Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,757 --> 00:00:09,175
Bike helmets,
still optional in Nevada.
2
00:00:11,219 --> 00:00:12,219
Okay.
3
00:00:12,220 --> 00:00:15,347
This is operation eye
in the sky.
4
00:00:15,348 --> 00:00:18,934
I have a tiny homing beacon
right here...
5
00:00:18,935 --> 00:00:20,602
...linked up...
6
00:00:20,603 --> 00:00:22,938
...to a GPS system.
7
00:00:22,939 --> 00:00:24,440
Now...
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,107
...if my bike is stolen
9
00:00:25,108 --> 00:00:27,276
I can track it...
10
00:00:28,778 --> 00:00:30,446
...anywhere in the world.
11
00:00:30,447 --> 00:00:33,490
Alright. We have laid the bait.
12
00:00:35,118 --> 00:00:37,119
Still working, check.
13
00:00:37,120 --> 00:00:38,912
Check. Check.
14
00:00:38,913 --> 00:00:42,249
I can see exactly
where my bike...
15
00:00:42,250 --> 00:00:43,625
Oh,
16
00:00:43,626 --> 00:00:44,752
Wow, that was really fast.
17
00:00:44,753 --> 00:00:47,713
Okay. We go. We go.
The hunt's afoot.
18
00:00:47,714 --> 00:00:48,840
East.
19
00:00:50,008 --> 00:00:51,592
Oh, you did it now.
20
00:00:51,593 --> 00:00:53,344
He's coming.
Here he comes. Gotcha!
21
00:01:06,775 --> 00:01:07,734
{\an8}Oh!
22
00:01:24,459 --> 00:01:25,459
{\an8}Yeah!
23
00:01:43,812 --> 00:01:44,770
{\an8}'Good morning, gang.'
24
00:01:44,771 --> 00:01:45,979
{\an8}'Good morning.'
25
00:01:45,980 --> 00:01:48,357
{\an8}Uh... that little crack head
who's in the jail right now
26
00:01:48,358 --> 00:01:51,026
{\an8}is a dwarf, he's not a midget.
27
00:01:51,027 --> 00:01:53,362
'Please don't refer to him
as a midget anymore, okay?'
28
00:01:53,363 --> 00:01:55,281
Kimball.
29
00:01:56,407 --> 00:01:59,660
- Thank you.
- 'Johnson.'
30
00:01:59,661 --> 00:02:01,078
What's this?
31
00:02:01,079 --> 00:02:02,871
'Lady officer
filed a grievance.'
32
00:02:02,872 --> 00:02:05,123
She said the-the
bulletproof body armor
33
00:02:05,124 --> 00:02:07,709
was, uh, uh, constricting,
and did not allow her
34
00:02:07,710 --> 00:02:10,754
to perform her duties
as a sheriff's deputy
35
00:02:10,755 --> 00:02:12,673
'uh, to her utmost abilities.'
36
00:02:12,674 --> 00:02:15,259
Uh, and we now have to issue you
37
00:02:15,260 --> 00:02:18,387
special ladies'
bulletproof body armor.
38
00:02:18,388 --> 00:02:20,305
So men aren't allowed to say
that their tits get in the way
39
00:02:20,306 --> 00:02:23,058
but if they say
their tits get in the way
40
00:02:23,059 --> 00:02:25,060
- They get a brand-new uniform.
- 'Yeah.'
41
00:02:25,061 --> 00:02:28,605
Hey, Jim, do we get,
do we get special penis guards?
42
00:02:28,606 --> 00:02:31,108
Special schlong protectors?
43
00:02:31,109 --> 00:02:33,110
- Don't you?
- Yeah, it's a cup.
44
00:02:33,111 --> 00:02:34,487
- 'It's called a cup.'
- It's called a cup.
45
00:02:39,450 --> 00:02:42,995
What do you think?
46
00:02:42,996 --> 00:02:44,413
Pretty good.
Really hugs you in good.
47
00:02:44,414 --> 00:02:46,416
- Good on you.
- Yeah. Feels solid.
48
00:02:47,500 --> 00:02:49,877
Sorry. So sorry.
49
00:02:49,878 --> 00:02:52,045
- Excuse me.
- 'That looks real...'
50
00:02:52,046 --> 00:02:53,255
- 'That looks real good on
you.'
- 'Thanks.'
51
00:02:53,256 --> 00:02:56,133
I filed a grievance,
'cause I felt like
52
00:02:56,134 --> 00:02:58,427
I couldn't do my work
around my tits, you know.
53
00:02:58,428 --> 00:03:01,054
Mm-hmm.
54
00:03:01,055 --> 00:03:04,725
- I guess we could try it.
- 'It's not a bad color.'
55
00:03:04,726 --> 00:03:06,768
I mean, now that they're out of
the boxes, and what not.
56
00:03:06,769 --> 00:03:09,563
I mean, I don't know if mine
even fits, but I'll try.
57
00:03:09,564 --> 00:03:11,356
They're not mandatory.
No one said they're mandatory.
58
00:03:11,357 --> 00:03:12,482
'No.'
59
00:03:12,483 --> 00:03:14,234
They took the trouble
to buy 'em.
60
00:03:14,235 --> 00:03:16,445
- We'll, we'll try 'em on.
- 'They're here now.'
61
00:03:16,446 --> 00:03:20,073
- They're not mandatory!
- Yeah, and this...
62
00:03:20,074 --> 00:03:20,449
- 'That's fine.'
- 'Jim?'
63
00:03:20,450 --> 00:03:22,659
Sir?
64
00:03:22,660 --> 00:03:24,119
I'm pretty sure
65
00:03:24,120 --> 00:03:27,289
uh, evlar-kay ests-vay
66
00:03:27,290 --> 00:03:29,291
go on the inside-ay.
