All language subtitles for Reno.911.S08E01.Defunded.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,877 --> 00:00:12,344 {\an8}Got a call about an open window around here. 2 00:00:12,345 --> 00:00:14,847 {\an8}Gotta do a wellness check. Sheriff's Department! 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,416 Sheriff's Department! 4 00:00:17,083 --> 00:00:18,250 Sheriff's Department, wellness check! 5 00:00:18,251 --> 00:00:19,752 -Aah! - Wellness check! 6 00:00:19,753 --> 00:00:21,153 What the fuck are you doing here? 7 00:00:21,154 --> 00:00:23,455 - I... I live here. - Fucking prove it! 8 00:00:23,456 --> 00:00:24,923 My ID's right over there in my wallet. 9 00:00:24,924 --> 00:00:26,191 Just check my wallet. 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,860 Why don't you have your fucking ID? 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,261 'Cause... 'Cause I live here, this is my home. 12 00:00:30,430 --> 00:00:31,830 What... What are you doing? 13 00:00:33,233 --> 00:00:35,534 - Where is Jeff? - I live here, this is my house! 14 00:00:35,535 --> 00:00:37,102 Why is there a cop pointing a gun at you? 15 00:00:37,103 --> 00:00:39,505 - I don't know. -Wellness check! 16 00:00:39,506 --> 00:00:41,140 Okay. Okay, okay, I get it! 17 00:00:41,141 --> 00:00:42,741 What the fuck is going on in here? 18 00:00:42,742 --> 00:00:44,109 I don't know what's going on. I'm well! 19 00:00:44,110 --> 00:00:45,644 Wellness check! 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,415 Wellness check! 21 00:00:49,416 --> 00:00:52,317 We got a report of an open window in Apartment 408. 22 00:00:52,318 --> 00:00:54,653 Now what the fuck is your story, asshole? 23 00:00:54,654 --> 00:00:58,791 Check my ID. I live here. This is my apartment. 24 00:01:00,226 --> 00:01:03,395 Oh, yeah? Well, this says Apartment 202. 25 00:01:03,396 --> 00:01:06,398 Yeah. 'Cause you're all in the wrong apartment. 26 00:01:07,834 --> 00:01:09,435 You're in the wrong apartment! 27 00:01:10,970 --> 00:01:11,904 You're in the wrong apartment! Turn off the camera. 28 00:01:11,905 --> 00:01:12,905 Turn off the camera. 29 00:01:27,987 --> 00:01:29,189 {\an8}Oh, my God. 30 00:01:50,009 --> 00:01:53,213 {\an8}-Morning, gang. -Morning. 31 00:01:55,215 --> 00:01:56,748 No, no... no... no big news today. 32 00:01:56,749 --> 00:01:58,417 I mean, just gonna be normal, um... 33 00:01:58,418 --> 00:02:00,052 If you were an odd number last week, 34 00:02:00,053 --> 00:02:01,587 you're an even number patrol this week. 35 00:02:01,588 --> 00:02:05,624 Nothing's-- But everything's basically, um, the same. 36 00:02:05,625 --> 00:02:08,060 Yeah! 37 00:02:08,061 --> 00:02:09,661 -Finally. - Hey, you got donuts. 38 00:02:09,662 --> 00:02:11,864 They're gonna... Apparently, they will be on 39 00:02:11,865 --> 00:02:13,465 once in a while for a little bit. 40 00:02:13,466 --> 00:02:14,868 Even after the defunding. 41 00:02:15,502 --> 00:02:17,069 You know, they said, and I think... 42 00:02:17,070 --> 00:02:19,104 I, for one, think it's pretty true as they... 43 00:02:19,105 --> 00:02:21,773 when they said nothing would feel that different. 44 00:02:21,774 --> 00:02:23,041 And I don't think it does, do you? 45 00:02:23,042 --> 00:02:25,445 - Did they sell our table? - Yes. 46 00:02:26,112 --> 00:02:28,213 Yeah. They sold a lot-- quite a bit of the stuff. 47 00:02:28,214 --> 00:02:30,582 Why didn't they offer to let us buy it? 48 00:02:30,583 --> 00:02:33,353 Could you afford these tables? 49 00:02:33,753 --> 00:02:35,187 Well, how much did they cost? 50 00:02:35,188 --> 00:02:37,022 - Seventy-five bucks. -$75, for both. 51 00:02:37,023 --> 00:02:38,490 Yeah, a bit pricey. 52 00:02:38,491 --> 00:02:40,058 - No. - See? 53 00:02:40,059 --> 00:02:42,561 Uh, I went out of pocket to buy toilet paper 54 00:02:42,562 --> 00:02:43,862 for the women's room... 55 00:02:43,863 --> 00:02:45,531 - Thank you for that. - ...and... 56 00:02:45,532 --> 00:02:47,099 - Thank you. - where is... where is it? 57 00:02:47,100 --> 00:02:49,635 I bought a big 16-pack... - Yeah. 58 00:02:49,636 --> 00:02:52,404 Don't steal the toilet paper that I'm buying. One thing-- 59 00:02:52,405 --> 00:02:54,339 We didn't steal it. We got a towel 60 00:02:54,340 --> 00:02:56,008 we have to wash off after-- -We have a... 61 00:02:56,009 --> 00:02:58,611 Hey, guys, couple of things about that towel. 