All language subtitles for Reno.911.S08E02.Bad.Lieutenant.Woman.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:14,413 Whoo! 2 00:00:14,414 --> 00:00:16,249 Viva miércoles. 3 00:00:17,083 --> 00:00:19,752 It is Wednesday, guys. 4 00:00:19,753 --> 00:00:24,056 And Wednesday is Jimbo's new happy day 5 00:00:24,057 --> 00:00:26,225 because that is the day... 6 00:00:26,226 --> 00:00:27,526 I come downtown... 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,195 ...and they got this great new 8 00:00:30,196 --> 00:00:33,066 Armenian sort of salon over here. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,402 And guess what? 10 00:00:36,403 --> 00:00:38,070 They pay for bone marrow. 11 00:00:38,071 --> 00:00:40,706 And the great thing about it is for every couple of grams 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,208 of bone marrow they get out of you, 13 00:00:42,909 --> 00:00:44,943 I get $30, so... 14 00:00:44,944 --> 00:00:46,745 I'll see you guys in a bit. 15 00:00:46,746 --> 00:00:49,214 See you on the other side. 16 00:00:49,215 --> 00:00:52,084 All right, let's go. Go, go, go, go. Go. Go. Go. 17 00:00:52,085 --> 00:00:54,286 Did he just-- Oh! - Got it. All right. 18 00:00:54,287 --> 00:00:56,422 Let's go. - Okay. Thank you. 19 00:00:56,423 --> 00:00:58,557 He's starting to look like Kermit the Frog. 20 00:00:58,558 --> 00:01:00,726 Yeah, yeah, yeah. 21 00:01:05,532 --> 00:01:07,666 ♪ He sells the marrow ♪ 22 00:01:07,667 --> 00:01:09,268 ♪ He gets the spoils ♪ 23 00:01:09,269 --> 00:01:12,471 ♪ He sells found marrow And he get the spoils ♪ 24 00:01:12,472 --> 00:01:14,207 Ah, that's real nice. 25 00:01:39,466 --> 00:01:41,000 {\an8} 26 00:01:43,136 --> 00:01:44,437 {\an8}Oh, my God. 27 00:01:59,953 --> 00:02:01,887 {\an8}-Good morning, gang. -Good morning. 28 00:02:01,888 --> 00:02:03,522 - Ooh. - Eww. 29 00:02:03,523 --> 00:02:05,557 Tonight's movie is Oxford Blues with Rob Lowe. 30 00:02:05,558 --> 00:02:07,125 - Again? -Uh, 31 00:02:07,126 --> 00:02:08,994 by the way, with the new change in the administration, 32 00:02:08,995 --> 00:02:12,030 since our guy lost, we have to now say, this is, uh, 33 00:02:12,031 --> 00:02:15,200 I think, every state, "I pledge allegiance to diversity, 34 00:02:15,201 --> 00:02:16,935 and to tiny little windows of hope. 35 00:02:16,936 --> 00:02:21,473 And with all of my heart, I say namaste and goodbye to the cows. 36 00:02:21,474 --> 00:02:24,510 Hail, Bridget. 37 00:02:24,511 --> 00:02:27,846 She goddess of nature. Hail, hail, Bridget. " 38 00:02:27,847 --> 00:02:30,983 - Uh, Jim. Who is the... - Yeah. I don't know. 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,784 - What are we talking about? -Don't look. 40 00:02:32,785 --> 00:02:34,019 -Don't look... - Don't look, don't look... 41 00:02:34,020 --> 00:02:35,622 I'd like to... Yeah. 42 00:02:38,892 --> 00:02:41,693 - Jesus, fucking Christ. - That door... 43 00:02:41,694 --> 00:02:43,729 That door does that. That door-- -I'm very sorry. 44 00:02:43,730 --> 00:02:47,300 - Well, let me mark that down. - Oh, shit. God damn it. 45 00:02:48,101 --> 00:02:49,334 Hi there. 46 00:02:49,335 --> 00:02:51,603 Good afternoon. - Yes, sir, ma'am. 47 00:02:51,604 --> 00:02:52,838 Ma'am. 48 00:02:52,839 --> 00:02:54,273 -Oh, you're, uh-- -Yes. 49 00:02:54,274 --> 00:02:56,708 Donna Fitzgibbons. 50 00:02:56,709 --> 00:02:58,510 Lieutenant. Sparx. -Oh, my gosh. Hi. 51 00:02:58,511 --> 00:02:59,878 - Yes, sir. - Oh, this... 52 00:02:59,879 --> 00:03:02,147 - I have-- No, sir, again. - Ma'am. 53 00:03:02,148 --> 00:03:03,715 Ma'am. No, sir. 54 00:03:03,716 --> 00:03:06,418 - Ma'am. -Wow. 55 00:03:06,419 --> 00:03:10,155 So, I have been sent by Sparx to just observe. 56 00:03:10,156 --> 00:03:12,824 It was told that, uh, you need a little observation. 57 00:03:12,825 --> 00:03:14,259 Like for instance, the first thing 58 00:03:14,260 --> 00:03:16,261 I observed from back there, 59 00:03:16,262 --> 00:03:18,664 a lot of insubordination. - So much. 60 00:03:18,665 --> 00:03:20,299 - Like in my division... -Mm. 61 00:03:20,300 --> 00:03:21,767 ...nobody interrupts the boss. 62 00:03:21,768 --> 00:03:23,569 They all just shut the fuck up. 63 00:03:23,570 --> 00:03:25,304 - But-- No. - Excuse me, I have a question. 