Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:08,132
Yes, donut?
More like [bleep] yes, donut.
2
00:00:08,133 --> 00:00:12,386
Five percent discount for law
enforcement. Arigato!
3
00:00:14,139 --> 00:00:17,308
Hey, do I know you?
4
00:00:19,352 --> 00:00:22,896
I know you.
You're...
5
00:00:22,897 --> 00:00:24,732
You don't go to the rainbow
ever, do you?
6
00:00:24,733 --> 00:00:27,151
- Mm-mmm.
- No?
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,445
You go to any piano bars?
No?
8
00:00:29,446 --> 00:00:31,238
No. Do you have
a nickname, Cinnamon?
9
00:00:31,239 --> 00:00:34,658
No, no.
Not that.
10
00:00:34,659 --> 00:00:35,117
I have some nicknames
but not that.
11
00:00:35,118 --> 00:00:37,619
Oh.
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,288
Hey. Oh, I got it.
I got it.
13
00:00:39,289 --> 00:00:41,290
Uh...
Uh, that cruise.
14
00:00:41,291 --> 00:00:43,625
That sort of specialty cruise?
15
00:00:43,626 --> 00:00:48,005
No.
I've never been on a cruise.
16
00:00:48,006 --> 00:00:49,006
I've seen you somewhere.
17
00:00:49,007 --> 00:00:50,799
It's, it's nice
to meet you again.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,634
Great meeting you
and seeing you again.
19
00:00:52,635 --> 00:00:53,303
- I'll see you around.
- See ya.
20
00:00:55,764 --> 00:00:56,972
'Alright, let's be cool!'
21
00:00:56,973 --> 00:00:59,433
'You're cool,
I don't freak out!'
22
00:00:59,434 --> 00:01:01,101
'Empty the register!'
23
00:01:01,102 --> 00:01:02,686
Wanted poster.
Wanted poster
24
00:01:02,687 --> 00:01:03,270
Wanted poster
at the post office.
25
00:01:27,754 --> 00:01:29,380
Alright, okay, I got...
26
00:01:32,050 --> 00:01:34,384
{\an8}Get back in the building!
No loitering!
27
00:01:34,385 --> 00:01:40,849
{\an8}♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
28
00:01:50,401 --> 00:01:52,361
- 'Did somebody take my
orange?'
- 'Yeah, I ate it.'
29
00:01:52,362 --> 00:01:54,321
Trudy.
30
00:01:54,322 --> 00:01:56,240
Uh, you know,
I wanted to ask you is
31
00:01:56,241 --> 00:01:58,367
uh, this weekend
32
00:01:58,368 --> 00:02:00,369
I'm havin' a,
well, every weekend
33
00:02:00,370 --> 00:02:02,538
basically, I do a,
a mixer.
34
00:02:02,539 --> 00:02:04,581
A little social
singles mixer.
35
00:02:04,582 --> 00:02:07,251
And I just thought I'd,
you know, it'd just be nice
36
00:02:07,252 --> 00:02:10,254
to ask if you wanted to come
along this weekend.
37
00:02:10,255 --> 00:02:12,714
- Oh.
- 'It's a good time.'
38
00:02:12,715 --> 00:02:14,091
I mean, we get crazy.
39
00:02:14,092 --> 00:02:16,218
- Yes.
- Oh, that's great.
40
00:02:16,219 --> 00:02:18,387
- Are you all dating?
- Oh, shut up.
41
00:02:18,388 --> 00:02:20,389
I'm just asking.
You only asked one person.
42
00:02:20,390 --> 00:02:21,431
That sounds like a date.
43
00:02:21,432 --> 00:02:24,184
I'm only allowed
to ask one person.
44
00:02:24,185 --> 00:02:27,187
- And, no, it is not a date.
- And you asked a woman.
45
00:02:27,188 --> 00:02:28,021
You asked another woman.
46
00:02:28,022 --> 00:02:30,440
I asked a woman
and I'll tell you why.
47
00:02:30,441 --> 00:02:33,569
Because there are
a lot of gentlemen there.
48
00:02:33,570 --> 00:02:36,238
I can't go anyway. I'm having
a make-out party at my house.
49
00:02:36,239 --> 00:02:38,407
So I guess you guys
won't be able to come.
50
00:02:38,408 --> 00:02:40,200
It's gonna be pretty hot.
51
00:02:40,201 --> 00:02:41,910
I rented a couple
of lava lamps.
52
00:02:41,911 --> 00:02:43,203
It's gonna be sweet.
53
00:02:49,127 --> 00:02:50,461
{\an8}Sheriff's department.
54
00:02:51,504 --> 00:02:52,297
{\an8}Mike, you home?
55
00:02:54,132 --> 00:02:56,049
{\an8}- Mike?
- Brenda?
56
00:02:56,050 --> 00:02:57,551
{\an8}Mike?
57
00:02:57,552 --> 00:03:01,138
Oh, jeez. Oh
58
00:03:01,139 --> 00:03:01,763
Mike? Oh, my God.
59
00:03:01,764 --> 00:03:04,349
You okay, Mike? Mike? Mike!
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,601
Get a paramedic.
Get a paramedic.
61
00:03:05,602 --> 00:03:08,270
Mike. Mike.
