All language subtitles for Reno.911.S07E07.Weekend.at.Bernie.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:04,037 ♪ MTV ♪ 2 00:00:12,879 --> 00:00:13,912 {\an8}You guys remember how it goes? 3 00:00:13,913 --> 00:00:15,247 {\an8}- Yeah. - Okay. Let's rehearse it 4 00:00:15,248 --> 00:00:17,282 one time. - ♪ We've got a little tyke ♪ 5 00:00:17,283 --> 00:00:19,952 ♪ We're birthday spooks, we're gonna ♪ 6 00:00:19,953 --> 00:00:21,353 ♪ Spook your place ♪ 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,922 ♪ We're gonna make you scream ♪ 8 00:00:23,923 --> 00:00:27,025 ♪ We're doing a spooky dance ♪ 9 00:00:27,026 --> 00:00:28,794 - Okay, shh, shh. - ♪ The little tykes ♪ 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,764 All right. All right. 11 00:00:31,765 --> 00:00:33,799 Ready? 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,968 ♪ Happy birthday ♪ 13 00:00:38,405 --> 00:00:40,439 Get outta my house! 14 00:00:40,440 --> 00:00:41,807 Get outta here! 15 00:00:41,808 --> 00:00:44,778 That's it, you better run, you sons of bitches! 16 00:00:47,781 --> 00:00:49,481 Damn. 17 00:00:49,482 --> 00:00:51,450 A prank. 18 00:00:51,451 --> 00:00:55,754 This is like the best birthday I ever had. 19 00:00:57,991 --> 00:00:59,758 Whoo! 20 00:01:02,028 --> 00:01:03,762 Ah! 21 00:01:05,265 --> 00:01:07,232 Ohh! 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,467 Oh, shit! 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,620 {\an8}- Good morning. - How are you? 24 00:01:28,621 --> 00:01:29,922 {\an8}Good morning. 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,523 From Carson, I don't know who did this. 26 00:01:31,524 --> 00:01:34,893 We're all--everybody's supposed to get--the new 27 00:01:34,894 --> 00:01:38,163 gender pronoun tags are here, but-- 28 00:01:38,164 --> 00:01:40,866 - We're to pick a new? - I don't know what the policy, 29 00:01:40,867 --> 00:01:43,635 if you have to, or if you're allowed to. 30 00:01:43,636 --> 00:01:45,270 - Zur, zim, zee. - Zur. 31 00:01:45,271 --> 00:01:48,941 Can we put it anywhere? 'Cause I want mine, like, low. 32 00:01:48,942 --> 00:01:50,676 Well, I feel like if you're down there, 33 00:01:50,677 --> 00:01:52,077 they know your gender, probably. 34 00:01:52,078 --> 00:01:55,747 Do I put this above or below my big old dick? 35 00:01:55,748 --> 00:01:58,517 Ew, we're donuts, you pig. 36 00:01:58,518 --> 00:02:00,085 How dare you? 37 00:02:00,086 --> 00:02:01,921 That's hate speech. 38 00:02:04,057 --> 00:02:06,825 All right. Anyway, you know, 39 00:02:06,826 --> 00:02:08,660 at some point, please pick a gender. 40 00:02:08,661 --> 00:02:10,863 He's taking money out of the hate speech jar. 41 00:02:10,864 --> 00:02:12,331 They're allowed. They actually are allowed. 42 00:02:12,332 --> 00:02:15,200 It's called reparations, they're allowed to. 43 00:02:15,201 --> 00:02:18,170 There's been a major, major problem 44 00:02:18,171 --> 00:02:21,640 with the raccoon population, as everybody knows, 45 00:02:21,641 --> 00:02:24,543 and we could not get the urine we were trying to get, 46 00:02:24,544 --> 00:02:26,278 the fox and bear urine. 47 00:02:26,279 --> 00:02:27,546 The budget got rejected, 48 00:02:27,547 --> 00:02:31,049 but I think Jeffy, our private security guy, 49 00:02:31,050 --> 00:02:32,384 seems to have an update on it. 50 00:02:32,385 --> 00:02:34,586 Jeffy! Hey, Jeffy! 51 00:02:34,587 --> 00:02:36,622 Why can't we just call him on the radio? 52 00:02:36,623 --> 00:02:38,190 - Hey, Jeffy. - Yes, sir. 53 00:02:38,191 --> 00:02:39,925 Was there an update on the raccoon situation? 54 00:02:39,926 --> 00:02:42,761 So what we're finding is there's a lot of heavy traffic 55 00:02:42,762 --> 00:02:44,730 outside with the street, 56 00:02:44,731 --> 00:02:46,532 so a lot of the raccoons and critters 57 00:02:46,533 --> 00:02:48,667 are actually being forced into the lot. 58 00:02:48,668 --> 00:02:52,004 And of course, a lot of you litter pretty recklessly. 59 00:02:52,005 --> 00:02:54,973 So we've kind of almost sent an invite. 