Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,703
♪ MTV ♪
2
00:00:15,715 --> 00:00:17,349
Oh! Ah!
3
00:00:17,350 --> 00:00:19,084
Ah, damn it.
4
00:00:19,085 --> 00:00:21,620
Sheriff's
Department!
5
00:00:21,621 --> 00:00:24,256
Ding dong.
6
00:00:24,257 --> 00:00:26,292
Sheriff's Department.
7
00:00:29,996 --> 00:00:32,131
Please don't report
your doorbell camera crimes
8
00:00:32,132 --> 00:00:34,934
unless they're actually crimes
next time, please.
9
00:00:37,871 --> 00:00:41,607
Sheriff's Department.
10
00:00:41,608 --> 00:00:44,076
Hello, hello, hello?
11
00:01:09,769 --> 00:01:13,972
Why?
12
00:01:16,276 --> 00:01:17,943
Whoo!
13
00:01:20,313 --> 00:01:21,914
Ah!
14
00:01:23,483 --> 00:01:25,451
Ohh!
15
00:01:25,452 --> 00:01:26,652
Oh, shit!
16
00:01:45,638 --> 00:01:46,839
{\an8}Good morning, gang.
17
00:01:46,840 --> 00:01:48,106
{\an8}- Morning.
- Morning.
18
00:01:48,107 --> 00:01:50,075
By a show of hands,
19
00:01:50,076 --> 00:01:52,545
who thinks Trudy has something
in her belly button right now?
20
00:01:54,280 --> 00:01:55,481
I smell it.
21
00:01:55,482 --> 00:01:57,649
Well, jokes on you
because it's a Pez.
22
00:01:57,650 --> 00:02:00,519
- Can I check it?
- It is a Pez.
23
00:02:00,520 --> 00:02:02,454
- How is it a joke on us?
- How is it a joke on us, yeah.
24
00:02:02,455 --> 00:02:04,056
Because you made it, like,
25
00:02:04,057 --> 00:02:06,191
oh, there probably
is something in there.
26
00:02:06,192 --> 00:02:09,661
Well, I got there ahead of you
thinking ahead of you
27
00:02:09,662 --> 00:02:11,997
and I specifically put a Pez
in my belly button
28
00:02:11,998 --> 00:02:13,632
before I came to work today.
29
00:02:13,633 --> 00:02:16,802
And the whole month before that
just in case you did say that.
30
00:02:16,803 --> 00:02:20,305
So I have had a sweaty Pez
in my belly button
31
00:02:20,306 --> 00:02:21,673
for the last month and a half.
32
00:02:21,674 --> 00:02:23,408
So jokes on you.
Touché.
33
00:02:23,409 --> 00:02:26,011
In your faces.
All of your faces.
34
00:02:26,012 --> 00:02:27,846
In your face, especially.
35
00:02:27,847 --> 00:02:29,815
Right in your big fat face.
36
00:02:29,816 --> 00:02:31,016
What a burn.
37
00:02:31,017 --> 00:02:32,885
Yeah, it was
a pretty sick burn.
38
00:02:32,886 --> 00:02:36,488
When you don't want to have
that sports equipment
39
00:02:36,489 --> 00:02:39,324
all of the time,
the Sports Porcupine
40
00:02:39,325 --> 00:02:43,629
has plenty of quills
on which to hang it.
41
00:02:43,630 --> 00:02:45,564
If you have so much sports
memorabilia--
42
00:02:45,565 --> 00:02:47,399
That you don't want it
at home for no reason.
43
00:02:47,400 --> 00:02:48,667
That's right.
44
00:02:48,668 --> 00:02:50,002
That you don't want
to get rid of it.
45
00:02:50,003 --> 00:02:53,472
Can I tell you something?
46
00:02:53,473 --> 00:02:58,210
When they subsidized us with
these new technology companies
47
00:02:58,211 --> 00:03:00,078
we're not getting the peak
of the litter.
48
00:03:00,079 --> 00:03:01,280
No.
49
00:03:01,281 --> 00:03:03,849
Sports Porcupine?
Laundry Maniac?
50
00:03:03,850 --> 00:03:07,252
Travis is right, that Laundry
Maniac guy is indicted.
51
00:03:07,253 --> 00:03:09,288
- Wow.
- Damn.
52
00:03:09,289 --> 00:03:11,256
I'm a little disappointed
in the state of Nevada
53
00:03:11,257 --> 00:03:13,392
for giving away
these business licenses.
54
00:03:13,393 --> 00:03:15,527
- Right, right.
- By the way,
55
00:03:15,528 --> 00:03:16,662
What did they reject?
56
00:03:16,663 --> 00:03:17,763
Yeah, I know.
57
00:03:17,764 --> 00:03:19,164
And I say, like, hey, guys.