64 00:03:25,305 --> 00:03:27,873 When I was seven years old, my parents put me into therapy, 65 00:03:27,874 --> 00:03:30,409 and there was a two-way glass and they had to, okay. 66 00:03:30,410 --> 00:03:31,977 -See, what I'm saying. -Mm. 67 00:03:31,978 --> 00:03:33,345 -Insubordination. -Mm. 68 00:03:33,346 --> 00:03:34,646 Uh, Donna... -What? 69 00:03:34,647 --> 00:03:36,615 ...does this affect our... Uh... 70 00:03:36,616 --> 00:03:38,483 Can we fire her? because- D... Yes. 71 00:03:38,484 --> 00:03:40,052 Are we getting fired or is there-- 72 00:03:40,053 --> 00:03:41,653 - No, no, no, no, no. - No, no, no. 73 00:03:41,654 --> 00:03:43,055 No, you weren't listening. 74 00:03:44,757 --> 00:03:47,593 If you're only concern is that you're going to get fired-- 75 00:03:47,594 --> 00:03:50,095 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Yes, ma'am. Yes, ma'am. 76 00:03:50,096 --> 00:03:51,797 What kind of life is that? 77 00:03:51,798 --> 00:03:53,967 It's not a good life. It's terrible. 78 00:03:57,904 --> 00:04:00,105 {\an8}- Hello. Sheriff's department. -Sheriff's department. 79 00:04:00,106 --> 00:04:01,306 {\an8}- Hello. Oh. - Oh. 80 00:04:01,307 --> 00:04:02,808 - Hi. - Did you call 911? 81 00:04:02,809 --> 00:04:05,744 Uh, yes... Yes, I did because I saw this guy 82 00:04:05,745 --> 00:04:08,213 coming into this apartment's lobby-- 83 00:04:08,214 --> 00:04:09,648 I'm sorry, what? 84 00:04:09,649 --> 00:04:11,783 Yes, I live here. I don't recognize you. 85 00:04:11,784 --> 00:04:13,251 I saw you coming 86 00:04:13,252 --> 00:04:14,686 into this apartment's lobby. - Don't recogni... I... 87 00:04:14,687 --> 00:04:16,989 Are we doing this? 88 00:04:16,990 --> 00:04:19,124 - Wait, are we doing this? - Are we doing it? 89 00:04:19,125 --> 00:04:20,659 I-I live here. This is... 90 00:04:20,660 --> 00:04:22,861 No, no, no, no. He doesn't live here. 91 00:04:22,862 --> 00:04:24,329 I live here and... - Oh, man, 92 00:04:24,330 --> 00:04:25,631 this is what we're doing. - Oh, man. 93 00:04:25,632 --> 00:04:27,299 Okay, hey, what unit are you in, sir? 94 00:04:27,300 --> 00:04:28,934 - Wait a minute. - 403A. 95 00:04:28,935 --> 00:04:30,636 - Do you need to ask? - I'm asking him... 96 00:04:30,637 --> 00:04:32,104 Do you need to ask that? 97 00:04:32,105 --> 00:04:33,605 I just had never seen him. 98 00:04:33,606 --> 00:04:35,107 - I've seen you. - Okay. 99 00:04:35,108 --> 00:04:36,642 - I've seen you come home. - Sorry. I really-- 100 00:04:36,643 --> 00:04:38,143 I see you take care of your children. 101 00:04:38,144 --> 00:04:41,346 I watch you, I see you, I appreciate what you do. 102 00:04:41,347 --> 00:04:43,348 - Listen, I recognize you. - Yeah. 103 00:04:43,349 --> 00:04:45,784 - I see you and you know what? - I see you, my brother. 104 00:04:45,785 --> 00:04:47,519 If you need any mentoring, or anything-- 105 00:04:47,520 --> 00:04:50,489 Let... Let me be honest here. You mentoring me right now. 106 00:04:50,490 --> 00:04:51,890 Yes. 107 00:04:51,891 --> 00:04:53,592 The fact that we have to put up with. 108 00:04:53,593 --> 00:04:54,893 Please don't do this. - Please don't do this. 109 00:04:54,894 --> 00:04:56,995 You have what I call a trusting face. 110 00:04:56,996 --> 00:04:57,896 I trust you. 111 00:04:57,897 --> 00:04:59,665 I have never seen you... 112 00:04:59,666 --> 00:05:01,099 Lemme... Lemme take this load from you for a second. 113 00:05:01,100 --> 00:05:02,634 - Dude, I have never seen you. - All right? 114 00:05:02,635 --> 00:05:04,302 Let me take the Black man's burden 115 00:05:04,303 --> 00:05:06,672 for just a second, all right? - Right. Right. 116 00:05:06,673 --> 00:05:08,440 You know, why don't you hold 117 00:05:08,441 --> 00:05:10,976 this burden for a second. - Oh. 118 00:05:10,977 --> 00:05:13,378 Just, you-you don't call 911 for this. 119 00:05:13,379 --> 00:05:14,846 - I was wrong. - It's okay. 120 00:05:14,847 --> 00:05:17,349 I'm one of those sucky people and I was wrong. 121 00:05:17,350 --> 00:05:18,817 - No, no, no. -Yeah, yeah. 122 00:05:18,818 --> 00:05:20,218 - Hey, we all make mistakes. - That's right. 123 00:05:20,219 --> 00:05:21,687 Where are you taking this? I'll help you. 124 00:05:21,688 --> 00:05:22,954 To my car over here. 125 00:05:22,955 --> 00:05:24,890 - I'll... I'll carry it. - All right. 126 00:05:24,891 --> 00:05:26,491 Good luck to you. - We did some good today. 127 00:05:26,492 --> 00:05:27,893 - Thank you, guys. - All right. 128 00:05:27,894 --> 00:05:29,061 - Hey I appreciate that. -Bye, sir. Okay. 129 00:05:29,062 --> 00:05:30,462 Yes, bye. 130 00:05:30,463 --> 00:05:32,264 See, that's what we need more in this world. 131 00:05:32,265 --> 00:05:33,732 - Yeah. - Of people talking. 132 00:05:33,733 --> 00:05:35,400 - Talking about. Yeah, well... - Each other. 