05:06,506 --> 00:05:08,340 That looks like you're waving a fart away. 128 00:05:08,341 --> 00:05:09,509 Don't do that. 129 00:05:14,080 --> 00:05:15,647 {\an8}You're gonna love these. 130 00:05:15,648 --> 00:05:18,550 {\an8}- Thank you so much. - Enjoy. Enjoy those. 131 00:05:18,551 --> 00:05:20,619 {\an8}Oh, Mr. Alex, you lend them poppy seeds. 132 00:05:20,620 --> 00:05:22,754 {\an8}You just jump in... - Always a hit. 133 00:05:22,755 --> 00:05:24,156 I noticed they don't have brownies. 134 00:05:24,157 --> 00:05:25,824 If you're interested in brownie, we got brownies. 135 00:05:25,825 --> 00:05:27,325 {\an8}You know, an interesting thing about brownies 136 00:05:27,326 --> 00:05:29,728 {\an8}is a lot of that ends up being very processed, 137 00:05:29,729 --> 00:05:30,829 {\an8}uh, ingredients... 138 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 These are homemade. 139 00:05:31,831 --> 00:05:33,131 They're not actually. 140 00:05:33,132 --> 00:05:34,833 I bought them at the gas station. 141 00:05:34,834 --> 00:05:36,802 {\an8}I'm not gonna say anything bad about your baking. 142 00:05:36,803 --> 00:05:39,538 {\an8}It's your cause that I take issue with. 143 00:05:39,539 --> 00:05:40,872 What do you teach? 144 00:05:40,873 --> 00:05:43,208 Uh, I teach Geography and self-esteem. 145 00:05:43,209 --> 00:05:44,543 Boring. 146 00:05:44,544 --> 00:05:45,944 You should teach how to be a nerd. 147 00:05:45,945 --> 00:05:48,980 {\an8}Mr. Alex is the most amazing teacher. 148 00:05:48,981 --> 00:05:50,816 {\an8}You'd be lucky to even talk to him. 149 00:05:50,817 --> 00:05:53,251 Mr. Alex, I, uh... - That's slave talk. 150 00:05:53,252 --> 00:05:54,686 What? 151 00:05:54,687 --> 00:05:56,388 When you use someone's first name with Mr... 152 00:05:56,389 --> 00:05:57,956 {\an8}My last name is Alex. 153 00:05:57,957 --> 00:05:59,391 {\an8}Uh, shit. 154 00:05:59,392 --> 00:06:01,760 See, sensitivity training is a fucking waste of time. 155 00:06:01,761 --> 00:06:03,595 Hey, fuck you, guys! 156 00:06:03,596 --> 00:06:05,864 {\an8}Fuck you, guys! - Yeah, fuck you, guys. 157 00:06:05,865 --> 00:06:08,266 {\an8}No, no. No, you guys. 158 00:06:08,267 --> 00:06:09,801 That guy's my neighbor. 159 00:06:09,802 --> 00:06:10,902 Can I... Can I help you? 160 00:06:10,903 --> 00:06:12,437 {\an8}I wanna... I wanna help you 161 00:06:12,438 --> 00:06:15,107 {\an8}because I got into teaching... to help. 162 00:06:15,108 --> 00:06:17,075 I see you as students right now. I wanna help you. 163 00:06:17,076 --> 00:06:19,010 I think part of the problem might be your advertising. 164 00:06:19,011 --> 00:06:20,879 {\an8}I don't wanna be a grammar republican, 165 00:06:20,880 --> 00:06:24,316 {\an8}but "it's time to support us cops" 166 00:06:24,317 --> 00:06:25,984 {\an8}next to... 167 00:06:25,985 --> 00:06:28,787 {\an8}I... I guess the clock that you draw as a dementia test? 168 00:06:28,788 --> 00:06:31,189 {\an8}Uh... 'Cause, see, it only goes up to ten, right? 