All language subtitles for Reno.911.S07E04.Truckee.River.Revenge.1080p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:06,706 ♪ MTV ♪ 2 00:00:10,610 --> 00:00:12,311 {\an8}You know, a lot of aspects of law enforcement 3 00:00:12,312 --> 00:00:15,381 {\an8}have gotten tougher over the past 15, 20 years, 4 00:00:15,382 --> 00:00:17,349 {\an8}Trudy, don't you agree? 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,218 {\an8}Yep. 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,854 Remind me not to toss to you ever. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,821 - Okay. - Yeah. 8 00:00:22,822 --> 00:00:23,856 Try it again. 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,157 No. 10 00:00:25,158 --> 00:00:26,291 You know, a lot of aspects-- 11 00:00:26,292 --> 00:00:27,393 God, shut up. 12 00:00:27,394 --> 00:00:28,660 A lot of aspects of law enforcement 13 00:00:28,661 --> 00:00:29,661 have gotten tougher in the past couple years 14 00:00:29,662 --> 00:00:31,697 except for one. 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,031 The camera phone. 16 00:00:33,032 --> 00:00:35,334 People, especially the locals around here, 17 00:00:35,335 --> 00:00:37,803 can't stop live-streaming their crimes. 18 00:00:37,804 --> 00:00:39,071 It's just-- 19 00:00:39,072 --> 00:00:40,739 it's just like fish in a barrel for us. 20 00:00:40,740 --> 00:00:42,408 I mean, we can just look like-- 21 00:00:42,409 --> 00:00:43,642 look, graffiti. 22 00:00:43,643 --> 00:00:45,277 See that? 23 00:00:45,278 --> 00:00:48,046 But that's--that's in Sparks. That's a little bit far away. 24 00:00:48,047 --> 00:00:50,516 - People are so dumb. - Oh, and then lookit. 25 00:00:50,517 --> 00:00:53,218 This guy's about to show his genitals to some people. 26 00:00:53,219 --> 00:00:54,420 Oh, wait. I want to see that one. 27 00:00:54,421 --> 00:00:55,821 Well. 28 00:00:55,822 --> 00:00:57,556 But it's all the way at the Bowling Hall of Fame 29 00:00:57,557 --> 00:00:59,992 which is almost, from here, 30 00:00:59,993 --> 00:01:01,693 oh, be about 14 minutes to get to. 31 00:01:01,694 --> 00:01:03,495 - It's far. - He'll probably be done. 32 00:01:03,496 --> 00:01:06,031 I mean, he sure won't have a boner by the time we get there. 33 00:01:06,032 --> 00:01:07,800 Oh, here's one. Oh, wow. 34 00:01:07,801 --> 00:01:10,736 Uh, "watch me light this Molotov cocktail." 35 00:01:10,737 --> 00:01:12,938 That's crazy. That's super close. 36 00:01:12,939 --> 00:01:13,872 That's almost like-- - Ooh. 37 00:01:13,873 --> 00:01:14,873 I've never-- 38 00:01:33,159 --> 00:01:34,326 {\an8}Oh! 39 00:01:35,628 --> 00:01:36,428 {\an8}Holy shit! 40 00:01:54,714 --> 00:01:56,114 {\an8}- Good morning. Hi. 41 00:01:56,115 --> 00:01:57,549 {\an8}- Morning. - Morning. 42 00:01:57,550 --> 00:02:00,018 Uh, this meeting, like all of our meetings now, 43 00:02:00,019 --> 00:02:01,587 brought to you by Soup Gorilla. 44 00:02:01,588 --> 00:02:04,723 When you absolutely, positively want soup, 45 00:02:04,724 --> 00:02:07,559 in a couple of days, ingredients right to your door. 46 00:02:07,560 --> 00:02:09,461 Uh, made with vegetables that-- 47 00:02:09,462 --> 00:02:12,798 Why do they make you say the whole speech? 48 00:02:12,799 --> 00:02:14,299 I don't--welcome to-- you want these? 49 00:02:14,300 --> 00:02:15,667 You wanna trade? 50 00:02:15,668 --> 00:02:19,571 'Cause once you get these, shit rolls uphill. 51 00:02:19,572 --> 00:02:21,139 So as everybody knows, 52 00:02:21,140 --> 00:02:24,543 the break-ins have been out of hand. 53 00:02:24,544 --> 00:02:26,478 Here in the building. - Yeah. 54 00:02:26,479 --> 00:02:29,715 Uh, the brass has insisted 55 00:02:29,716 --> 00:02:33,785 that we hire a private security guard for the door. 56 00:02:33,786 --> 00:02:34,920 Oh, come on. 57 00:02:34,921 --> 00:02:36,455 - That's-- - This is not my call. 58 00:02:36,456 --> 00:02:37,322 Not my call. - Look at the cops in here. 59 00:02:37,323 --> 00:02:38,357 That's sad. 60 00:02:38,358 --> 00:02:39,791 You wanna get him in? 61 00:02:39,792 --> 00:02:41,460 This is the guy who's gonna be guarding us from now on. 62 00:02:41,461 --> 00:02:44,129 No, it's the skateboard guys, right? 63 00:02:44,130 --> 00:02:46,031 Well, the skateboard kids have been a real problem, 64 00:02:46,032 --> 00:02:48,200 but then there's stuff missing every-- 65 00:02:49,235 --> 00:02:50,235 - Hey. - Hey. 66 00:02:50,236 --> 00:02:52,971 Uh, so, this is, uh... 67 00:02:52,972 --> 00:02:54,172 it's Jeffy, yeah? 68 00:02:54,173 --> 00:02:56,441 Jeffy, yeah. Jeffy Renee Chisholm. 