133 00:05:35,401 --> 00:05:36,835 We still didn't get to hear her side. 134 00:05:36,836 --> 00:05:38,904 Hi. Hello. Hi, yes, I called 911. 135 00:05:38,905 --> 00:05:41,973 I just walked in on a white lady and a Black man... 136 00:05:41,974 --> 00:05:44,309 robbing my apartment. It's 403A. 137 00:05:44,310 --> 00:05:45,811 - Oh. - Yeah. 138 00:05:45,812 --> 00:05:48,014 - Uh... - I thought COPS was canceled? 139 00:05:51,684 --> 00:05:53,885 {\an8}Come on, you got it. Ten more. 140 00:05:53,886 --> 00:05:57,589 {\an8}Yeah, yeah, keep going. Slow it down. Slow it down. 141 00:05:57,590 --> 00:05:59,124 Slow it down. 142 00:05:59,125 --> 00:06:00,826 Slow it down. 143 00:06:00,827 --> 00:06:02,594 Good now, stretch down. 144 00:06:02,595 --> 00:06:05,263 All the way down. Stay there. 145 00:06:05,264 --> 00:06:08,100 Just one more second. 146 00:06:08,101 --> 00:06:10,936 Yeah, yeah, good. Oh, good. 147 00:06:10,937 --> 00:06:12,304 Yes, okay. 148 00:06:12,305 --> 00:06:14,573 That is done and done. 149 00:06:14,574 --> 00:06:16,341 Do you mean we go back into the splits 150 00:06:16,342 --> 00:06:18,243 - or we're done with that part? - No, I'm done with that part. 151 00:06:18,244 --> 00:06:20,045 Yeah, yeah. - This is very comprehensive. 152 00:06:20,046 --> 00:06:22,614 It's-- We're just gonna. Wait one second. 153 00:06:22,615 --> 00:06:23,949 All right, I can't reach it, hold on. 154 00:06:23,950 --> 00:06:25,350 - Oh. - I'm just... I'm getting it. 155 00:06:28,588 --> 00:06:31,356 Mm. What is it? Mm. - I blend that myself. 156 00:06:31,357 --> 00:06:34,726 Now, I'd just like to work on a little bit of trust, 157 00:06:34,727 --> 00:06:38,396 you know, everybody is so disrespectful. 158 00:06:38,397 --> 00:06:40,565 I'm gonna fall into you. - Okay. 159 00:06:40,566 --> 00:06:43,136 - Can you take me? Here I go. - Yes. 160 00:06:45,404 --> 00:06:47,439 See, how that worked. 161 00:06:47,440 --> 00:06:49,207 That was lovely and I got you. 162 00:06:49,208 --> 00:06:50,743 I'm ready. 163 00:06:51,344 --> 00:06:52,711 Oh... 164 00:06:52,712 --> 00:06:57,150 God, that was so fucking amazingly good. 165 00:07:03,589 --> 00:07:06,491 It's been a bad year for everybody. 166 00:07:06,492 --> 00:07:08,627 People are pissed off. 167 00:07:08,628 --> 00:07:10,295 But if you're thinking of comin' 168 00:07:10,296 --> 00:07:12,864 to "The biggest Little City in the World" 169 00:07:12,865 --> 00:07:15,734 to burn, loot and riot, 170 00:07:15,735 --> 00:07:18,570 we got two words for you. 171 00:07:18,571 --> 00:07:20,906 Loot Tahoe. 172 00:07:22,074 --> 00:07:23,975 Why loot pawn shops and mini-malls 173 00:07:23,976 --> 00:07:26,678 that went out of business in the '80s, 174 00:07:26,679 --> 00:07:29,815 when you can loot the Jewel of the Sierras 175 00:07:29,816 --> 00:07:31,950 on the shores of the big blue. 176 00:07:31,951 --> 00:07:35,754 Unlike Reno, Tahoe is a walkable city. 177 00:07:35,755 --> 00:07:38,123 Just start at the high-end shops 178 00:07:38,124 --> 00:07:40,859 at the cobble-stone center clock tower. 179 00:07:40,860 --> 00:07:43,395 You'll be able to loot beautiful 180 00:07:43,396 --> 00:07:46,298 home furnishings, fine antiques, 181 00:07:46,299 --> 00:07:47,766 hand made jewelry, 182 00:07:47,767 --> 00:07:50,602 and macrobiotic dog treats. 183 00:07:50,603 --> 00:07:52,904 Or, do you lean towards 184 00:07:52,905 --> 00:07:55,207 sporting goods and ski equipment? 185 00:07:55,208 --> 00:07:57,943 Well, Tahoe has it all. 186 00:07:57,944 --> 00:08:00,412 Tahoe's only 40 minutes from Reno. 187 00:08:00,413 --> 00:08:03,281 But the area's clean, the weather's nice, 188 00:08:03,282 --> 00:08:06,318 and unlike Reno, it ain't already burned down 189 00:08:06,319 --> 00:08:07,586 a bunch of times. 190 00:08:07,587 --> 00:08:09,855 We'll even supply a shuttle bus 191 00:08:09,856 --> 00:08:12,390 to get you there for free! 192 00:08:12,391 --> 00:08:15,260 Find any Reno Sheriff and say, 193 00:08:15,261 --> 00:08:17,429 "Hey, I'm here to loot." 194 00:08:17,430 --> 00:08:19,331 And you'll be on your way. 195 00:08:19,332 --> 00:08:23,335 Remember to bring your thirst for social justice 196 00:08:23,336 --> 00:08:25,203 and a crowbar. 197 00:08:25,204 --> 00:08:28,340 Of course, our official policy is, 198 00:08:28,341 --> 00:08:31,576 "You shouldn't loot at all." 199 00:08:31,577 --> 00:08:33,879 But if ya'll gonna to do it, 200 00:08:33,880 --> 00:08:37,650 at least loot a place that has some nice shit. 201 00:08:49,695 --> 00:08:52,998 {\an8}And I really appreciate you, um, letting me do this 202 00:08:52,999 --> 00:08:54,966 {\an8}from down under the table. 