62
00:03:08,271 --> 00:03:09,314
Mike?
63
00:03:11,816 --> 00:03:13,234
Come on, Mike.
64
00:03:15,194 --> 00:03:17,322
No! No! No!
65
00:03:18,990 --> 00:03:21,451
No! Mike! No. Jeez.
Cut it out!
66
00:03:22,994 --> 00:03:25,454
Mike! Mike! Mike! No!
67
00:03:25,455 --> 00:03:29,375
[bleep]
68
00:03:31,836 --> 00:03:33,337
- You alright?
- God, that was weird.
69
00:03:33,338 --> 00:03:35,631
I thought he was someone else
70
00:03:35,632 --> 00:03:37,466
in my pass-out, dream head.
71
00:03:37,467 --> 00:03:38,967
Yeah.
The tongue part came out
72
00:03:38,968 --> 00:03:39,468
when you thought I was
someone else, huh?
73
00:03:39,469 --> 00:03:40,469
I guess so.
74
00:03:40,470 --> 00:03:42,471
Mike, who did you
exactly think I was?
75
00:03:42,472 --> 00:03:46,475
I got this super-hot
cousin, Carla.
76
00:03:46,476 --> 00:03:48,977
Crystal meth just eats
the brain.
77
00:03:48,978 --> 00:03:50,979
- 'Eats the brain.'
- It ain't even funny.
78
00:03:50,980 --> 00:03:51,813
'Mike, can I
show you a picture?'
79
00:03:51,814 --> 00:03:54,816
Mike, look here.
Okay, here's your brain.
80
00:03:54,817 --> 00:03:56,360
- 'Right.'
- This is your brain, you see?
81
00:03:56,361 --> 00:03:58,820
That is a giant brain.
Look at that.
82
00:03:58,821 --> 00:04:01,114
That is a giant brain.
83
00:04:01,115 --> 00:04:03,325
Hey, everybody,
it's Mike's giant brain.
84
00:04:03,326 --> 00:04:04,534
You're missin'
the point, Mike.
85
00:04:04,535 --> 00:04:06,536
You're missin' the point.
I was gonna...
86
00:04:06,537 --> 00:04:08,538
He's not drawing it
to scale.
87
00:04:08,539 --> 00:04:10,707
He's trying to illustrate
a percentage.
88
00:04:10,708 --> 00:04:14,044
Galoop!
It's all in there.
89
00:04:14,045 --> 00:04:17,882
Thinkin', workin',
making a moat, partyin' down.
90
00:04:19,133 --> 00:04:22,095
- Woo! Doin' it up.
- 'Kind of whistle.'
91
00:04:22,845 --> 00:04:24,972
'Here's what happens.'
92
00:04:24,973 --> 00:04:26,515
Here's crystal meth, okay?
93
00:04:26,516 --> 00:04:28,767
You know that meth that you
cook up sometimes out there?
94
00:04:28,768 --> 00:04:30,852
- 'No.'
- It goes like this.
95
00:04:30,853 --> 00:04:33,981
Oh, no. Where's all my thoughts,
all my productive thoughts?
96
00:04:33,982 --> 00:04:36,358
- Here's Mike's giant brain.
- Okay.
97
00:04:36,359 --> 00:04:38,193
See?
And then here
98
00:04:38,194 --> 00:04:38,902
look at this, whoo!
99
00:04:38,903 --> 00:04:40,445
It's crystal meth
all in here.
100
00:04:40,446 --> 00:04:45,243
Look at all this area
that is untouched.
101
00:04:50,957 --> 00:04:52,709
{\an8}Nice parking, man.
I can't get out.
102
00:04:53,459 --> 00:04:54,376
{\an8}You alright?
103
00:04:54,377 --> 00:04:58,213
{\an8}Oh, well, look who's here.
It's the police.
104
00:04:58,214 --> 00:04:59,423
We've been gettin' calls...
105
00:04:59,424 --> 00:05:01,049
We've had about
three or four calls
106
00:05:01,050 --> 00:05:03,593
that, uh, there was something
going on here in the park and...
107
00:05:03,594 --> 00:05:04,386
Neighbors across the street
have been complainin'
108
00:05:04,387 --> 00:05:06,680
about some sort of
weird behavior.
109
00:05:06,681 --> 00:05:08,348
No.
No, not at all.
110
00:05:08,349 --> 00:05:12,352
I'm, I'm, I'm here talking to
people about a program I offer.
111
00:05:12,353 --> 00:05:13,520
But certainly
there's nothing going on
112
00:05:13,521 --> 00:05:17,232
that would be
considered untoward.
113
00:05:17,233 --> 00:05:19,067
Well, I hope
you find the person.
114
00:05:19,068 --> 00:05:20,944
And I'd better get going.
115
00:05:20,945 --> 00:05:21,862
Whoa, ho, ho, whoa.
116
00:05:21,863 --> 00:05:24,740
People my age have
to stay ambulatory.
117
00:05:24,741 --> 00:05:26,033
Your age, sir?
118
00:05:26,034 --> 00:05:27,993
Sir, if you wouldn't mind
119
00:05:27,994 --> 00:05:29,911
being non-ambulatory
for one second.
120
00:05:29,912 --> 00:05:31,413
Could you tell us
about your program?