69 00:02:56,442 --> 00:02:58,777 - Uh-- - Hi, Jeffy. My name is Trudy. 70 00:02:58,778 --> 00:03:04,383 I once had a hamster that lived off of his own feces 71 00:03:04,384 --> 00:03:06,685 and then actually-- I was forgetting this-- 72 00:03:06,686 --> 00:03:09,721 but now I'm remembering he ended up eating... 73 00:03:09,722 --> 00:03:11,323 himself. 74 00:03:11,324 --> 00:03:14,192 Jeffy, Wiegel starts bragging when new people come around. 75 00:03:14,193 --> 00:03:15,160 - Yeah. - I do not. 76 00:03:15,161 --> 00:03:16,662 Yeah, you do. 77 00:03:16,663 --> 00:03:17,996 Once new people come around, she starts bragging... 78 00:03:17,997 --> 00:03:19,431 No, I don't. 79 00:03:19,432 --> 00:03:20,666 And she'll tell you stories like, "I had a hamster." 80 00:03:20,667 --> 00:03:22,634 Tell the truth. Tell the truth to Jeffy. 81 00:03:22,635 --> 00:03:24,536 Being able to keep a pet alive is impressive. 82 00:03:24,537 --> 00:03:25,804 A lot of people can't. 83 00:03:25,805 --> 00:03:28,106 She didn't, Jeffy. Because she didn't. 84 00:03:28,107 --> 00:03:29,374 - Yeah. - Hey, Jeffy. 85 00:03:34,347 --> 00:03:36,516 {\an8}- Liberty 25, code 6. 86 00:03:38,651 --> 00:03:40,586 Sheriff's Department. 87 00:03:40,587 --> 00:03:42,154 Sheriff's Department! 88 00:03:42,155 --> 00:03:43,690 Sheriff's Department. 89 00:03:45,592 --> 00:03:46,893 Somebody call 911? 90 00:03:51,264 --> 00:03:52,632 Sheriff's Department! 91 00:03:53,333 --> 00:03:54,500 Hello? 92 00:03:56,803 --> 00:03:59,137 I got a call out here to the expediting facility, 93 00:03:59,138 --> 00:04:00,872 a 911 call. 94 00:04:00,873 --> 00:04:03,141 We actually had to trace it because they hung up. 95 00:04:03,142 --> 00:04:05,210 It was real crackly. 96 00:04:08,147 --> 00:04:09,514 Sir? 97 00:04:09,515 --> 00:04:11,483 Uh, did you call-- - Hey, Travis? 98 00:04:11,484 --> 00:04:13,151 Sir? Sir! 99 00:04:13,152 --> 00:04:14,987 Hey, Travis? 100 00:04:14,988 --> 00:04:16,588 Travis? Hey, man. 101 00:04:16,589 --> 00:04:18,824 Don't--don't leave me here, man. 102 00:04:21,461 --> 00:04:22,894 Jesus, you scared the hell out of me. 103 00:04:22,895 --> 00:04:23,962 Oh, my God. 104 00:04:23,963 --> 00:04:25,831 Were you with us the whole time? 105 00:04:25,832 --> 00:04:27,666 - I came in the car with you. - You were in the car? 106 00:04:27,667 --> 00:04:28,900 - But I got lost. - Oh, yeah. 107 00:04:28,901 --> 00:04:29,968 You were in the back of the car. Sorry. 108 00:04:29,969 --> 00:04:30,902 So you were in the-- 109 00:04:30,903 --> 00:04:32,771 Why is it so cold in here? 110 00:04:32,772 --> 00:04:35,974 Hey, the sheriffs are here if somebody called! 111 00:04:35,975 --> 00:04:38,744 - S-sir? - Sir? 112 00:04:38,745 --> 00:04:39,945 - Can--can you-- - Sir, sir? 113 00:04:39,946 --> 00:04:42,047 - Do you need-- - Did you--did you call? 114 00:04:42,048 --> 00:04:44,049 Do you need help? 115 00:04:46,386 --> 00:04:48,687 Did someone here call 911? 116 00:04:48,688 --> 00:04:49,588 Excuse me! 117 00:04:49,589 --> 00:04:51,723 Jesus. 118 00:04:51,724 --> 00:04:53,458 - Who are you? - Oh, my God. 119 00:04:53,459 --> 00:04:55,360 And why are you talking to my people? 120 00:04:55,361 --> 00:04:56,762 They have work to do. 121 00:04:56,763 --> 00:04:58,730 - Oh, thank God. - So sorry. 122 00:04:58,731 --> 00:05:00,499 Are you in charge here? - Yes. 123 00:05:00,500 --> 00:05:01,600 I am very much in charge here. 124 00:05:01,601 --> 00:05:03,101 Hello. Reno Sheriff's Department. 125 00:05:03,102 --> 00:05:05,137 I don't like the sound of that at all. 126 00:05:05,138 --> 00:05:06,505 Reno Sheriff's Department? 127 00:05:06,506 --> 00:05:08,206 - Yeah, yeah, yeah. - What are you doing here? 128 00:05:08,207 --> 00:05:10,075 The 911 center tell us, 129 00:05:10,076 --> 00:05:14,179 "Hey, we got this sort of a weird, whispery call." 130 00:05:14,180 --> 00:05:15,514 And then we had to trace it 131 00:05:15,515 --> 00:05:17,015 and actually, the number came back to here. 132 00:05:17,016 --> 00:05:18,684 Well, I don't understand how that would happen 133 00:05:18,685 --> 00:05:20,218 because we jam communications 134 00:05:20,219 --> 00:05:21,553 within a five-mile radius of here, 135 00:05:21,554 --> 00:05:23,889 so I don't know why that would be. 136 00:05:23,890 --> 00:05:25,924 - So you're all right? - Everything's fine. 137 00:05:25,925 --> 00:05:28,026 Absolutely, everything. Everything's more than fine. 138 00:05:28,027 --> 00:05:30,128 Everybody here is happy. - That's a relief. 