203 00:08:54,967 --> 00:08:56,902 I just feel safest under here. 204 00:08:56,903 --> 00:08:59,838 I want you in a safe place, because I want you vulnerable. 205 00:08:59,839 --> 00:09:01,206 - Yeah. - Yeah, well. 206 00:09:01,207 --> 00:09:02,841 I really want you to go back. - So... 207 00:09:02,842 --> 00:09:05,143 - Like, go back. No, not back-- - I can't go further. 208 00:09:05,144 --> 00:09:06,912 - I meant back of your mind. - Okay. 209 00:09:06,913 --> 00:09:08,346 So, w-when you were little, 210 00:09:08,347 --> 00:09:10,815 when did you realize you had a... 211 00:09:10,816 --> 00:09:12,717 - Had a vagina. - Mm-hmm. 212 00:09:12,718 --> 00:09:16,454 Well, the doctor called my mom and said actually... 213 00:09:16,455 --> 00:09:19,324 Here's the thing. I didn't have a vagina at first 214 00:09:19,325 --> 00:09:21,726 or so they thought. Settle in. 215 00:09:21,727 --> 00:09:23,695 - Yeah. - It's a very rare condition. 216 00:09:23,696 --> 00:09:25,463 So, as it turns out... - I was actually... 217 00:09:25,464 --> 00:09:28,533 I was actually thinking... - Yeah. Yeah. 218 00:09:28,534 --> 00:09:32,103 ...more like when you were a young adolescent girl. 219 00:09:32,104 --> 00:09:34,239 I used to go into the attic... 220 00:09:34,240 --> 00:09:35,840 - Yeah. - ...with my neighbor. 221 00:09:35,841 --> 00:09:37,175 - Yeah. - And, you know, 222 00:09:37,176 --> 00:09:39,411 we were just kind of poking it thing. 223 00:09:39,412 --> 00:09:41,246 Oh, we used to play a pokie game. 224 00:09:41,247 --> 00:09:44,082 So, his name, we called him Uncle Roger. 225 00:09:44,083 --> 00:09:45,951 - Uh-huh. - He wasn't really our uncle. 226 00:09:45,952 --> 00:09:47,285 We used to play a game called 227 00:09:47,286 --> 00:09:49,254 "Poke you, poke you, now I got you." 228 00:09:49,255 --> 00:09:51,489 We would go, we didn't have an attic. 229 00:09:51,490 --> 00:09:53,458 We didn't really have a house either. 230 00:09:53,459 --> 00:09:54,826 That feels so good. - Yeah. 231 00:09:54,827 --> 00:09:57,195 You know the last time I was touched was 232 00:09:57,196 --> 00:09:59,364 I had a waterbug I think on my forehead, 233 00:09:59,365 --> 00:10:01,299 and it was just about to go into my eye, 234 00:10:01,300 --> 00:10:04,769 and Jim s-smacked it away. Out of love. Yeah. 235 00:10:04,770 --> 00:10:07,573 Poke ya, poke ya, now I gotcha! 236 00:10:08,374 --> 00:10:09,874 I like you. 237 00:10:09,875 --> 00:10:12,110 See, I kind of knew we were gonna like each other. 238 00:10:12,111 --> 00:10:13,578 Like I walked in here, I was like, 239 00:10:13,579 --> 00:10:15,847 oh, all the people and, ugh... - Yeah! 240 00:10:15,848 --> 00:10:16,948 You know... 241 00:10:16,949 --> 00:10:18,450 Right. 242 00:10:18,451 --> 00:10:19,784 - There was a lot of [growls]... - I saw that. 243 00:10:19,785 --> 00:10:21,553 - But you know what, I saw you-- - Yeah. 244 00:10:21,554 --> 00:10:23,188 ...and then you put your head down on the table, 245 00:10:23,189 --> 00:10:24,723 you see when I was a child... - Yeah. 246 00:10:24,724 --> 00:10:26,491 ...I used to put my head down, like that. 247 00:10:26,492 --> 00:10:28,660 So you had vertigo as a child? 248 00:10:28,661 --> 00:10:31,262 No, it just was a defense mechanism. 249 00:10:31,263 --> 00:10:32,530 Yeah, felt safe. 250 00:10:32,531 --> 00:10:33,865 That's why I like being in a fort. 251 00:10:33,866 --> 00:10:35,166 - Me too. I climb... - Isn't it fun? 252 00:10:35,167 --> 00:10:36,568 ...under this table at night 253 00:10:36,569 --> 00:10:37,969 sometimes when nobody's here... - Yeah. 254 00:10:37,970 --> 00:10:39,537 ...and sometimes when people are here. 255 00:10:39,538 --> 00:10:43,308 Do you wanna take a shower with me? 256 00:10:43,309 --> 00:10:46,911 Can I just say, I can't tell you how many years 257 00:10:46,912 --> 00:10:48,880 I've been trying to get in a shower with somebody. 258 00:10:48,881 --> 00:10:52,784 I've tried to just have anything going with any of these people. 259 00:10:52,785 --> 00:10:54,619 But it's like they don't even see me. 260 00:10:54,620 --> 00:10:57,455 I will drop things on a daily basis just like, 261 00:10:57,456 --> 00:10:58,823 oops, look what happened 262 00:10:58,824 --> 00:11:00,492 so they can get turned on... - Mm-hmm. 263 00:11:00,493 --> 00:11:01,493 - ...by my butt hole. - Mm-hmm. Mm-hmm. 264 00:11:01,494 --> 00:11:03,395 It has never happened. 