62 00:02:59,379 --> 00:03:00,412 Oh. 63 00:03:00,413 --> 00:03:02,281 - Come on! -No, no, no, no! 64 00:03:02,282 --> 00:03:04,951 I mean, I think the, the, the main thing is... 65 00:03:05,451 --> 00:03:08,787 Nothing's really-- Other than a couple of cosmetic things-- 66 00:03:08,788 --> 00:03:10,923 We just mentioned sharing a towel. 67 00:03:10,924 --> 00:03:12,524 The tow... And I was gonna tell you, 68 00:03:12,525 --> 00:03:14,928 uh, the towel is definitely getting crunchy. 69 00:03:18,431 --> 00:03:20,499 {\an8}Well, I should've peed when we have long drives. 70 00:03:20,500 --> 00:03:22,301 {\an8}Remind me to pee every time. 71 00:03:22,302 --> 00:03:25,071 - What the hell is this place? -Where is this? 72 00:03:25,972 --> 00:03:27,139 - Hello! - Hello? 73 00:03:31,077 --> 00:03:32,010 Coming from there? - Yeah. 74 00:03:32,011 --> 00:03:33,545 Oh, shit! 75 00:03:33,546 --> 00:03:34,813 I hate when we get mysterious packages 76 00:03:34,814 --> 00:03:36,148 out in the desert. 77 00:03:36,149 --> 00:03:37,783 Wait, are you just gonna... - I am. 78 00:03:37,784 --> 00:03:39,484 But I'm gonna look the other way when I do it this time. 79 00:03:39,485 --> 00:03:41,286 'Cause last time, remember what happened? 80 00:03:42,655 --> 00:03:44,189 Burner phone. God dang it! 81 00:03:44,190 --> 00:03:45,591 No head in the box? 82 00:03:45,592 --> 00:03:46,858 No head in the box. 83 00:03:46,859 --> 00:03:48,227 - All right. You ready? - Yeah. 84 00:03:49,562 --> 00:03:51,597 Sheriff's Department. 85 00:03:51,598 --> 00:03:54,600 You miss me, now you gotta kiss me. 86 00:03:54,601 --> 00:03:56,234 Pucker up, libtards! 87 00:03:56,235 --> 00:03:57,970 Who's speaking, please? 88 00:03:57,971 --> 00:04:00,272 Don't you remember me? Your old pal? 89 00:04:00,273 --> 00:04:02,307 Here's a little riddle to jog your memory. 90 00:04:02,308 --> 00:04:03,842 Shit, he's doing riddles. 91 00:04:03,843 --> 00:04:05,010 - Fuck! - He's doing riddles. 92 00:04:05,011 --> 00:04:06,278 Oh, God dang it. - I hate riddles. 93 00:04:06,279 --> 00:04:08,514 I'm not an old gent 94 00:04:08,948 --> 00:04:11,283 so I must be a... what? 95 00:04:11,284 --> 00:04:13,185 - I must be a... twin. - Uh... Hang on. 96 00:04:13,186 --> 00:04:15,153 - Twin, twin! Twin, twin! - Hang on, queen, baby-- 97 00:04:15,154 --> 00:04:16,888 Mardi Gras baby. Baby. - Mardi Gras baby. 98 00:04:16,889 --> 00:04:18,156 I... I thought it was pretty obvious. 99 00:04:18,157 --> 00:04:19,725 Okay, we're moving on. 100 00:04:19,726 --> 00:04:21,360 Here's the second one, this is super easy. 101 00:04:21,361 --> 00:04:23,295 You'll get this for sure. - All right. 102 00:04:23,296 --> 00:04:27,366 What has two arms except when he has more arms 103 00:04:27,367 --> 00:04:30,135 because of our blessed Second Amendment? 104 00:04:30,136 --> 00:04:31,436 - Uh... Octopus. - Octopus. Octopus. 105 00:04:31,437 --> 00:04:33,171 - D-Dr. Octopus! - No, uh... Dr. Octopus? 106 00:04:33,172 --> 00:04:35,374 Uh, the elephant guy from Indian restaurants. 107 00:04:35,375 --> 00:04:37,609 Indian restaurant elephant guy or Doc Ock? 108 00:04:38,678 --> 00:04:40,112 What is wrong with you? I... 109 00:04:40,113 --> 00:04:41,613 - That is literally... - Oh, my gosh! 110 00:04:41,614 --> 00:04:44,049 ...the easiest riddle I could come up with. 111 00:04:44,050 --> 00:04:45,450 Well, obviously not. 112 00:04:45,451 --> 00:04:46,818 Obviously not, because we didn't get them. 113 00:04:46,819 --> 00:04:48,120 I'm not an old gent... 114 00:04:48,121 --> 00:04:49,554 ...I'm a Nugent. -Nugent. 115 00:04:49,555 --> 00:04:51,123 - Ted Nugent. - See how that works? 116 00:04:51,124 --> 00:04:52,557 - Yeah. - And arms like, you know, guns. 117 00:04:52,558 --> 00:04:53,659 Ammo like arms. 118 00:04:53,660 --> 00:04:55,127 That's a homophone! Come on! 119 00:04:55,128 --> 00:04:56,561 - Oh! We sure don't say that. - It takes-- 120 00:04:56,562 --> 00:04:58,463 Even I'm not allowed to say that. 121 00:04:58,464 --> 00:05:00,332 I got sent to a whole thing and I had to go to a thing. 122 00:05:00,333 --> 00:05:02,300 Really nice compound you got. 123 00:05:02,301 --> 00:05:04,436 Oh, thanks, man. It's... You know, it's homey, I like it. 124 00:05:04,437 --> 00:05:07,439 Did I read that this is technically 125 00:05:07,440 --> 00:05:09,608 not part of America in any way? 126 00:05:09,609 --> 00:05:10,976 You're correct, sir. 127 00:05:10,977 --> 00:05:13,512 You're in the Free State of Mad Manchester. 