60 00:02:54,974 --> 00:02:57,442 A good example with the raccoons would be akin 61 00:02:57,443 --> 00:02:59,111 to like a teenager. 62 00:02:59,112 --> 00:03:02,381 The traffic outside is an abusive stepfather. 63 00:03:02,382 --> 00:03:04,716 The littering, that's-- that's rock and roll. 64 00:03:04,717 --> 00:03:06,151 That's given them an outlet. 65 00:03:06,152 --> 00:03:08,120 So you're saying the raccoons is kind of 66 00:03:08,121 --> 00:03:13,125 our--we've--we're hoist on our own Picard, right? 67 00:03:13,126 --> 00:03:16,128 We're the manufacturers of our own prisons. 68 00:03:16,129 --> 00:03:18,196 Don't throw trash in the parking lot. 69 00:03:18,197 --> 00:03:20,599 Is that basically where we're going with it? 70 00:03:27,974 --> 00:03:31,843 {\an8}Hey. I'm in a limo, sort of car. 71 00:03:31,844 --> 00:03:32,978 Hi. - Hi. 72 00:03:32,979 --> 00:03:35,480 - Just twerking in a limo. - Ohh. 73 00:03:35,481 --> 00:03:37,416 - Twerking in a limo. - Don't hate. 74 00:03:37,417 --> 00:03:38,984 - Don't hate. - Don't hate. 75 00:03:38,985 --> 00:03:39,985 That's not safe. 76 00:03:53,866 --> 00:03:56,268 Do I have taffy in my teeth? - Yes. 77 00:03:56,269 --> 00:03:58,003 Oh, my God. Quite a bit. - Well, get it. 78 00:03:58,004 --> 00:03:59,137 - I can't-- - Oh, shit, guys, guys. 79 00:04:00,607 --> 00:04:02,507 Cut that shit out. You want to bullet in my head? 80 00:04:02,508 --> 00:04:04,376 - No, sir. - No, sir. Sorry, sir. 81 00:04:04,377 --> 00:04:07,446 Decoy is called Disco Duck, all right? 82 00:04:07,447 --> 00:04:09,481 - So he's not the real one? - He's not the real Bernie. 83 00:04:09,482 --> 00:04:11,850 We're going to take the real Bernie off stage... 84 00:04:11,851 --> 00:04:13,518 - Okay. - Through the back. 85 00:04:13,519 --> 00:04:15,787 You're going to take the Disco Duck 86 00:04:15,788 --> 00:04:17,956 through the front so everybody can see him, 87 00:04:17,957 --> 00:04:19,024 cause a distraction. 88 00:04:19,025 --> 00:04:22,294 You understand? - Yes, sir. 89 00:04:22,295 --> 00:04:24,496 - That guy was cool. - That guy was so fucking cool. 90 00:04:24,497 --> 00:04:25,497 That guy was fuckin' cool, man. 91 00:04:25,498 --> 00:04:26,498 Wow. 92 00:04:27,900 --> 00:04:29,334 Disco Duck. 93 00:04:29,335 --> 00:04:31,637 Oh, my gosh. Wow. 94 00:04:31,638 --> 00:04:33,338 - How are you doin'? - You're not-- 95 00:04:33,339 --> 00:04:35,741 - Pleasure to meet you, Bernie. - All right. 96 00:04:35,742 --> 00:04:37,643 Your country depends on you. - Check. 97 00:04:37,644 --> 00:04:39,711 All right. 98 00:04:39,712 --> 00:04:42,381 Hey, how are you guys? 99 00:04:42,382 --> 00:04:44,216 Can I--so we can talk to you really? 100 00:04:44,217 --> 00:04:45,517 - Yeah, of course you can. - Okay. 101 00:04:45,518 --> 00:04:46,818 - I'm just a guy-- - 'Cause that guy was-- 102 00:04:46,819 --> 00:04:48,353 - Oh, God, it felt weird. - I'm just an actor 103 00:04:48,354 --> 00:04:50,022 from LA, just-- - Wow! 104 00:04:50,023 --> 00:04:51,189 - That's--wow. - Wow. 105 00:04:51,190 --> 00:04:52,991 Oh, I thought he recognized you. 106 00:04:52,992 --> 00:04:54,726 I don't know if you're fans of "Hogan's Heroes." 107 00:04:54,727 --> 00:04:56,194 Who isn't? 108 00:04:56,195 --> 00:04:57,462 Like, come on. No. 109 00:04:57,463 --> 00:05:00,732 I was an extra a lot on that show. 110 00:05:00,733 --> 00:05:02,401 That's where I've seen you. 111 00:05:02,402 --> 00:05:07,105 Yeah, I got to be really good friends with one Robert Crane. 112 00:05:07,106 --> 00:05:08,840 Whoa! 113 00:05:08,841 --> 00:05:10,342 - Wow. - What a great-- 114 00:05:10,343 --> 00:05:12,344 if you know anything about-- - I don't, 115 00:05:12,345 --> 00:05:14,346 but he sound--I heard, I mean, he seems amazing. 116 00:05:14,347 --> 00:05:16,248 He was so--I wondered what happened to him 117 00:05:16,249 --> 00:05:17,716 'cause he was so good on that show. 118 00:05:17,717 --> 00:05:20,485 He got killed by a good friend of his. 119 00:05:20,486 --> 00:05:23,889 - Oh. - Me, him and Schultz, right? 120 00:05:23,890 --> 00:05:25,057 - Oh, Schultz. - You know Sergeant Schultz? 