265 00:11:03,396 --> 00:11:05,563 Don't you feel this moment right here? 266 00:11:05,564 --> 00:11:06,998 - I do. - Isn't it powerful? 267 00:11:06,999 --> 00:11:09,701 Yep, part of it is just a pain in my back. 268 00:11:09,702 --> 00:11:12,804 But some of it, definitely... - Yeah, you will get used to it. 269 00:11:12,805 --> 00:11:14,072 ...is coming from a deeper place. 270 00:11:14,073 --> 00:11:15,241 Yeah. 271 00:11:18,210 --> 00:11:19,911 {\an8}I know that we are all bummed 272 00:11:19,912 --> 00:11:22,647 {\an8}that the city has taken away half of our squad cars. 273 00:11:22,648 --> 00:11:24,416 {\an8}I think I enjoy the camaraderie. 274 00:11:24,417 --> 00:11:25,817 I like it. 275 00:11:25,818 --> 00:11:27,585 - I like this camaraderie. - It's like... 276 00:11:27,586 --> 00:11:29,154 It's like we're on a road trip to kill some people. 277 00:11:29,155 --> 00:11:31,356 I don't like, uh, sitting in the vomit cockpit. 278 00:11:31,357 --> 00:11:33,691 It's... It's... It's not a budget cut, 279 00:11:33,692 --> 00:11:38,296 it's a... a... a... a pow-wow with the crew. 280 00:11:38,297 --> 00:11:39,798 You don't have to work too hard for that. 281 00:11:39,799 --> 00:11:41,266 Guys, when... when the windows are up, 282 00:11:41,267 --> 00:11:43,535 it's like everyone's breath. 283 00:11:43,536 --> 00:11:44,702 - Yeah. Yeah. - Yeah. 284 00:11:44,703 --> 00:11:46,404 There's a fly in here, guys. 285 00:11:46,405 --> 00:11:47,772 You got a fly back there? Want me to get it? 286 00:11:48,974 --> 00:11:50,408 No, no, no. 287 00:11:50,409 --> 00:11:52,110 - No, no, no, no, no. - I am not shooting. 288 00:11:52,111 --> 00:11:53,945 I'm sweating so bad back here. 289 00:11:53,946 --> 00:11:55,280 The fly's right there. The fly's right there. 290 00:11:55,281 --> 00:11:56,614 - Where? - He's on your nuts. 291 00:11:56,615 --> 00:11:57,715 - He's on your nuts! - No, he's not. 292 00:11:57,716 --> 00:11:59,484 Ow! 293 00:11:59,485 --> 00:12:01,186 Got it, got it. 294 00:12:03,789 --> 00:12:05,590 You fucker. 295 00:12:05,591 --> 00:12:09,494 Oh, you fucker, you fucker. 296 00:12:09,495 --> 00:12:10,895 Okay so we got, uh... 297 00:12:10,896 --> 00:12:12,630 What are we looking for, a prostitute, here? 298 00:12:12,631 --> 00:12:16,401 I hope she is good-looking. - She's in custody. 299 00:12:16,402 --> 00:12:18,303 We have her in custody. 300 00:12:18,304 --> 00:12:20,305 Thank you so much. God damn it! 301 00:12:20,306 --> 00:12:21,906 Stop reporting her, we have her. 302 00:12:21,907 --> 00:12:23,374 - It's not comfortable. - Yeah, right. 303 00:12:23,375 --> 00:12:25,243 I didn't realize it was you guys. 304 00:12:25,244 --> 00:12:26,678 - Oh, she's... - I brought Jackie... 305 00:12:26,679 --> 00:12:27,946 God damn it! 306 00:12:27,947 --> 00:12:30,982 My hair! - Stop it, stop it, shut up! 307 00:12:30,983 --> 00:12:33,551 Jackie, Jackie, Jackie. 308 00:12:33,552 --> 00:12:34,819 Are you having a baby? 309 00:12:34,820 --> 00:12:37,188 Are you having a baby? Oh, god damn it! 310 00:12:37,189 --> 00:12:39,624 - It smells like balls in here. - Whoa. Ah... 311 00:12:39,625 --> 00:12:41,493 Hey, hey, hey, hey, hey! 312 00:12:41,494 --> 00:12:43,695 They don't pay me for this now, do you know that? 313 00:12:43,696 --> 00:12:45,663 What is she having, what are you having, what are you having? 314 00:12:45,664 --> 00:12:47,732 - Just let her have it. - Let her have her bottle. 315 00:12:47,733 --> 00:12:49,734 Go to sleep, go to sleep. 316 00:12:49,735 --> 00:12:52,804 - ♪ Go to sleep, little Jackie ♪ - Night-nights. Night-nights. 317 00:12:52,805 --> 00:12:54,339 ♪ Go to sleep, little Jackie ♪ 318 00:12:54,340 --> 00:12:56,841 Jackie, hold still! 319 00:12:56,842 --> 00:12:58,510 - Stop it, don't... - Stop it! 320 00:12:58,511 --> 00:13:00,211 You know what, I'm not going to fall for this 321 00:13:00,212 --> 00:13:03,448 because the last time you guys said, "Hey, get in this van, 322 00:13:03,449 --> 00:13:05,250 and we'll take you to the amusement park." 323 00:13:05,251 --> 00:13:07,051 That did not happen. 324 00:13:07,052 --> 00:13:08,887 Oh, God! Ow! 325 00:13:08,888 --> 00:13:10,522 - Come on, stop it. - Oh, hey! 326 00:13:10,523 --> 00:13:12,056 Quiet game, how about a quiet game? 327 00:13:12,057 --> 00:13:13,992 How about, hey, hey, hey... - Excuse me, would you-- 328 00:13:13,993 --> 00:13:16,996 ...hey, whoever talks first gets shot. Is that something? 329 00:13:17,763 --> 00:13:18,696 Yeah. 330 00:13:24,570 --> 00:13:25,904 {\an8}I do need to give you a mammogram. 