128 00:05:13,513 --> 00:05:15,213 -Whoa! Whoa! -Wow! 129 00:05:15,214 --> 00:05:16,581 We got our own flag and everything. 130 00:05:16,582 --> 00:05:18,383 Have you seen it yet? - No. 131 00:05:18,384 --> 00:05:21,253 Oh, it's amazing. It's got Barack Hussein Obama... 132 00:05:21,254 --> 00:05:22,888 ...with a bone in his nose. 133 00:05:22,889 --> 00:05:24,256 Oh, neat. 134 00:05:24,257 --> 00:05:25,323 - And standing next to him... - Yeah. 135 00:05:25,324 --> 00:05:27,125 ...Hillary eatin' a baby. 136 00:05:27,126 --> 00:05:28,860 And next to her, um... - Wow. Right. 137 00:05:28,861 --> 00:05:30,662 Now that I say this out loud, it sounds kinda busy. 138 00:05:30,663 --> 00:05:32,164 It's so busy. 139 00:05:32,165 --> 00:05:33,499 - Sounds like a lot going on. - Yeah? Right. 140 00:05:38,705 --> 00:05:41,006 Deputy Raineesha Williams here. 141 00:05:41,007 --> 00:05:43,542 Now more than ever, it's a tough time 142 00:05:43,543 --> 00:05:47,546 to be a strong Black sister in the state of Nevada 143 00:05:47,547 --> 00:05:51,883 where it's legal and encouraged for pubescent white boys 144 00:05:51,884 --> 00:05:55,754 to carry war weapons that would have seemed made up 145 00:05:55,755 --> 00:05:59,958 if you didn't see them on the news all the time. 146 00:05:59,959 --> 00:06:01,460 If you're like me, 147 00:06:01,461 --> 00:06:04,129 sometimes you just want to get errands done 148 00:06:04,130 --> 00:06:06,131 or hit the salon, 149 00:06:06,132 --> 00:06:08,600 and not get murdered by the police. 150 00:06:08,601 --> 00:06:13,105 Well, now it's easy with a little Pinterest page 151 00:06:13,106 --> 00:06:16,675 {\an8}I've made called "Street Smart Sisters." 152 00:06:16,676 --> 00:06:19,845 If you want to not get hassled on the street, 153 00:06:19,846 --> 00:06:25,717 you just need to look and seem like a white teenaged vigilante. 154 00:06:25,718 --> 00:06:29,621 Because the cops love a white teenaged vigilante 155 00:06:29,622 --> 00:06:34,160 even more than they hate a strong Black sister. 156 00:06:34,594 --> 00:06:37,896 I call this "Up in the Rittenhouse." 157 00:06:37,897 --> 00:06:41,633 It's a neckerchief that covers my beautiful Black face, 158 00:06:41,634 --> 00:06:44,536 a red hat that says "fuck your feelings," 159 00:06:44,537 --> 00:06:49,174 {\an8}and loose khaki pants with no bulge in the penis area. 160 00:06:49,175 --> 00:06:51,810 If there was a bulge in the penis area, 161 00:06:51,811 --> 00:06:56,281 I would need a war weapon that can kill a Velociraptor. 162 00:06:56,282 --> 00:07:01,186 So this fashion season keep up in the hits house. 163 00:07:01,187 --> 00:07:03,021 The Ritten-his-house. 164 00:07:04,757 --> 00:07:07,292 Because, literally, you'll be safer like this... 165 00:07:07,293 --> 00:07:11,197 than you would be with brown skin. 166 00:07:19,806 --> 00:07:21,908 {\an8}-This is the place. - Hello! 167 00:07:22,441 --> 00:07:23,842 {\an8}Sheriff's Department! 168 00:07:23,843 --> 00:07:26,044 {\an8}- Guten tag, guten tag, fun elf-- 169 00:07:26,045 --> 00:07:27,913 Fuck, it's you guys? -Yeah. 170 00:07:27,914 --> 00:07:30,182 Several people from the County of Reno called us 171 00:07:30,183 --> 00:07:33,552 that said they are missing their lawn or garden gnomes. 172 00:07:33,553 --> 00:07:38,156 I'm gonna send down my... my protégé to speak with you. 173 00:07:38,157 --> 00:07:40,358 What do you want? Ow... How can I help you? 174 00:07:40,359 --> 00:07:43,061 The... The king doesn't talk to policemen. 175 00:07:43,062 --> 00:07:46,031 Just say it to me and then I'll tell him later. 176 00:07:46,032 --> 00:07:47,933 Do you want me to come up there? 177 00:07:47,934 --> 00:07:49,668 I will take this right now. - We will... We will impound-- 178 00:07:49,669 --> 00:07:52,137 And you wonder why people don't love cops! 179 00:07:52,138 --> 00:07:54,806 It's this! Because gnomes aren't safe. 180 00:07:54,807 --> 00:07:56,843 Get down here now, Steve! 181 00:07:58,277 --> 00:08:01,714 I'm a magical gnome. I'm the king of the gnomes. 182 00:08:02,014 --> 00:08:06,485 And we, uh, declare this space safe 183 00:08:06,819 --> 00:08:08,286 from American laws 184 00:08:08,287 --> 00:08:10,222 because it's a magical fairyland. 