169 00:06:31,190 --> 00:06:33,358 {\an8}So, like, if you were having a stroke, that's how we'd know, 170 00:06:33,359 --> 00:06:34,793 {\an8}is you would try to draw a clock 171 00:06:34,794 --> 00:06:35,727 {\an8}and this is what it will look like. 172 00:06:35,728 --> 00:06:37,262 {\an8}Wow! 173 00:06:37,263 --> 00:06:40,899 {\an8}"To support us cops" actually isn't right either. 174 00:06:40,900 --> 00:06:44,469 {\an8}And if you don't mind, I kind of want to diagram the sentence... 175 00:06:44,470 --> 00:06:47,907 {\an8}You know what? You know... I need to see your permit. 176 00:06:49,876 --> 00:06:51,443 - Permit? - Per... A what? 177 00:06:51,444 --> 00:06:52,744 Yeah. To sell in the park, you need a permit. 178 00:06:52,745 --> 00:06:53,945 I'm going to need to see that. 179 00:06:53,946 --> 00:06:55,480 We could probably overlook it 180 00:06:55,481 --> 00:06:58,049 if you were to buy $75 worth of merch. 181 00:06:58,050 --> 00:06:59,651 {\an8}- Yep. - I could call the... 182 00:06:59,652 --> 00:07:01,353 {\an8}And it goes on your record. 183 00:07:01,354 --> 00:07:03,054 {\an8}-Yeah. - Okay, yeah. No, we wanna... 184 00:07:03,055 --> 00:07:04,823 {\an8}We don't need any more brownies. We don't need... 185 00:07:04,824 --> 00:07:06,091 We don't want brownies. 186 00:07:06,092 --> 00:07:07,794 We've got lots of other stuff here. 187 00:07:10,363 --> 00:07:12,998 I mean, it would be getting a gun off the street. 188 00:07:12,999 --> 00:07:14,867 Yeah, you know what? 'Cause... 189 00:07:15,701 --> 00:07:17,302 We'll take the guns. 190 00:07:17,303 --> 00:07:18,570 We got this. 191 00:07:18,571 --> 00:07:19,938 {\an8}Actually if they take all this, 192 00:07:19,939 --> 00:07:21,706 {\an8}we don't have to carry this shit home. 193 00:07:21,707 --> 00:07:23,842 {\an8}You know what? I'd rather not re-catalog it, so, yeah, here. 194 00:07:23,843 --> 00:07:26,211 These don't have gluten, right? 195 00:07:26,212 --> 00:07:28,180 - Crispies, I don't think so. - It's rice. It's rice. 196 00:07:28,181 --> 00:07:29,447 {\an8}Thanks, guys. 197 00:07:29,448 --> 00:07:30,683 {\an8}Wait for me. 198 00:07:34,887 --> 00:07:37,055 {\an8}- How you doing, sweetie? - Good. 199 00:07:37,056 --> 00:07:39,224 You... You're not allowed to fly these just anywhere. 200 00:07:39,225 --> 00:07:41,760 I think you have to be an actual FAA pilot. 201 00:07:41,761 --> 00:07:43,728 I need you to land it. 202 00:07:43,729 --> 00:07:45,530 All right. 203 00:07:45,531 --> 00:07:47,666 Put it down. That's right. 204 00:07:47,667 --> 00:07:49,701 Put it down. Just put it down. 205 00:07:49,702 --> 00:07:51,938 Whoa! Shit. 206 00:07:57,109 --> 00:07:58,043 Shit. 207 00:07:58,044 --> 00:07:58,910 Stop it. 208 00:07:58,911 --> 00:08:00,278 Stop right now, please. 209 00:08:00,279 --> 00:08:01,213 Stop it! 210 00:08:01,214 --> 00:08:02,248 Shit. 211 00:08:04,617 --> 00:08:06,219 That's what you get. 212 00:08:15,661 --> 00:08:17,629 - Cool stuff. - Can you see my back fat? 213 00:08:17,630 --> 00:08:19,664 -Do you wanna pick it up? - Should I make it higher 214 00:08:19,665 --> 00:08:21,066 or is it better... 215 00:08:21,067 --> 00:08:22,434 I want it to be evident, but not overly... 