121 00:05:25,058 --> 00:05:26,258 - Oh, my-- - Yeah, yeah. 122 00:05:26,259 --> 00:05:28,493 Oh, no, no, no, I don't know anything. 123 00:05:28,494 --> 00:05:31,730 We used to galivant around Sunset Boulevard. 124 00:05:31,731 --> 00:05:33,031 - No. Oh, wow. - Wow. 125 00:05:33,032 --> 00:05:36,068 Having so much sex. 126 00:05:36,069 --> 00:05:38,970 No, I'm talking about just blow job. 127 00:05:38,971 --> 00:05:40,305 Bum, bum, bum, bum, bum. 128 00:05:40,306 --> 00:05:42,474 Hey, you guys like to party? 129 00:05:42,475 --> 00:05:43,875 You guys like to party a little bit? 130 00:05:43,876 --> 00:05:46,078 Uh, we'll just look-- I'm gonna look over here. 131 00:05:46,079 --> 00:05:47,212 Oh! 132 00:05:47,213 --> 00:05:48,246 Yow! 133 00:05:52,251 --> 00:05:53,885 {\an8}We need to serve a warrant. 134 00:05:53,886 --> 00:05:57,556 {\an8}Someone skipped bail. We know he owns this locker. 135 00:05:57,557 --> 00:06:00,859 So we're here looking for clues. 136 00:06:00,860 --> 00:06:02,260 Let's go. 137 00:06:02,261 --> 00:06:05,064 Do it. Sheriff's Department. 138 00:06:08,568 --> 00:06:10,168 - Whoo. - You know, I have thought 139 00:06:10,169 --> 00:06:11,570 about doing this myself 140 00:06:11,571 --> 00:06:14,439 because my association fees have gotten insane. 141 00:06:14,440 --> 00:06:16,775 Oh, hello. 142 00:06:16,776 --> 00:06:20,312 Holy shit! 143 00:06:20,313 --> 00:06:22,581 Oh! 144 00:06:22,582 --> 00:06:25,550 Oh, my God. - Sometimes this happens, and-- 145 00:06:25,551 --> 00:06:27,152 All right. 146 00:06:27,153 --> 00:06:29,054 - Found property. - Yeah. 147 00:06:29,055 --> 00:06:30,622 We don't have to talk about that. 148 00:06:30,623 --> 00:06:32,991 Look at this. - Oh. 149 00:06:32,992 --> 00:06:34,860 - Look that. - You know what? 150 00:06:34,861 --> 00:06:37,963 - That's a beautiful wreath. - I--it's not as pretty 151 00:06:37,964 --> 00:06:40,298 as the one you made me. - Well. 152 00:06:40,299 --> 00:06:42,801 - A lot of people-- - I love making wreaths 153 00:06:42,802 --> 00:06:44,136 during Christmastime. - Yeah. 154 00:06:44,137 --> 00:06:46,838 Oh, my God. 155 00:06:46,839 --> 00:06:51,743 Oh, my God! 156 00:06:51,744 --> 00:06:54,179 Oh! Oh, my God, yes. 157 00:06:54,180 --> 00:06:55,614 Let it rain on you. 158 00:06:55,615 --> 00:06:59,184 - Let it rain over-- - We're on camera. 159 00:06:59,185 --> 00:07:00,318 Okay. Okay. 160 00:07:00,319 --> 00:07:01,920 We're cool, right? - Hold on. 161 00:07:01,921 --> 00:07:04,723 Everybody be cool, okay? 162 00:07:04,724 --> 00:07:06,792 You want a little? Just-- - There's more where 163 00:07:06,793 --> 00:07:08,660 that came from if you shut the hell up. 164 00:07:08,661 --> 00:07:09,961 Let's just be cool, everyone. 165 00:07:09,962 --> 00:07:12,731 I can start my business, my berry business. 166 00:07:12,732 --> 00:07:13,899 - Hold on. - You know that business 167 00:07:13,900 --> 00:07:15,000 I've told you about where I'd like to 168 00:07:15,001 --> 00:07:16,401 make berries for hats... - Yes. 169 00:07:16,402 --> 00:07:20,172 For women. I can start that now. 170 00:07:20,173 --> 00:07:22,307 - Jonesy. - Oh, my God. 171 00:07:22,308 --> 00:07:24,876 I want this for you. I want this for you. 172 00:07:24,877 --> 00:07:30,715 I want this for me, too. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 173 00:07:30,716 --> 00:07:33,552 Yes! Yes! 174 00:07:33,553 --> 00:07:35,387 Sleep in the rain, baby. 175 00:07:35,388 --> 00:07:37,556 Sleep in the rain. 176 00:07:37,557 --> 00:07:41,294 Oh, my God! 177 00:07:42,895 --> 00:07:44,996 Party favors. Yeah, take it. 178 00:07:44,997 --> 00:07:46,832 Yeah, it's fine. It's fine. We're not-- 179 00:07:46,833 --> 00:07:51,304 Just be cool. Do you know how fucking hot you are rich? 180 00:07:54,974 --> 00:07:59,078 Do you? Do you? 181 00:08:01,581 --> 00:08:04,516 I'm becoming the woman I was always meant to be. 182 00:08:15,628 --> 00:08:17,896 How do you get the decoy work? 183 00:08:17,897 --> 00:08:19,497 I happened to be in the right place 184 00:08:19,498 --> 00:08:21,299 at the right time, my friend. 