185 00:08:10,223 --> 00:08:11,823 Uh-huh. Why? 186 00:08:11,824 --> 00:08:15,093 I'm a little off my court-ordered meds. 187 00:08:15,094 --> 00:08:16,695 -Mm. Okay. -Okay. 188 00:08:16,696 --> 00:08:19,164 So my wife was sleep eating last night. 189 00:08:19,165 --> 00:08:21,499 She thought they were M&M's, she just chugged them all down. 190 00:08:21,500 --> 00:08:23,001 - Sleep eating? - Yeah. 191 00:08:23,002 --> 00:08:24,769 Well, she's, uh, blind. She's not really blind 192 00:08:24,770 --> 00:08:27,906 but she's so fat that her face has kind of enveloped her eyes, 193 00:08:27,907 --> 00:08:29,341 and she thought they were... 194 00:08:29,342 --> 00:08:31,076 I don't know, some sort of candy treat, like-- 195 00:08:31,077 --> 00:08:32,844 - Does she live up here? - She's up there right now? 196 00:08:32,845 --> 00:08:35,113 God, no, she can't leave the stairwell. 197 00:08:35,114 --> 00:08:36,882 That's where we last got her stuck 198 00:08:36,883 --> 00:08:39,284 so she's just right there in the stairway in my home. 199 00:08:39,285 --> 00:08:42,053 I had to rent this from my gnome friends. 200 00:08:42,054 --> 00:08:43,722 I feel like that's the most honest thing 201 00:08:43,723 --> 00:08:45,924 you've ever said to us, ever. - Yeah. 202 00:08:45,925 --> 00:08:47,492 No one knows who these gnomes belong to. 203 00:08:47,493 --> 00:08:48,593 I... I found them... - Uh... 204 00:08:48,594 --> 00:08:49,928 ...on my neighbors' yards. 205 00:08:49,929 --> 00:08:51,363 And-- - "Marsha Fairline." 206 00:08:51,364 --> 00:08:52,864 We don't know if that's really her name. 207 00:08:52,865 --> 00:08:54,599 D-- Please don't disturb that one. 208 00:08:54,600 --> 00:08:56,101 "Terra Merryweather." 209 00:08:56,102 --> 00:08:57,936 - Okay, I know-- - "Trudy Weigel." 210 00:08:57,937 --> 00:08:59,204 All these white women... - Yeah. 211 00:08:59,205 --> 00:09:00,839 ...had their names on these gnomes. 212 00:09:00,840 --> 00:09:02,540 It's a big mistake. I was off my meds. 213 00:09:02,541 --> 00:09:04,042 I'm very sorry. - Let's go. Yeah. 214 00:09:04,043 --> 00:09:06,645 Great. Wait. Wait, hold-- - I can't believe this. 215 00:09:06,646 --> 00:09:07,979 Wha... 216 00:09:07,980 --> 00:09:09,281 - Did you hear that? - I did hear it. 217 00:09:09,282 --> 00:09:11,182 There is a little girl down there. 218 00:09:11,183 --> 00:09:13,985 I threw her a rope a week ago and she refused to take it. 219 00:09:13,986 --> 00:09:16,155 No, no, no! No! - Come on! 220 00:09:21,327 --> 00:09:23,094 It's good to see you, man. It really is. 221 00:09:23,095 --> 00:09:24,896 - Been a while! - It has been a bit. 222 00:09:24,897 --> 00:09:27,265 Hey, hey, you guys know Joe Rogan, right? 223 00:09:27,266 --> 00:09:29,200 - No! - Joe, come on out here! 224 00:09:29,201 --> 00:09:30,802 Meet the gang! -Whoa! 225 00:09:30,803 --> 00:09:32,671 - Wow! Wow! -[mumbles] Big fan! 226 00:09:32,672 --> 00:09:34,339 Whoa, okay. - You heard his podcast? 227 00:09:34,340 --> 00:09:36,041 - Oh, my gosh, the pod. - Oh, all right. 228 00:09:36,042 --> 00:09:37,509 Some of them are verbose 229 00:09:37,510 --> 00:09:39,778 and I tend to agree with almost half of it. 230 00:09:39,779 --> 00:09:40,979 He's getting your guns right now. 231 00:09:40,980 --> 00:09:42,547 Yeah, okay, that's great. 232 00:09:42,548 --> 00:09:43,715 Joe and the squad, they're gonna keep you here... 233 00:09:43,716 --> 00:09:45,183 Yep, okay. 234 00:09:45,184 --> 00:09:46,818 ...while me and you play a little game. 235 00:09:46,819 --> 00:09:48,420 - Oh-ho-ho-ho-ho. - I hope it's not riddles. 236 00:09:48,421 --> 00:09:51,022 - No riddles, please. - "The Most Dangerous Game." 237 00:09:51,023 --> 00:09:53,124 Oh, no... 238 00:09:53,125 --> 00:09:55,260 Remind me what that means. 239 00:09:55,261 --> 00:09:57,929 At my age, almost anything. You know, my meniscus went. 240 00:09:57,930 --> 00:10:01,166 So, uh, the... the Most Dangerous Game is, uh... 241 00:10:01,167 --> 00:10:03,234 Well, it's when I hunt you down like an animal 242 00:10:03,235 --> 00:10:04,536 and kill you. 243 00:10:04,537 --> 00:10:05,971 But, uh, the good news... 244 00:10:05,972 --> 00:10:08,006 the good news is, if there is a survivor, 245 00:10:08,007 --> 00:10:09,941 I'm not saying there will be, but if there is, 246 00:10:09,942 --> 00:10:13,311 the lucky contestant will get a beautiful, 247 00:10:13,312 --> 00:10:17,048 commemorative copy of 20 Years of The Nuge. 248 00:10:17,049 --> 00:10:19,084 -Oh! Whoa! -Wow! 249 00:10:19,085 --> 00:10:20,552 It's got all the number ones. 250 00:10:20,553 --> 00:10:22,053 How... How many number ones did you have? 251 00:10:22,054 --> 00:10:25,724 Uh, nothing got higher than, um, 43. 