121
00:05:31,414 --> 00:05:32,873
What is your program, sir?
122
00:05:32,874 --> 00:05:34,541
I, uh...
It's nothing at all.
123
00:05:34,542 --> 00:05:37,419
I'm processing payments
for cryogenics
124
00:05:37,420 --> 00:05:39,546
so no one ever has to die.
That's all.
125
00:05:39,547 --> 00:05:41,757
Could I get
some identification?
126
00:05:41,758 --> 00:05:43,425
Maybe a permit
for your program.
127
00:05:43,426 --> 00:05:44,468
- A little ID.
- The license.
128
00:05:44,469 --> 00:05:47,929
I don't, I don't carry
identification, you know.
129
00:05:47,930 --> 00:05:49,931
Having lived through
the depression
130
00:05:49,932 --> 00:05:52,100
we don't, uh, a lot
of people my age
131
00:05:52,101 --> 00:05:54,603
believe in, uh,
the, uh, identification
132
00:05:54,604 --> 00:05:57,939
with the failure
of the banks which occurred.
133
00:05:57,940 --> 00:05:59,274
Good day, gentlemen.
134
00:05:59,275 --> 00:06:00,275
The depression...
135
00:06:00,276 --> 00:06:01,985
The depression
was in 1930, sir.
136
00:06:01,986 --> 00:06:03,153
Yes, that's right.
137
00:06:03,154 --> 00:06:05,280
Yes, very good. 1930s.
138
00:06:05,281 --> 00:06:08,116
The golden age
of, uh, Hollywood.
139
00:06:08,117 --> 00:06:09,785
Yeah, I think what's crashed
is your mind.
140
00:06:09,786 --> 00:06:11,828
What is it?
Say it again now.
141
00:06:11,829 --> 00:06:14,289
You couldn't be that old, sir.
You're probably...
142
00:06:14,290 --> 00:06:14,956
'You're tellin'
a fib right now.'
143
00:06:14,957 --> 00:06:15,832
Can I be honest with you?
144
00:06:15,833 --> 00:06:17,959
- 'Yes, you can.'
- 'Yeah, there you go.'
145
00:06:17,960 --> 00:06:20,128
'There you go.'
146
00:06:20,129 --> 00:06:23,715
I'm not as old
as I'm behaving that I am?
147
00:06:23,716 --> 00:06:26,343
Yeah. Thank you for using
your voice, your real voice.
148
00:06:26,344 --> 00:06:27,469
You like to do fantasies.
149
00:06:27,470 --> 00:06:28,679
Yeah, uh, shooting.
150
00:06:30,598 --> 00:06:31,473
- 'Hold!'
- 'Okay.'
151
00:06:31,474 --> 00:06:33,725
- Here we go.
- Here we go.
152
00:06:33,726 --> 00:06:35,268
Oh, jeez,
you guys are fast.
153
00:06:35,269 --> 00:06:37,312
Hey, stop it.
Oh, what are you doing?
154
00:06:37,313 --> 00:06:38,313
Yeah, why did you go...
155
00:06:38,314 --> 00:06:39,648
This is not an approved
156
00:06:39,649 --> 00:06:41,608
carry of an,
of a suspect, is it?
157
00:06:41,609 --> 00:06:42,651
This is humiliating.
158
00:06:42,652 --> 00:06:44,027
Can I just walk?
159
00:06:44,028 --> 00:06:46,863
Can you walk?
Can you walk?
160
00:06:46,864 --> 00:06:47,864
Alright.
161
00:06:47,865 --> 00:06:50,784
- I'll be happy to walk.
- No! No!
162
00:06:53,996 --> 00:06:56,164
{\an8}♪ Go tell it go tell it ♪
163
00:06:56,165 --> 00:06:58,166
{\an8}♪ Yo go tell it
on the mountain ♪
164
00:06:58,167 --> 00:07:00,127
{\an8}♪ Down in a lowly manger ♪
165
00:07:00,128 --> 00:07:02,045
{\an8}♪ The humble Christ was born ♪
166
00:07:02,046 --> 00:07:04,214
{\an8}♪ And God sent us salvation ♪
167
00:07:04,215 --> 00:07:05,674
♪ That blessed Christmas morn ♪
168
00:07:05,675 --> 00:07:08,051
♪ Go tell it go tell it ♪
169
00:07:08,052 --> 00:07:10,178
♪ Yo go tell it
on the mountain ♪
170
00:07:10,179 --> 00:07:12,013
♪ Go tell it go tell it ♪
171
00:07:12,014 --> 00:07:15,016
♪ Yo go tell it
on the mountain word ♪
172
00:07:15,017 --> 00:07:16,643
I love hip-hop.
173
00:07:16,644 --> 00:07:19,855
It's fun, isn't it?
God is fun.
174
00:07:19,856 --> 00:07:21,022
'Hey, uh, don't forget.'
175
00:07:21,023 --> 00:07:21,690
'We have Christ cakes
and sandwiches'
176
00:07:21,691 --> 00:07:24,025
'and lots of stuff to drink.'
177
00:07:24,026 --> 00:07:27,696
- Knockers. Knockers.
- 'Uh-oh.'
178
00:07:27,697 --> 00:07:29,698
Everybody, come here.
Come here.