331 00:13:25,905 --> 00:13:28,006 {\an8}Now I don't know if you've been... 332 00:13:28,007 --> 00:13:29,574 I've done... okay. 333 00:13:29,575 --> 00:13:32,277 You know, over by Food for Less, there's like, 334 00:13:32,278 --> 00:13:33,444 an old mobile home? 335 00:13:33,445 --> 00:13:35,580 That's where I was going 336 00:13:35,581 --> 00:13:38,816 because it's like 20 bucks a pop, you get your 337 00:13:38,817 --> 00:13:41,352 mams and your lady... - Do they do down? Yeah? Hmm. 338 00:13:41,353 --> 00:13:43,421 Yeah, like, the whole thing, okay? 339 00:13:43,422 --> 00:13:45,023 Okay, well, you know this new app, 340 00:13:45,024 --> 00:13:46,591 see, I put in your size... 341 00:13:46,592 --> 00:13:49,127 - Mm. - ...and what do you weigh? 342 00:13:49,128 --> 00:13:51,763 Okay, are you comfortable with what I am doing? 343 00:13:51,764 --> 00:13:54,032 - Mm-hmm. - Okay, so, I am going to now 344 00:13:54,033 --> 00:13:56,734 squeeze it a little, you know, put my hand up in there, 345 00:13:56,735 --> 00:13:58,436 squeeze a little, does that hurt? 346 00:13:58,437 --> 00:14:00,171 - Mm-mm. Mm-mm. - Not yet? 347 00:14:00,172 --> 00:14:01,473 What about that? 348 00:14:02,508 --> 00:14:03,541 Little bit? - I'm into it. 349 00:14:03,542 --> 00:14:05,877 What if I just kinda... 350 00:14:05,878 --> 00:14:07,979 Yeah? Mm-hmm. - That feels healthy. 351 00:14:07,980 --> 00:14:10,582 Oh, yeah, almost there, count to three. 352 00:14:10,583 --> 00:14:14,352 One, two... 353 00:14:14,353 --> 00:14:16,621 - ...two, three! - Mm-mm. 354 00:14:16,622 --> 00:14:19,991 You see I use an android so I don't have that... 355 00:14:19,992 --> 00:14:20,993 Okay, good. 356 00:14:25,030 --> 00:14:26,431 {\an8}- I need my purse. - You god damn threw... 357 00:14:26,432 --> 00:14:27,632 {\an8}Yeah, I have your purse. 358 00:14:27,633 --> 00:14:29,033 {\an8}You're not getting it 359 00:14:29,034 --> 00:14:30,835 {\an8}unless you become a lady. -Oh. Ooh. 360 00:14:30,836 --> 00:14:33,504 - Be a lady, be a lady. - Oh, guys. Hi, I'm a lady. 361 00:14:33,505 --> 00:14:34,939 Fuck that. 362 00:14:34,940 --> 00:14:36,507 I'm not gonna be a lady. - What are you doing? 363 00:14:36,508 --> 00:14:37,775 Did anybody search her or anything? 364 00:14:37,776 --> 00:14:39,277 Does she have a knife? - No! 365 00:14:39,278 --> 00:14:40,845 - Somebody pat... pat her down. - Razor blade? 366 00:14:40,846 --> 00:14:42,647 I'll pat her down. 367 00:14:42,648 --> 00:14:43,815 Something in her boot, there's something in her boot. 368 00:14:43,816 --> 00:14:45,450 That... no, that's mine. 369 00:14:45,451 --> 00:14:47,051 What is in your boot, what is this in your boot? 370 00:14:47,052 --> 00:14:49,053 -That's a taco. -What's biting me? 371 00:14:49,054 --> 00:14:51,122 Why is something biting me? - Let go! 372 00:14:51,123 --> 00:14:53,324 She's got something. Something bit me! 373 00:14:53,325 --> 00:14:55,360 Something bit me, something bit me! 374 00:14:55,361 --> 00:14:57,328 - Don't drive. - Jackie! Jackie! 375 00:14:57,329 --> 00:14:58,863 What in your boot bit me? 376 00:14:58,864 --> 00:15:00,431 A ferret. 377 00:15:00,432 --> 00:15:01,966 Motherfucker. We got a ferret in there. 378 00:15:01,967 --> 00:15:04,535 No, that's not his name. His name is Roger. 379 00:15:04,536 --> 00:15:06,571 Next time you meet some fucking friends. 380 00:15:06,572 --> 00:15:07,939 - Yes. - And you got a fucking ferret 381 00:15:07,940 --> 00:15:09,540 in your boot, 382 00:15:09,541 --> 00:15:12,811 say, "There's a ferret in my boot and he's very unfriendly." 383 00:15:23,589 --> 00:15:25,023 You better roll that window down, man, 384 00:15:25,024 --> 00:15:26,591 if you're gonna be smoking in here. 385 00:15:26,592 --> 00:15:28,159 - What do I gotta do? - Roll the window down, man. 386 00:15:28,160 --> 00:15:29,694 Tell me what do I gotta do again? 387 00:15:29,695 --> 00:15:31,229 You tell him. Tell... Tell him what he's gotta do. 388 00:15:31,230 --> 00:15:32,563 - These are my lungs. - What's that? 389 00:15:32,564 --> 00:15:34,365 - Guys? - Tell me what I gotta do again. 390 00:15:34,366 --> 00:15:37,101 Oh, now it's just like it was when I was in Dartmouth. 391 00:15:37,102 --> 00:15:38,469 - What? - Speaking of... 392 00:15:38,470 --> 00:15:40,004 Wait, Jackie, you went to Dartmouth? 393 00:15:40,005 --> 00:15:41,773 I went there by accident one time. 394 00:15:41,774 --> 00:15:43,808 - You just went to the place? - I got on the wrong bus. 395 00:15:43,809 --> 00:15:45,243 Yes. - Sure it was. 396 00:15:45,244 --> 00:15:47,011 You guys can drop me off here, man. I'm-- 397 00:15:47,012 --> 00:15:48,079 You're not going anywhere. 