185 00:08:21,300 --> 00:08:24,803 I did Biden when he was VP. - You did Biden? 186 00:08:24,804 --> 00:08:27,172 The late Joe McCarthy who ran the blacklist-- 187 00:08:27,173 --> 00:08:28,340 Wonderful guy. 188 00:08:28,341 --> 00:08:30,175 Okay, guys, 30 seconds to Disco Duck. 189 00:08:30,176 --> 00:08:31,509 - Oh. - 30 seconds to Disco Duck. 190 00:08:31,510 --> 00:08:32,944 - Wow. Okay. - Thank God. Okay. 191 00:08:32,945 --> 00:08:35,280 - He's really with you, right? - 25 seconds. 192 00:08:35,281 --> 00:08:36,681 Look, I'm going to take a little hit. 193 00:08:36,682 --> 00:08:38,516 - I'm gonna look away. - Okay, okay. 194 00:08:38,517 --> 00:08:39,551 - We've got 10 seconds! - Oh! 195 00:08:39,552 --> 00:08:40,619 - Disco Duck. - Yes, sir! 196 00:08:40,620 --> 00:08:41,653 - Okay, okay! - Here we go. 197 00:08:41,654 --> 00:08:43,355 - Ahh! - You kinda have a-- 198 00:08:43,356 --> 00:08:44,823 You're sure you're good? 'Cause that was kind of a lot. 199 00:08:44,824 --> 00:08:47,092 Okay. Here we go. 200 00:08:47,093 --> 00:08:49,060 Here he is, everybody. 201 00:08:49,061 --> 00:08:52,731 Just move him. Just moving him. That's him. 202 00:08:52,732 --> 00:08:54,266 Nothing to see here. 203 00:08:54,267 --> 00:08:56,969 - I am the real Bernie. - That's him. 204 00:08:58,738 --> 00:09:01,339 That's him. - I am the real Bernie. 205 00:09:01,340 --> 00:09:03,341 Great. 206 00:09:03,342 --> 00:09:05,210 Shit! Shit! 207 00:09:05,211 --> 00:09:07,545 - Oh, we gotta go. - Shit. 208 00:09:09,348 --> 00:09:10,815 Did it look like-- 209 00:09:10,816 --> 00:09:12,384 We got the EpiPen or anything? 210 00:09:12,385 --> 00:09:13,753 He's not breathing. 211 00:09:15,454 --> 00:09:17,088 - Oh, he's dead. - Oh, God! 212 00:09:17,089 --> 00:09:19,324 We were in a car with a dead guy! 213 00:09:19,325 --> 00:09:20,558 We're in so much trouble. 214 00:09:20,559 --> 00:09:21,893 Let me just call the secret service. 215 00:09:21,894 --> 00:09:23,361 Oh, my God. Oh, my God. 216 00:09:23,362 --> 00:09:24,663 Check it out. Check it out. Check it out. 217 00:09:24,664 --> 00:09:25,897 - That's me! - Look. Oh, my God. 218 00:09:25,898 --> 00:09:27,933 - That's you! - Hey, we're on the news! 219 00:09:27,934 --> 00:09:30,368 Look at that, wow. - Wow. 220 00:09:30,369 --> 00:09:32,070 Oh, we're also on this one. 221 00:09:32,071 --> 00:09:35,407 "Bernie Sanders collapses dead 222 00:09:35,408 --> 00:09:39,344 in Reno-Sparks Convention Center." 223 00:09:39,345 --> 00:09:41,513 Let's dump him. Let's just dump him. 224 00:09:41,514 --> 00:09:42,781 Let's just push him out of the car. 225 00:09:42,782 --> 00:09:44,716 We're in Sparks now a little bit. 226 00:09:44,717 --> 00:09:47,652 If Sparks SD finds a body-- - Not our problem. 227 00:09:47,653 --> 00:09:50,488 - With my fingerprints on him? - Oh, fuck. 228 00:09:50,489 --> 00:09:51,890 Sorry, sir. 229 00:09:51,891 --> 00:09:53,458 - Shit. - Okay. I got it. 230 00:09:53,459 --> 00:09:55,160 I'll hold on to it. I'll hold on to it. 231 00:09:55,161 --> 00:09:56,561 I'll put it in evidence. - Okay. 232 00:09:56,562 --> 00:09:58,763 Does anybody know what these are? 233 00:09:58,764 --> 00:10:00,098 - Oh, wow, that's amphetamine. - Oh, yeah, no, no, no. 234 00:10:00,099 --> 00:10:01,266 I take these. - Yeah. 235 00:10:01,267 --> 00:10:02,767 - Yeah, I take these. - Those are like 236 00:10:02,768 --> 00:10:04,202 mama's little helper. - They're mama's little helper. 237 00:10:04,203 --> 00:10:05,403 - Don't know if anyone wants-- - Never doing that. 238 00:10:05,404 --> 00:10:06,838 Pulled these off of him earlier. 239 00:10:06,839 --> 00:10:09,074 This will help carry him, if we're gonna-- 240 00:10:09,075 --> 00:10:10,542 We're gonna carry him. 241 00:10:10,543 --> 00:10:12,877 If we're gonna carry him 40 feet, I'm just saying-- 242 00:10:12,878 --> 00:10:15,246 Sorry. 243 00:10:16,949 --> 00:10:18,717 Okay. 244 00:10:18,718 --> 00:10:20,152 Yeah, let's do it. Whoo! 245 00:10:24,457 --> 00:10:26,758 Bernie, Bernie, Bernie, Bernie, Bernie, Bernie! 