179
00:07:29,699 --> 00:07:33,201
Everybody, I have...
This is not an angel.
180
00:07:33,202 --> 00:07:35,203
- Well, I know it looks like it.
- I beg to differ.
181
00:07:35,204 --> 00:07:36,580
It's definitely
not an angel.
182
00:07:36,581 --> 00:07:38,039
Everybody, I want y'all to meet
183
00:07:38,040 --> 00:07:39,624
'my good friend, Clementine.'
184
00:07:39,625 --> 00:07:41,126
- Some people call her Clemmie.
- Clemmie
185
00:07:41,127 --> 00:07:42,586
Now, uh, this is Paul,
my good friend.
186
00:07:42,587 --> 00:07:44,671
- That's James.
- Hi.
187
00:07:44,672 --> 00:07:48,216
Stetson.
I like that.
188
00:07:48,217 --> 00:07:49,509
Is that what that is
you're wearing?
189
00:07:49,510 --> 00:07:50,051
- Oh.
- Oh.
190
00:07:50,052 --> 00:07:51,678
Head and shoulders.
191
00:07:51,679 --> 00:07:54,931
Oh, yes. Ha-ha.
Wow.
192
00:07:54,932 --> 00:07:57,726
I didn't know this was gonna be
this kind of a party.
193
00:07:57,727 --> 00:07:59,019
Yeah, well,
we're not all square.
194
00:07:59,020 --> 00:08:01,938
I like that.
So who's a virgin?
195
00:08:01,939 --> 00:08:02,731
I'm just curious.
196
00:08:02,732 --> 00:08:05,066
'Okay, you can be
on her team.'
197
00:08:06,777 --> 00:08:07,944
'You can be on her team.'
198
00:08:07,945 --> 00:08:11,948
♪ On a hill far away ♪
199
00:08:11,949 --> 00:08:16,703
♪ Stood an old
rugged cross... ♪
200
00:08:16,704 --> 00:08:19,247
So, anyway, I was a gymnast.
201
00:08:19,248 --> 00:08:19,623
- Oh, yeah.
- Oh.
202
00:08:19,624 --> 00:08:21,917
That's hard.
203
00:08:21,918 --> 00:08:24,085
But I was so top-heavy
204
00:08:24,086 --> 00:08:27,505
that it made me, they had to,
I was disqualified
205
00:08:27,506 --> 00:08:29,925
before I even got
on the mat sometimes.
206
00:08:29,926 --> 00:08:31,259
They wouldn't
let you on the mat?
207
00:08:31,260 --> 00:08:33,094
Well, sometimes,
'cause it was like poof
208
00:08:33,095 --> 00:08:35,430
and then paah
and then there was, you know.
209
00:08:35,431 --> 00:08:36,598
So I said [bleep] it.
210
00:08:36,599 --> 00:08:38,642
I'll just drop out
of high school.
211
00:08:38,643 --> 00:08:41,645
♪ So I'll cherish ♪
212
00:08:41,646 --> 00:08:45,440
♪ The old rugged cross ♪
213
00:08:45,441 --> 00:08:46,441
♪ The old rugged... ♪
214
00:08:46,442 --> 00:08:47,817
Pull my finger.
Pull my finger.
215
00:08:51,280 --> 00:08:55,575
Here's the church.
Here's the steeple.
216
00:08:55,576 --> 00:08:56,618
Open the doors.
See all the people.
217
00:08:56,619 --> 00:08:59,496
And these two guys
won't sit down.
218
00:09:09,715 --> 00:09:10,674
Uh, Lord, I wanna
thank you especially
219
00:09:10,675 --> 00:09:14,302
for my-my good friend,
Clementine
220
00:09:14,303 --> 00:09:17,806
uh, comin' here and,
uh, showing up as she is.
221
00:09:17,807 --> 00:09:22,477
A woman, a woman,
soiled, a woman
222
00:09:22,478 --> 00:09:25,522
'with a whorish, sinful past.'
223
00:09:25,523 --> 00:09:28,066
Who has just been waxed
224
00:09:28,067 --> 00:09:31,778
thoroughly,
as of 4 pm today.
225
00:09:31,779 --> 00:09:32,780
You may all
lay your hands upon me.
226
00:09:35,074 --> 00:09:36,366
Would anyone like to
lay hands?
227
00:09:36,367 --> 00:09:38,493
'That's different, you must be
thinking of a diff--'
228
00:09:38,494 --> 00:09:41,162
Or touch my garment?
229
00:09:41,163 --> 00:09:41,705
Well, Lord,
will you please smite
230
00:09:41,706 --> 00:09:45,125
those [bleep] that
231
00:09:45,126 --> 00:09:47,794
mess around with children.
I'm sorry.
232
00:09:47,795 --> 00:09:50,714
I personally don't
like children myself
233
00:09:50,715 --> 00:09:53,008
but they don't deserve
that, okay?
234
00:09:53,009 --> 00:09:54,885
I want you to send
a lightning bolt...
235
00:09:57,388 --> 00:10:00,640
out of their [bleep], Lord.
236
00:10:00,641 --> 00:10:03,184
And rapists too.
237
00:10:03,185 --> 00:10:04,060
Lord, set them on fire
238
00:10:04,061 --> 00:10:06,813
with fiery syphilis
so that they pee
239
00:10:06,814 --> 00:10:09,399
fire out of their [bleep].