67
00:03:29,292 --> 00:03:33,712
Of a shirt ay-vay?
Of a shirt?
68
00:03:33,713 --> 00:03:35,172
- Um.
- What are you saying?
69
00:03:35,173 --> 00:03:37,424
'Why do you wear yours
on the outside?'
70
00:03:37,425 --> 00:03:40,427
I've been wanting
to know that for...
71
00:03:40,428 --> 00:03:41,303
I was hung over when I got
dressed this morning
72
00:03:41,304 --> 00:03:43,972
and I forgot, I always remember
73
00:03:43,973 --> 00:03:46,642
Kevlar first, but then,
I already got my shirt on.
74
00:03:46,643 --> 00:03:48,018
- 'So, wait a second.'
- 'Yes, sir.'
75
00:03:48,019 --> 00:03:49,478
So, you said you were
hung over this morning.
76
00:03:49,479 --> 00:03:50,771
And that's why you put
your Kevlar
77
00:03:50,772 --> 00:03:51,813
on the outside of the shirt.
78
00:03:51,814 --> 00:03:53,148
Yes, sir.
79
00:03:53,149 --> 00:03:55,609
'You've been doing that
for 11 years.'
80
00:03:58,613 --> 00:04:00,447
'Okay. Moving right along.'
81
00:04:06,746 --> 00:04:08,497
{\an8}Got a 911 call, 1433...
82
00:04:13,378 --> 00:04:15,462
'Am I crazy? There's-there's
no-no house here.'
83
00:04:15,463 --> 00:04:16,546
No. You're not crazy.
84
00:04:16,547 --> 00:04:19,591
'Cause that's...
okay, that's 1432
85
00:04:19,592 --> 00:04:21,009
That's 1434.
86
00:04:21,010 --> 00:04:22,469
- Fourteen-thirty.
- Fourteen-thirty.
87
00:04:24,931 --> 00:04:26,515
Remember me?
Guess what?
88
00:04:26,516 --> 00:04:29,851
I'm out. Ten years, man.
89
00:04:29,852 --> 00:04:30,519
I'm out.
90
00:04:30,520 --> 00:04:33,064
I'm on your block.
91
00:04:36,275 --> 00:04:36,401
Hello.
92
00:04:38,903 --> 00:04:40,737
Have we met before?
93
00:04:40,738 --> 00:04:42,531
Kyle Overstreet, man.
94
00:04:42,532 --> 00:04:44,074
- Kyle Overstreet.
- Um...
95
00:04:44,075 --> 00:04:46,868
From... putting me in jail
96
00:04:46,869 --> 00:04:48,412
from me doing a dime
97
00:04:48,413 --> 00:04:51,873
from you testifying
against me, man.
98
00:04:51,874 --> 00:04:53,625
I'm back,
and I'm getting revenge.
99
00:04:53,626 --> 00:04:55,711
- Yeah.
- Ooh, okay.
100
00:04:55,712 --> 00:04:57,546
Oh, oh, oh! God! All of a sudden
they start remembering.
101
00:04:57,547 --> 00:04:59,840
- For what, again?
- What'd you do, Corey?
102
00:04:59,841 --> 00:05:02,259
No, we didn't start remembering.
Wha-what did you do?
103
00:05:02,260 --> 00:05:03,677
- Robbery, my neighbor.
- Robbery?
104
00:05:03,678 --> 00:05:05,679
- You rob your neighbor?
- Elderly man?
105
00:05:05,680 --> 00:05:07,222
Chopped him up
into little pieces?
106
00:05:07,223 --> 00:05:08,223
- No.
- Oh, that's somebody else.
107
00:05:08,224 --> 00:05:09,808
Stole his record collection.
108
00:05:09,809 --> 00:05:11,601
You're not the guy
who used to [bleep] feet.
109
00:05:11,602 --> 00:05:14,396
- Did you [bleep] feet, Corey?
- Remember that?
110
00:05:14,397 --> 00:05:15,856
No, my-my name is
111
00:05:15,857 --> 00:05:17,899
Kyle Overstreet.
112
00:05:17,900 --> 00:05:20,235
You guys, three strikested me.
113
00:05:20,236 --> 00:05:20,610
- Famous robber.
- Okay...
114
00:05:23,031 --> 00:05:24,406
- Oh, that's the radio.
- Oh.
115
00:05:24,407 --> 00:05:27,367
Oh, yikes. We gotta go.
We gotta take care of this.
116
00:05:27,368 --> 00:05:28,243
- Yeah. Uh, yeah.
- It went...
117
00:05:28,244 --> 00:05:29,661
It's very quiet
sometimes these days.
118
00:05:29,662 --> 00:05:31,079
Next time... next time...
119
00:05:31,080 --> 00:05:32,622
you're gonna revenge somebody
and, like, ten years has passed
120
00:05:32,623 --> 00:05:34,541
and they're in the stir, and all
you're thinking is everyday
121
00:05:34,542 --> 00:05:37,544
you're carving, "Oh, my-my
blueprint for their demise!"
122
00:05:37,545 --> 00:05:39,546
and the ultimate revenge.
123
00:05:39,547 --> 00:05:41,423
In between,
send a card, or a letter
124
00:05:41,424 --> 00:05:42,549
or something like that.
125
00:05:42,550 --> 00:05:45,093
Or a threatening email.
Something like that.
126
00:05:45,094 --> 00:05:46,928
You're freaking.
You're freaking, dude.
127
00:05:46,929 --> 00:05:48,346
Revenge isn't always
best served cold.
128
00:05:48,347 --> 00:05:49,556
You're freaking.
You're both freaking!
129
00:05:49,557 --> 00:05:52,726
Sometimes, it's best served
at least lukewarm, or something.
130
00:05:52,727 --> 00:05:55,353
You're, I can see you shaking,
man. You're shaking.