58
00:03:19,165 --> 00:03:22,401
please don't make me mention
Sticky Dicks,
59
00:03:22,402 --> 00:03:24,436
the dating service for guys
who don't wanna
60
00:03:24,437 --> 00:03:26,204
remember anything tomorrow.
61
00:03:26,205 --> 00:03:27,873
I don't feel like
we should be even
62
00:03:27,874 --> 00:03:29,374
associated with that website.
63
00:03:38,384 --> 00:03:41,053
{\an8}Hello, hello!
64
00:03:41,054 --> 00:03:46,525
{\an8}Got a call out here
to Reno's Escape-O-Rama rooms.
65
00:03:46,526 --> 00:03:48,360
They lost one of their guests.
66
00:03:48,361 --> 00:03:52,931
A young juvenile is lost
in the escape rooms.
67
00:03:52,932 --> 00:03:54,533
- Billy!
- Billy!
68
00:03:54,534 --> 00:03:55,801
Is this one of those things
69
00:03:55,802 --> 00:03:58,170
where shit's gonna
jump out at me?
70
00:03:58,171 --> 00:04:00,172
I don't know. Well, maybe.
71
00:04:00,173 --> 00:04:02,307
Clearly there's gotta be
a way out, right?
72
00:04:02,308 --> 00:04:04,576
Yeah. We just have
to follow the clues.
73
00:04:04,577 --> 00:04:06,612
That door's locked.
That door's locked.
74
00:04:06,613 --> 00:04:08,580
Billy!
- Billy!
75
00:04:08,581 --> 00:04:09,815
Help!
76
00:04:09,816 --> 00:04:11,750
Wait.
So there must be another door.
77
00:04:11,751 --> 00:04:13,619
There is.
78
00:04:13,620 --> 00:04:16,989
- Oh, ho, ho!
- Ohh, yeah! Yeah.
79
00:04:16,990 --> 00:04:19,725
So, somebody's
Andy Dufresneing it.
80
00:04:19,726 --> 00:04:22,394
Yeah.
I guess I miss my friend.
81
00:04:22,395 --> 00:04:23,929
Behind the door is a wall.
82
00:04:23,930 --> 00:04:27,065
No. Shit.
Guys, c'mon, c'mon.
83
00:04:27,066 --> 00:04:31,404
The king. Whoa, whoa, whoa.
These are all numbers. Ready?
84
00:04:33,006 --> 00:04:34,873
Three, ten, seven.
- Eight plus five--
85
00:04:34,874 --> 00:04:37,809
Four, ten, two. Three, ten--
So it's a code.
86
00:04:37,810 --> 00:04:39,378
There must be something
with a code.
87
00:04:39,379 --> 00:04:42,615
Yes. Number three.
88
00:04:44,584 --> 00:04:46,752
I'm only doing blacks now.
89
00:04:46,753 --> 00:04:50,589
Step now. Four.
90
00:04:50,590 --> 00:04:51,790
Anything?
91
00:04:51,791 --> 00:04:53,025
No.
92
00:04:53,026 --> 00:04:55,494
All right, ready?
One, two, three.
93
00:04:55,495 --> 00:04:56,495
Ow!
94
00:04:56,496 --> 00:04:57,796
What's here?
95
00:04:57,797 --> 00:05:00,733
Ohh. Clues and two types
of books.
96
00:05:02,869 --> 00:05:05,737
- Moon.
- The moon. And six pens.
97
00:05:05,738 --> 00:05:07,506
Summerset is not
a real name.
98
00:05:07,507 --> 00:05:09,341
Summerset.
Summersault!
99
00:05:09,342 --> 00:05:15,313
So if you summersault,
- When the summer sets, my--
100
00:05:15,314 --> 00:05:17,182
Look upside down.
Look under the table.
101
00:05:17,183 --> 00:05:21,019
When summer sets--when summer
sets on mom.
102
00:05:21,020 --> 00:05:23,989
If you gonna go someplace,
if you wanna leave the room
103
00:05:23,990 --> 00:05:26,558
you take a suitcase.
You take a suitcase.
104
00:05:26,559 --> 00:05:28,527
- Ohh!
- Oh, hello.
105
00:05:28,528 --> 00:05:31,096
Okay, okay.
This is gonna spell it out.
106
00:05:31,097 --> 00:05:33,098
This is gonna literally
spell it out.
107
00:05:33,099 --> 00:05:36,702
all: Fe--felo.
108
00:05:36,703 --> 00:05:38,670
A felo. That's not something
is it?
109
00:05:38,671 --> 00:05:40,739
Mm-mm.
110
00:05:40,740 --> 00:05:43,675
Ho.
111
00:05:43,676 --> 00:05:45,310
You know what happens
when you come home?