216 00:08:22,435 --> 00:08:23,568 So you can tell I'm a senior still. 217 00:08:23,569 --> 00:08:24,769 - Relatable. - You wanna know 218 00:08:24,770 --> 00:08:25,904 he's a relatable senior. 219 00:08:25,905 --> 00:08:27,739 Chicken coop, chicken coop. 220 00:08:27,740 --> 00:08:29,641 Five, six, seven, eight. 221 00:08:29,642 --> 00:08:32,143 Get ready to explode. 222 00:08:32,144 --> 00:08:33,678 Back to work. - I got hurt. I got hurt. 223 00:08:33,679 --> 00:08:37,349 Leg cramp. No doctor for you until you nail it. 224 00:08:37,350 --> 00:08:39,484 Forget... It's gone, it's gone. 225 00:08:39,485 --> 00:08:41,219 - Are you proud of yourself? - No. 226 00:08:41,220 --> 00:08:43,021 Proud of your performance today? 227 00:08:43,022 --> 00:08:44,422 No, I was terrible. 228 00:08:44,423 --> 00:08:45,891 So simple, put your feet down, be on fire. 229 00:08:45,892 --> 00:08:47,158 That's all we ask. 230 00:08:47,159 --> 00:08:48,727 - Cindy gets it. - Why am I not doing it? 231 00:08:48,728 --> 00:08:51,196 So why am I not doing it if it's so simple apparently? 232 00:08:51,197 --> 00:08:52,664 You feel like you deserve a drink of water? 233 00:08:52,665 --> 00:08:54,499 - I don't. - For that performance? 234 00:08:54,500 --> 00:08:57,168 - Dancers drink water. - Does... 235 00:08:57,169 --> 00:08:58,970 Can I at least use the real bathroom though? 236 00:08:58,971 --> 00:09:00,238 No. 237 00:09:00,239 --> 00:09:01,740 You can use a real bathroom, 238 00:09:01,741 --> 00:09:03,308 when you become a real dancer. - That's right. 239 00:09:03,309 --> 00:09:04,609 That's what she says. 240 00:09:04,610 --> 00:09:06,945 {\an8}Jim is passionate. Jim is driven. 241 00:09:06,946 --> 00:09:09,614 {\an8}Jim brings energy. Jim brings face. 242 00:09:09,615 --> 00:09:12,350 That is why we are kicking him out. 243 00:09:12,351 --> 00:09:15,086 He's going on his own journey. - Mm-hmm. 244 00:09:15,087 --> 00:09:18,189 And we are going directly... 245 00:09:18,190 --> 00:09:20,258 to the Truckee Valley Senior Center. 246 00:09:20,259 --> 00:09:21,593 Watch out. 247 00:09:21,594 --> 00:09:22,928 - Are you ready, Cindy? - Dr. and Cindy. 248 00:09:22,929 --> 00:09:24,129 Okay. 249 00:09:24,130 --> 00:09:26,364 One, two, three, and hit! 250 00:09:26,365 --> 00:09:29,067 Apparently, I'm... I'm out of the dance squad. 251 00:09:29,068 --> 00:09:32,270 Uh, they told me via text, but, um... 252 00:09:32,271 --> 00:09:34,706 you know, bad news for my retirement plan. 253 00:09:34,707 --> 00:09:38,177 But... I mean, I'm actually fine 'cause I'm... retirement... 254 00:09:39,845 --> 00:09:42,380 retirement is almost... almost three years away from me. 255 00:09:42,381 --> 00:09:43,716 Mandatory retirement. 256 00:09:47,219 --> 00:09:48,586 {\an8}- Check, check, check. 257 00:09:48,587 --> 00:09:50,155 {\an8}That working over there Jones? - Yeah. 258 00:09:50,156 --> 00:09:51,623 - All right. - You gonna do it? 259 00:09:51,624 --> 00:09:53,525 - Yeah, you should... - Okay. 260 00:09:53,526 --> 00:09:55,660 Hey, hey, Don. Come on in. 261 00:09:55,661 --> 00:09:57,128 How are you? 262 00:09:57,129 --> 00:09:59,164 I understand you boys lookin' for something? 