131
00:05:55,354 --> 00:05:56,938
- I'm totally shaking.
- You are.
132
00:05:56,939 --> 00:05:58,440
Craig, I'm totally shaking, man.
I totally am.
133
00:05:58,441 --> 00:05:59,608
Kyle, dude! Right.
134
00:06:05,698 --> 00:06:06,615
{\an8}'What do you got? Talk to me.'
135
00:06:06,616 --> 00:06:09,493
{\an8}'Talk to me, talk to me.'
136
00:06:09,494 --> 00:06:12,329
{\an8}Uh, I have, um
137
00:06:12,330 --> 00:06:15,290
{\an8}mixed, mixed news.
138
00:06:15,291 --> 00:06:18,293
- Hey, a catcher's mitt!
- Catcher's mitt!
139
00:06:18,294 --> 00:06:19,628
- Catcher's mitt!
- Oh, sweet.
140
00:06:19,629 --> 00:06:22,798
Oh, you gotta break that in,
you get some linseed oil
141
00:06:22,799 --> 00:06:24,633
and put a ball in there,
and then tape it up
142
00:06:24,634 --> 00:06:25,967
you put a bandage overnight.
143
00:06:25,968 --> 00:06:26,593
Okay. Now, to the bad news...
144
00:06:30,807 --> 00:06:34,059
Um, I think we figured out
145
00:06:34,060 --> 00:06:36,311
we figured out
what the smell was.
146
00:06:36,312 --> 00:06:37,687
We figured out the smell.
So, that's good.
147
00:06:37,688 --> 00:06:39,314
We, whenever we get to
unravel a mystery
148
00:06:39,315 --> 00:06:41,316
whenever we unravel a mystery,
that's in the plus column.
149
00:06:41,317 --> 00:06:42,317
Another present!
150
00:06:42,318 --> 00:06:43,819
Ha-ha! Another present!
151
00:06:43,820 --> 00:06:46,071
That's in the plus column.
Whenever you unravel a mystery.
152
00:06:46,072 --> 00:06:48,365
So, we've unraveled a mystery
today, which is wonderful news.
153
00:06:48,366 --> 00:06:49,825
- And now...
- Hey, big one!
154
00:06:49,826 --> 00:06:51,326
- Big one!
- Big one!
155
00:06:51,327 --> 00:06:51,743
Hey, hey, hey!
156
00:06:54,455 --> 00:06:55,539
Xbox 360!
157
00:06:55,540 --> 00:06:58,667
Wow, that's the best one
they make. Look at that!
158
00:06:58,668 --> 00:06:59,668
Xbox 360, great!
159
00:06:59,669 --> 00:07:04,172
- Ohh. Full of socks.
- 'Oh. Got him.'
160
00:07:04,173 --> 00:07:04,673
- Got it?
- Yeah.
161
00:07:04,674 --> 00:07:07,634
Ugh!
162
00:07:07,635 --> 00:07:08,635
Oh!
163
00:07:08,636 --> 00:07:12,055
No, just the boot.
164
00:07:12,056 --> 00:07:12,681
Uh! Aah! Foot in it!
165
00:07:17,395 --> 00:07:18,854
Okay.
166
00:07:18,855 --> 00:07:21,690
Today...
167
00:07:21,691 --> 00:07:23,692
...is the first day...
168
00:07:23,693 --> 00:07:26,778
...of the rest of your life.
169
00:07:26,779 --> 00:07:29,197
And I'm gonna fish
the rest of your dad's corpse
170
00:07:29,198 --> 00:07:30,866
out of the chimney, okay?
And then...
171
00:07:30,867 --> 00:07:32,075
we're going for an ice cream.
172
00:07:38,332 --> 00:07:39,541
{\an8}Good morning!
173
00:07:39,542 --> 00:07:41,042
{\an8}'Good morning, Mr. Marmella.'
174
00:07:41,043 --> 00:07:44,379
{\an8}It is a good morning. It's a...
175
00:07:44,380 --> 00:07:46,548
Ahem, Mr. Marmella,
we're here to put
176
00:07:46,549 --> 00:07:48,216
the sex offender sign
in your front yard...
177
00:07:48,217 --> 00:07:49,718
The hessima who? What is...
178
00:07:49,719 --> 00:07:52,429
- Uh, the sex offender sign.
- Yes, that's me.
179
00:07:52,430 --> 00:07:54,181
Remember, you're
under house arrest.
180
00:07:54,182 --> 00:07:55,724
- And you're a sex offender.
- How can I forget?
181
00:07:55,725 --> 00:07:58,226
We need to, um, put this sign
in your front yard to, uh...
182
00:07:58,227 --> 00:07:59,895
Why don't you come
help us pick out a spot?
183
00:07:59,896 --> 00:08:02,355
- "Megan's law. Danger."
- Yeah.
184
00:08:02,356 --> 00:08:04,483
Well, that's silly.
I'm not a...
185
00:08:05,693 --> 00:08:07,736
What is,
what are these you're wearing?
186
00:08:07,737 --> 00:08:08,737
Uh, they're Kevlar vests.
Up here.
187
00:08:08,738 --> 00:08:11,072
So, like,
if a bullet just came...
188
00:08:12,074 --> 00:08:14,367
- And just...
- Don't.
189
00:08:14,368 --> 00:08:16,578
I'm holding a mallet, Steve.
190
00:08:16,579 --> 00:08:17,329
Okay, I'll just be over here.
191
00:08:17,330 --> 00:08:18,747
- 'And she'll use it.'
- Yeah.
192
00:08:18,748 --> 00:08:20,207
You wanna...
you wanna do the...
193
00:08:20,208 --> 00:08:22,334
- Yeah.
- Oh!
194
00:08:22,335 --> 00:08:23,960
Oh! Ladies getting physical.