398 00:15:48,080 --> 00:15:49,180 Shut your mouth. 399 00:15:50,516 --> 00:15:52,250 - Shut your mouth. - Shut your hole. 400 00:15:52,251 --> 00:15:54,385 Um, Froggie, are you still living with your sister? 401 00:15:54,386 --> 00:15:55,987 Yeah, my sister. Of course. 402 00:15:55,988 --> 00:15:57,422 You two know? Of course, you do. 403 00:15:57,423 --> 00:15:58,690 Froggie, you said that you did not know 404 00:15:58,691 --> 00:15:59,924 the whereabouts of your sister. 405 00:15:59,925 --> 00:16:01,059 Yeah, that directly contradicts 406 00:16:01,060 --> 00:16:02,393 what you said outside. 407 00:16:02,394 --> 00:16:04,095 - I mean she-- - Your sister, Alejandra? 408 00:16:04,096 --> 00:16:05,830 Yeah, she live there, but she no there no more. 409 00:16:05,831 --> 00:16:08,466 - Who's wanted for trafficking? - I know she owed me money. 410 00:16:08,467 --> 00:16:10,335 So when she come back, I better get it. 411 00:16:10,336 --> 00:16:11,803 Oh, hey, guys, whoa, whoa, whoa. Street corn. 412 00:16:11,804 --> 00:16:13,204 Hey, street corn. - Hey, hey, hey, street corn. 413 00:16:13,205 --> 00:16:14,540 - Street corn. - Pull us out. 414 00:16:15,708 --> 00:16:17,942 - Mm. - Mm! 415 00:16:17,943 --> 00:16:20,211 - Mm-mm. - Mm-mm. 416 00:16:20,212 --> 00:16:21,813 - Mm. - Yeah, right. 417 00:16:22,848 --> 00:16:23,981 - Mm. - Mm. 418 00:16:23,982 --> 00:16:26,150 Mm. 419 00:16:26,151 --> 00:16:27,285 There you go. 420 00:16:29,988 --> 00:16:31,522 Good street corn. 421 00:16:31,523 --> 00:16:33,991 Reno has the best street corn. You gotta know that. 422 00:16:33,992 --> 00:16:35,994 - Do you like these dogs? - Fucking A. 423 00:16:39,531 --> 00:16:43,134 {\an8}Oof. This has been a really heavy day, you know. 424 00:16:43,135 --> 00:16:46,270 {\an8}I mean, I... you're the only person 425 00:16:46,271 --> 00:16:47,972 who I can actually talk to. 426 00:16:47,973 --> 00:16:49,540 Let it down, 427 00:16:49,541 --> 00:16:52,477 you know, it's, it's, it's hard. - Yeah... I'm very... 428 00:16:52,478 --> 00:16:54,545 This isn't easy. Everybody thinks it's 429 00:16:54,546 --> 00:16:56,180 fucking easy, walking around... - Mm-hmm. 430 00:16:56,181 --> 00:16:58,116 ...like being the badass, it's not. 431 00:16:58,117 --> 00:17:00,885 Yeah. I've always had a thing for older 432 00:17:00,886 --> 00:17:03,187 - women and, um... - Yeah. 433 00:17:03,188 --> 00:17:04,756 ...she was... 434 00:17:04,757 --> 00:17:06,325 I, um... 435 00:17:09,795 --> 00:17:11,596 Uh... I, uh... 436 00:17:11,597 --> 00:17:13,564 - You were asking me a question. - I was... Yeah, I was. 437 00:17:13,565 --> 00:17:15,233 - I distracted you, sorry. - I was, no... 438 00:17:15,234 --> 00:17:17,469 - I'll put this off. - You, um... 439 00:17:19,271 --> 00:17:21,140 You, we could move that... 440 00:17:23,142 --> 00:17:24,709 Okay. 441 00:17:24,710 --> 00:17:26,544 Would you just, I really... 442 00:17:26,545 --> 00:17:29,180 I don't, I don't want this to be sexual. 443 00:17:29,181 --> 00:17:30,214 I am not. - It won't. It won't be. 444 00:17:30,215 --> 00:17:31,516 I am not looking 445 00:17:31,517 --> 00:17:33,318 for sex at all. - It won't be. 446 00:17:38,490 --> 00:17:40,725 {\an8}N2, N2. 447 00:17:40,726 --> 00:17:43,227 {\an8}N2, got some beef jerky for you, N2. 448 00:17:43,228 --> 00:17:45,496 We're training our K9 unit today. 449 00:17:45,497 --> 00:17:47,532 Uh, people think that these police dogs 450 00:17:47,533 --> 00:17:50,134 are just mindless, vicious killing machines. 451 00:17:50,135 --> 00:17:52,270 But, only if you train them right. 452 00:17:52,271 --> 00:17:54,740 All right, so you go, out the tube. 453 00:17:55,607 --> 00:17:58,242 Slalom, slalom, slalom. 454 00:17:58,243 --> 00:18:00,645 And then you go, "Okay." Then you go... 455 00:18:00,646 --> 00:18:03,748 up this side, then down. 456 00:18:03,749 --> 00:18:07,385 Army crawl, army crawl, army crawl. 457 00:18:07,386 --> 00:18:09,488 All right, you ready, boy, you ready to do this? 458 00:18:11,190 --> 00:18:13,057 Run! 459 00:18:13,058 --> 00:18:15,327 Ow! Ow! Ow... Down! Sit! Sit! 460 00:18:18,163 --> 00:18:19,430 {\an8}Stretch it out. 461 00:18:19,431 --> 00:18:20,865 {\an8}One more second. 462 00:18:20,866 --> 00:18:22,700 {\an8}You got to stretch it out a little bit, 463 00:18:22,701 --> 00:18:25,136 get that nice stretch in your groin. 