263 00:09:59,165 --> 00:10:02,067 We're looking for... We're looking for organs. 264 00:10:02,068 --> 00:10:05,470 - Oh, you looking for organs. - Bring in that body part. 265 00:10:05,471 --> 00:10:07,906 All right. Now I can get you whatever you want. 266 00:10:07,907 --> 00:10:09,808 You want a kidney, I get you kidney. 267 00:10:09,809 --> 00:10:12,444 You want a lung, I get you a lung. 268 00:10:12,445 --> 00:10:13,979 You get me a lung. 269 00:10:13,980 --> 00:10:16,214 You want a spleen, I get you a spleen. 270 00:10:16,215 --> 00:10:18,616 But is that on a black market or what? 271 00:10:18,617 --> 00:10:20,752 No, that's on eBay, motherfucker. 272 00:10:20,753 --> 00:10:22,587 Of course it's on the black market. 273 00:10:22,588 --> 00:10:24,389 - How much is it? - The fuck you talkin' about 274 00:10:24,390 --> 00:10:25,957 is it on the black market? 275 00:10:25,958 --> 00:10:27,993 No, that's an antsy motherfucking kidney. 276 00:10:27,994 --> 00:10:30,028 What the fuck is he talking about? 277 00:10:30,029 --> 00:10:33,064 He didn't mean that. How many of these kidneys have you sold? 278 00:10:33,065 --> 00:10:35,633 I mean, how do I know? 279 00:10:35,634 --> 00:10:37,969 That it work? - I'm sorry. This motherfuck-- 280 00:10:37,970 --> 00:10:39,704 - You lookin' for references? - You know what? 281 00:10:39,705 --> 00:10:42,040 No. No. Wait, I'm just saying how many? 282 00:10:42,041 --> 00:10:44,843 I don't know. - You need to stop, okay? 283 00:10:44,844 --> 00:10:46,511 S-T-O... 284 00:10:46,512 --> 00:10:48,847 Okay, I'm sorry. I thought I'd come... 285 00:10:48,848 --> 00:10:50,281 You just relax. 286 00:10:50,282 --> 00:10:51,416 I'm gonna go get you a goodie bag. 287 00:10:51,417 --> 00:10:53,585 We're relaxed. You relax. 288 00:10:53,586 --> 00:10:55,621 All right. All right. 289 00:10:57,189 --> 00:10:58,790 My god. 290 00:10:58,791 --> 00:11:00,625 - That's a human man. - That's a human man. 291 00:11:00,626 --> 00:11:02,527 Well, what the hell? 292 00:11:02,528 --> 00:11:04,062 How else do you think I'm gonna get organs, bitch? 293 00:11:04,063 --> 00:11:06,097 It's fresh, you know. These are fresh organs. 294 00:11:06,098 --> 00:11:08,099 Yeah, of course it's fresh. You're alive. 295 00:11:08,100 --> 00:11:09,934 Wait, I thought this was gonna be just like a smorgasbord 296 00:11:09,935 --> 00:11:11,803 where you're wrapped and labeled. 297 00:11:11,804 --> 00:11:13,838 What do you think this is? Like a sushi restaurant 298 00:11:13,839 --> 00:11:17,208 where I'm flying shit in from Japan and keeping it on ice. 299 00:11:17,209 --> 00:11:19,244 I need money, you know. 300 00:11:19,245 --> 00:11:20,712 It's a lot of money too, gentlemen. 301 00:11:20,713 --> 00:11:22,547 Wait, how much you makin'? 302 00:11:22,548 --> 00:11:24,149 Uh, hundred and twenty-five thousand dollars. 303 00:11:24,150 --> 00:11:26,518 Hundred and twenty-five thousand dollars? 