139 00:05:30,129 --> 00:05:31,763 If there were a medical emergency, 140 00:05:31,764 --> 00:05:33,065 we have a doctor here 141 00:05:33,066 --> 00:05:35,000 and he's doing really interesting things. 142 00:05:35,001 --> 00:05:36,401 - Mind if we look around? - Yeah. 143 00:05:36,402 --> 00:05:37,903 I do mind if you look around. 144 00:05:37,904 --> 00:05:39,371 Of course I mind if you look around. 145 00:05:39,372 --> 00:05:42,140 Why would anyone say, "Yes, certainly poke around. 146 00:05:42,141 --> 00:05:44,176 See what you can find that you don't like." 147 00:05:44,177 --> 00:05:45,877 So your name-- 148 00:05:45,878 --> 00:05:47,612 My name-- what do you want it to be? 149 00:05:47,613 --> 00:05:49,648 Let's say Neil Fisher. How about that? 150 00:05:49,649 --> 00:05:51,049 Well, that felt very much like you just-- 151 00:05:51,050 --> 00:05:53,552 Neil Fisher. F-I- S -C-H-E-R? 152 00:05:53,553 --> 00:05:55,120 That just felt like you threw, like, a-- 153 00:05:55,121 --> 00:05:56,521 Dan Stevens? 154 00:05:56,522 --> 00:05:57,856 Can I ask you, by the way, how would you describe 155 00:05:57,857 --> 00:05:59,925 the voice of the person that contacted 911? 156 00:05:59,926 --> 00:06:02,894 Um, it sounded like-- it sounded like-- 157 00:06:02,895 --> 00:06:05,564 - Mid-60s, lady. - Yeah. 158 00:06:05,565 --> 00:06:06,698 Terrified, terrified. 159 00:06:06,699 --> 00:06:08,533 Terrified, a little asthmatic. 160 00:06:08,534 --> 00:06:10,669 Okay, did she have trouble with her Rs? 161 00:06:10,670 --> 00:06:11,937 - She did, she did. - Yeah. 162 00:06:11,938 --> 00:06:13,271 Thank you. Thank you very much. 163 00:06:13,272 --> 00:06:15,207 We're gonna take care of that. - Great, okay. 164 00:06:18,344 --> 00:06:19,745 {\an8}We--there--here was the vote. 165 00:06:19,746 --> 00:06:22,247 {\an8}The vote was do we get one of those Ring cameras 166 00:06:22,248 --> 00:06:23,849 {\an8}or Jeffy? 167 00:06:23,850 --> 00:06:25,817 {\an8}And the answer is Jeffy was a lot cheaper. 168 00:06:25,818 --> 00:06:27,052 - Hey. - Hey. 169 00:06:27,053 --> 00:06:29,454 Morning, Jeff. - How's it goin', boss? 170 00:06:32,391 --> 00:06:34,826 Hey, this is weird, but... 171 00:06:34,827 --> 00:06:37,095 have you seen my gun? 172 00:06:37,096 --> 00:06:39,364 I--I--I had it-- 173 00:06:39,365 --> 00:06:41,133 when I left the house, I had it. 174 00:06:41,134 --> 00:06:43,535 And I know I had it at the coffee place 175 00:06:43,536 --> 00:06:44,736 'cause at the coffee place, 176 00:06:44,737 --> 00:06:46,138 I always, like, I like, do a thing 177 00:06:46,139 --> 00:06:47,906 where I, like, stir the coffee with my gun. 178 00:06:47,907 --> 00:06:49,274 Sure. I'm not a good multi-tasker, either. 179 00:06:49,275 --> 00:06:50,475 I know exactly what you're talking about. 180 00:06:50,476 --> 00:06:51,743 They think it's hilarious. 181 00:06:51,744 --> 00:06:53,211 And then when I leave it at the coffee place, 182 00:06:53,212 --> 00:06:54,980 they tell me, then I act like, "Hey, that was a joke. 183 00:06:54,981 --> 00:06:56,581 I left that there to--" - Right, right. 184 00:06:56,582 --> 00:07:00,719 I gotta say, I was in the evidence room 185 00:07:00,720 --> 00:07:02,888 and there was a, like, a state-issued gun 186 00:07:02,889 --> 00:07:05,190 that didn't look like a street gun. 187 00:07:05,191 --> 00:07:07,125 - Oh, you're the best! - Does that sound familiar? 188 00:07:07,126 --> 00:07:08,226 Super Jeff, Super Jeff! 189 00:07:08,227 --> 00:07:10,228 Can I see your ID? 190 00:07:10,229 --> 00:07:12,198 I just walked out of there, Jeff. 191 00:07:21,607 --> 00:07:24,810 {\an8}I'm taking a trip down memory lane today. 192 00:07:24,811 --> 00:07:29,214 {\an8}Uh, my husband was executed 'cause he was a serial killer 193 00:07:29,215 --> 00:07:32,017 and, um, so a lot of the crime scenes 194 00:07:32,018 --> 00:07:33,485 haven't been looked at in a while 195 00:07:33,486 --> 00:07:37,389 and there's all kinds of DNA and this is one of his-- 196 00:07:37,390 --> 00:07:39,691 Makes me kind of emotional. 