246 00:10:26,759 --> 00:10:29,961 Hey! Hey, hey! 247 00:10:29,962 --> 00:10:31,931 Yay! 248 00:10:33,632 --> 00:10:36,101 Go, go, go, go, go, go. 249 00:10:36,102 --> 00:10:37,969 Holy shit, Susan Sarandon. 250 00:10:43,242 --> 00:10:48,546 {\an8}So again, we have six bags full of cash, 251 00:10:48,547 --> 00:10:52,650 two for each of us if you shut up. 252 00:10:52,651 --> 00:10:54,786 Don't fuckin' blow this, okay? 253 00:10:54,787 --> 00:10:56,488 - Don't blow this. - We all fake our deaths, 254 00:10:56,489 --> 00:10:57,889 and we all meet each other in Seattle. 255 00:10:57,890 --> 00:11:01,159 Or we don't know each other forever. 256 00:11:01,160 --> 00:11:02,527 That's fine too. 257 00:11:02,528 --> 00:11:04,396 More money, more money, more money. 258 00:11:04,397 --> 00:11:06,297 Holy fuck! 259 00:11:06,298 --> 00:11:08,867 - Oh! Oh! - No, no, no! 260 00:11:08,868 --> 00:11:11,736 No, no! - Ahh! 261 00:11:11,737 --> 00:11:13,638 What the--stay! - Hey! 262 00:11:13,639 --> 00:11:15,540 both: Stay! Stay! 263 00:11:15,541 --> 00:11:18,610 How did I get into this bag, man? 264 00:11:18,611 --> 00:11:20,011 I don't know. 265 00:11:20,012 --> 00:11:22,981 Oh, my God. You guys find my counterfeit money. 266 00:11:22,982 --> 00:11:25,550 Uh-huh. - Oh. 267 00:11:31,557 --> 00:11:33,491 Hey, Jeffy. 268 00:11:33,492 --> 00:11:36,494 Hey, is that-- is that Katherine Heigl? 269 00:11:36,495 --> 00:11:37,896 Ah! 270 00:11:37,897 --> 00:11:39,531 I don't know who that is. 271 00:11:39,532 --> 00:11:41,032 I can't thank you enough 272 00:11:41,033 --> 00:11:43,535 for helping me put together that bookcase. 273 00:11:43,536 --> 00:11:45,336 Stop it. It was nothing. 274 00:11:45,337 --> 00:11:47,272 A bookcase, a schmook case. 275 00:11:47,273 --> 00:11:49,507 Now I have another favor to ask you. 276 00:11:49,508 --> 00:11:55,180 - What's that? - I bought a gazebo kit. Yeah. 277 00:11:55,181 --> 00:11:56,448 Is this one you were telling me about? 278 00:11:56,449 --> 00:11:58,249 Yeah, it's the best one you can buy. 279 00:11:58,250 --> 00:11:59,551 - You pulled the trigger. - It's all plastic. 280 00:11:59,552 --> 00:12:01,419 - Yeah. - It's got about 1,200 screws 281 00:12:01,420 --> 00:12:02,720 and no directions. 282 00:12:02,721 --> 00:12:04,889 - Can I give a belated yes? - Absolutely. 283 00:12:04,890 --> 00:12:06,958 You can get back to me on that. Fax me later. 284 00:12:06,959 --> 00:12:08,326 Fax. 285 00:12:08,327 --> 00:12:10,261 That's like the kids say today, fax me later. 286 00:12:10,262 --> 00:12:11,629 Fax me later. 287 00:12:11,630 --> 00:12:14,032 Send it to my people. I'm too busy for that. 288 00:12:14,033 --> 00:12:16,134 I've got people for my people. 289 00:12:16,135 --> 00:12:18,369 Oh! - You are--and you probably 290 00:12:18,370 --> 00:12:20,438 hear it all the time-- you're the funniest person 291 00:12:20,439 --> 00:12:22,440 I've ever met. 292 00:12:22,441 --> 00:12:24,576 - I hear that a lot. - Yeah. 293 00:12:24,577 --> 00:12:28,947 The only person who ever made me laugh growing up was-- 294 00:12:28,948 --> 00:12:31,049 Gallagher. 295 00:12:31,050 --> 00:12:35,386 I've been saving up for seven years to get front row 296 00:12:35,387 --> 00:12:38,556 under that piece of plastic, watermelon in my face. 297 00:12:38,557 --> 00:12:40,692 See, that's the difference between us. 298 00:12:40,693 --> 00:12:41,893 You're an intellectual. 299 00:12:41,894 --> 00:12:44,062 Don't sell yourself short. 300 00:12:44,063 --> 00:12:45,363 I went through the seventh grade, 301 00:12:45,364 --> 00:12:48,032 so I have, you know, quite a bit of knowledge. 302 00:12:53,939 --> 00:12:55,440 {\an8}Oh, this is incredible. Yeah. 303 00:12:55,441 --> 00:12:57,242 {\an8}Please, please bring him back here. 304 00:12:57,243 --> 00:12:58,610 {\an8}Please bring him back here 305 00:12:58,611 --> 00:13:00,578 {\an8}since you couldn't deal with it yourself. 306 00:13:00,579 --> 00:13:02,247 Gentlemen, gentlemen, as soon as you-- 307 00:13:02,248 --> 00:13:03,414 - What, man? - No, come on, now, please. 