304 00:11:26,519 --> 00:11:27,986 Hundred and twenty-five thousand dollars. 305 00:11:27,987 --> 00:11:29,521 He get in a whole scoop. 306 00:11:29,522 --> 00:11:31,689 I'll give you my kidney for $125,000. 307 00:11:31,690 --> 00:11:33,324 That's way more money than I make a year. 308 00:11:33,325 --> 00:11:34,826 Yeah, me too. 309 00:11:34,827 --> 00:11:36,428 Listen, dude, I don't want this for you. 310 00:11:36,429 --> 00:11:38,096 I got an alimony. 311 00:11:38,097 --> 00:11:39,764 Well, I... I need the money more than you do. 312 00:11:39,765 --> 00:11:41,399 For what? 313 00:11:41,400 --> 00:11:43,134 You think a cop makes enough money 314 00:11:43,135 --> 00:11:44,636 to pay for a TV... 315 00:11:44,637 --> 00:11:47,272 No, this cop owes a lot in alimony. 316 00:11:47,273 --> 00:11:49,974 - Shit. - Look what you did. 317 00:11:49,975 --> 00:11:51,409 You make him leave. 318 00:11:51,410 --> 00:11:53,646 Don lose all my money. You did it. 319 00:11:58,250 --> 00:11:59,552 {\an8}Snoop! 320 00:12:01,320 --> 00:12:02,921 {\an8}Snoop! 321 00:12:02,922 --> 00:12:05,623 Drug sniffing dog got out last night. 322 00:12:05,624 --> 00:12:07,192 Been looking all over for him. 323 00:12:07,193 --> 00:12:10,562 {\an8}There was a fish tribute band playing in the park, 324 00:12:10,563 --> 00:12:12,430 {\an8}and he was just going nuts. 325 00:12:12,431 --> 00:12:13,799 {\an8}Left the door open. 326 00:12:15,101 --> 00:12:16,302 {\an8}Snoop! 327 00:12:17,236 --> 00:12:18,803 This will usually get him back. 328 00:12:18,804 --> 00:12:21,606 If he gets a whiff of this, he just goes nuts. 329 00:12:21,607 --> 00:12:22,675 Snoop! 330 00:12:25,978 --> 00:12:26,979 Snoop dog. 331 00:12:33,919 --> 00:12:35,286 Snoop! 332 00:12:35,287 --> 00:12:37,623 You know, they never ever should have legalized this shit. 333 00:12:40,326 --> 00:12:41,960 Used to be such an easy bust. 334 00:12:41,961 --> 00:12:43,028 Snoop! 335 00:12:44,830 --> 00:12:48,333 Now that it's legal, it's like, it's all just regulation. 336 00:12:48,334 --> 00:12:51,603 You gotta... measure how much they got. 337 00:12:51,604 --> 00:12:54,539 If they got more than an ounce, you got to fine them. 338 00:12:54,540 --> 00:12:58,276 Now it's like regulating, uh, fishing permits. 339 00:12:58,277 --> 00:13:00,112 Now it's like measuring bass. 340 00:13:04,416 --> 00:13:06,652 You should be, like, chasin' bootleggers. 341 00:13:07,253 --> 00:13:08,354 It's fun. 342 00:13:10,156 --> 00:13:11,222 Like Dukes of Hazzard. 343 00:13:11,223 --> 00:13:12,557 The thing about Dukes of Hazzard 344 00:13:12,558 --> 00:13:16,995 is everybody criticizes Rosco's driving, 345 00:13:16,996 --> 00:13:21,733 but that... the poor police work involved wasn't just driving. 346 00:13:21,734 --> 00:13:24,402 Everybody knew where the Duke boys live. 347 00:13:24,403 --> 00:13:26,604 Why didn't you just go to the house, 348 00:13:26,605 --> 00:13:28,039 and serve a warrant? 349 00:13:28,040 --> 00:13:29,574 Poor police work. 350 00:13:29,575 --> 00:13:31,743 If there's anything that you take away today, Frank, 351 00:13:31,744 --> 00:13:34,212 is that Dukes of Hazzard was fucked up. 352 00:13:34,213 --> 00:13:35,480 It didn't make any sense. 