197 00:07:39,692 --> 00:07:45,864 So we're gonna see what kind of evidence we can find in here. 198 00:07:45,865 --> 00:07:47,632 Oh, yeah. This is spooky as shit. 199 00:07:47,633 --> 00:07:49,134 This definitely looks like a place 200 00:07:49,135 --> 00:07:53,071 that he would've come and... 201 00:07:53,072 --> 00:07:55,207 murdered the hell out of some people. 202 00:07:55,208 --> 00:07:57,108 The department gives me these kits. 203 00:07:57,109 --> 00:07:58,677 I'll be honest, 204 00:07:58,678 --> 00:08:01,580 I don't know how--what--how-- what to do with any of this. 205 00:08:01,581 --> 00:08:03,582 These are just regular, old Q-tips, 206 00:08:03,583 --> 00:08:08,753 so I'm just gonna get some of this and put it in a envelope. 207 00:08:08,754 --> 00:08:11,423 This'll keep 'em busy for four or five days. 208 00:08:14,060 --> 00:08:15,660 {\an8}- This is a non-issue! - Sir! 209 00:08:15,661 --> 00:08:17,395 {\an8}Oh, when you hear what I'm gonna say, 210 00:08:17,396 --> 00:08:18,730 {\an8}when you hear what I'm gonna say, 211 00:08:18,731 --> 00:08:20,198 you're gonna be like, "Oh, I apologize, Andrew. 212 00:08:20,199 --> 00:08:21,666 Just be quiet. 213 00:08:21,667 --> 00:08:24,169 You're buying a solo ticket to stick time, okay? 214 00:08:24,170 --> 00:08:25,437 - He was-- - Yeah. 215 00:08:25,438 --> 00:08:27,472 And you're buying a group ticket to my fist! 216 00:08:27,473 --> 00:08:29,074 - He was-- - What? Wait, what? 217 00:08:29,075 --> 00:08:30,575 - Now, wait, wait, wait. - Wait. Wait, what? 218 00:08:30,576 --> 00:08:33,678 Was that a mistake? Yes, but let me speak my story. 219 00:08:33,679 --> 00:08:34,713 Let me speak my story. 220 00:08:34,714 --> 00:08:36,348 Andrew, let her speak her story. 221 00:08:36,349 --> 00:08:37,749 Let her speak her story before you do. 222 00:08:37,750 --> 00:08:39,784 Please, please speak your story, Angela. 223 00:08:39,785 --> 00:08:41,152 Please, Andrew. 224 00:08:41,153 --> 00:08:42,821 - Anglea. - Anglea! 225 00:08:42,822 --> 00:08:45,257 He was also masturbating. 226 00:08:45,258 --> 00:08:46,992 - Whoa. - Okay, okay. 227 00:08:46,993 --> 00:08:48,727 I'm not gonna fight that. 228 00:08:48,728 --> 00:08:52,230 Did I in fact pleasure myself at my seat? 229 00:08:52,231 --> 00:08:54,432 Yes. But that's not the issue. 230 00:08:54,433 --> 00:08:56,835 That's not the issue. 231 00:08:56,836 --> 00:08:59,037 We all bought tickets and when you buy a ticket, 232 00:08:59,038 --> 00:09:00,071 you buy a what? 233 00:09:00,072 --> 00:09:01,907 A home. This is my home. 234 00:09:01,908 --> 00:09:05,110 So I sit down and I go, "'Lady and the Tramp?' Uh-uh." 235 00:09:05,111 --> 00:09:07,145 That's--immediately, I go to-- 236 00:09:07,146 --> 00:09:09,047 I'm like, "Now, I gotta masturbate. 237 00:09:09,048 --> 00:09:10,115 'Lady and the Tramp!'" - Wait, wait. 238 00:09:10,116 --> 00:09:11,850 - What? - Dogs eating spaghetti? 239 00:09:11,851 --> 00:09:13,285 Oh. 240 00:09:13,286 --> 00:09:14,920 By a show of hands, who here has pleasured themselves 241 00:09:14,921 --> 00:09:15,887 to "Lady and the Tramp"? 242 00:09:15,888 --> 00:09:17,656 Liars, all liars. 243 00:09:17,657 --> 00:09:19,257 All they've been doing is, like, 244 00:09:19,258 --> 00:09:20,492 throwing their people juice all over-- 245 00:09:20,493 --> 00:09:22,560 Andrew, okay. That's fine, that's fine. 246 00:09:22,561 --> 00:09:24,696 We will deal with this. - Uh-uh! Hey! Uh-uh! Uh-uh! 247 00:09:24,697 --> 00:09:26,564 Now, wait a minute! Uh-uh! Uh-uh! 248 00:09:26,565 --> 00:09:27,666 Okay, this is injustice! This is injustice! 249 00:09:27,667 --> 00:09:29,634 We're taking it. That's it. 250 00:09:29,635 --> 00:09:31,269 - Ooh, wait. "1917"? - Come on. 251 00:09:31,270 --> 00:09:33,305 - "1917"? Ooh! - Okay, wait, wait, wait. 252 00:09:37,043 --> 00:09:38,510 {\an8}Kimball, what are we doing? 253 00:09:38,511 --> 00:09:39,878 {\an8}Thank you. Jesus. 254 00:09:39,879 --> 00:09:41,313 {\an8}I've been knocking on the door the whole time. 255 00:09:41,314 --> 00:09:42,981 He won't come out! - Well, knock harder, woman! 256 00:09:42,982 --> 00:09:44,482 He's not gonna come out. 257 00:09:44,483 --> 00:09:46,084 - Mr. Nugent! - Go time! 258 00:09:46,085 --> 00:09:47,218 Ted! 259 00:09:47,219 --> 00:09:49,354 Buy it, libtards! 260 00:09:49,355 --> 00:09:51,323 - Called us libtards? - He did call us libtards. 261 00:09:51,324 --> 00:09:53,625 - Welcome. - Come on, man. Mr. Nugent. 