240
00:10:09,400 --> 00:10:11,192
Oh, that felt bad. Sorry.
241
00:10:11,193 --> 00:10:13,862
That was probably very stinky.
Um, but I...
242
00:10:13,863 --> 00:10:16,197
That was very good.
That was very good.
243
00:10:16,198 --> 00:10:18,825
- Whoo-hoo!
- Yeah. Yeah!
244
00:10:18,826 --> 00:10:21,911
I cheated.
I cheated.
245
00:10:21,912 --> 00:10:24,539
I cheated. Ohh! Whoo!
246
00:10:24,540 --> 00:10:27,167
Ha-ha. I'm so wasted.
247
00:10:27,168 --> 00:10:28,877
I'm wasted. I'm wasted.
248
00:10:28,878 --> 00:10:33,924
- It's non-alcoholic beer.
- There's no alcohol in it.
249
00:10:45,603 --> 00:10:46,812
{\an8}You mind turnin'
the music down?
250
00:10:48,856 --> 00:10:52,151
{\an8}Can you turn the music dow...
251
00:10:53,027 --> 00:10:54,278
Thank you.
252
00:10:55,488 --> 00:10:57,614
Can I see your license
and registration
253
00:10:57,615 --> 00:10:58,531
proof of insurance?
254
00:10:58,532 --> 00:11:00,867
Lady called us up
and she just mad as hell
255
00:11:00,868 --> 00:11:02,744
'cause a couple of kids
were drag racing.
256
00:11:02,745 --> 00:11:03,787
Just about blew her
off the road right down here.
257
00:11:03,788 --> 00:11:06,915
- 'Really? Wow.'
- Yeah. Wow.
258
00:11:06,916 --> 00:11:08,416
You wouldn't know anything
about that, would you?
259
00:11:08,417 --> 00:11:09,501
'No, I wouldn't, officer.'
260
00:11:09,502 --> 00:11:12,087
I'm just on my way home
from Bible study.
261
00:11:12,088 --> 00:11:13,546
- Bible study.
- 'Mm-hmm.'
262
00:11:13,547 --> 00:11:15,715
Yeah. Holy [bleep].
263
00:11:15,716 --> 00:11:16,925
You have a computer screen
on your steering wheel.
264
00:11:16,926 --> 00:11:18,885
Do you know you have a computer
screen on your steering wheel?
265
00:11:18,886 --> 00:11:21,429
You have one, two, five!
266
00:11:21,430 --> 00:11:23,765
- Okay, what's that one do?
- 'That one's for my sound.'
267
00:11:23,766 --> 00:11:26,267
'It controls the front, back,
side to side.'
268
00:11:26,268 --> 00:11:27,102
'And then I got
my mids and my highs'
269
00:11:27,103 --> 00:11:29,270
'separated out
into each door here.'
270
00:11:29,271 --> 00:11:30,939
'The mid down here
at the base of the door'
271
00:11:30,940 --> 00:11:32,941
'my tweeters are up here
by the rear-view window panel.'
272
00:11:32,942 --> 00:11:35,944
You know that your speedometer
goes up to 260?
273
00:11:35,945 --> 00:11:37,737
'Yeah. The car can do 200.'
274
00:11:38,948 --> 00:11:42,576
- This is a Toyota, right?
- That's right.
275
00:11:45,371 --> 00:11:46,746
Bible study.
276
00:11:46,747 --> 00:11:48,457
Yeah, and choir practice, actually.
277
00:11:49,875 --> 00:11:52,669
Ho!
What's that?
278
00:11:52,670 --> 00:11:54,129
That's the NOS system.
279
00:11:54,130 --> 00:11:54,921
What's that?
280
00:11:54,922 --> 00:11:55,922
Nitrous.
It brings the--
281
00:11:55,923 --> 00:11:57,882
Oh, nitrous.
282
00:11:57,883 --> 00:11:58,842
Like in that movie.
Okay, what's that do?
283
00:11:58,843 --> 00:12:01,469
So you got it hooked up
to that big thing.
284
00:12:01,470 --> 00:12:02,429
- That's the turbo system.
- Now, that I recognize.
285
00:12:02,430 --> 00:12:03,930
I took out the old
turbo system, the stock one
286
00:12:03,931 --> 00:12:05,974
and put in a brand-new
T3/T4 system.
287
00:12:05,975 --> 00:12:10,103
A boost controller and an f-con
computer system right there.
288
00:12:10,104 --> 00:12:11,146
damn.
289
00:12:11,147 --> 00:12:12,063
Quarter mile. I'll go
round this curve.
290
00:12:12,064 --> 00:12:14,357
There's straightaway
right there. Come on.
291
00:12:14,358 --> 00:12:15,859
Honey, there's a lot of
juice in this car.
292
00:12:15,860 --> 00:12:17,485
You can't handle
the juice in this car.
293
00:12:17,486 --> 00:12:19,154
There are a lot of
tickets in that trunk
294
00:12:19,155 --> 00:12:20,155
and you can't handle
the tickets.
295
00:12:20,156 --> 00:12:22,991
'Gas, clutch,
like a regular transmission.'