308 00:13:03,415 --> 00:13:05,083 Come on. As soon as you hear my story, 309 00:13:05,084 --> 00:13:06,317 you're gonna be like, "Oh, my God, 310 00:13:06,318 --> 00:13:07,785 my heart breaks for you." 311 00:13:07,786 --> 00:13:09,187 Okay. Here's the thing. 312 00:13:09,188 --> 00:13:11,523 Did I ask for this plane to be landed? 313 00:13:11,524 --> 00:13:13,625 Yes. That's off the table. 314 00:13:13,626 --> 00:13:15,026 That's a non-issue. 315 00:13:15,027 --> 00:13:16,928 I did do that. I'm casual. 316 00:13:16,929 --> 00:13:19,531 I'm thinking I usually time these things out great. 317 00:13:19,532 --> 00:13:21,332 You know, like I have-- I don't have a meal. 318 00:13:21,333 --> 00:13:23,001 - You time what out? - What did you time? 319 00:13:23,002 --> 00:13:25,436 Let me get to it. Medical emergency! 320 00:13:25,437 --> 00:13:27,639 I can't take a shit on this plane. 321 00:13:27,640 --> 00:13:29,507 And they said-- - That's why-- 322 00:13:29,508 --> 00:13:31,309 By a show of hands, who here 323 00:13:31,310 --> 00:13:34,646 doesn't wanna take a dump in a public place? 324 00:13:34,647 --> 00:13:36,781 Oh, all liars. - By show of hands, 325 00:13:36,782 --> 00:13:39,484 who here wants us to take this nut job off the plane? 326 00:13:39,485 --> 00:13:41,953 Oh, please. There we go. Wait. No, no! 327 00:13:41,954 --> 00:13:43,655 - That's it. - They won, Andrew, they won. 328 00:13:43,656 --> 00:13:44,989 You know what, you can take me off. 329 00:13:44,990 --> 00:13:46,324 That's what I wanted in the first place, 330 00:13:46,325 --> 00:13:47,492 to get off the flight. 331 00:13:47,493 --> 00:13:49,594 Y'all giving me what I want! Ha ha! 332 00:14:00,372 --> 00:14:03,942 {\an8}Good morning. I know 3:05 AM is very early to start these, 333 00:14:03,943 --> 00:14:06,511 {\an8}so I appreciate everybody being on time, 334 00:14:06,512 --> 00:14:08,846 but I thought we should just start like we always do. 335 00:14:08,847 --> 00:14:10,515 Since the federal government is here, 336 00:14:10,516 --> 00:14:12,984 I pledge allegiance like we do every day. 337 00:14:12,985 --> 00:14:14,319 - Right. - Oh. 338 00:14:14,320 --> 00:14:16,487 I don't remember the tune. 339 00:14:16,488 --> 00:14:18,523 Fuck it. Here's the guy. 340 00:14:20,726 --> 00:14:24,062 So we're here to talk about camera awareness training-- 341 00:14:24,063 --> 00:14:27,632 the dos and don'ts on how to be the best cops you can be. 342 00:14:27,633 --> 00:14:30,702 All right? So I'm gonna throw a series of scenarios at you 343 00:14:30,703 --> 00:14:33,204 and I want you to respond how you normally would. 344 00:14:33,205 --> 00:14:36,040 What we're about to do is a bit of a role play. Yes? 345 00:14:36,041 --> 00:14:40,111 - Go do it. - You are the baby's mother. 346 00:14:40,112 --> 00:14:41,679 - Ew! - Must be adopted. 347 00:14:41,680 --> 00:14:45,116 Well, I don't know nothing 'bout birthing no babies. 348 00:14:45,117 --> 00:14:48,386 That's was good one, right? 349 00:14:48,387 --> 00:14:50,888 Now I ain't gonna be telling you--keep crying, 350 00:14:50,889 --> 00:14:53,558 keep crying and see what you get. Huh? 351 00:14:53,559 --> 00:14:54,892 - That was good. - Okay. 352 00:14:54,893 --> 00:14:56,728 Just hold on to that baby for now, okay? 353 00:14:56,729 --> 00:14:58,429 Now I need somebody else to try 354 00:14:58,430 --> 00:15:01,232 to take the baby from the mom. - Me, me, me! 355 00:15:01,233 --> 00:15:03,001 - Get it, get it. - Get that baby. 356 00:15:03,002 --> 00:15:05,069 Now we're getting somewhere. 357 00:15:05,070 --> 00:15:06,437 - Here's the thing. - Yeah. 358 00:15:06,438 --> 00:15:08,072 Babies are not as fragile 359 00:15:08,073 --> 00:15:10,775 as everybody thinks they are, all right? 360 00:15:10,776 --> 00:15:12,744 I know this for a fact. - It's got my nip! 361 00:15:12,745 --> 00:15:14,746 It's got my nip! Ahh! - Get it. Get it. 362 00:15:14,747 --> 00:15:16,180 She got my nip! 363 00:15:16,181 --> 00:15:18,016 She got my nip! - What I call shocking 364 00:15:18,017 --> 00:15:19,250 the baby to safety. 