112
00:05:45,311 --> 00:05:48,747
As soon as you come home,
you take your shoes off.
113
00:05:48,748 --> 00:05:50,716
In this home,
you come home and--
114
00:05:50,717 --> 00:05:52,551
You come home and you
take off your shoes.
115
00:05:52,552 --> 00:05:55,520
And you say,
"Hello, Summerset marm."
116
00:05:55,521 --> 00:05:57,256
Junior, shoe.
117
00:06:05,965 --> 00:06:07,933
God, you scare me
every time you do that.
118
00:06:07,934 --> 00:06:09,234
Right. Careful.
119
00:06:09,235 --> 00:06:13,805
Yeah. Could be springy
snakes or something.
120
00:06:13,806 --> 00:06:17,008
All right.
The key's in there.
121
00:06:17,009 --> 00:06:18,344
Maybe the key is in there.
122
00:06:20,079 --> 00:06:21,947
No. Wait, wait.
123
00:06:21,948 --> 00:06:23,515
Lots of little crunchy things.
124
00:06:23,516 --> 00:06:25,884
Hey!
125
00:06:25,885 --> 00:06:29,020
What are you
doing in my house?
126
00:06:29,021 --> 00:06:31,623
What are you doing with my dad?
127
00:06:31,624 --> 00:06:32,758
Oh, my God.
128
00:06:32,759 --> 00:06:33,992
Isn't this Escape-O-Rama
Reno?
129
00:06:33,993 --> 00:06:35,560
- No, this is my house.
- Oh
130
00:06:35,561 --> 00:06:37,429
Where is Escape-O-Rama
Reno then?
131
00:06:37,430 --> 00:06:39,064
In the strip mall
down the street.
132
00:06:39,065 --> 00:06:41,399
all: Ooh.
133
00:06:41,400 --> 00:06:42,567
- Okay.
- Right when we--
134
00:06:42,568 --> 00:06:44,336
That's fine. That's fine.
135
00:06:44,337 --> 00:06:46,439
I'm sure he was
a wonderful man.
136
00:06:58,050 --> 00:06:59,885
{\an8}So this is our first time
participating
137
00:06:59,886 --> 00:07:01,820
{\an8}in the frown upside down
initiative
138
00:07:01,821 --> 00:07:05,490
where we give out movie tickets
instead of speeding tickets.
139
00:07:05,491 --> 00:07:08,727
This one's a good one too.
I think it's--it's, like, JLo
140
00:07:08,728 --> 00:07:10,629
and it's about, like,
two of the emojis,
141
00:07:10,630 --> 00:07:12,464
I can't remember which ones.
It might be the poop one.
142
00:07:12,465 --> 00:07:15,267
I know it, Peter Dinklage
plays a Japanese guy in it.
143
00:07:15,268 --> 00:07:16,735
And she looks great,
that JLo.
144
00:07:16,736 --> 00:07:18,970
- Yeah.
- She's, like, 75 now.
145
00:07:18,971 --> 00:07:20,872
But she--fantastic.
146
00:07:20,873 --> 00:07:22,340
Hello, how are you today?
147
00:07:22,341 --> 00:07:24,109
Good morning, officer.
148
00:07:24,110 --> 00:07:26,378
- It's just admit one.
- Hold on, hold on.
149
00:07:26,379 --> 00:07:28,847
- Well, thank you.
- Hey. Do me a favor, buddy,
150
00:07:28,848 --> 00:07:30,282
'cause I want nothing more than
151
00:07:30,283 --> 00:07:31,950
for you to walk away
with that movie ticket,
152
00:07:31,951 --> 00:07:35,787
but you gotta explain this
to me satisfactorily.
153
00:07:35,788 --> 00:07:37,055
Don't shoot!
154
00:07:37,056 --> 00:07:38,824
Fuck, Jesus Christ!
- Fuck!
155
00:07:38,825 --> 00:07:40,959
Son of a--
Oh, he got 'em!
156
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
He got 'em.
- Get in! Get in! Get in!
157
00:07:41,961 --> 00:07:43,195
He got the tickets.
158
00:07:43,196 --> 00:07:44,429
No, he doesn't get the tickets.
Let's go.
159
00:07:44,430 --> 00:07:45,564
No way, no way.
160
00:07:45,565 --> 00:07:46,565
We're getting
the tickets back.
161
00:07:50,336 --> 00:07:51,736
{\an8}Dangle, James Ron?
162
00:07:51,737 --> 00:07:53,772
{\an8}- Yes, sir! Sir, yes, sir!
- Yeah.
163
00:07:53,773 --> 00:07:55,607
It's my privilege
to tell you you've made it
164
00:07:55,608 --> 00:07:58,210
to the finals in the trials
of the US Space Force.
165
00:07:58,211 --> 00:08:01,279
- Sir, yes, sir!