252 00:10:25,725 --> 00:10:27,225 But it's... Yeah... 253 00:10:27,226 --> 00:10:28,927 - It's a beautiful frame. - Oh, my gosh, the frame! 254 00:10:28,928 --> 00:10:30,862 Oh, isn't-- You'll enjoy the frame for years. 255 00:10:30,863 --> 00:10:32,230 I'm gonna be there... -A-ha. 256 00:10:32,231 --> 00:10:33,832 - ...you're gonna be here. -A-ha. 257 00:10:33,833 --> 00:10:35,133 I'm gonna give you a little ring-a-ding 258 00:10:35,134 --> 00:10:36,434 on the burner phone, you're gonna run. 259 00:10:36,435 --> 00:10:37,869 I'll give you a little head start. 260 00:10:37,870 --> 00:10:39,337 - A-ha. Okay. - It'll be fun! 261 00:10:39,338 --> 00:10:40,638 We don't have to guess who y-you are this time. 262 00:10:40,639 --> 00:10:41,973 Eh, there's only one person 263 00:10:41,974 --> 00:10:42,907 who's gonna be calling on this phone. 264 00:10:43,843 --> 00:10:44,976 Shit. 265 00:10:44,977 --> 00:10:47,412 Run, libtards! 266 00:10:50,950 --> 00:10:52,385 Come get some! 267 00:10:53,853 --> 00:10:56,955 That tickle? 268 00:10:56,956 --> 00:10:58,590 That was round one. 269 00:10:58,591 --> 00:11:01,926 Now we use real bullets! - Jim, save yourself. 270 00:11:01,927 --> 00:11:03,728 Save yourself, I'm not coming back for you! 271 00:11:03,729 --> 00:11:05,330 Um, Travis... Travis, I'm Winnie the Pooh'ed, man. 272 00:11:05,331 --> 00:11:06,966 I don't know what that means! 273 00:11:13,372 --> 00:11:14,906 {\an8}So... 274 00:11:16,342 --> 00:11:18,410 ...I came to Pegan Chicken today for lunch 275 00:11:18,411 --> 00:11:21,012 which is what I always do everyday. 276 00:11:21,013 --> 00:11:24,983 And I pulled up to the first window 277 00:11:24,984 --> 00:11:28,553 and I ordered small fries, 278 00:11:28,554 --> 00:11:31,156 small drink, hot wings, 279 00:11:31,157 --> 00:11:35,093 no sauce, 'cause of my GERD and a toy. 280 00:11:35,094 --> 00:11:37,162 And I didn't even specify boy or girl 281 00:11:37,163 --> 00:11:38,997 'cause I didn't wanna cause a fuss. 282 00:11:40,166 --> 00:11:44,870 And I waited... and I waited... 283 00:11:46,539 --> 00:11:49,607 And then finally she brought my order-- 284 00:11:49,608 --> 00:11:54,113 But it wasn't... at all what I ordered. 285 00:11:55,147 --> 00:11:57,182 And now I'm too afraid to eat it 286 00:11:57,183 --> 00:12:00,953 because I don't know if she messed with it. 287 00:12:01,887 --> 00:12:03,489 And that's really fucked up. 288 00:12:04,090 --> 00:12:09,094 Because I do so much for this community. 289 00:12:09,095 --> 00:12:11,996 I helped someone pull their hamster 290 00:12:11,997 --> 00:12:15,701 out of a drain today, and it almost lived. 291 00:12:16,202 --> 00:12:19,605 But nobody cares how hard I work. 292 00:12:20,840 --> 00:12:23,208 Nobody cares. 293 00:12:23,209 --> 00:12:26,679 All I wanted was just my hot wings. 294 00:12:28,047 --> 00:12:30,448 And my fries. 295 00:12:30,449 --> 00:12:32,218 And it-- Oh. 296 00:12:33,819 --> 00:12:38,324 Oh, my hot wings... Just... They were on the bottom. 297 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 Yeah, this is my order. 298 00:12:42,495 --> 00:12:44,930 This is what I ordered. It's just that there's two toys. 299 00:12:45,397 --> 00:12:48,700 There were two toys in here and I had only ordered one. 300 00:12:48,701 --> 00:12:52,170 So that's... that was very nice of her to do that. 301 00:12:52,171 --> 00:12:56,474 It still doesn't explain why it took so long. 302 00:12:57,977 --> 00:12:59,512 That's suspicious. 303 00:13:01,213 --> 00:13:03,349 So now I'm still afraid to eat it. 304 00:13:04,650 --> 00:13:06,385 These are so good. 305 00:13:08,754 --> 00:13:13,425 Guys, it's so hard to be me these days. 306 00:13:13,993 --> 00:13:15,860 I'm just a cop 307 00:13:15,861 --> 00:13:17,929 trying to do a job... 308 00:13:17,930 --> 00:13:19,965 ...and enjoy my fries. 309 00:13:20,332 --> 00:13:22,635 Is it too much to ask, America? 