262 00:09:53,626 --> 00:09:56,728 Please don't-- oh, Jesus! 263 00:09:56,729 --> 00:09:58,063 Sheriff's Department. - Police! 264 00:09:58,064 --> 00:10:00,298 - Sheriff's Department. - Put down your weapons! 265 00:10:00,299 --> 00:10:01,333 - All right, all right. - On the ground! 266 00:10:01,334 --> 00:10:02,734 Put 'em down now! 267 00:10:02,735 --> 00:10:04,035 All right, all right, all right, all right. 268 00:10:04,036 --> 00:10:05,003 You put yours down, I'll put mine down. 269 00:10:05,004 --> 00:10:06,304 All right, same time. 270 00:10:06,305 --> 00:10:07,806 You put-- no, you put yours down first. 271 00:10:07,807 --> 00:10:09,274 We'll do it at the same time. Here we go, here we go. 272 00:10:09,275 --> 00:10:10,542 Ready? Ready? 273 00:10:10,543 --> 00:10:13,411 And putting it down, putting it down. 274 00:10:13,412 --> 00:10:14,579 There, we're good. 275 00:10:14,580 --> 00:10:16,548 All right! - Son of a bitch! 276 00:10:16,549 --> 00:10:18,283 - Let us pray. - Oh, okay. 277 00:10:18,284 --> 00:10:21,286 Yes, sir. 278 00:10:21,287 --> 00:10:23,521 Dear omniscient Father, 279 00:10:23,522 --> 00:10:26,024 we thank Thee for our blessed Second Amendment... 280 00:10:26,025 --> 00:10:27,625 - Amen. - Amen. 281 00:10:27,626 --> 00:10:30,662 And also the Third Amendment, which stipulates 282 00:10:30,663 --> 00:10:33,131 that no soldier call be quartered in a private home. 283 00:10:33,132 --> 00:10:34,566 - Okay. - Amen. 284 00:10:34,567 --> 00:10:35,900 Let's do this! 285 00:10:35,901 --> 00:10:37,569 Come on! Let's go! Rock and roll! Whoo! 286 00:10:37,570 --> 00:10:40,372 Sparks Convention Center, let's do this! 287 00:10:40,373 --> 00:10:41,439 - Okay, hey! - Let's do this! 288 00:10:41,440 --> 00:10:43,074 Mr. Ted Nugent! Make a hole! 289 00:10:43,075 --> 00:10:45,610 Your guitar, Mr. Nugent. 290 00:10:45,611 --> 00:10:47,245 Whoa! 291 00:10:47,246 --> 00:10:49,214 What? 292 00:10:49,215 --> 00:10:51,016 Whoo! 293 00:10:51,017 --> 00:10:52,217 Make a hole. 294 00:10:52,218 --> 00:10:57,422 Theodore Jonathan Nugent. 295 00:10:57,423 --> 00:11:01,393 Yeah! 296 00:11:01,394 --> 00:11:02,761 ...why we did that. 297 00:11:02,762 --> 00:11:04,295 Oh! 298 00:11:04,296 --> 00:11:05,730 There you go. 299 00:11:05,731 --> 00:11:08,366 Oh, can you make that out to my boyfriend, Matt? 300 00:11:08,367 --> 00:11:09,567 - Make a hole, people! - Let's do this! Come on! 301 00:11:09,568 --> 00:11:10,635 - Make a hole! - Come on! 302 00:11:10,636 --> 00:11:12,872 Oh. 303 00:11:16,208 --> 00:11:17,375 What are you thinking? 304 00:11:17,376 --> 00:11:18,810 - Make a hole. - Hey, Nuge. 305 00:11:18,811 --> 00:11:20,945 I put a bump stock on the T-shirt gun, 306 00:11:20,946 --> 00:11:24,349 so it should shoot 500 T-shirts in a minute. 307 00:11:24,350 --> 00:11:27,252 - Put a silencer on that. - Yeah... 308 00:11:27,253 --> 00:11:30,088 that'll make it illegal in California. 309 00:11:32,391 --> 00:11:34,559 You're gonna need a guitar, sir. 310 00:11:41,067 --> 00:11:43,301 Hey, hey! - Whoo, whoo! 311 00:11:49,909 --> 00:11:52,477 And all of you deplorable crackers, 312 00:11:52,478 --> 00:11:56,648 put your hands together for our great senator 313 00:11:56,649 --> 00:12:00,318 from the great state of Nevada, 314 00:12:00,319 --> 00:12:03,354 Mr. Ted Nugent! 315 00:12:06,459 --> 00:12:08,660 And if you don't like it, you can... 316 00:12:08,661 --> 00:12:12,464 all: Suck on my machine gun! 317 00:12:15,334 --> 00:12:17,602 - The best senator we ever had. - Yup. 318 00:12:17,603 --> 00:12:20,071 - You guys want some T-shirts? - Yeah! 319 00:12:20,072 --> 00:12:21,439 Let's have some fun. 320 00:12:21,440 --> 00:12:23,174 - Little higher. - No, aim a little bit-- 321 00:12:29,682 --> 00:12:31,716 {\an8}Oh. 322 00:12:31,717 --> 00:12:33,284 {\an8}Poor fucker. 323 00:12:33,285 --> 00:12:35,420 {\an8}She was short. He liked 'em short. 324 00:12:35,421 --> 00:12:40,358 I mean, he liked me for, you know, sex and romance, 325 00:12:40,359 --> 00:12:42,494 but for murder, he liked 'em short. 326 00:12:42,495 --> 00:12:46,097 Oh, there's a little blood on there. 327 00:12:49,034 --> 00:12:50,603 Could've been his. 328 00:12:53,139 --> 00:12:55,073 Hmm. 329 00:12:58,077 --> 00:12:59,744 What's going on, Trudy? 330 00:12:59,745 --> 00:13:01,514 - Oh, hey, Craig. - Hey. 331 00:13:03,816 --> 00:13:06,951 - Craig. - Yeah? What's going on? 332 00:13:06,952 --> 00:13:09,387 Are you really here? 333 00:13:09,388 --> 00:13:10,788 Yeah, I guess. 