- Cadet, you are gonna be
166
00:08:01,280 --> 00:08:05,083
the tip of the spear
on the six branch
167
00:08:05,084 --> 00:08:06,451
of the US military.
168
00:08:06,452 --> 00:08:07,819
What is that branch?
169
00:08:07,820 --> 00:08:09,788
US Space Force, sir!
170
00:08:09,789 --> 00:08:11,523
It's time to prove it
with some sweat!
171
00:08:11,524 --> 00:08:12,924
- Sweat, sir!
- Sweat!
172
00:08:12,925 --> 00:08:14,092
There's actually a tremendous
amount of sweat
173
00:08:14,093 --> 00:08:15,527
inside this diaper right now.
174
00:08:15,528 --> 00:08:17,295
- Good to hear. Good to hear.
- Thank you, sir.
175
00:08:17,296 --> 00:08:21,333
Sir, I wish I had not
had that burrito, sir.
176
00:08:21,334 --> 00:08:23,468
- Meteor shower!
- Oh, no. Ah!
177
00:08:23,469 --> 00:08:25,705
- Yeah, watch out. Coming in.
- Oh, ow!
178
00:08:38,251 --> 00:08:39,985
Thank you, sir.
179
00:08:39,986 --> 00:08:41,453
Ow, ooh! Oh, that's so cold!
180
00:08:41,454 --> 00:08:43,322
Oh, that's so cold!
- It's a comet!
181
00:08:44,190 --> 00:08:46,291
Are--are you out?
182
00:08:46,292 --> 00:08:48,493
Ah.
183
00:08:48,494 --> 00:08:51,229
I have no
idea why we're doing this.
184
00:08:51,230 --> 00:08:52,898
I mean, this could happen?
185
00:08:52,899 --> 00:08:54,366
Yeah, in space, a lot.
186
00:08:59,405 --> 00:09:02,073
{\an8}There's a passenger
dressed inappropriately.
187
00:09:02,074 --> 00:09:05,010
{\an8}The entire plane is offended.
If you could just please--
188
00:09:05,011 --> 00:09:08,813
- Male, female? Do we--
- Oh, okay. Well--
189
00:09:08,814 --> 00:09:09,848
I'm sure it'll be obvious.
190
00:09:09,849 --> 00:09:11,283
Sheriff's Department.
191
00:09:11,284 --> 00:09:12,851
Nothing to be
alarmed about, folks.
192
00:09:12,852 --> 00:09:14,119
It's just a routine check.
193
00:09:14,120 --> 00:09:15,788
Need your full cooperation.
194
00:09:17,757 --> 00:09:19,658
Oh, okay.
195
00:09:19,659 --> 00:09:20,792
How are you today, ma'am?
196
00:09:20,793 --> 00:09:22,694
Mind standing up for us,
ma'am?
197
00:09:22,695 --> 00:09:23,962
And good for you.
198
00:09:23,963 --> 00:09:26,131
Buckled safety belt.
Good for you.
199
00:09:26,132 --> 00:09:27,399
- Okay.
- Thank you so much.
200
00:09:27,400 --> 00:09:29,234
Thank you so much. Excellent.
201
00:09:29,235 --> 00:09:32,237
Hey, silver dress,
can you--do you mind
202
00:09:32,238 --> 00:09:33,972
just standing up
for us really quickly?
203
00:09:33,973 --> 00:09:36,007
Yeah.
204
00:09:36,008 --> 00:09:38,843
- Wow.
- I would--I would hit that.
205
00:09:38,844 --> 00:09:40,578
And I have never said that
about a woman.
206
00:09:40,579 --> 00:09:41,880
She's got a cute figure.
207
00:09:41,881 --> 00:09:43,214
No man would complain
about that, right?
208
00:09:43,215 --> 00:09:44,416
- No, no.
- Okay.
209
00:09:44,417 --> 00:09:46,718
Um--
210
00:09:46,719 --> 00:09:48,887
What have we here?
211
00:09:48,888 --> 00:09:50,889
It almost looks like
maybe they just fell.
212
00:09:50,890 --> 00:09:52,524
Okay.
213
00:09:52,525 --> 00:09:54,293
- This is--
- Hello, sunshine.
214
00:09:55,628 --> 00:09:59,798
Did I see you in a review
on Tuesday night?
215
00:09:59,799 --> 00:10:04,569
Yeah! I knew--
- Those tights are fantastic.
216
00:10:04,570 --> 00:10:06,738
I really enjoy that.
- People used to get dressed up
217
00:10:06,739 --> 00:10:08,373
on flights all the time.
218
00:10:08,374 --> 00:10:10,075
Not anymore.
But that--thank you, ma'am.
219
00:10:10,076 --> 00:10:13,611
I don't see anyone
getting agitated over that.