310 00:13:27,106 --> 00:13:31,676 Oh, my God-- Oh, look at these. I got three toys. 311 00:13:34,013 --> 00:13:35,548 These make me look like a cop. 312 00:13:39,852 --> 00:13:41,020 Ah! 313 00:13:50,196 --> 00:13:51,563 {\an8}-Good morning... - Here they are. 314 00:13:51,564 --> 00:13:53,198 {\an8}...afternoon and evening. 315 00:13:53,199 --> 00:13:55,767 {\an8}I'm here representing the local chapter of the ACLU. 316 00:13:55,768 --> 00:13:57,635 These are the member of Antifa 317 00:13:57,636 --> 00:13:59,437 and this is their list of demands. 318 00:13:59,438 --> 00:14:01,005 And thank you for coming, first of all. 319 00:14:01,006 --> 00:14:02,941 Wow, you just get right to the point. 320 00:14:02,942 --> 00:14:05,009 Absolutely. I don't have a lot of time to waste. 321 00:14:05,010 --> 00:14:06,644 I've been diagnosed with something. 322 00:14:06,645 --> 00:14:07,612 - Okay. - Okay. All right. 323 00:14:07,613 --> 00:14:09,447 I love you, by the way. 324 00:14:09,448 --> 00:14:10,982 I know it sounds like I'm yelling 325 00:14:10,983 --> 00:14:11,917 but I love you! 326 00:14:12,484 --> 00:14:17,689 First of all, officers should no longer carry guns 327 00:14:17,690 --> 00:14:19,791 unless who you're carrying a gun against 328 00:14:19,792 --> 00:14:21,693 is also given a gun. 329 00:14:21,694 --> 00:14:25,296 We are suggestin' if you do not carry a gun 330 00:14:25,297 --> 00:14:26,731 and bring them a gun, 331 00:14:26,732 --> 00:14:28,399 then you wear a colorful sash... -Oh. 332 00:14:28,400 --> 00:14:31,102 ...with something on it like, "We're here to help." 333 00:14:31,103 --> 00:14:34,138 "What can I do to help you?" "Our guns ain't fun." 334 00:14:34,139 --> 00:14:37,542 "I'm your friend." "Let's be friends." 335 00:14:37,543 --> 00:14:40,646 "How about we hug and/or shake this out?" 336 00:14:43,215 --> 00:14:45,917 - No. That's a hard no. - Uh, no. Yeah. 337 00:14:45,918 --> 00:14:48,119 That's a lot of words on one body. 338 00:14:48,120 --> 00:14:49,687 On one sash? 339 00:14:49,688 --> 00:14:51,289 You get to choose how many sashes you gonna wear 340 00:14:51,290 --> 00:14:52,590 on any given day. 341 00:14:52,591 --> 00:14:55,026 - No. No. - No... No, thank you. 342 00:14:55,027 --> 00:14:59,097 You must admit that Alexandra Ocasio-Cortez 343 00:14:59,098 --> 00:15:02,066 is a solid nine, an eight at the very least. 344 00:15:02,067 --> 00:15:04,302 - I can go for that. No? - I can't give 'em that. 345 00:15:04,303 --> 00:15:06,638 I can't give-- She's short. - She's gorgeous. 346 00:15:06,639 --> 00:15:08,706 See, you can't someone a nine who's that short. 347 00:15:08,707 --> 00:15:10,708 Did you see that video of her dancing? 348 00:15:10,709 --> 00:15:12,844 Yeah, I did. Her moves are great. 349 00:15:12,845 --> 00:15:15,780 But if you are gonna... That's it... Okay, a seven. 350 00:15:15,781 --> 00:15:17,615 Do you believe that we're not gonna read this? 351 00:15:17,616 --> 00:15:18,916 Is that why you're reading it to us? 352 00:15:18,917 --> 00:15:21,720 - Absolutely. - Okay. 353 00:15:26,091 --> 00:15:28,293 {\an8}We got a call that some Proud Boys 354 00:15:28,294 --> 00:15:30,662 {\an8}are making a ruckus out here on the street. 355 00:15:30,663 --> 00:15:32,664 {\an8}They're supposed to be "patrolling the streets." 356 00:15:32,665 --> 00:15:34,365 Uh, hello, that's what we do. 357 00:15:34,366 --> 00:15:36,000 Hey, Garrett. 358 00:15:36,001 --> 00:15:37,835 - Whoa, fancy meeting you here. - Yeah, very fancy. 359 00:15:37,836 --> 00:15:40,571 Hey, keeping the... the streets safe and clean. 360 00:15:40,572 --> 00:15:42,006 - That's what we're doing. - Yep. 361 00:15:42,007 --> 00:15:44,008 - That's our job. - And it's all of our jobs. 362 00:15:44,009 --> 00:15:46,678 -No. Yeah. - For real, our job. 363 00:15:46,679 --> 00:15:47,845 So we got a report 364 00:15:47,846 --> 00:15:49,213 that you guys... - What happened? 365 00:15:49,214 --> 00:15:50,348 ...are in a little bit of a mess here. 366 00:15:50,349 --> 00:15:51,683 Hmm. 367 00:15:51,684 --> 00:15:53,851 You're stuck. You could just say that. 368 00:15:53,852 --> 00:15:55,453 I'm not sure what you're talking about. 