334 00:13:10,789 --> 00:13:13,424 I mean, I think I'm a ghost or whatever, but-- 335 00:13:13,425 --> 00:13:17,162 Oh, I was always hoping this might happen. 336 00:13:18,164 --> 00:13:19,797 Uh--uh I mean, 337 00:13:19,798 --> 00:13:22,100 I been good, you been good, everything's nice? 338 00:13:22,101 --> 00:13:24,936 No, I've missed you since you've been dead. 339 00:13:24,937 --> 00:13:29,574 I have not had any 340 00:13:29,575 --> 00:13:34,779 boyfriends or any dating since you were executed. 341 00:13:34,780 --> 00:13:38,449 Uh, let me tell you, I've had lots of offers. 342 00:13:38,450 --> 00:13:39,884 Oh, good, 343 00:13:39,885 --> 00:13:42,921 'cause I've been kind of dating a bunch of people. 344 00:13:42,922 --> 00:13:45,690 I didn't know that was a thing. - Oh. 345 00:13:45,691 --> 00:13:48,059 Yeah, I'm in hell. I don't know if you know this. 346 00:13:48,060 --> 00:13:49,160 I figured. 347 00:13:49,161 --> 00:13:51,229 - It's kind of a party. - Oh. 348 00:13:51,230 --> 00:13:52,830 It's pretty awesome. 349 00:13:52,831 --> 00:13:56,234 You know, you can see gals on the side, you know? 350 00:13:56,235 --> 00:13:58,536 It's a whole mess of people. 351 00:13:58,537 --> 00:14:00,572 It's not just girls. 352 00:14:00,573 --> 00:14:04,909 I mean, it's like a kind of an orgy Caligula 353 00:14:04,910 --> 00:14:06,511 type of situation. 354 00:14:06,512 --> 00:14:10,415 I mean, the devil's involved. He's actually a pretty funny-- 355 00:14:10,416 --> 00:14:13,418 if you get to know him, he's got a good sense of humor. 356 00:14:13,419 --> 00:14:16,454 Just as, like, to make people, you know, laugh and stuff. 357 00:14:16,455 --> 00:14:18,456 Oh, I wish I could come visit. 358 00:14:18,457 --> 00:14:19,791 You can. 359 00:14:19,792 --> 00:14:21,560 You just have to do some terrible things. 360 00:14:31,770 --> 00:14:33,805 {\an8}Hey, Nevada teenager. 361 00:14:33,806 --> 00:14:35,640 {\an8}I see you're proudly celebrating 362 00:14:35,641 --> 00:14:36,908 {\an8}the Second Amendment 363 00:14:36,909 --> 00:14:38,810 {\an8}and our state's freewheeling open carry laws. 364 00:14:38,811 --> 00:14:40,245 {\an8}You bet, boomer. 365 00:14:40,246 --> 00:14:42,480 {\an8}I can open carry this bad boy right here, weapon. 366 00:14:42,481 --> 00:14:44,716 {\an8}You're probably thinking I'm going to harsh your mellow 367 00:14:44,717 --> 00:14:46,351 {\an8}by telling you to be responsible 368 00:14:46,352 --> 00:14:48,720 {\an8}with that war weapon you have zero training for. 369 00:14:48,721 --> 00:14:50,021 {\an8}Yeah, boomer. 370 00:14:50,022 --> 00:14:52,223 {\an8}You're probably gonna say Nevada rolled over 371 00:14:52,224 --> 00:14:55,126 {\an8}to the snowflakes and take away a bunch of my rights. 372 00:14:55,127 --> 00:14:56,461 {\an8}Nope. Not at all. 373 00:14:56,462 --> 00:14:58,229 {\an8}Seriously? 374 00:14:58,230 --> 00:14:59,831 {\an8}Yep. Look it up. 375 00:14:59,832 --> 00:15:03,234 {\an8}And no, you don't need a permit like you would for fishing. 376 00:15:03,235 --> 00:15:05,536 {\an8}Oh, okay. Well, thanks, boomer. 377 00:15:05,537 --> 00:15:08,706 {\an8}I'm off to enjoy Nevada and see the Hoover Dam. 378 00:15:11,110 --> 00:15:13,244 {\an8}You cannot under any circumstances 379 00:15:13,245 --> 00:15:16,415 {\an8}open carry at the Hoover Dam, so don't make a... 380 00:15:26,225 --> 00:15:28,026 - Yo. - Hi. 381 00:15:28,027 --> 00:15:31,095 What's up, there? What's up? 382 00:15:31,096 --> 00:15:34,866 Oh, I'm sorry. Can I see some ID? 383 00:15:34,867 --> 00:15:36,801 - See some ID? - Yeah. 384 00:15:36,802 --> 00:15:38,603 Come on, dude. Jeffy, it's me. 385 00:15:38,604 --> 00:15:40,905 Oh, I know. It's just protocol. 386 00:15:40,906 --> 00:15:42,273 Come on, man. I gotta deuce it. 387 00:15:42,274 --> 00:15:44,142 Well, if this were Henderson or Carson City, 388 00:15:44,143 --> 00:15:47,145 I'd say, "Yeah, fly on by," but it's Reno, you know? 389 00:15:47,146 --> 00:15:49,314 I'll give you a banana. Just let me in. 390 00:15:49,315 --> 00:15:50,715 I don't do a barter system. 391 00:15:50,716 --> 00:15:53,151 This isn't Tom Sawyer trying to paint the fence. 392 00:15:53,152 --> 00:15:55,687 Jeffy, I could shoot you here, okay? 393 00:15:55,688 --> 00:15:58,022 What security are you doing? What are you doing? 