220
00:10:13,612 --> 00:10:18,183
Kimball, found it, found it.
Found it. Right there.
221
00:10:18,184 --> 00:10:21,386
That is disgusting.
Please get up.
222
00:10:21,387 --> 00:10:24,055
Take your dirty, dirty, titty
223
00:10:24,056 --> 00:10:25,724
and get off this plane.
224
00:10:25,725 --> 00:10:28,626
No more. We're sorry.
Take it up with the airline.
225
00:10:28,627 --> 00:10:30,195
Just doing our jobs.
- Somebody send the video.
226
00:10:30,196 --> 00:10:33,298
You should all ask
for credit.
227
00:10:33,299 --> 00:10:34,867
Bonus miles.
228
00:10:37,670 --> 00:10:41,740
Don't--no, don't film me.
I'm on a no fly list.
229
00:10:49,715 --> 00:10:53,251
Great news.
October 21st is Nevada's first
230
00:10:53,252 --> 00:10:56,454
International Pronouns Day.
231
00:10:56,455 --> 00:11:00,258
It's a great time to learn
about the new pronouns
232
00:11:00,259 --> 00:11:05,497
such as zie, zim, zir and zis.
233
00:11:05,498 --> 00:11:12,203
Which are not the same as sie,
zie, hir, and hirs,
234
00:11:12,204 --> 00:11:14,105
and of course hirself
235
00:11:14,106 --> 00:11:18,843
with an I which is different
from herself with an E.
236
00:11:18,844 --> 00:11:20,178
And these are more inclusive,
237
00:11:20,179 --> 00:11:23,681
and they don't shove
anybody into a box
238
00:11:23,682 --> 00:11:29,354
{\an8}that doesn't fit zem
or their beautiful genitals.
239
00:11:29,355 --> 00:11:34,125
{\an8}And we, I, or thon can agree
that singular they
240
00:11:34,126 --> 00:11:36,795
just makes more sense
when we can't tell
241
00:11:36,796 --> 00:11:43,201
if zey have bosoms
or if sie is just a soft boy.
242
00:11:43,202 --> 00:11:48,139
And of course, wait till
you get to the hang of xe,
243
00:11:48,140 --> 00:11:50,542
which is the non-reflexive
xyrself
244
00:11:50,543 --> 00:11:53,178
that goes with
the possessive xyr
245
00:11:53,179 --> 00:11:55,847
and shi which is the ultimate
spelling of shi
246
00:11:55,848 --> 00:11:59,918
but spelled like a comic book
yamabushi warrior monk, Shi.
247
00:11:59,919 --> 00:12:05,824
And both E-li and her schel
are not new pronouns
248
00:12:05,825 --> 00:12:08,927
{\an8}but two given names of Tony
Winner Eli Herschel Wallach.
249
00:12:08,928 --> 00:12:12,564
{\an8}Eli Wallach.
That one was just for fun.
250
00:12:12,565 --> 00:12:16,501
So let every single zie,
ey, zem, tey,
251
00:12:16,502 --> 00:12:20,004
e, tem and ir
and terself get set and ready.
252
00:12:20,005 --> 00:12:23,141
Because on October 21st
when it's pronouns day
253
00:12:23,142 --> 00:12:26,245
you don't wanna sound
like an asshole.
254
00:12:38,124 --> 00:12:40,825
{\an8}Okay, Gary, so why don't you
tell me what happened?
255
00:12:40,826 --> 00:12:42,694
{\an8}I'm being prejudiced against
is what happened.
256
00:12:42,695 --> 00:12:45,029
People are seeing a simple
white man and they're going,
257
00:12:45,030 --> 00:12:47,232
"Oh, I'm Black.
I think I'm better than you."
258
00:12:47,233 --> 00:12:49,901
"Oh, I'm a proud gay."
259
00:12:49,902 --> 00:12:53,171
"I'ma make sure that a white
man's rights are taken away."
260
00:12:53,172 --> 00:12:54,706
Just because I'm trying to--ow!
261
00:12:54,707 --> 00:12:57,108
So you called me because
you feel like your feelings
262
00:12:57,109 --> 00:12:58,376
have been hurt?
263
00:12:58,377 --> 00:12:59,711
Did you not see that?
264
00:12:59,712 --> 00:13:01,346
My rights are being
taken away right now.
265
00:13:01,347 --> 00:13:03,014
There are people
coming up and saying,
266
00:13:03,015 --> 00:13:05,116
"Oh, just because
I'm transgender,
267
00:13:05,117 --> 00:13:06,384
I'm special, I am--"
268
00:13:06,385 --> 00:13:09,387
Oh!
- Now, that's not a crime.
269
00:13:09,388 --> 00:13:11,022
Judaism is a plague.