296
00:12:22,992 --> 00:12:26,286
'Push this red switch
when I go and that puts--'
297
00:12:26,287 --> 00:12:27,287
Only when you're
in full throttle.
298
00:12:27,288 --> 00:12:30,039
When you're on the full back
on the accelerator.
299
00:12:30,040 --> 00:12:31,541
'Alright, alright, alright.'
300
00:12:31,542 --> 00:12:33,334
Wanna go over it with me
one more time?
301
00:12:33,335 --> 00:12:35,670
'No, I don't wanna go over it
with you one more time.'
302
00:12:35,671 --> 00:12:36,796
- Okay.
- 'Alright, ready to go.'
303
00:12:36,797 --> 00:12:39,550
'I'm gonna switch this.
I'm gonna turn the stereo off.'
304
00:12:40,718 --> 00:12:43,011
'I'm goin' to start the car.'
305
00:12:59,069 --> 00:13:00,905
'Oh, my God.'
306
00:13:03,449 --> 00:13:05,117
Here's your, uh, insurance.
307
00:13:06,952 --> 00:13:11,415
- Are you okay in there?
- 'I-I-I ain't great.'
308
00:13:23,802 --> 00:13:27,055
I'm sorry, I saw that
I saw what looked like beer
309
00:13:27,056 --> 00:13:30,976
and my mind just took me
to drunk town.
310
00:13:32,937 --> 00:13:33,145
Alright?
311
00:13:34,104 --> 00:13:36,273
I like to have fun.
312
00:13:37,149 --> 00:13:38,609
You call that fun?
313
00:13:40,778 --> 00:13:42,695
I call it as much fun
as I'm able to have
314
00:13:42,696 --> 00:13:44,949
in, you know,
a roomful of nerds.
315
00:13:46,534 --> 00:13:47,909
Oh, that is not fair.
316
00:13:47,910 --> 00:13:50,246
We have a good time.
317
00:13:51,163 --> 00:13:53,164
I've nothing to apologize for
318
00:13:53,165 --> 00:13:55,334
or be embarrassed about.
It's you.
319
00:13:56,210 --> 00:13:59,128
Exposin' yourself.
320
00:13:59,129 --> 00:14:03,591
Gettin' one of the other men
to expose himself?
321
00:14:03,592 --> 00:14:04,467
I, I am not...
322
00:14:04,468 --> 00:14:06,094
He can't even, He's not even
gonna be able
323
00:14:06,095 --> 00:14:08,471
to show his face again.
324
00:14:08,472 --> 00:14:10,723
Yes, you are.
325
00:14:10,724 --> 00:14:13,018
- I'm not apologizing.
- Yes, you are.
326
00:14:16,313 --> 00:14:19,148
You made those two men
kiss each other.
327
00:14:19,149 --> 00:14:21,068
I did not make them.
I dared them.
328
00:14:40,379 --> 00:14:41,796
- Hello.
- Hey, Steve.
329
00:14:43,007 --> 00:14:45,092
Anybody wanna venture a guess?
330
00:14:47,553 --> 00:14:50,763
Guessing game starts now.
Go.
331
00:14:50,764 --> 00:14:52,224
It is an appliance?
332
00:14:53,350 --> 00:14:54,976
- No.
- 'No.'
333
00:14:54,977 --> 00:14:56,604
Cold. Cold.
334
00:14:57,771 --> 00:14:59,981
Uh, I'm gonna wager a boot.
335
00:14:59,982 --> 00:15:01,775
No. Cold.
336
00:15:02,234 --> 00:15:04,612
Boot was good.
337
00:15:06,071 --> 00:15:07,155
A lot of people do this.
They slip.
338
00:15:07,156 --> 00:15:08,741
Is that a shower caddie?
339
00:15:11,368 --> 00:15:12,952
No. No, no.
340
00:15:12,953 --> 00:15:15,121
Was the thing
the cause of his death?
341
00:15:17,124 --> 00:15:18,166
No, no, no.
342
00:15:18,167 --> 00:15:20,168
'No!'
343
00:15:20,169 --> 00:15:23,171
- Natural causes, actually.
- Natural causes.
344
00:15:23,172 --> 00:15:24,797
Separate incident.
345
00:15:24,798 --> 00:15:28,009
It's one of those
ergonomic stadium seats?
346
00:15:28,010 --> 00:15:31,137
- Rollerblade. Rollerblade.
- That's warm.
347
00:15:31,138 --> 00:15:34,974
You know what would feel good
in your, in that area?
348
00:15:34,975 --> 00:15:37,060
Some kind of rubber hippo.
349
00:15:37,061 --> 00:15:39,729
One of the new, they got
the new Sony PlayStation
350
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
that's got the vibrating--
351
00:15:40,731 --> 00:15:41,856
Vibrate mode.
352
00:15:41,857 --> 00:15:43,024
Stick it up there. Somebody
else plays your man for you.
353
00:15:43,025 --> 00:15:45,151
- Xbox.
- Prr.
354
00:15:45,152 --> 00:15:46,861
Xbox in a box.
355
00:15:46,862 --> 00:15:47,820
I was sort of half listening
356
00:15:47,821 --> 00:15:50,740
but the part that
was listening says no.
357
00:15:50,741 --> 00:15:52,909
Is it a game?