195
00:08:23,961 --> 00:08:25,795
- Alright.
- That's...
196
00:08:25,796 --> 00:08:27,422
Oh! Yes!
197
00:08:27,423 --> 00:08:29,925
Please don't make that sound
every time I hit the thing.
198
00:08:29,926 --> 00:08:31,343
Mm!
199
00:08:31,344 --> 00:08:32,636
Just go ahead
and bang that thing.
200
00:08:32,637 --> 00:08:34,095
- Okay
- Mm! Two women banging!
201
00:08:34,096 --> 00:08:36,848
Please don't, with the sounds.
'cause it sounds sexual.
202
00:08:36,849 --> 00:08:39,434
Sorry. Sorry.
203
00:08:39,435 --> 00:08:41,895
Unh! Mm! Mm!
204
00:08:41,896 --> 00:08:44,439
Harder! Harder! Harder!
205
00:08:44,440 --> 00:08:45,523
Ah!
206
00:08:45,524 --> 00:08:47,067
Okay, give it a good slam.
207
00:08:47,068 --> 00:08:47,943
I don't want you
to get my-my fingers.
208
00:08:47,944 --> 00:08:50,445
- Yes. Yes.
- Auden, you know what?
209
00:08:50,446 --> 00:08:51,780
- You're doing it again.
- What am I...
210
00:08:51,781 --> 00:08:53,990
I'm just making sure she hits
the gosh-darned thing--
211
00:08:53,991 --> 00:08:55,450
You're looking at her boobies!
212
00:08:55,451 --> 00:08:57,452
Oh, [bleep]damnit.
213
00:08:57,453 --> 00:08:59,788
Hey, you know, I'm sorry.
I won't help the police anymore.
214
00:08:59,789 --> 00:09:02,624
"Megan's law. Sex offender.
215
00:09:02,625 --> 00:09:03,708
Dangerous."
216
00:09:03,709 --> 00:09:04,751
Dangerous man!
217
00:09:04,752 --> 00:09:05,794
Here.
218
00:09:05,795 --> 00:09:07,170
So, watch out you!
219
00:09:07,171 --> 00:09:08,797
- Watch out, everybody.
- Alright. You know what?
220
00:09:08,798 --> 00:09:10,799
I think maybe you should go on
back in the house now, 'cause...
221
00:09:10,800 --> 00:09:14,678
Yeah, you've got your
underpants on and it's not...
222
00:09:14,679 --> 00:09:17,138
Mr. Marmella,
back in your house.
223
00:09:17,139 --> 00:09:19,307
No, I-I live
across the street.
224
00:09:19,308 --> 00:09:19,892
So, good day.
225
00:09:30,569 --> 00:09:31,653
Well, you know what,
this neighborhood
226
00:09:31,654 --> 00:09:32,821
is filled with sex offenders.
227
00:09:32,822 --> 00:09:34,614
I mean, there's
a very good chance...
228
00:09:34,615 --> 00:09:37,158
- That whoever lives here is...
- ...has done something.
229
00:09:48,921 --> 00:09:51,172
I enjoy this Kevlar.
230
00:09:51,173 --> 00:09:53,174
One thing that's great
about it for me is
231
00:09:53,175 --> 00:09:53,842
I can, never knew,
I've found talents
232
00:09:53,843 --> 00:09:55,844
that I never knew I had.
233
00:09:55,845 --> 00:09:57,345
♪ Nice to meet you ♪
234
00:09:57,346 --> 00:09:58,013
♪ One two three ♪
235
00:09:58,014 --> 00:10:00,807
♪ I'm a booby, look at me ♪
236
00:10:00,808 --> 00:10:03,685
♪ How do you do?
This is booby number two ♪
237
00:10:03,686 --> 00:10:07,647
♪ Nice to meet you
I'm a boob ♪
238
00:10:07,648 --> 00:10:09,190
♪ Nice to meet you... ♪
239
00:10:09,191 --> 00:10:10,900
Stop that! Stop that!
240
00:10:10,901 --> 00:10:12,193
Now, if the hump in her back
241
00:10:12,194 --> 00:10:14,154
could join in
and play the banjo
242
00:10:14,155 --> 00:10:16,197
you'd have a whole short film.
243
00:10:16,198 --> 00:10:17,866
I could work on that.
244
00:10:22,830 --> 00:10:23,747
{\an8}We just got a 911 call.
245
00:10:23,748 --> 00:10:27,042
{\an8}A neighbor is assaulting
another neighbor.
246
00:10:27,043 --> 00:10:27,709
{\an8}- Here we are.
- Aw, d...
247
00:10:27,710 --> 00:10:30,003
{\an8}No! Mike.
248
00:10:30,004 --> 00:10:31,379
- What?
- Put it down, Mike.
249
00:10:31,380 --> 00:10:32,672
- Put it down.
- Put it down.
250
00:10:32,673 --> 00:10:34,716
Not today. I was apologizing.
251
00:10:34,717 --> 00:10:36,343
- No. Not today.
- Put it down!
252
00:10:36,344 --> 00:10:38,553
Not putting it down.
Watch out there.
253
00:10:38,554 --> 00:10:39,846
No, Mike,
put down the sh...
254
00:10:39,847 --> 00:10:41,765
- This is not a show!
- No! No! No!
255
00:10:41,766 --> 00:10:44,434
Go! Go! Mike!
Calm down. Calm down.
256
00:10:44,435 --> 00:10:46,686
- 'It's not a show.'
- Calm down, Mike.
257
00:10:46,687 --> 00:10:48,897
I'm the, I am the last Samurai
on this block.
258
00:10:48,898 --> 00:10:51,066
- Put it down!
- Grr!
259
00:10:51,067 --> 00:10:52,233
'One... we will count.'
260
00:10:52,234 --> 00:10:54,319
- 'One...'