353 00:13:35,481 --> 00:13:37,282 You would cut Boss Hogg in 354 00:13:37,283 --> 00:13:40,919 and he would be part of the bootleg operation... 355 00:13:40,920 --> 00:13:43,221 and save on gas. 356 00:13:43,222 --> 00:13:46,891 Maybe they did cut Boss Hogg in, I don't really remember. 357 00:13:46,892 --> 00:13:48,626 Aah! 358 00:13:48,627 --> 00:13:50,396 Oh, it's a beautiful day. 359 00:14:16,722 --> 00:14:18,823 You're not allowed to take, uh, your bike in the elevator, 360 00:14:18,824 --> 00:14:19,992 it turns out. 361 00:14:20,626 --> 00:14:21,626 Aah! 362 00:14:21,627 --> 00:14:23,161 That guy was not very nice. 363 00:14:23,162 --> 00:14:24,696 Didn't know. Didn't know you can't take a bike 364 00:14:24,697 --> 00:14:27,298 in an elevator, and I wasn't trying to be a dick. 365 00:14:27,299 --> 00:14:30,970 Now I've got to do this. 366 00:14:46,785 --> 00:14:47,987 His name is Jim. 367 00:14:48,754 --> 00:14:49,655 They call him Jim. 368 00:15:13,112 --> 00:15:14,545 {\an8}Sheriff's Department. 369 00:15:14,546 --> 00:15:15,680 {\an8}Thank God. Thank God you're here. Thank God. 370 00:15:17,016 --> 00:15:18,316 {\an8}I was supposed to close two hours ago. 371 00:15:18,317 --> 00:15:19,751 {\an8}This bachelorette party. They won't leave! 372 00:15:19,752 --> 00:15:22,086 Look at this. They racked up $3,500 bill. 373 00:15:22,087 --> 00:15:23,722 - No. - Yes, yes. 374 00:15:24,957 --> 00:15:27,625 Hey, ladies! 375 00:15:27,626 --> 00:15:29,794 Ladies in the house. 376 00:15:29,795 --> 00:15:31,262 Yeah, you havin' fun? 377 00:15:31,263 --> 00:15:34,532 Oh, my God. So you guys are here to serve us. 378 00:15:34,533 --> 00:15:35,600 - Ladies. - Ladies. 379 00:15:35,601 --> 00:15:36,567 What? 380 00:15:36,568 --> 00:15:40,104 You got $3,500 tab. 381 00:15:40,105 --> 00:15:41,306 So I suggest... - Don't you dare. 382 00:15:41,307 --> 00:15:42,540 Don't you dare. Don't you dare. 383 00:15:42,541 --> 00:15:43,808 Hello, ladies. 384 00:15:43,809 --> 00:15:45,743 There he is. Take it off. 385 00:15:45,744 --> 00:15:49,714 - No, no, no, no, no, no. - Ladies. Ladies. Ladies. 386 00:15:49,715 --> 00:15:51,482 That's not what's gonna happen. 387 00:15:51,483 --> 00:15:53,484 He's not taking anything off. - Let me get a good look at it. 388 00:15:55,854 --> 00:15:57,455 That's my boyfriend. 389 00:15:57,456 --> 00:15:58,890 You're past your time and you're going right now! 390 00:15:58,891 --> 00:16:01,160 Stop that. Stop fighting. 391 00:16:01,960 --> 00:16:03,195 Get 'em, ladies. 392 00:16:04,129 --> 00:16:05,697 Hey, hey, hey, hey. 393 00:16:05,698 --> 00:16:06,631 Hey! 394 00:16:09,001 --> 00:16:11,669 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 395 00:16:11,670 --> 00:16:13,137 Come with me. Fan out. 396 00:16:13,138 --> 00:16:14,707 Oh, God. 397 00:16:19,178 --> 00:16:20,178 Was that in the car? 398 00:16:20,179 --> 00:16:21,646 Yeah, front seat. 399 00:16:21,647 --> 00:16:22,847 Was the car locked? 