Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:12,219
YOU'RE NOT GONNA DIE.
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,597
I DON'T WANNA DIE ON AN
ALTERNATE ROUTE.
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,391
WE'RE OFFERING YOU...
4
00:00:17,392 --> 00:00:17,850
ANYTHING.
5
00:00:17,851 --> 00:00:18,892
ANYTHING.
6
00:00:18,893 --> 00:00:20,227
YOU'RE LOOKING AT 2
DESPERATE, DESPERATE PEOPLE.
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,104
JUST NEED A PHONE CALL.
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,021
NEED A PHONE CALL MADE.
9
00:00:23,022 --> 00:00:25,065
THAT'S ALL WE NEED. THAT'S
ALL WE NEED.
10
00:00:25,066 --> 00:00:25,817
SERIOUSLY.
11
00:00:30,196 --> 00:00:38,620
OFFICER MOORE.
12
00:00:38,621 --> 00:00:39,706
OK.
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,210
COME ON! IT WAS A TRICK!
14
00:00:55,930 --> 00:00:56,264
{\an8}WHOA!
15
00:01:08,401 --> 00:01:09,526
{\an8}GET BACK IN THE BUILDING!
16
00:01:09,527 --> 00:01:10,195
{\an8}NO LOITERING!
17
00:01:24,918 --> 00:01:28,004
{\an8}OFFICER MOORE.
18
00:01:33,301 --> 00:01:34,594
OK.
19
00:01:35,595 --> 00:01:37,388
YES.
20
00:01:37,722 --> 00:01:40,015
NO, YOU GOTTA DIAL 9 TO GET OUT.
21
00:01:40,016 --> 00:01:44,228
NOT A PROBLEM. 'BYE.
22
00:01:44,229 --> 00:01:47,523
THEY GOT THE WRONG NUMBER.
23
00:01:47,524 --> 00:01:50,359
WELL, THAT'S IT FROM MY END.
24
00:01:50,360 --> 00:01:53,695
BEFORE I GO, I'D LIKE TO MAKE
ONE LAST STATEMENT.
25
00:01:53,696 --> 00:01:58,743
SEACREST OUT.
26
00:02:21,933 --> 00:02:23,934
OH, MY GOD.
27
00:02:23,935 --> 00:02:27,354
OH! AH! OH! OH! OOH!
28
00:02:27,355 --> 00:02:30,232
OOH! AH! HI, GUYS.
29
00:02:30,233 --> 00:02:31,233
GENTLEMEN.
30
00:02:31,234 --> 00:02:33,193
HOW'S IT GOING?
31
00:02:33,194 --> 00:02:34,236
CHILLY?
32
00:02:34,237 --> 00:02:35,279
YEAH--
BEEN A BRISK NIGHT.
33
00:02:35,280 --> 00:02:37,114
I BET.
34
00:02:37,115 --> 00:02:38,073
YOU KNOW...
35
00:02:38,074 --> 00:02:40,033
WHY WOULD YOU TAKE YOUR
CLOTHES OFF?
36
00:02:40,034 --> 00:02:42,244
I THOUGHT I REMEMBERED
SOMETHING FROM SCOUTING...
37
00:02:42,245 --> 00:02:43,412
BODY HEAT...
38
00:02:43,413 --> 00:02:45,205
YEAH, YOU KNOW.
39
00:02:45,206 --> 00:02:47,125
I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT.
40
00:02:51,796 --> 00:02:52,880
{\an8}GOOD MORNING, DEPUTIES.
41
00:02:52,881 --> 00:02:54,506
{\an8}GOOD MORNING, LIEUTENANT.
42
00:02:54,507 --> 00:02:57,217
{\an8}WHO DID THE NEW "WHAT TO DO
IF YOUR CHILD IS MISSING"
43
00:02:57,218 --> 00:02:58,427
BROCHURE?
44
00:02:58,428 --> 00:03:02,264
THAT IS TOP-NOTCH WORK. MY GOD,
LOOK AT THAT. ALL GOOD NEWS.
45
00:03:02,265 --> 00:03:04,308
AND WE'RE AUTOMATING OUR SUICIDE
HOT LINE, BY THE WAY. WE'RE
46
00:03:04,309 --> 00:03:06,768
GOING TO AN AUTOMATED SYSTEM.