- Two! Two!
261
00:10:54,320 --> 00:10:55,445
- We're counting!
- We're starting...
262
00:10:55,446 --> 00:10:56,571
Starting again, one...
263
00:10:56,572 --> 00:10:57,197
Ack! I screwed it up.
264
00:10:57,198 --> 00:11:00,200
- 'No! One...'
- 'Hey!'
265
00:11:00,201 --> 00:11:01,827
Get your ass in the car.
266
00:11:06,540 --> 00:11:07,916
Come on. Right this way.
267
00:11:07,917 --> 00:11:10,919
Right this way.
Right into the car.
268
00:11:10,920 --> 00:11:12,505
There you go. Right in.
269
00:11:15,800 --> 00:11:17,550
'I love it!'
270
00:11:17,551 --> 00:11:19,386
'Oh, Jesus!'
271
00:11:19,387 --> 00:11:21,888
- Ooh!
- Ooh!
272
00:11:21,889 --> 00:11:24,557
'Oh! Wow! Heh heh!'
273
00:11:24,558 --> 00:11:26,101
Clean up on aisle five!
274
00:11:42,159 --> 00:11:44,119
See you at the courthouse.
275
00:11:44,120 --> 00:11:45,787
And there's a camera
right over there.
276
00:11:45,788 --> 00:11:47,539
Gotta watch what you say
about the Jews.
277
00:11:47,540 --> 00:11:48,958
Unh!
278
00:11:53,712 --> 00:11:55,213
You can't sell it
on the street, sister.
279
00:11:55,214 --> 00:11:55,839
You can't sell it
on the street.
280
00:12:04,557 --> 00:12:05,598
What are you doing?
281
00:12:05,599 --> 00:12:07,475
'Dude! Dude!
What the [bleep] are you
doing?'
282
00:12:07,476 --> 00:12:08,935
It's called a body harness.
283
00:12:08,936 --> 00:12:12,147
You're-you're bod...
you're body harnessing
284
00:12:12,148 --> 00:12:13,314
yourself to our vehicle?
285
00:12:13,315 --> 00:12:14,566
Yeah.
286
00:12:14,567 --> 00:12:16,025
Oh-oh, God! Will he
go to those lengths?
287
00:12:16,026 --> 00:12:17,861
Is he that crazy?
288
00:12:17,862 --> 00:12:18,987
Yeah! I am!
289
00:12:18,988 --> 00:12:20,947
Oh, my God!
290
00:12:20,948 --> 00:12:23,491
{\an8}You guys are freakin' out
all of a sudden.
291
00:12:23,492 --> 00:12:26,786
{\an8}This guy's gonna
body harness himself?
292
00:12:26,787 --> 00:12:28,288
{\an8}It's Overstreet!
Kyle Overstreet.
293
00:12:28,289 --> 00:12:29,956
- Oh, that's the--
- Kyle Overstreet!
294
00:12:29,957 --> 00:12:32,959
'The guy who's gonna, you were
gonna get your revenge on us.'
295
00:12:32,960 --> 00:12:34,669
Yeah. Now you remember.
296
00:12:34,670 --> 00:12:37,338
- 'No. Actually, no.'
- 'I mean, you, yeah.'
297
00:12:37,339 --> 00:12:38,965
I mean, I remember the time
when you said before
298
00:12:38,966 --> 00:12:41,676
that you're gonna get
your revenge from... later.
299
00:12:41,677 --> 00:12:43,052
{\an8}But not from,
not from before...
300
00:12:43,053 --> 00:12:45,472
{\an8}From the dime that you spent.
301
00:12:45,473 --> 00:12:48,183
Now, when you thought about
this plan in jail
302
00:12:48,184 --> 00:12:49,851
and getting your revenge
303
00:12:49,852 --> 00:12:50,727
were you aware that we
304
00:12:50,728 --> 00:12:52,687
we drive the police
interceptor here?
305
00:12:52,688 --> 00:12:55,023
That doesn't have
that much clearance.
306
00:12:55,024 --> 00:12:56,399
I thought it was a bigger car.
307
00:12:56,400 --> 00:12:58,359
You thought it was some sort
of sport utility vehicle
308
00:12:58,360 --> 00:12:59,527
Maybe a Tahoe,
something like that.
309
00:12:59,528 --> 00:13:01,196
No, we're out driving
the regular interceptor.
310
00:13:01,197 --> 00:13:02,030
I-I don't think you could even
fit under there.
311
00:13:02,031 --> 00:13:04,866
{\an8}Yeah, you're kind of
a biggish guy.
312
00:13:04,867 --> 00:13:06,367
{\an8}Uh, you know what?
313
00:13:06,368 --> 00:13:08,703
{\an8}Uh, gee. Should I be taking
advice from you?
314
00:13:08,704 --> 00:13:09,704
Yeah, guess what? No.
315
00:13:09,705 --> 00:13:10,747
I don't give a crap
316
00:13:10,748 --> 00:13:11,873
what you guys have to say.
317
00:13:11,874 --> 00:13:14,167
Can I-can I say
something right now?
318
00:13:14,168 --> 00:13:16,920
The surprise of you,
of us going somewhere
319
00:13:16,921 --> 00:13:20,715
uh, and then you leaping
out from beneath our vehicle
320
00:13:20,716 --> 00:13:23,259
and saying, "Revenge!"
is kind of blown now
321
00:13:23,260 --> 00:13:24,010
'cause now we know
we know you're here.
322
00:13:24,011 --> 00:13:26,721
{\an8}Totally different
surprise now.
323
00:13:26,722 --> 00:13:28,598
{\an8}That I thought
it was a bigger car
324
00:13:28,599 --> 00:13:31,100
found out it was smaller,
but still-still did it.