369 00:15:55,454 --> 00:15:58,022 I was just gonna try and put in a... a new clip, 370 00:15:58,023 --> 00:16:00,958 and he bent over, and when I shouldn't and-- 371 00:16:00,959 --> 00:16:03,328 -That's gotta... - Okay. No, I see what it is. 372 00:16:03,329 --> 00:16:07,332 It's just this one. Now you step through here. 373 00:16:07,333 --> 00:16:09,901 Just stand down, stand down. -My nail! My nail! 374 00:16:09,902 --> 00:16:11,869 - Okay, let go of that. - My grandmother gave me that. 375 00:16:11,870 --> 00:16:15,073 No, no, no, I don't mean-- I'm not trying to take away the gun. 376 00:16:15,074 --> 00:16:16,708 You're making it worse, by the way. 377 00:16:16,709 --> 00:16:18,576 Hey, I got this one! Got this one. 378 00:16:18,577 --> 00:16:20,111 Hey! 379 00:16:20,112 --> 00:16:21,846 Good. Can someone cut me loose? 380 00:16:21,847 --> 00:16:24,782 Oh, I'm gonna take this this way. 381 00:16:24,783 --> 00:16:26,484 -Hi, guys. - And this... 382 00:16:26,485 --> 00:16:27,618 Oh. - Did you call for backup? 383 00:16:27,619 --> 00:16:29,053 I'm gonna maypole you guys. 384 00:16:29,054 --> 00:16:31,155 - And I'm gonna separate... - Ooh. 385 00:16:31,156 --> 00:16:33,224 - I don't know what that means. - Maypole? I'm gonna maypole. 386 00:16:33,225 --> 00:16:35,093 Can I use that for a second? And it just as apply-- 387 00:16:35,094 --> 00:16:36,861 - This? Yeah. -I need a... 388 00:16:36,862 --> 00:16:38,396 Yeah. I'm gonna pry. - Wait, we got that one out! 389 00:16:38,397 --> 00:16:40,264 Don't get it back in! We got that one out. 390 00:16:40,265 --> 00:16:43,167 - Okay, if you go up that way... -I'm gonna maypole it. 391 00:16:43,168 --> 00:16:44,635 - AAh! Shit! - Sorry. Sorry. 392 00:16:44,636 --> 00:16:47,071 Now go under here... 393 00:16:47,072 --> 00:16:48,973 Whoa! 394 00:16:48,974 --> 00:16:50,108 Was that me? 395 00:16:50,109 --> 00:16:51,909 I'm gonna come down. 396 00:16:51,910 --> 00:16:53,911 - You go under, go under! -Wait. Oh, my God. Wait. 397 00:16:53,912 --> 00:16:56,581 Hey! 398 00:16:56,582 --> 00:16:58,116 - All right. - You did it. 399 00:16:58,117 --> 00:16:59,851 - That's great, buddy. -That's nice. 400 00:16:59,852 --> 00:17:02,887 You got licenses for all these guns, right? 401 00:17:02,888 --> 00:17:04,889 - Uh... - See ya. 402 00:17:04,890 --> 00:17:07,091 - This is why we have this now. - I love that. 403 00:17:07,092 --> 00:17:08,960 These cost a lot. I can't actually turn around. 404 00:17:08,961 --> 00:17:10,728 Hang on, no, shit, I got it. - Can you turn it? 405 00:17:10,729 --> 00:17:12,130 You need help? - ...give them a head start. 406 00:17:12,131 --> 00:17:13,931 No, I want them to have a head start. 407 00:17:13,932 --> 00:17:16,969 - All right, there we go. - When they go high, I come low. 408 00:17:20,606 --> 00:17:23,941 "No more breaking heads, only breaking breads." 409 00:17:23,942 --> 00:17:26,310 All cops must stop using nightsticks 410 00:17:26,311 --> 00:17:29,181 and carry breadsticks to hand out to the homeless. 411 00:17:31,683 --> 00:17:33,551 Boo! 412 00:17:33,552 --> 00:17:35,019 You can boo me personally. 413 00:17:35,020 --> 00:17:36,454 I've been booed. -Okay. Okay. 414 00:17:36,455 --> 00:17:38,723 I was booed three times on the way up here. 415 00:17:38,724 --> 00:17:40,358 A boo doesn't frighten me. -Wait. 416 00:17:40,359 --> 00:17:42,527 I'm like a brave kid at Halloween. 417 00:17:42,528 --> 00:17:43,828 Boos mean nothing to me. 418 00:17:43,829 --> 00:17:45,396 Wait, did I see you last spring? 419 00:17:45,397 --> 00:17:47,865 - Yes, you did. - You were... I... Uh... Uh... 420 00:17:47,866 --> 00:17:50,034 Wha... Wha... You were doing some stand-up comedy? 421 00:17:50,035 --> 00:17:51,769 - I was doing stand-up comedy. - Yeah! 422 00:17:51,770 --> 00:17:53,704 - Well, I was already a lawyer-- - Yeah. 423 00:17:53,705 --> 00:17:54,739 But I was doing stand-up comedy. 424 00:17:54,740 --> 00:17:56,340 I saw... I... 425 00:17:56,341 --> 00:17:58,142 - I saw you booed! I-- - You remember this line... 426 00:17:58,143 --> 00:18:01,646 "What do I have in common with... with... with alcoholics? 427 00:18:01,647 --> 00:18:03,147 I never passed the bar--" 428 00:18:03,148 --> 00:18:04,782 'Cause I was a lawyer and I failed the bar. 429 00:18:04,783 --> 00:18:06,551 I don't get it but I love your enthusiasm. 430 00:18:06,552 --> 00:18:08,487 - Another demand! - Okay. 431 00:18:09,221 --> 00:18:13,624 "All cops in order to be well-rested and peaceful 432 00:18:13,625 --> 00:18:16,294 must reduce their shifts to eight hours 433 00:18:16,295 --> 00:18:20,065 with a solid one hour sit-down lunch everyday." 