47
00:03:06,769 --> 00:03:08,103
SAVING WEAR AND TEAR.
48
00:03:08,104 --> 00:03:12,232
WORKING THAT LINE WAS A REAL
BUMMER. SO DEPRESSING.
49
00:03:12,233 --> 00:03:13,233
AUTOMATED SYSTEM NOW.
50
00:03:13,234 --> 00:03:14,276
NICE.
51
00:03:14,277 --> 00:03:16,653
OH, AND OTHER NEWS,
TRUDY'S COMING BACK TODAY FROM
52
00:03:16,654 --> 00:03:19,281
HER PERSONAL LEAVE. THAT'S 6
MONTHS OF PERSONAL LEAVE SHE
53
00:03:19,282 --> 00:03:20,657
TOOK. SHE'S COMING BACK TODAY.
54
00:03:20,658 --> 00:03:21,742
THAT'S OVER ALREADY?
55
00:03:21,743 --> 00:03:23,785
YEAH. GOD, THAT FLEW,
DIDN'T IT?
56
00:03:23,786 --> 00:03:24,661
BOY.
57
00:03:24,662 --> 00:03:25,621
ANYWAY, GOOD WORK, EVERYONE.
58
00:03:25,622 --> 00:03:28,790
IT'S GONNA BE A RED LETTER WEEK,
I THINK, HERE.
59
00:03:28,791 --> 00:03:34,504
TA DA!
60
00:03:34,505 --> 00:03:36,465
OKEY-DOKE.
61
00:03:36,466 --> 00:03:37,966
HEY, EVERYBODY!
62
00:03:37,967 --> 00:03:41,136
MORNING.
63
00:03:41,137 --> 00:03:43,430
ANYTHING ELSE WE SHOULD, UH,
WE GOT FOR TODAY?
64
00:03:43,431 --> 00:03:45,766
LET'S SEE,
WHAT ELSE ARE WE DOING? WE'VE
65
00:03:45,767 --> 00:03:47,309
GOT THAT BIG BUS COMING...
66
00:03:47,310 --> 00:03:51,146
โช BUH, BUH-BUH-BUH, BUH โช
I'M BACK!
67
00:03:51,147 --> 00:03:54,816
OH, THE FAMILY CRIMES BUREAU
IS LOOKING FOR SOME VOLUNTEERS.
68
00:03:54,817 --> 00:03:57,277
I'M SORRY. EXCUSE ME ONE
SECOND, JIM. THIS IS THE CHAIR I
69
00:03:57,278 --> 00:04:00,113
USUALLY SIT IN AND, UM, I, UH...
70
00:04:00,114 --> 00:04:02,991
ESPECIALLY NOW WOULD BE
A GREAT TIME--
71
00:04:02,992 --> 00:04:04,201
WHY DON'T YOU SIT OVER THERE?
72
00:04:04,202 --> 00:04:05,494
THERE'S AN EMPTY CHAIR RIGHT
THERE.
73
00:04:05,495 --> 00:04:08,497
NO, NO, NO. MY ANKLE'S A
LITTLE SWOLLEN, SO I HAVE TO
74
00:04:08,498 --> 00:04:10,499
KEEP IT PROPPED UP.
75
00:04:10,500 --> 00:04:12,751
IF YOU WANNA SIT, SIT DOWN OR
SOMETHING.
76
00:04:12,752 --> 00:04:15,796
SPEAKING OF SWOLLEN...
77
00:04:15,797 --> 00:04:18,382
THAT IS...IT. LET'S BE
CAREFUL OUT THERE.
78
00:04:18,383 --> 00:04:21,385
ALL RIGHT.
79
00:04:21,386 --> 00:04:24,221
WHOO! COMIN' OUT. HA HA.
80
00:04:24,222 --> 00:04:25,555
WATCH IT.
81
00:04:25,556 --> 00:04:27,391
HEY, I'M GETTING A DAY-TIME
EMMY POLL SIGN-UP SHEETS UP.
82
00:04:27,392 --> 00:04:31,353
YAY!