325
00:13:31,101 --> 00:13:33,895
{\an8}Fine, we'll act surprised
when you jump out
326
00:13:33,896 --> 00:13:35,396
and get your revenge,
I swear to God.
327
00:13:35,397 --> 00:13:37,065
You're getting
the first pothole. You're...
328
00:13:37,066 --> 00:13:38,191
'Get out! Get out
from under there!'
329
00:13:38,192 --> 00:13:39,984
'We're going and we're
not going to be surprised.'
330
00:13:44,281 --> 00:13:46,115
- 'Ah!'
- Nope.
331
00:13:46,116 --> 00:13:48,034
- 'Ah!'
- I told him.
332
00:13:48,035 --> 00:13:50,995
- You tried to tell him.
- I tried to tell him.
333
00:13:50,996 --> 00:13:52,497
Are you happy now?
334
00:13:52,498 --> 00:13:52,997
Ken, are you alive?
335
00:13:52,998 --> 00:13:54,082
'Kyle!'
336
00:13:59,129 --> 00:14:01,756
By the way,
thanks for the invite
337
00:14:01,757 --> 00:14:03,132
to go water skiing
alone with you this weekend?
338
00:14:03,133 --> 00:14:05,718
It sounds like a lot of fun.
339
00:14:05,719 --> 00:14:07,095
Yeah, I'll teach you
how to get up pretty quick.
340
00:14:07,096 --> 00:14:09,430
If you need help...
341
00:14:09,431 --> 00:14:10,265
Are we still on
for lunch this afternoon?
342
00:14:10,266 --> 00:14:12,934
- Definitely.
- Okay. Thank you!
343
00:14:12,935 --> 00:14:14,102
Um, I'm sorry.
344
00:14:14,103 --> 00:14:15,103
I-I think all of this
sounds great.
345
00:14:15,104 --> 00:14:17,105
All this lip service
you're paying
346
00:14:17,106 --> 00:14:20,692
Miss Nitwit over here.
Alright? Sorry.
347
00:14:20,693 --> 00:14:22,944
There are ten new gazoombas
in town, sweetie. Eat it.
348
00:14:22,945 --> 00:14:24,237
Yeah. Mine are still better.
349
00:14:25,990 --> 00:14:27,448
Eat it. Eat it. Eat it.
350
00:14:27,449 --> 00:14:28,783
Oh, stop it.
351
00:14:28,784 --> 00:14:31,661
'I'm sick of these
uniforms, okay?'
352
00:14:31,662 --> 00:14:33,329
I feel objectified.
353
00:14:33,330 --> 00:14:35,290
I see you guys
getting objectified
354
00:14:35,291 --> 00:14:37,166
and you're not used
to it and I'm sick.
355
00:14:37,167 --> 00:14:38,293
Jealous Judy here.
356
00:14:38,294 --> 00:14:40,003
I've got bubs
but I've got balls
357
00:14:40,004 --> 00:14:42,213
and I'm gonna go show 'em.
To the captain.
358
00:14:42,214 --> 00:14:43,965
I'm gonna get
these things outlawed.
359
00:14:43,966 --> 00:14:45,133
It's not right, okay?
It's not right.
360
00:14:45,134 --> 00:14:47,468
- Oh, come on.
- Come on, yeah.
361
00:14:47,469 --> 00:14:49,679
- I'm gonna do it right now.
- Can't we be friends?
362
00:14:49,680 --> 00:14:50,471
What did Tigger do today?
363
00:14:50,472 --> 00:14:52,765
Oh, my God.
You won't believe this.
364
00:14:52,766 --> 00:14:55,101
Okay. So, this morning,
I wake up to this.
365
00:14:55,102 --> 00:14:57,520
- Mama.
- Oh, that's so cute.
366
00:14:58,856 --> 00:15:00,774
No, no, no.
It was a rat.
367
00:15:02,234 --> 00:15:03,985
What?
368
00:15:03,986 --> 00:15:05,988
I just got promoted.
369
00:15:07,239 --> 00:15:08,364
You know what?
370
00:15:08,365 --> 00:15:09,324
I'm gonna hoist
these puppies up
371
00:15:09,325 --> 00:15:11,117
and see if I can't get us
a popcorn machine.
372
00:15:11,118 --> 00:15:13,828
Oh, do to. Do to, do to. Yeah.
373
00:15:25,257 --> 00:15:27,800
Wanna swing by the place?
See my new fridge?
374
00:15:27,801 --> 00:15:29,510
- No, I don't.
- It won't take very long.
375
00:15:29,511 --> 00:15:31,471
- It's a mini-fridge.
- 'Yo!'
376
00:15:31,472 --> 00:15:33,056
What the fudge.
What is this guy's name again?
377
00:15:33,057 --> 00:15:35,183
- 'Carl.'
- What now, Carl?
378
00:15:35,184 --> 00:15:37,852
How about this?
379
00:15:37,853 --> 00:15:39,812
- What's he doing?
- I don't know.
380
00:15:39,813 --> 00:15:40,605
No! No!
381
00:15:40,606 --> 00:15:42,857
Do not put gasoline
on this vehicle!
382
00:15:42,858 --> 00:15:44,067
- 'Put down the lighter.'
- Put the lighter down.
383
00:15:44,068 --> 00:15:45,652
- 'Put the lighter down.'
- 'Lighter down.'
384
00:15:45,653 --> 00:15:47,112
- 'Lighter down.'
- 'Put the lighter down.'
385
00:15:48,447 --> 00:15:49,864
- What the [bleep]?
- Hey, man. I decided...
386
00:15:49,865 --> 00:15:51,824
What the [bleep]?
What do you want from us, Carl?
387
00:15:51,825 --> 00:15:54,202
- 'What do you want?'
- I want revenge, man!
388
00:15:54,203 --> 00:15:57,372
Y-Y-it's gonna be gasoline.