394 00:15:58,023 --> 00:15:59,557 Well, now it feels like a threat. 395 00:15:59,558 --> 00:16:01,059 I don't--I don't-- I can't even-- 396 00:16:01,060 --> 00:16:02,627 I need to--all right. 397 00:16:02,628 --> 00:16:04,663 Sorry, dude. I'm sorry, I'm sorry. 398 00:16:07,333 --> 00:16:09,600 He didn't show it to you? He didn't show you ID? 399 00:16:09,601 --> 00:16:12,870 - No, he did not. - What do you say to Jeffy? 400 00:16:12,871 --> 00:16:14,405 - I'm sorry, Jeffy. - It's fine. 401 00:16:14,406 --> 00:16:17,141 It was a miscommunication if anything. 402 00:16:17,142 --> 00:16:19,077 It's cool. 403 00:16:19,078 --> 00:16:20,411 He can poop at the Subway. 404 00:16:26,118 --> 00:16:28,219 I gots a couple of questions for you. 405 00:16:28,220 --> 00:16:29,253 - You do? - Yeah. 406 00:16:29,254 --> 00:16:30,888 Do you-- - Anything. 407 00:16:30,889 --> 00:16:33,124 I just want to know what's going on, 408 00:16:33,125 --> 00:16:34,892 you know, on Earth and stuff. 409 00:16:34,893 --> 00:16:36,728 What's an iPhone? 410 00:16:36,729 --> 00:16:38,996 People come down and talk about their iPhone. 411 00:16:38,997 --> 00:16:40,765 It's like, I go, "Oh, yeah. That's awesome." 412 00:16:40,766 --> 00:16:43,101 And then I go back and I'm like, "What's an iPhone?" 413 00:16:43,102 --> 00:16:44,969 Well, it's just a phone, like a cell phone, 414 00:16:44,970 --> 00:16:46,471 so you can talk to people. 415 00:16:46,472 --> 00:16:49,674 It's sort of like, um, remember back when you were kid 416 00:16:49,675 --> 00:16:51,909 and you'd do, like, a tin can with a string? 417 00:16:51,910 --> 00:16:53,778 - Yeah. - It's like that. 418 00:16:53,779 --> 00:16:57,215 But you can take pictures of your privates on it. 419 00:16:57,216 --> 00:16:58,783 - Oh, all right. Okay. - Same difference. 420 00:16:58,784 --> 00:17:00,218 That makes sense. 421 00:17:00,219 --> 00:17:03,187 You can also buy shoes on it. So-- 422 00:17:03,188 --> 00:17:05,223 I don't want to complicate things for you. 423 00:17:08,594 --> 00:17:12,930 ♪ And we're dancing in the corner of the room ♪ 424 00:17:12,931 --> 00:17:17,535 ♪ And you're dead and I'm alive and it's okay ♪ 425 00:17:17,536 --> 00:17:19,070 If I was in hell, 426 00:17:19,071 --> 00:17:21,472 would you pick me to have an orgy with you? 427 00:17:21,473 --> 00:17:24,041 There's kind of a clique of cool kids 428 00:17:24,042 --> 00:17:25,610 and if I'm near the cool kids, 429 00:17:25,611 --> 00:17:28,479 I might give you a little bit of the shoulder like--like, 430 00:17:28,480 --> 00:17:30,982 "Oh, yeah, whatever, Trudy." or something. 431 00:17:30,983 --> 00:17:32,049 That's okay. 432 00:17:32,050 --> 00:17:33,451 I mean, I just was your wife 433 00:17:33,452 --> 00:17:35,286 and I covered up a whole bunch of murders for you 434 00:17:35,287 --> 00:17:36,888 for a long time, but I understand. 435 00:17:36,889 --> 00:17:39,090 Yeah, it's just like, you know, 436 00:17:39,091 --> 00:17:40,691 schoolyard politics kind of stuff. 437 00:17:40,692 --> 00:17:42,193 Totally. 438 00:17:42,194 --> 00:17:43,628 I came here to tell you, to warn you about something. 439 00:17:43,629 --> 00:17:46,397 - What is it? - It's about your future. 440 00:17:46,398 --> 00:17:49,033 You make a horrible mistake. - Oh, my God. 441 00:17:49,034 --> 00:17:51,235 I'm so glad you came. What is it? 442 00:17:51,236 --> 00:17:52,737 You cut your bangs. 443 00:17:52,738 --> 00:17:55,506 Yourself. It's a disaster. 444 00:17:55,507 --> 00:17:58,142 I was gonna cut my bangs tonight. 445 00:17:58,143 --> 00:18:00,178 Yeah, that's right, that's right. 446 00:18:06,485 --> 00:18:08,820 {\an8}- Hey, honey. - Hey. 447 00:18:08,821 --> 00:18:10,121 {\an8}What you doing home so early? 448 00:18:10,122 --> 00:18:12,323 {\an8}I forgot my whatchamacallit thing. 449 00:18:12,324 --> 00:18:13,825 {\an8}- Oh. - How you doing? 450 00:18:16,061 --> 00:18:19,565 {\an8}Hey. 451 00:18:23,836 --> 00:18:27,004 You look nice today. You look very nice today. 452 00:18:27,005 --> 00:18:28,607 Eomma. 453 00:18:30,609 --> 00:18:33,144 {\an8}Mom, these boobs brought you to America, okay? 454 00:18:33,145 --> 00:18:35,146 {\an8}What you got there? 455 00:18:35,147 --> 00:18:37,482 {\an8}- Uh... - You wearing my vest? 456 00:18:37,483 --> 00:18:38,484 {\an8}Yeah. 457 00:18:39,751 --> 00:18:41,118 {\an8}- All right, step out. - Yeah. 458 00:18:41,119 --> 00:18:42,620 {\an8}- Step out. - Yeah. 459 00:18:42,621 --> 00:18:43,622 {\an8}All right. 