270
00:13:11,023 --> 00:13:13,758
It's coming across and making
sure that everybody wants--
271
00:13:13,759 --> 00:13:15,527
Oh! Ah!
272
00:13:15,528 --> 00:13:18,630
Okay. Gary, listen.
Has any kind of crime.
273
00:13:18,631 --> 00:13:20,765
I'm just hearing that
your feelings are hurt.
274
00:13:20,766 --> 00:13:22,200
My feelings are not hurt.
275
00:13:22,201 --> 00:13:24,769
My land is being
taken away on a daily--
276
00:13:24,770 --> 00:13:27,038
So someone stole land
from you?
277
00:13:27,039 --> 00:13:28,506
Is this what I'm hearing?
278
00:13:28,507 --> 00:13:30,441
You can't hold that
in your hand.
279
00:13:30,442 --> 00:13:32,210
So I can't really call
that a theft.
280
00:13:32,211 --> 00:13:33,912
They're gonna still win
the election.
281
00:13:33,913 --> 00:13:36,414
They're gonna
still White House.
282
00:13:36,415 --> 00:13:39,083
They're gonna make sure
I can identify that one.
283
00:13:39,084 --> 00:13:40,785
- Mm-hmm.
- They're taking away my right
284
00:13:40,786 --> 00:13:42,287
to free speech.
285
00:13:42,288 --> 00:13:45,456
That's fucked up, Gary.
That I don't agree with.
286
00:13:45,457 --> 00:13:47,091
Ow!
287
00:13:55,000 --> 00:13:57,569
When they announce
Space Force,
288
00:13:57,570 --> 00:14:02,740
Dangle wrote, like,
17 letters to Mike Pence.
289
00:14:02,741 --> 00:14:06,077
And we set this up for him.
He thinks he's at a tryout.
290
00:14:06,078 --> 00:14:09,180
We ended up finding this guy
who by trade
291
00:14:09,181 --> 00:14:12,450
he's a ventriloquist
over at Circus Circus
292
00:14:12,451 --> 00:14:17,422
to play the commander
of Space Force.
293
00:14:17,423 --> 00:14:19,591
So this is our date night?
294
00:14:19,592 --> 00:14:21,859
This is for work.
This is work stuff.
295
00:14:21,860 --> 00:14:24,662
C'mon, he's a sad old man.
C'mon.
296
00:14:24,663 --> 00:14:26,598
Soldier, you're going good.
One more hour.
297
00:14:26,599 --> 00:14:28,266
This stuff's perfect
for the rings of Saturn.
298
00:14:28,267 --> 00:14:30,468
- Sir, yes, sir!
- Rings of Saturn.
299
00:14:30,469 --> 00:14:32,403
I don't think I've ever
seen him this happy.
300
00:14:32,404 --> 00:14:34,005
Thank you so much, man.
301
00:14:34,006 --> 00:14:35,340
It's my pleasure, man.
302
00:14:35,341 --> 00:14:37,408
This is--this is why
I'm in show business.
303
00:14:37,409 --> 00:14:39,277
Make people happy.
This is all good for me.
304
00:14:39,278 --> 00:14:41,346
It's good. I juggle.
305
00:14:41,347 --> 00:14:43,481
I actually have a whole
other act. I can juggle
306
00:14:43,482 --> 00:14:45,950
if there's any reason
you guys need a juggler.
307
00:14:45,951 --> 00:14:47,518
And I can swallow fire.
308
00:14:52,825 --> 00:14:54,225
Good morning.
309
00:14:54,226 --> 00:14:57,362
Today, October 12th used
to be known as Columbus Day.
310
00:14:57,363 --> 00:14:59,297
But I am proud to announce
from this day forth,
311
00:14:59,298 --> 00:15:03,701
today will be known
as Indigenous People's Day.
312
00:15:03,702 --> 00:15:06,638
And now I am told that
the Reno's Sheriff's Department
313
00:15:06,639 --> 00:15:07,905
has prepared a presentation
314
00:15:07,906 --> 00:15:11,376
to kick off
Indigenous People's Day.
315
00:15:18,150 --> 00:15:19,917
- How.
- Good morning. Aloha.
316
00:15:19,918 --> 00:15:23,888
Buenos dias. Today we make big
oompa woompa pow-wow
317
00:15:23,889 --> 00:15:27,058
for Indigenous People's Day.
318
00:15:27,059 --> 00:15:30,228
We, the proud people
who lived and fished
319
00:15:30,229 --> 00:15:34,499
on the banks of Lake Tahoe
now take you back
320
00:15:34,500 --> 00:15:38,870
with the magical sound
of the tom-tom back in time
321
00:15:38,871 --> 00:15:44,676
to when the wise and mighty
red man owned the great place.