It's gonna be something, my man.
389
00:15:57,373 --> 00:15:59,374
You're gonna be in your bed
some night. Whatever, dude.
390
00:15:59,375 --> 00:16:01,084
Cobra. You open a box.
There's a cobra.
391
00:16:01,085 --> 00:16:05,046
- You know, whatever.
- Carl! We don't remember you.
392
00:16:05,047 --> 00:16:06,172
Kyle!
393
00:16:06,173 --> 00:16:08,257
- Okay? It's Kyle!
- 'Stop it.'
394
00:16:08,258 --> 00:16:10,927
You know,
when you walked me past
395
00:16:10,928 --> 00:16:12,178
blind justice in that courtyard
396
00:16:12,179 --> 00:16:14,222
and I looked at that thing,
and I said, "You know what?
397
00:16:14,223 --> 00:16:17,058
"I'm never going to see
freedom for ten years
398
00:16:17,059 --> 00:16:18,267
blind justice."
You did this.
399
00:16:18,268 --> 00:16:21,896
- 'Statue of blind justice?'
- Yes. Statue of blind justice.
400
00:16:21,897 --> 00:16:23,731
Carson City, you're thinking
of Carson City
401
00:16:23,732 --> 00:16:25,525
Sheriff's Department.
Blind justice.
402
00:16:25,526 --> 00:16:27,110
'They got a big statue
of blind justice.'
403
00:16:27,111 --> 00:16:28,111
'Carson city.'
404
00:16:29,279 --> 00:16:30,780
'Forty-five minutes due South.'
405
00:16:30,781 --> 00:16:32,573
It's Carson city!
It's Carson city!
406
00:16:33,784 --> 00:16:34,826
Couldn't-gee-gee.
407
00:16:34,827 --> 00:16:36,953
I guess I know why
you guys don't remember me.
408
00:16:38,831 --> 00:16:40,123
We'll remember you now.
Now, we'll remember you.
409
00:16:40,124 --> 00:16:42,291
'Cause you tried to set us
on fire and take your revenge.
410
00:16:42,292 --> 00:16:43,292
- Yeah.
- Oh, Kyle!
411
00:16:43,293 --> 00:16:46,087
- You guys are cool.
- Kyle.
412
00:16:46,088 --> 00:16:48,589
- 'Kyle Overstreet.'
- Yes! Kyle Overstreet.
413
00:16:48,590 --> 00:16:50,591
Now, who's going
to Carson City PD
414
00:16:50,592 --> 00:16:52,385
and he's gonna kick some ass.
415
00:16:52,386 --> 00:16:53,928
- Okay.
- Now, you guys...
416
00:16:53,929 --> 00:16:55,555
You guys gonna have
to tell them or?
417
00:16:55,556 --> 00:16:56,931
- No.
- No. Fuck those guys.
418
00:16:56,932 --> 00:16:58,933
- Carson City?
- Yeah.
419
00:16:58,934 --> 00:16:59,976
Uh-uh.
420
00:16:59,977 --> 00:17:00,977
Three ninety-five,
straight South.
421
00:17:00,978 --> 00:17:02,270
Carson city. You'll see signs.
Can't miss it.
422
00:17:02,271 --> 00:17:04,105
Alright, then.
423
00:17:04,106 --> 00:17:06,983
Unbelievable.
424
00:17:06,984 --> 00:17:08,234
It was weird, but I
would feel-I was...
425
00:17:08,235 --> 00:17:10,111
'Cause you have a,
your-your mind is...
426
00:17:10,112 --> 00:17:13,239
It's like a trap. Everything
in here is like a trap.
427
00:17:13,240 --> 00:17:15,492
'Hey, bud. What's up, Jun?'
428
00:17:16,785 --> 00:17:17,911
What's up, man?
429
00:17:18,537 --> 00:17:20,037
How are ya?
430
00:17:20,038 --> 00:17:22,665
What you doing tonight, Travis?
431
00:17:22,666 --> 00:17:24,959
Sure, hangin' out
with the boys.
432
00:17:24,960 --> 00:17:26,502
Popping back some cold ones
with the, uh...
433
00:17:26,503 --> 00:17:28,129
Ha-ha!
Hey! Hey, Junior.
434
00:17:28,130 --> 00:17:30,174
They got "Heard It
In A Love Song" on.
435
00:17:32,718 --> 00:17:33,761
Oh.
436
00:17:37,055 --> 00:17:38,557
Ahem.
437
00:17:55,324 --> 00:17:56,365
{\an8}- Sheriff's department.
- Sheriff's department.
438
00:17:56,366 --> 00:17:58,826
{\an8}'Oh! Um...'
439
00:17:58,827 --> 00:17:59,494
{\an8}Um, Jesus.
440
00:17:59,495 --> 00:18:01,370
{\an8}- Hi.
- Come in. Come in.
441
00:18:01,371 --> 00:18:02,872
- Oh, hello.
- Mm-hmm.
442
00:18:02,873 --> 00:18:04,290
Okay, let me tell you
what was going on, okay?
443
00:18:04,291 --> 00:18:08,461
I had a client,
a professional... come in.
444
00:18:08,462 --> 00:18:11,172
I go to settle up payment,
everything like that.
445
00:18:11,173 --> 00:18:12,799
And he is 'bout to waltz out!
446
00:18:12,800 --> 00:18:14,467
- Sounds like he was...
- Skipping out on the tab.
447
00:18:14,468 --> 00:18:17,178
- Dip and split.
- Dip and split.
448
00:18:17,179 --> 00:18:19,180
- Or whip and split.
- Whip and split.
449
00:18:19,181 --> 00:18:21,599
- Or the dip and whip and split.
- Dip and whip and split.
450
00:18:21,600 --> 00:18:23,184
- The dip and whip with nuts.