365 00:15:19,251 --> 00:15:20,585 Punch her in the nip! 366 00:15:20,586 --> 00:15:21,719 - Get it! - Boom. 367 00:15:21,720 --> 00:15:22,787 You should have caught it. 368 00:15:22,788 --> 00:15:24,122 It's not breathing, 369 00:15:24,123 --> 00:15:26,624 but it's safer there than it is with her. 370 00:15:26,625 --> 00:15:29,761 - All I wanted is my baby! - Am I right or am I right? 371 00:15:29,762 --> 00:15:31,029 All right, come on. 372 00:15:31,030 --> 00:15:32,563 Okay. We did it. Can we go home now? 373 00:15:32,564 --> 00:15:34,098 That was a trick question 374 00:15:34,099 --> 00:15:38,202 because you may never take a child from their own mother. 375 00:15:38,203 --> 00:15:40,371 Don't you toss a baby from its mother. 376 00:15:40,372 --> 00:15:43,274 No Instagramming. Why am I doing this? 377 00:15:49,248 --> 00:15:50,748 Hey, Jeffy. I'm sorry to bother you. 378 00:15:50,749 --> 00:15:52,850 - What? Anything. - We're having a big debate 379 00:15:52,851 --> 00:15:54,619 in here, everybody's arguing. 380 00:15:54,620 --> 00:15:58,323 And we decided that you could be the deciding answer for us. 381 00:15:58,324 --> 00:16:00,025 What's seven times four? 382 00:16:01,627 --> 00:16:04,729 28 on a good day, maybe every day. 383 00:16:04,730 --> 00:16:05,897 Shit. 384 00:16:05,898 --> 00:16:10,268 Thanks, Jeffy. - What did they say? 385 00:16:10,269 --> 00:16:13,571 7, 14, 14--it's 28. 386 00:16:19,111 --> 00:16:23,414 Okay. So I think we all want to thank what's his face. 387 00:16:23,415 --> 00:16:25,950 And I would like to say right now, 388 00:16:25,951 --> 00:16:28,820 if somebody on an open microphone called you 389 00:16:28,821 --> 00:16:30,655 Dinky Farrakhan, 390 00:16:30,656 --> 00:16:33,791 and if somebody wrote on your car... 391 00:16:33,792 --> 00:16:35,660 - It was you. - "Mexican Farrakhan 392 00:16:35,661 --> 00:16:38,062 by any beans necessary," 393 00:16:38,063 --> 00:16:39,931 that was not-- I don't know who did that. 394 00:16:39,932 --> 00:16:44,102 Can you write the word beans on this board for me, please? 395 00:16:44,103 --> 00:16:49,607 Sure. 396 00:16:49,608 --> 00:16:51,242 - No, no, no, come here. - Case closed. 397 00:16:51,243 --> 00:16:52,744 No, beans. Beans. 398 00:16:52,745 --> 00:16:55,280 B-E-A-N-S. 399 00:16:58,851 --> 00:17:00,251 That should be an A. 400 00:17:00,252 --> 00:17:02,019 I'm 100% sure it's you, but I just need to know 401 00:17:02,020 --> 00:17:04,223 if you know how to spell the word beans. 402 00:17:05,858 --> 00:17:09,127 A-- - Now you offended him. 403 00:17:09,128 --> 00:17:10,228 Thanks a lot. - Wow. 404 00:17:16,969 --> 00:17:19,871 Well, it's going to be a fun office party 405 00:17:19,872 --> 00:17:22,039 and everyone's going to get a huge kick 406 00:17:22,040 --> 00:17:24,709 out of my Michael Jackson costume. 407 00:17:24,710 --> 00:17:29,514 Now, just a little Black face to make it perfecto. 408 00:17:34,253 --> 00:17:37,722 Blackface was a great tradition in America, 409 00:17:37,723 --> 00:17:40,625 but the last time it was done legally 410 00:17:40,626 --> 00:17:43,561 was when Billy Crystal was alive. 411 00:17:43,562 --> 00:17:46,864 And Blackface is a big no go 412 00:17:46,865 --> 00:17:50,535 in the county of Washoe. 413 00:17:50,536 --> 00:17:52,203 But how will folks know 414 00:17:52,204 --> 00:17:54,505 I'm supposed to be Michael Jackson? 415 00:17:54,506 --> 00:17:57,909 They won't, because you can't do Blackface, man. 416 00:17:57,910 --> 00:17:59,911 Just remember the flow chart. 417 00:18:03,215 --> 00:18:06,017 What if I'm going to a political rally 418 00:18:06,018 --> 00:18:08,553 and I want to look like Barack Obama? 419 00:18:08,554 --> 00:18:10,855 Does it involve putting shoe polish 420 00:18:10,856 --> 00:18:12,690 on your face to make it brown? 421 00:18:12,691 --> 00:18:15,293 Yes, and the tan suit. 422 00:18:15,294 --> 00:18:17,762 Then it's a firm no. 423 00:18:17,763 --> 00:18:19,230 You just kept my night 424 00:18:19,231 --> 00:18:22,967 from being as Michael Jackson would say... 425 00:18:22,968 --> 00:18:25,237 both: Bad. 426 00:18:39,184 --> 00:18:40,518 Hey, Jeffy. 427 00:18:40,519 --> 00:18:41,819 Oh, hey. 428 00:18:41,820 --> 00:18:43,989 - Hey, it's Dangle. - Yeah, I know. 429 00:18:45,357 --> 00:18:47,358 Are the skateboard guys out there? 