358
00:15:52,910 --> 00:15:55,495
- Is it as play thing?
- I give up. Let's see it.
359
00:15:55,496 --> 00:15:57,122
Let's see it.
Let's do it.
360
00:15:59,208 --> 00:16:02,585
Oh!
361
00:16:02,586 --> 00:16:03,670
Yes!
362
00:16:06,173 --> 00:16:09,550
- Who gets dinner?
- 'Let's do another one.'
363
00:16:09,551 --> 00:16:10,259
You guys stay here.
You guys stay here.
364
00:16:10,260 --> 00:16:12,762
While I go get another body.
365
00:16:12,763 --> 00:16:14,222
I'll go get another body.
366
00:16:21,814 --> 00:16:24,565
{\an8}Cheresa, will you lead us
in some song?
367
00:16:24,566 --> 00:16:28,111
{\an8}Oh, I guess I can.
368
00:16:28,112 --> 00:16:31,447
{\an8}I guess I can.
Alright, everybody.
369
00:16:31,448 --> 00:16:33,700
Let's lay our burdens down
by the riverside.
370
00:16:33,701 --> 00:16:34,325
Huh?
What do you think of that?
371
00:16:34,326 --> 00:16:37,120
I know you like it. Uh...
372
00:16:37,121 --> 00:16:39,747
♪ I'm gonna lay down ♪
373
00:16:39,748 --> 00:16:41,124
♪ My burden where? ♪
374
00:16:41,125 --> 00:16:45,086
♪ Down by the riverside yes ♪
375
00:16:45,087 --> 00:16:47,588
♪ Down by the riverside ♪
376
00:16:47,589 --> 00:16:51,300
♪ And I ain't gonna study
war no more ♪
377
00:16:51,301 --> 00:16:54,220
The holy terror is here.
378
00:16:54,221 --> 00:16:56,139
Whoo!
379
00:16:56,140 --> 00:16:58,683
I'm late. I'm sorry I'm late.
380
00:16:58,684 --> 00:17:00,226
- Hey.
- Aw, man.
381
00:17:00,227 --> 00:17:03,771
It is impossible to find
limes this time of year.
382
00:17:03,772 --> 00:17:07,275
- 'They're out of season.'
- What is up, gentlemen?
383
00:17:07,276 --> 00:17:10,570
- We're havin' a baptism today.
- Oh, yeah.
384
00:17:10,571 --> 00:17:12,238
I thought it was a barbecue.
385
00:17:12,239 --> 00:17:15,116
- I brought tequila.
- Very happy to see you.
386
00:17:15,117 --> 00:17:17,452
Yeah, even, even if you are a
half an hour late, you know.
387
00:17:17,453 --> 00:17:18,327
It's, it's, the Lord
is glad you're here.
388
00:17:18,328 --> 00:17:20,288
You're gonna do that to me?
389
00:17:20,289 --> 00:17:22,623
You're gonna give me
the ol' holy dunkin'?
390
00:17:22,624 --> 00:17:23,958
Holy bathing?
'Cause I...
391
00:17:23,959 --> 00:17:25,126
Sure.
If that's what you want.
392
00:17:25,127 --> 00:17:27,628
I did it once but I don't think
it took 'cause I was high.
393
00:17:27,629 --> 00:17:28,755
I think you're
probably right.
394
00:17:28,756 --> 00:17:30,757
Now, why don't you go...
There's toilets over there.
395
00:17:30,758 --> 00:17:32,092
Why don't you go
throw that on.
396
00:17:33,260 --> 00:17:35,387
Saved. Saved.
397
00:17:37,723 --> 00:17:39,475
I can't believe
I'm doing this again.
398
00:17:43,896 --> 00:17:45,480
Dunk it. Dunk it.
Dunk it.
399
00:17:45,481 --> 00:17:47,482
'Whoo!'
400
00:17:47,483 --> 00:17:50,235
♪ Kimball and Jesus ♪
401
00:17:57,409 --> 00:17:59,077
Alright.
402
00:18:06,293 --> 00:18:10,047
Whoa!
Oh, my gosh.
403
00:18:10,422 --> 00:18:12,341
'Oh, boy.'
404
00:18:14,259 --> 00:18:16,511
- Whoopsie daisy.
- That's okay.
405
00:18:16,512 --> 00:18:18,846
I didn't know you had to bring
underwear to a baptism.
406
00:18:18,847 --> 00:18:21,390
I'm sorry.
407
00:18:21,391 --> 00:18:23,184
The babies are,
the babies are naked
408
00:18:23,185 --> 00:18:25,102
when they get baptised.
I think it's alright.
409
00:18:25,103 --> 00:18:27,188
Yeah, babies don't have
double-D hooters.
410
00:18:27,189 --> 00:18:30,316
Well, neither do I.
They're only 1-D.
411
00:18:30,317 --> 00:18:31,400
See?
412
00:18:31,401 --> 00:18:36,030
I was born naked.
I was saved naked.
413
00:18:36,031 --> 00:18:37,365
And I'm gonna die naked.
414
00:18:37,366 --> 00:18:40,869
And then I'll be naked
for all eternity.
415
00:18:52,464 --> 00:18:55,716
Uh, so I'm gettin' a pool
goin' on Wiegel's baby.