464 00:18:25,137 --> 00:18:26,904 Okay. - Oh! 465 00:18:26,905 --> 00:18:29,374 Up. Good. 466 00:18:30,309 --> 00:18:31,576 Ah! 467 00:18:31,577 --> 00:18:33,878 - Man. - It's five o'clock in France. 468 00:18:35,547 --> 00:18:37,081 Even though this is, that's from Turkey. 469 00:18:37,082 --> 00:18:38,749 Yeah. 470 00:18:38,750 --> 00:18:39,851 You want to hear a secret that nobody knows about me? 471 00:18:39,852 --> 00:18:41,186 Yeah. 472 00:18:44,423 --> 00:18:47,024 Far right Christian. 473 00:18:47,025 --> 00:18:49,227 - And a slut? - Mm-hmm. 474 00:18:49,228 --> 00:18:51,329 You're just like a fucking dirty dog. 475 00:18:51,330 --> 00:18:52,797 Dirty, dirty, dirty. ...a fucker. 476 00:18:52,798 --> 00:18:55,466 A dirty dog, slut, but you're a Christian? 477 00:18:55,467 --> 00:18:57,468 I am, I feel like it makes it okay. 478 00:18:57,469 --> 00:18:59,537 - Yeah. - Because... 479 00:18:59,538 --> 00:19:01,239 I feel that. - Mm-hmm. 480 00:19:01,240 --> 00:19:03,207 You know what, uh, sometimes I can't believe? 481 00:19:03,208 --> 00:19:04,742 What? 482 00:19:04,743 --> 00:19:06,844 That I've known you for almost 40 minutes. 483 00:19:06,845 --> 00:19:07,813 Mm-hmm. 484 00:19:17,689 --> 00:19:19,024 {\an8}Good evening. 485 00:19:22,961 --> 00:19:24,862 I... I just hope that everyone's 486 00:19:24,863 --> 00:19:28,533 represented this department, uh, uh, to, 487 00:19:28,534 --> 00:19:31,602 to the level that, um... Yeah? 488 00:19:31,603 --> 00:19:33,571 Uh, when the reports come out... 489 00:19:33,572 --> 00:19:35,406 Yep. Yes. Shit. 490 00:19:35,407 --> 00:19:39,243 They're not going to mail them to our homes, are they? 491 00:19:39,244 --> 00:19:41,445 Because I would like my wife not to see the report. 492 00:19:41,446 --> 00:19:43,247 - I think we probably did... - They do that anyway. 493 00:19:43,248 --> 00:19:45,049 ...mostly pretty good, right? 494 00:19:45,050 --> 00:19:48,185 - Yeah, yeah, outstanding. - I was good up to a point. 495 00:19:48,186 --> 00:19:49,720 I mean, we don't know what she's going to say. 496 00:19:49,721 --> 00:19:51,489 People make mistakes. - Shit! 497 00:19:51,490 --> 00:19:53,858 Jesus, fuck this door! 498 00:19:53,859 --> 00:19:55,393 - Sorry, Donna. - Good evening. 499 00:19:55,394 --> 00:19:57,461 Why do you all look so sad? 500 00:19:57,462 --> 00:19:59,297 It's good news. - Oh! Yay! 501 00:19:59,298 --> 00:20:02,133 - Whoo! It's good news. - That's... That's surprising. 502 00:20:02,134 --> 00:20:04,002 Everybody, I got great news. 503 00:20:04,870 --> 00:20:06,337 I'm leaving. 504 00:20:06,338 --> 00:20:09,373 But I wanna let you know something. 505 00:20:09,374 --> 00:20:10,808 I feel you. 506 00:20:10,809 --> 00:20:12,510 Like, I feel you guys. 507 00:20:12,511 --> 00:20:16,948 But, but did you see how quiet it got now you leaned in? 508 00:20:16,949 --> 00:20:18,382 And nobody interrupted me. 509 00:20:18,383 --> 00:20:21,786 - Mine's out of fear. -My job is done. 510 00:20:21,787 --> 00:20:23,754 You smell so good, I'm sorry. 511 00:20:23,755 --> 00:20:26,157 That could be mistaken 512 00:20:26,158 --> 00:20:27,525 for the very thing... - Mm. 513 00:20:27,526 --> 00:20:28,659 ...I'm talking about, 514 00:20:28,660 --> 00:20:30,361 which is not happening here. 515 00:20:30,362 --> 00:20:32,096 You see what I mean. 516 00:20:32,097 --> 00:20:34,865 So, what I'm gonna say is this. 517 00:20:34,866 --> 00:20:37,134 Thank you for having me, 518 00:20:37,135 --> 00:20:39,804 for listening to me and believing in me. 519 00:20:39,805 --> 00:20:43,108 And on that note, I'm gonna fuckin'... 520 00:20:44,009 --> 00:20:46,077 leave your ashes alone. 521 00:20:46,078 --> 00:20:47,812 Are we ever gonna see you again? 522 00:20:47,813 --> 00:20:50,849 Shut the fuck up. And get this fucking door fixed. 523 00:20:54,686 --> 00:20:56,420 Um, in other news 524 00:20:56,421 --> 00:20:59,123 was this wanted, there's a... a... a... homeless woman, 525 00:20:59,124 --> 00:21:01,792 uh, probably... probably on bath salts. 526 00:21:01,793 --> 00:21:03,894 Oh, she has a law enforcement uniform. 527 00:21:03,895 --> 00:21:06,331 She may in fact pretend to be... 528 00:21:07,899 --> 00:21:09,634 -What? - What... What do you mean? 529 00:21:09,635 --> 00:21:11,402 That's not her 'cause she doesn't have an eye patch. 530 00:21:11,403 --> 00:21:13,037 But she does... She doesn't have an eye patch. 531 00:21:13,038 --> 00:21:15,172 No, hers... hers was on the other side. 532 00:21:15,173 --> 00:21:16,241 Her eye patch was on the other side. 39160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.