- Well, I am sorry about that.
451
00:18:23,185 --> 00:18:26,145
With whipped cream on top.
452
00:18:26,146 --> 00:18:27,647
- I'm just imagining.
- Mm-hmm.
453
00:18:27,648 --> 00:18:29,941
- Can I ask you something?
- Sure.
454
00:18:29,942 --> 00:18:33,736
Where you all get
these, um, vests?
455
00:18:33,737 --> 00:18:36,489
- That's nice.
- Kevlar for her.
456
00:18:36,490 --> 00:18:38,407
That's really nice.
'cause you know why?
457
00:18:38,408 --> 00:18:40,701
'Cause if you wanna, like,
tighten it, pull it up on you...
458
00:18:40,702 --> 00:18:41,787
Let me see?
459
00:18:42,579 --> 00:18:44,705
Like that.
You know what I'm saying?
460
00:18:44,706 --> 00:18:47,375
It fits you nicely
and the color is nice.
461
00:18:47,376 --> 00:18:48,459
- Thank you.
- I'm getting uncomfortable.
462
00:18:48,460 --> 00:18:51,379
- I'd like to leave now.
- Okay. Let me pull yours.
463
00:18:51,380 --> 00:18:53,214
Okay.
464
00:18:59,596 --> 00:19:00,848
{\an8}Ooh.
465
00:19:02,015 --> 00:19:02,348
{\an8}Ah.
466
00:19:02,349 --> 00:19:05,351
{\an8}I'm so tired.
467
00:19:05,352 --> 00:19:07,728
Makes me want
to stretch out. Oh.
468
00:19:07,729 --> 00:19:10,231
Oh! Hit the curb. Sorry.
469
00:19:10,232 --> 00:19:12,233
Don't know what
I was thinking about there.
470
00:19:12,234 --> 00:19:15,862
Just, uh-look, I'm just-I'm just
all kerfuffle today.
471
00:19:15,863 --> 00:19:17,530
- Jim.
- Yeah?
472
00:19:17,531 --> 00:19:19,283
Just stop the car
for a second.
473
00:19:21,660 --> 00:19:22,744
Um...
474
00:19:24,454 --> 00:19:27,081
I...know that for years
475
00:19:27,082 --> 00:19:28,624
I've been trying
to get you to notice me
476
00:19:28,625 --> 00:19:30,293
and I've been trying
to get you to...
477
00:19:30,294 --> 00:19:32,044
I don't have to recap for you.
478
00:19:32,045 --> 00:19:33,087
- You're you.
- Yeah.
479
00:19:33,088 --> 00:19:34,547
We've, you know, we've been
480
00:19:34,548 --> 00:19:36,842
each other's friends
for many years.
481
00:19:38,677 --> 00:19:41,929
I feel like...
and maybe it's just...
482
00:19:53,650 --> 00:19:55,109
Let's never talk
of that again, okay?
483
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
- That's fine.
- Okay?
484
00:19:56,111 --> 00:19:56,944
- Yeah.
- Yeah?
485
00:19:56,945 --> 00:19:57,445
We'll never speak
of that again.
486
00:19:57,446 --> 00:19:58,487
Definitely not.
487
00:20:13,712 --> 00:20:16,464
'They should make shorts
to go with these.'
488
00:20:16,465 --> 00:20:17,465
'I agree with you.
I'll drink to that.'
489
00:20:20,802 --> 00:20:23,804
Good evening, everybody.
I've got Clemtastic news.
490
00:20:23,805 --> 00:20:25,306
- 'Hey. Clem.'
- Okay, say baby, say.
491
00:20:25,307 --> 00:20:27,975
Uh, can we have a toast?
492
00:20:27,976 --> 00:20:30,603
To objectifying the Tetons.
493
00:20:31,688 --> 00:20:32,980
These are here to stay.
494
00:20:37,569 --> 00:20:39,946
- USA! USA!
- Reno! Reno!
495
00:20:39,947 --> 00:20:42,323
Now, everybody, we've got
to break these things in, huh?
496
00:20:42,324 --> 00:20:43,991
Come on, Junior.
You take a shot at me.
497
00:20:43,992 --> 00:20:45,785
Come on! come on, chicken.
498
00:20:45,786 --> 00:20:46,535
Hold your ears.
499
00:20:51,750 --> 00:20:53,126
It didn't do [bleep].
500
00:20:55,587 --> 00:20:57,171
Uh, we should
probably call...
501
00:20:57,172 --> 00:20:59,216
- Call the paramedics!
- Office Dan...
502
00:21:02,761 --> 00:21:04,220
You still look great.
503
00:21:04,221 --> 00:21:06,514
- Yes.
- You look-you look great.
504
00:21:06,515 --> 00:21:07,432
Don't ruin it
for the rest of us.
505
00:21:13,271 --> 00:21:14,522
{\an8}I-I don't know.
506
00:21:14,523 --> 00:21:16,357
{\an8}Honestly, I swear to God
there's-there's something
507
00:21:16,358 --> 00:21:18,025
{\an8}much more appealing
about, you know.
508
00:21:18,026 --> 00:21:19,235
{\an8}- Okay?
- Okay.
509
00:21:19,236 --> 00:21:19,694
{\an8}I feel like
I'm gonna cry, okay.
510
00:21:19,695 --> 00:21:21,529
{\an8}I shouldn't cry.
511
00:21:21,530 --> 00:21:23,990
{\an8}Okay, I'm not sure
what a lady does
512
00:21:23,991 --> 00:21:25,658
{\an8}when she's being
motorboated.
513
00:21:31,957 --> 00:21:33,124
{\an8}Oh, my God.
514
00:21:33,125 --> 00:21:35,001
{\an8}Wow!
515
00:21:38,714 --> 00:21:40,090
{\an8}I'll go back in.
37142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.