416
00:18:55,717 --> 00:18:56,467
You wanna hear
what the categories are?
417
00:18:56,468 --> 00:18:59,720
It's made up completely.
418
00:18:59,721 --> 00:19:01,055
Yeah.
That's my money.
419
00:19:01,056 --> 00:19:02,890
Child of the devil.
420
00:19:02,891 --> 00:19:05,268
Raped by a demon and it is a
child of literally of the devil.
421
00:19:05,269 --> 00:19:08,354
You gotta figure a demon
can get better than Wiegel.
422
00:19:08,355 --> 00:19:12,066
True.
His, his dark lordship?
423
00:19:12,067 --> 00:19:13,442
Comin' all the way
up from hell.
424
00:19:13,443 --> 00:19:15,027
Why would you stop
at Wiegel's place?
425
00:19:15,028 --> 00:19:16,113
Yeah.
426
00:19:17,865 --> 00:19:19,448
Thank you, Matthew.
427
00:19:19,449 --> 00:19:21,409
Alright, let's shake it out.
428
00:19:21,410 --> 00:19:23,411
We're gonna do
a little kegeling.
429
00:19:23,412 --> 00:19:25,079
I know some of you know
what kegeling is.
430
00:19:25,080 --> 00:19:26,664
For those of you that don't,
it's contracting
431
00:19:26,665 --> 00:19:28,124
your vaginal muscles.
432
00:19:28,125 --> 00:19:30,918
And I think you've probably done
it and haven't even been aware.
433
00:19:30,919 --> 00:19:32,879
But just flex 'em
434
00:19:32,880 --> 00:19:34,463
to a little "Axel F."
435
00:19:36,633 --> 00:19:39,135
Alright, I want you
to feel that music.
436
00:19:39,136 --> 00:19:41,429
I want you to feel it
down south.
437
00:19:41,430 --> 00:19:44,432
And kegel. Kegel.
438
00:19:44,433 --> 00:19:46,893
Kegel. Keg it. Nice.
439
00:19:46,894 --> 00:19:48,060
I'm gonna come around
and check you out.
440
00:19:48,061 --> 00:19:50,938
Looking good, green bean.
Looking good. Looking good.
441
00:19:50,939 --> 00:19:52,607
I wanna see some movement
in those pants.
442
00:19:52,608 --> 00:19:55,109
Nice. Nice. Nice.
Work up a sweat.
443
00:19:55,110 --> 00:19:55,651
Mm-hmm. You feelin' it?
444
00:19:55,652 --> 00:19:57,570
Take it in, take it in.
445
00:19:57,571 --> 00:20:00,656
Imagine you're picking up
change. Here we go.
446
00:20:00,657 --> 00:20:01,782
- 'Hey, guy.'
- Yes, Trudy.
447
00:20:01,783 --> 00:20:05,119
'I feel like I'm only
doing it in my [bleep].'
448
00:20:05,120 --> 00:20:06,787
Can you check?
449
00:20:06,788 --> 00:20:08,165
Alright.
450
00:20:14,087 --> 00:20:17,798
Yeah. Yeah. Yeah.
451
00:20:17,799 --> 00:20:19,468
- Less buttocks, more cervix.
- Okay.
452
00:20:28,894 --> 00:20:30,895
{\an8}I'm real glad you came
453
00:20:30,896 --> 00:20:33,147
{\an8}and that you, you
did it and all.
454
00:20:33,148 --> 00:20:35,484
And I know you were
just being yourself.
455
00:20:36,735 --> 00:20:38,778
You weren't tryin'
to ruin my day.
456
00:20:38,779 --> 00:20:40,029
No, I wasn't.
457
00:20:40,030 --> 00:20:42,907
You were just bein' yourself,
just bein' Clemmie.
458
00:20:42,908 --> 00:20:45,493
That's all I can do.
That's all I can be.
459
00:20:45,494 --> 00:20:47,245
But see, my point is...
460
00:20:48,580 --> 00:20:51,875
Sometimes it's good
to not be yourself...
461
00:20:52,751 --> 00:20:53,460
so much.
462
00:20:55,087 --> 00:20:57,004
You know what I mean?
463
00:20:57,005 --> 00:20:59,340
Just not, just not
all of yourself.
464
00:20:59,341 --> 00:21:02,176
Just leave a few parts behind.
465
00:21:02,177 --> 00:21:03,594
Leave a little mystery.
466
00:21:03,595 --> 00:21:06,139
- Amen to that, sister.
- Alright.
467
00:21:12,562 --> 00:21:16,608
{\an8}♪ I lay down ♪
468
00:21:17,901 --> 00:21:20,027
{\an8}♪ I will cling ♪
469
00:21:20,028 --> 00:21:23,572
{\an8}♪ To the old rugged ♪
470
00:21:23,573 --> 00:21:26,867
{\an8}♪ Cross ♪
471
00:21:26,868 --> 00:21:28,828
{\an8}♪ And exchange it ♪
472
00:21:28,829 --> 00:21:31,789
{\an8}♪ Someday for a ♪
473
00:21:31,790 --> 00:21:36,252
{\an8}♪ Crown ♪
474
00:21:36,253 --> 00:21:38,213
{\an8}For a crown!
33919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.