322
00:15:44,677 --> 00:15:48,246
We are dem Washoe,
323
00:15:48,247 --> 00:15:52,417
da people of da wild.
324
00:15:52,418 --> 00:15:55,753
Da people of the lake.
325
00:15:55,754 --> 00:16:01,926
We live in peace
for thousands of years.
326
00:16:01,927 --> 00:16:06,097
Wikipedia say
we speakum ohukam.
327
00:16:09,201 --> 00:16:10,601
Hey, lasagna.
328
00:16:10,602 --> 00:16:13,271
all: Hey, lasagna. Hey.
329
00:16:13,272 --> 00:16:16,641
♪ For a heap many moons ♪
330
00:16:16,642 --> 00:16:20,611
♪ We are dem people
of dark of wild ♪
331
00:16:20,612 --> 00:16:23,781
♪ We no make dem war ♪
332
00:16:23,782 --> 00:16:26,217
♪ 'Cause we no know how ♪
333
00:16:26,218 --> 00:16:29,887
♪ Oh, great bird spirit ♪
334
00:16:29,888 --> 00:16:32,924
♪ Look down on the Washoe ♪
335
00:16:32,925 --> 00:16:34,625
Caw! Caw!
336
00:16:34,626 --> 00:16:37,128
In the nest fish get caught.
337
00:16:37,129 --> 00:16:40,031
And give us he pine nuts.
338
00:16:53,846 --> 00:16:58,082
For heap many spell of moons
339
00:16:58,083 --> 00:17:02,153
shall brave
Washoe and squaw
340
00:17:02,154 --> 00:17:04,957
live in valley,
making only love.
341
00:17:12,364 --> 00:17:15,032
Hey, hey!
342
00:17:15,033 --> 00:17:16,834
Shut up your face!
343
00:17:16,835 --> 00:17:18,069
- Caw!
- Shut up!
344
00:17:18,070 --> 00:17:21,672
Stop making love
and living in peace
345
00:17:21,673 --> 00:17:23,641
and eating the pine nuts.
346
00:17:23,642 --> 00:17:26,010
We come from across
of the sea
347
00:17:26,011 --> 00:17:29,947
to give this simple proud
Washoe small box
348
00:17:29,948 --> 00:17:33,785
on these blankets.
349
00:17:33,786 --> 00:17:38,456
Also, we kill all the proud
Washoe braves
350
00:17:38,457 --> 00:17:40,825
and take the women by force.
351
00:17:40,826 --> 00:17:42,126
That's right.
352
00:17:42,127 --> 00:17:43,294
Oh, the hell you don't.
353
00:17:52,104 --> 00:17:54,406
This is not accurate.
354
00:18:05,217 --> 00:18:06,951
{\an8}- Come on! Come on!
- Start for real.
355
00:18:06,952 --> 00:18:08,686
{\an8}Whoo!
356
00:18:08,687 --> 00:18:10,321
{\an8}There you go.
357
00:18:10,322 --> 00:18:13,057
Pretty good. Pretty good.
Pretty good.
358
00:18:13,058 --> 00:18:16,160
all: Pretty good! Pretty good!
Pretty good!
359
00:18:16,161 --> 00:18:17,161
You know who
can't shoot like that?
360
00:18:17,162 --> 00:18:18,396
Yeah.
361
00:18:18,397 --> 00:18:19,564
- Sparks Department.
- Fuck those guys.
362
00:18:19,565 --> 00:18:20,798
Fuck those guys.
363
00:18:20,799 --> 00:18:22,066
I think that's a lucky shirt.
364
00:18:22,067 --> 00:18:23,835
You know where he got this?
365
00:18:23,836 --> 00:18:27,371
He goes to the lads section,
the boys section--
366
00:18:27,372 --> 00:18:29,974
- Large boys.
- Large boys,
367
00:18:29,975 --> 00:18:32,477
he points
to the three mannequins.
368
00:18:32,478 --> 00:18:34,579
Sold, sold, sold.
And he walks out.
369
00:18:34,580 --> 00:18:35,980
- Like a millionaire.
- Yeah.
370
00:18:35,981 --> 00:18:38,216
You look like a regular
Magnum P.I. over there.
371
00:18:38,217 --> 00:18:40,885
And then Donny Junior
can use it after.
372
00:18:40,886 --> 00:18:43,454
No, but you wear a smedium.
And you just--
373
00:18:43,455 --> 00:18:44,889
He's a husky smedium. Yeah.
374
00:18:44,890 --> 00:18:46,057
Husky smedium.
375
00:18:46,058 --> 00:18:47,725
Hey, you guys,
I forgot to tell you.
376
00:18:47,726 --> 00:18:49,127
I bought a new turtle neck.
377
00:18:54,766 --> 00:18:57,802
These are men's shoes.