434 00:18:24,169 --> 00:18:26,370 - Yeah. Yeah. Okay. - Yeah. Yeah, we'll take that. 435 00:18:26,371 --> 00:18:27,972 Agreeing to that means that you agree 436 00:18:27,973 --> 00:18:29,775 to all the other demands. 437 00:18:30,976 --> 00:18:32,376 - Whatever - Yeah. Yeah. 438 00:18:32,377 --> 00:18:33,611 That's fine, great. 439 00:18:33,612 --> 00:18:35,146 Hey, be careful on the way out, 440 00:18:35,147 --> 00:18:36,581 there's a booby-trap set on your right-hand side. 441 00:18:36,582 --> 00:18:37,916 - Okay. - Okay, yeah. 442 00:18:40,519 --> 00:18:42,488 - Oh, shit, Frank, look out. - Aah! Look out! 443 00:18:51,196 --> 00:18:52,497 Whoa! 444 00:18:52,498 --> 00:18:56,300 Tear gas, pepper spray, hand sanitizers? 445 00:18:56,301 --> 00:18:59,136 There's not enough room on my belt! 446 00:18:59,137 --> 00:19:01,273 There's gotta be a better way. 447 00:19:03,742 --> 00:19:05,410 Now there is. 448 00:19:05,811 --> 00:19:08,179 It's the latest advancement from Policetek. 449 00:19:08,180 --> 00:19:10,582 {\an8}It's a tear gas and hand sanitizer. 450 00:19:11,416 --> 00:19:15,419 {\an8}It kills 99 out of 100 germs. And it takes out peaceful pro-- 451 00:19:15,420 --> 00:19:18,090 Violent protesters like a pack of pit bulls. 452 00:19:21,994 --> 00:19:23,594 Shit! 453 00:19:23,595 --> 00:19:26,999 Not only that, it's a hell of an antiperspirant. 454 00:19:29,468 --> 00:19:30,768 - A-ha-ha. - Ho-ho. Whoo! 455 00:19:30,769 --> 00:19:33,704 Wow, it kills those stubborn germs 456 00:19:33,705 --> 00:19:35,773 that cause distasteful body odor. 457 00:19:35,774 --> 00:19:39,010 - Mmm. Peppery. - Mm. 458 00:19:39,011 --> 00:19:41,946 {\an8}-We call it Brut-ality. -[coughs] Brut-ality. 459 00:19:41,947 --> 00:19:44,482 {\an8}It's the tear gas, hand sanitizer, antiperspirant 460 00:19:44,483 --> 00:19:46,584 {\an8}we've all been waiting for. 461 00:19:46,585 --> 00:19:49,921 {\an8}For the new reality, we need some... 462 00:19:49,922 --> 00:19:50,956 Brut-ality. 463 00:19:51,723 --> 00:19:55,027 Uh... It spices up taco night, too. 464 00:19:57,229 --> 00:19:59,430 Oh! 465 00:19:59,431 --> 00:20:02,033 - You okay? He's okay. - Yeah! 466 00:20:03,468 --> 00:20:04,870 {\an8}Milk! Give me some milk! 467 00:20:09,274 --> 00:20:10,708 {\an8}Sir, let's deescalate this. 468 00:20:10,709 --> 00:20:12,777 {\an8}- Deescalate this. - Deescalate. 469 00:20:12,778 --> 00:20:14,712 {\an8}- No, we're not doing this. - No, no, no, no! 470 00:20:14,713 --> 00:20:16,581 No, no, no, no, no! No! 471 00:20:16,582 --> 00:20:18,950 -Oh, God. Put it away. -Put that away. 472 00:20:18,951 --> 00:20:20,651 - You, you... No, no, no, no. - No, no, no, no, no. 473 00:20:20,652 --> 00:20:22,353 - Oh, gross. Gross. - Hey, hey. 474 00:20:22,354 --> 00:20:24,122 - No. - Use your words. 475 00:20:24,656 --> 00:20:27,291 - Hey, hey, hey, hey, hey! -No, no, no, no, no! 476 00:20:27,292 --> 00:20:29,827 Slow down! No! Slow down! No! 477 00:20:29,828 --> 00:20:31,295 No, no, no! 478 00:20:31,296 --> 00:20:33,364 - Hey, no. No. Ugh. -No. No. 479 00:20:33,365 --> 00:20:34,865 - Look out! - No! 480 00:20:34,866 --> 00:20:36,767 -Sir... -Hey! 481 00:20:36,768 --> 00:20:38,436 -Call security! -No. No. 482 00:20:38,437 --> 00:20:39,904 -Whoa. -Hey! 483 00:20:39,905 --> 00:20:41,038 Call security on this dude, man. 484 00:20:41,039 --> 00:20:42,206 Don't take him on! No! 485 00:20:42,207 --> 00:20:43,608 Son of a bitch! - Whoa! 486 00:20:43,609 --> 00:20:45,409 -Hold on! - Do not go back outside. 487 00:20:45,410 --> 00:20:47,278 - Look out! Look out! - Get out of the way! 488 00:20:47,279 --> 00:20:49,981 Hey! Hey! Oh! -Sir! Sir! 489 00:20:49,982 --> 00:20:53,784 O-ho! Oh! 490 00:20:53,785 --> 00:20:54,753 Ah! 491 00:20:55,821 --> 00:20:56,888 Camera. 492 00:20:57,556 --> 00:20:58,889 I lost him. 493 00:20:58,890 --> 00:21:01,325 It smells like balls out here. 494 00:21:01,326 --> 00:21:02,728 That's right! 495 00:21:03,362 --> 00:21:06,564 Say, Amy Coney Barrett! 496 00:21:06,565 --> 00:21:08,834 What, what! Amy, what! 497 00:21:09,301 --> 00:21:10,668 Coney-- Oh, hey! -Hey! 498 00:21:10,669 --> 00:21:12,503 Dangle? -Are you guys signing up? 37529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.