400 00:16:22,848 --> 00:16:24,416 - No. - Shit, that's on me. 401 00:16:25,250 --> 00:16:27,552 That's no way to act. 402 00:16:27,553 --> 00:16:28,687 Your dad, he's... 403 00:16:32,191 --> 00:16:33,459 They cut the fuse. 404 00:16:34,159 --> 00:16:35,460 Why is it dark? 405 00:16:35,461 --> 00:16:36,861 Did they get the fire alarm? 406 00:16:36,862 --> 00:16:38,396 - They must have. - Shit. 407 00:16:38,397 --> 00:16:39,365 Shit. 408 00:16:40,032 --> 00:16:41,199 What's that? 409 00:16:41,200 --> 00:16:43,035 - Shitty music. - Shania Twain. 410 00:16:47,539 --> 00:16:48,440 Fuck. 411 00:16:49,875 --> 00:16:50,776 What is that? 412 00:16:51,877 --> 00:16:53,212 Southern Comfort. 413 00:16:53,946 --> 00:16:54,747 Shit. 414 00:16:57,015 --> 00:16:58,182 Keep it together. - Keep it together. 415 00:16:58,183 --> 00:16:59,351 Keep it together. 416 00:17:00,786 --> 00:17:02,019 - Shit. - What was that? 417 00:17:02,020 --> 00:17:03,321 Stop it. Stop it. 418 00:17:03,322 --> 00:17:04,956 Now we're freaking ourselves out. 419 00:17:04,957 --> 00:17:06,057 Dangle. 420 00:17:06,058 --> 00:17:07,226 - Shit. - One o'clock. 421 00:17:12,431 --> 00:17:14,332 Jim, they're probably getting stronger. 422 00:17:14,333 --> 00:17:15,933 Do you want me to taste it to make sure? 423 00:17:15,934 --> 00:17:17,102 Yeah, yeah. 424 00:17:18,404 --> 00:17:20,571 Mm. It's exactly what it looks like. 425 00:17:20,572 --> 00:17:21,540 Shit. 426 00:17:24,042 --> 00:17:25,910 Fire! 427 00:17:25,911 --> 00:17:27,245 Oh, shit, shit, shit. 428 00:17:27,246 --> 00:17:28,813 I'm sorry. I'm sorry. 429 00:17:28,814 --> 00:17:30,214 My bad. My bad. 430 00:17:30,215 --> 00:17:31,582 I'm sorry. - How dare you have the right? 431 00:17:31,583 --> 00:17:32,751 -Okay, I'm sorry. - Hey, guys. 432 00:17:40,325 --> 00:17:42,427 This is Deputy Raineesha Williams 433 00:17:42,428 --> 00:17:44,462 from the Reno Sheriff's Department, 434 00:17:44,463 --> 00:17:48,065 here to talk to you about distracted driving. 435 00:17:48,066 --> 00:17:49,600 You're behind the wheel, 436 00:17:49,601 --> 00:17:52,703 but you want to send your friend a quick text to say 437 00:17:52,704 --> 00:17:55,239 her butt look cute in her Insta post. 438 00:17:55,240 --> 00:17:58,075 Well, what you should never do... 439 00:17:58,076 --> 00:17:59,510 Shit. Hold on. 440 00:17:59,511 --> 00:18:01,179 No way... 441 00:18:01,180 --> 00:18:03,214 I am not going over there. 442 00:18:03,215 --> 00:18:07,985 Keisha's boyfriend Darrell 443 00:18:07,986 --> 00:18:10,721 is always with her. 444 00:18:10,722 --> 00:18:12,323 Sorry about that. 445 00:18:12,324 --> 00:18:15,393 If you absolutely have to text while you're driving, 446 00:18:15,394 --> 00:18:17,795 then send an emoji. 447 00:18:17,796 --> 00:18:19,498 I mean, they're quick and... 448 00:18:20,199 --> 00:18:21,466 Shit. One-- 449 00:18:21,467 --> 00:18:25,670 Didn't you date him in high school? 