378
00:18:57,803 --> 00:18:58,970
Yeah, we figured.
379
00:18:58,971 --> 00:19:01,539
You remember I warned you, right?
380
00:19:01,540 --> 00:19:04,575
It's okay, baby.
We all have white friends.
381
00:19:04,576 --> 00:19:09,180
I used to like sitting
in the sun eating a hot dog
382
00:19:09,181 --> 00:19:12,950
in a turtle neck with no music.
383
00:19:12,951 --> 00:19:14,585
Oh, wait a second. Hey.
384
00:19:14,586 --> 00:19:17,489
Hello? Whoa.
Yes, sir.
385
00:19:18,257 --> 00:19:20,291
- It's about work.
- Yes, sir.
386
00:19:20,292 --> 00:19:23,227
No, we are actually--we
are off duty today, sir.
387
00:19:23,228 --> 00:19:25,229
It's ICE.
- Oh, sh--
388
00:19:25,230 --> 00:19:27,098
It's ICE. It's Immigration.
Hey. Yes, sir.
389
00:19:27,099 --> 00:19:29,300
- It's Immigration?
- Uh--uh--
390
00:19:29,301 --> 00:19:32,436
We would--we would love to.
You know, we are--
391
00:19:32,437 --> 00:19:36,407
we are not allowed to do backup
on immigration raids.
392
00:19:36,408 --> 00:19:38,843
Them snowflakes
on the City Council.
393
00:19:38,844 --> 00:19:41,412
Them goddamn lib tards.
394
00:19:41,413 --> 00:19:44,181
- Ordinance 42!
- The ordinance 42.
395
00:19:44,182 --> 00:19:46,751
And then the goddamn snowflakes
they voted for it,
396
00:19:46,752 --> 00:19:48,686
and we are a sanctuary county.
397
00:19:48,687 --> 00:19:50,121
Yes, sir.
Okay, wait, just a second.
398
00:19:50,122 --> 00:19:51,856
I'll let you speak
to my supervisor.
399
00:19:51,857 --> 00:19:53,958
I haven't even finished
400
00:19:53,959 --> 00:19:56,193
my hotdog.
- Hello. Hello.
401
00:19:56,194 --> 00:20:00,364
This is Lieutenant Dangle.
Lieu--
402
00:20:00,365 --> 00:20:02,800
- What are you doing?
- It's the--
403
00:20:02,801 --> 00:20:04,001
- Pudding Pops.
- No, no, no, no!
404
00:20:04,002 --> 00:20:05,436
- No, no, no, no, no!
- No, no, no, no!
405
00:20:05,437 --> 00:20:07,572
Shit. Shit. Shit.
406
00:20:07,573 --> 00:20:11,809
- Hello. This is Carol Wiegel.
- Fuck.
407
00:20:11,810 --> 00:20:13,477
- Yes.
- That is your real last--
408
00:20:13,478 --> 00:20:14,845
- That's your actual name.
- No.
409
00:20:14,846 --> 00:20:17,615
We're very busy
actually because we just found
410
00:20:17,616 --> 00:20:21,953
a whole bunch of dead bodies.
411
00:20:21,954 --> 00:20:24,021
- Carol, we need you!
- Hold on, please.
412
00:20:24,022 --> 00:20:25,623
Someone's calling me
by my name.
413
00:20:25,624 --> 00:20:27,692
- Carol!
- Yes, this is Carol.
414
00:20:27,693 --> 00:20:28,693
Can I help you?
415
00:20:30,295 --> 00:20:32,496
It turns out it was nothing.
Anyway--
416
00:20:32,497 --> 00:20:34,198
Carol.
417
00:20:34,199 --> 00:20:35,766
I think I lost 'em.
418
00:20:35,767 --> 00:20:37,069
- That went good.
- Maria.
419
00:20:40,706 --> 00:20:41,740
{\an8}At the Comida Mart.
420
00:20:49,615 --> 00:20:51,449
{\an8}- Good morning.
- Good morning.
421
00:20:51,450 --> 00:20:52,984
{\an8}Good morning.
422
00:20:52,985 --> 00:20:56,754
Guess who's going back again
423
00:20:56,755 --> 00:21:00,091
for Space Force double finals?
424
00:21:00,092 --> 00:21:05,196
Next week I am to report
to the Truckee Water Park.
425
00:21:05,197 --> 00:21:10,201
I bring $300 cash
and a fresh diaper.
426
00:21:10,202 --> 00:21:11,435
All right, Jim.
427
00:21:11,436 --> 00:21:13,371
- All right!
- Yeah, buddy.
428
00:21:13,372 --> 00:21:15,239
- You're going places.
- Good for you.
429
00:21:15,240 --> 00:21:19,277
Everybody said
I couldn't do it.
31111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.