430 00:18:47,359 --> 00:18:49,994 The skateboard--oh, no, those critters went back 431 00:18:49,995 --> 00:18:51,696 to their charter school, hopefully. 432 00:18:51,697 --> 00:18:53,898 Oh, man. Whoo. 433 00:18:53,899 --> 00:18:55,500 They're so disruptive. 434 00:18:55,501 --> 00:18:58,236 They're so--I'm not, I mean, I'm not--I'm not--I'm not even 435 00:18:58,237 --> 00:19:00,172 scared of them, but it's just like-- 436 00:19:01,540 --> 00:19:04,342 Did you say you're scared of them? 437 00:19:04,343 --> 00:19:06,344 They can be pretty mean, you know. 438 00:19:06,345 --> 00:19:07,945 It's just sometimes, you know, 439 00:19:07,946 --> 00:19:09,514 I'll be--I'll be biking by or something like that. 440 00:19:09,515 --> 00:19:14,719 And they'll yell something at me, you know. 441 00:19:14,720 --> 00:19:17,054 You know, my gut has been feeling really good. 442 00:19:17,055 --> 00:19:18,422 Oh, did you try the probiotic? 443 00:19:18,423 --> 00:19:20,057 I did. I did, yeah. 444 00:19:20,058 --> 00:19:21,692 I appreciate you're actually giving them a chance. 445 00:19:21,693 --> 00:19:23,794 A lot of people think it's a bunch of hippie feed. 446 00:19:23,795 --> 00:19:26,731 No, I have felt--I felt-- 447 00:19:26,732 --> 00:19:28,699 One, I'm sleeping better. 448 00:19:28,700 --> 00:19:30,234 Did you also look at my sleep chart? 449 00:19:30,235 --> 00:19:31,435 The sleep schedule. 450 00:19:31,436 --> 00:19:33,738 I did. I did. So I take the probiotics 451 00:19:33,739 --> 00:19:35,806 and I have the chart you laminated for me. 452 00:19:35,807 --> 00:19:38,609 - Yeah, the wheel. - The wheel, the sleep wheel. 453 00:19:38,610 --> 00:19:40,344 And I think I'm doing it. 454 00:19:40,345 --> 00:19:42,046 I'm not sure if I'm doing exactly right. 455 00:19:42,047 --> 00:19:45,283 I don't like waking up three times a night, 456 00:19:45,284 --> 00:19:47,418 but it's necessary to get on the schedule. 457 00:19:47,419 --> 00:19:49,053 - Yeah, yeah. - So go to bed at 9:00, 458 00:19:49,054 --> 00:19:50,888 after the tea and the probiotics. 459 00:19:50,889 --> 00:19:52,390 Tea, probiotics at 9:00. 460 00:19:52,391 --> 00:19:55,293 Wake up 11:15, you think, oh, what a great nap. 461 00:19:55,294 --> 00:19:57,028 That one I've been nailing. Okay. 462 00:19:57,029 --> 00:19:59,030 You're back in bed by 11:40. 463 00:19:59,031 --> 00:20:00,264 Yep. 464 00:20:00,265 --> 00:20:02,233 You wake up at 2:00 to defecate. 465 00:20:02,234 --> 00:20:03,734 - Yep, okay. - You go back to bed 466 00:20:03,735 --> 00:20:05,603 after defecating, 467 00:20:05,604 --> 00:20:07,572 and you have a dream about a loved one. 468 00:20:07,573 --> 00:20:09,607 You wake up by 5:00, you're gold. 469 00:20:09,608 --> 00:20:11,275 Right. I'm surprised that you listen 470 00:20:11,276 --> 00:20:12,777 to this radio show, by the way. 471 00:20:12,778 --> 00:20:17,081 This guy, it's just a lot of stuff that's oof. 472 00:20:17,082 --> 00:20:19,016 I listen to it just to be informed. 473 00:20:19,017 --> 00:20:20,685 It's about a circumference of thought. 474 00:20:20,686 --> 00:20:22,286 I'm not alt-right. - No. 475 00:20:22,287 --> 00:20:23,988 I feel I should know what they--what they do. 476 00:20:23,989 --> 00:20:28,793 Right. Because the enemy of my enemy-- 477 00:20:28,794 --> 00:20:30,828 Is my friend. You read the book. 478 00:20:30,829 --> 00:20:32,463 You gave it to--you gave me a copy of this. 479 00:20:32,464 --> 00:20:34,131 Yeah, I didn't expect you to read it, though. 480 00:20:34,132 --> 00:20:38,869 Yeah, "The Art of War" by Sun--Sun-- 481 00:20:38,870 --> 00:20:41,472 To mispronounce it is almost to unread the book. 482 00:20:41,473 --> 00:20:42,840 - So don't say it. - Don't do it. 483 00:20:42,841 --> 00:20:46,545 - Don't even say it. - Hey, Jeffy. 484 00:20:52,017 --> 00:20:54,418 I love you. I love you, Jeffy. 485 00:21:12,004 --> 00:21:15,740 I love you, too. 486 00:21:15,741 --> 00:21:19,277 Said it back. 35327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.