450 00:18:25,671 --> 00:18:27,104 No. 451 00:18:27,105 --> 00:18:28,172 Hell no. 452 00:18:28,173 --> 00:18:30,709 You thinking of Leah. 453 00:18:31,677 --> 00:18:32,910 Uh... 454 00:18:32,911 --> 00:18:35,580 So sorry. Sorry, sorry, sorry. Where was I? 455 00:18:35,581 --> 00:18:37,282 Uh... 456 00:18:38,717 --> 00:18:40,451 Uh... Right. Um... 457 00:18:40,452 --> 00:18:46,358 Do not under any circumstances leave... 458 00:18:48,093 --> 00:18:49,861 your unwanted pets at the... 459 00:18:49,862 --> 00:18:54,765 at the Sheriff Station 'cause... trust me... 460 00:18:54,766 --> 00:18:57,336 we don't want them any more than you do. 461 00:19:00,405 --> 00:19:03,641 Hey, do you have Leon's number? 462 00:19:03,642 --> 00:19:08,946 He's been looking good on Instagram. 463 00:19:30,569 --> 00:19:32,804 No, no. Nothing. Never mind. 464 00:19:36,074 --> 00:19:37,042 Who's that? 465 00:19:38,110 --> 00:19:39,844 They're all around us, man. 466 00:19:39,845 --> 00:19:41,746 - I'm not gonna die here. - They're all around us, man. 467 00:19:42,848 --> 00:19:44,716 Let's... 468 00:19:48,287 --> 00:19:49,520 It's a blender. 469 00:19:49,521 --> 00:19:51,390 That is... ten meters. 470 00:19:53,725 --> 00:19:54,592 Five meters. 471 00:19:55,961 --> 00:19:56,928 - Three meters. - Are we following it 472 00:19:56,929 --> 00:19:58,162 or is it following us? 473 00:19:58,163 --> 00:19:59,131 Get behind me. 474 00:20:00,432 --> 00:20:01,699 Sheriff's Department. 475 00:20:04,303 --> 00:20:05,469 Dildos, dildos, dildos! 476 00:20:10,275 --> 00:20:13,144 We got... We got one! We got one! 477 00:20:13,145 --> 00:20:14,112 Hey, buddy. 478 00:20:15,814 --> 00:20:17,715 Let's get the fuck out of here. 479 00:20:17,716 --> 00:20:19,050 Where's Dangle? 480 00:20:19,051 --> 00:20:21,252 Where's Dangle? Jim. Where's Dangle? 481 00:20:21,253 --> 00:20:22,720 Dang-- Dangle? 482 00:20:24,189 --> 00:20:26,858 They got me with a whole heart of margarita. 483 00:20:27,859 --> 00:20:29,093 Jesus Christ. 484 00:20:29,094 --> 00:20:31,195 Ans the... And then the double... 485 00:20:31,196 --> 00:20:33,965 - Double dildo. - They got me with the double... 486 00:20:33,966 --> 00:20:35,801 - What are we gonna do, man? -Travis. 487 00:20:36,468 --> 00:20:38,035 Take... Take it. 488 00:20:38,036 --> 00:20:39,770 Just take it. Take it. 489 00:20:39,771 --> 00:20:41,505 Pay with the credit card? 490 00:20:41,506 --> 00:20:42,607 You heard him. Let's go. 491 00:20:42,608 --> 00:20:44,275 Let's go. Let's go. Let's go. 492 00:20:44,276 --> 00:20:46,344 I got one. I got one. 493 00:20:54,720 --> 00:20:56,053 Oh! Ooh. 494 00:20:56,054 --> 00:20:57,855 I'm in love with you. 495 00:20:57,856 --> 00:20:59,624 Oh, my God. The barf breath. 496 00:20:59,625 --> 00:21:01,225 Uh, the Reno Sheriff's Department 497 00:21:01,226 --> 00:21:03,628 would like to take care of their tab, please. 498 00:21:03,629 --> 00:21:04,962 Sure. 499 00:21:04,963 --> 00:21:07,331 Uh, normally we do ask for a gratuity... 500 00:21:07,332 --> 00:21:10,801 You know what? Thanks. - Just give it. 501 00:21:10,802 --> 00:21:14,505 Actually I'll take a Mai Tai, I guess. 502 00:21:14,506 --> 00:21:15,741 The bar's closed. 36307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.