460 00:18:44,723 --> 00:18:46,324 {\an8}Okay? I'm putting on clothes! 461 00:18:46,325 --> 00:18:49,494 {\an8}Oh, look! Oh, look! Let me go to the office, huh? 462 00:18:49,495 --> 00:18:52,263 {\an8}I'm gonna a regular job, okay? 463 00:18:52,264 --> 00:18:53,865 {\an8}- You forgot this, too. - Thank you. 464 00:18:53,866 --> 00:18:54,999 {\an8}- Yeah. - Yup. 465 00:18:55,000 --> 00:18:55,933 {\an8}Don't kill yourself out there. 466 00:18:55,934 --> 00:18:57,134 {\an8}Don't let them kill you. 467 00:18:57,135 --> 00:18:58,403 {\an8}Don't throw it. Don't throw the Taser. 468 00:18:58,704 --> 00:19:00,538 {\an8}Oh, shit! No, don't throw it! Don't throw it! 469 00:19:00,539 --> 00:19:02,039 {\an8}No, don't, don't, don't, don't, don't, don't throw it! 470 00:19:02,040 --> 00:19:03,708 {\an8}Don't throw it, don't throw it. 471 00:19:03,709 --> 00:19:05,143 {\an8}Thank--thank you. 472 00:19:07,446 --> 00:19:10,114 {\an8}- I don't speak Korean. - She says she loves you. 473 00:19:11,683 --> 00:19:14,752 {\an8}This body brought you to America! 474 00:19:14,753 --> 00:19:19,491 {\an8}You know, in 32 years, I'm gonna own this whole place. 475 00:19:29,701 --> 00:19:32,937 {\an8}Uh, as of-- we've been sued recently. 476 00:19:32,938 --> 00:19:36,841 {\an8}I think you all saw the lawsuit from, um, Tim Robbins. 477 00:19:36,842 --> 00:19:39,410 Thank you. Hollywood legend. 478 00:19:39,411 --> 00:19:40,845 Multiple Academy Award-winner. 479 00:19:40,846 --> 00:19:42,480 And, of course, Susan Sarandon. 480 00:19:42,481 --> 00:19:44,115 They've teamed up with Sean Penn, 481 00:19:44,116 --> 00:19:46,050 I believe, Eddie Vedder. - Yeah. 482 00:19:46,051 --> 00:19:47,718 Uh... wow. 483 00:19:47,719 --> 00:19:49,287 We're all big fans of these guys 484 00:19:49,288 --> 00:19:53,291 and their lawsuit against us for human rights violations... 485 00:19:53,292 --> 00:19:55,126 That stings. 486 00:19:55,127 --> 00:19:57,228 That stings, you know? 487 00:19:57,229 --> 00:20:00,731 Because we've been Pearl Jam fans since way back, you know? 488 00:20:00,732 --> 00:20:02,700 I mean, "Daughter," "Animal," 489 00:20:02,701 --> 00:20:04,702 uh, "Rearviewmirror." 490 00:20:04,703 --> 00:20:06,170 You know, these are all hits. 491 00:20:06,171 --> 00:20:09,807 So for Eddie Vedder to so strongly come out against 492 00:20:09,808 --> 00:20:12,343 the Reno Sheriff's Department 493 00:20:12,344 --> 00:20:15,346 and call us names that I would not call-- 494 00:20:15,347 --> 00:20:18,783 uh, I would not call, uh... 495 00:20:18,784 --> 00:20:20,318 Blind Melon, you know? 496 00:20:20,319 --> 00:20:21,419 So it stings. 497 00:20:21,420 --> 00:20:24,155 When Pearl Jam sues you, it stings. 498 00:20:29,494 --> 00:20:32,997 Trudy! Trudy! 499 00:20:32,998 --> 00:20:33,931 Oh! 500 00:20:33,932 --> 00:20:35,600 That's a lot of animal poop. 501 00:20:35,601 --> 00:20:37,535 Tru--Trudy! 502 00:20:37,536 --> 00:20:39,437 Trudy! Holy crap. 503 00:20:39,438 --> 00:20:41,305 Trudy, Trudy! 504 00:20:41,306 --> 00:20:42,373 Frank. 505 00:20:42,374 --> 00:20:43,774 Oh, thank God you're not dead. 506 00:20:43,775 --> 00:20:45,576 How you-- - What? 507 00:20:45,577 --> 00:20:46,644 Oh. 508 00:20:46,645 --> 00:20:48,012 Whoa. 509 00:20:48,013 --> 00:20:50,114 Oh, there's a lot of gas fumes in here, Trudy. 510 00:20:51,350 --> 00:20:52,316 I don't think we should be in here. 511 00:20:52,317 --> 00:20:54,352 He had some teeth in a jar, 512 00:20:54,353 --> 00:20:56,387 but he told me I could sell them on the internet 513 00:20:56,388 --> 00:20:57,888 to make some money. 514 00:20:57,889 --> 00:20:58,990 You know what? I'm just gonna lay down for a second. 515 00:20:58,991 --> 00:21:00,324 Yeah, no, it's really fumey. 516 00:21:00,325 --> 00:21:01,659 I'm just gonna lay down for a second. Oh, my God. 517 00:21:01,660 --> 00:21:02,793 It's fumey, right? 518 00:21:02,794 --> 00:21:04,095 But doesn't it feel good to just-- 519 00:21:04,096 --> 00:21:06,263 - It does feel just-- - Oh, it feels good. 520 00:21:06,264 --> 00:21:07,398 'Cause I'm just tired. 521 00:21:07,399 --> 00:21:09,667 I just want to take another nap. 522 00:21:09,668 --> 00:21:11,669 Sometimes... 523 00:21:11,670 --> 00:21:14,672 I used to find bones... 524 00:21:14,673 --> 00:21:19,277 under the sink. 38026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.