83
00:04:31,354 --> 00:04:33,689
FINALLY, SOMETHING NEW
TO TALK ABOUT AROUND HERE.
84
00:04:33,690 --> 00:04:36,858
WIEGEL'S PUT ON A FEW POUNDS.
85
00:04:36,859 --> 00:04:40,028
BEEN DRINKIN', I GUESS.
86
00:04:40,029 --> 00:04:42,448
OO-EEE!
87
00:04:45,618 --> 00:04:49,538
WIEGEL'S BIG SECRET--BIG
SURPRISE--SHE'S GOT SOMETHING IN
88
00:04:49,539 --> 00:04:53,166
THE OVEN. I DON'T WANNA SAY IT'S
A BUN.
89
00:04:53,167 --> 00:04:56,044
{\an8}MIGHT BE ONE OF THOSE GARGOYLES
THAT LOOKS DOWN ON YOU FROM THE
90
00:04:56,045 --> 00:04:57,421
{\an8}BUILDINGS.
91
00:04:57,422 --> 00:04:58,755
SOME KIND OF A DEAL.
92
00:04:58,756 --> 00:04:59,881
SOMETHING WITH HOOVES.
93
00:04:59,882 --> 00:05:02,175
YEAH, FILE THAT UNDER "I DO
94
00:05:02,176 --> 00:05:04,553
NOT WANT TO KNOW."
95
00:05:04,554 --> 00:05:07,097
{\an8}LET ME JUST GIVE YOU A LITTLE
ADVICE. I'M GONNA WALK YOU
96
00:05:07,098 --> 00:05:11,893
{\an8}THROUGH THE 101 OF HOW TO GET IT
DONE BEIN' SOMEBODY'S MAMA.
97
00:05:11,894 --> 00:05:13,770
I COULD USE THAT.
98
00:05:13,771 --> 00:05:14,896
OK, FOLLOW ME.
99
00:05:14,897 --> 00:05:16,106
OK.
100
00:05:16,107 --> 00:05:21,862
HEY, CUT THAT RACKET OUT IN
THERE!
101
00:05:21,863 --> 00:05:24,781
GOOD. THAT WAS GOOD. THAT WAS
GOOD. THAT WAS GOOD. NOW, THIS
102
00:05:24,782 --> 00:05:29,703
IS--THIS IS...THIS IS ONE THAT I
USE OFTEN, OK? IF THE KIDS ARE
103
00:05:29,704 --> 00:05:34,291
CUTTIN' UP, RUNNIN' AROUND,
BEIN' BAD, YOU CALL 'EM IN THERE
104
00:05:34,292 --> 00:05:37,878
WITH A VERY STRONG VOICE AND YOU
SAY, "DON'T YOU MAKE ME--I WILL
105
00:05:37,879 --> 00:05:42,591
KNOCK ALL THE BLACK OFF-A YOU!"
OK, HOW 'BOUT, UH...
106
00:05:42,592 --> 00:05:44,593
HOW 'BOUT...
107
00:05:44,594 --> 00:05:48,305
I'LL KNOCK YOUR ASS INTO
TOMORROW. YOU WON'T EVEN KNOW
108
00:05:48,306 --> 00:05:51,559
WHAT GONNA HIT YA.
109
00:05:58,191 --> 00:05:59,775
THIS WOMAN HAS 2 ASSES. DAMN!
110
00:05:59,776 --> 00:06:00,942
YEAH.
111
00:06:00,943 --> 00:06:01,610
BLASIAN, YOU CALL THAT?
112
00:06:01,611 --> 00:06:03,737
FELLAS, FELLAS, FELLAS!
113
00:06:03,738 --> 00:06:04,654
THE WHOLE MAGAZINE, JUST
BLASIANS...
114
00:06:04,655 --> 00:06:06,448
FELLAS!
115
00:06:06,449 --> 00:06:08,116
YES, SIR?
116
00:06:08,117 --> 00:06:10,410
WHAT'S UP? CALM DOWN.
117
00:06:10,411 --> 00:06:11,995
CALM DOWN. CALM DOWN.
118
00:06:11,996 --> 00:06:16,124
THIS JUST CAME IN ON THE FAX
MACHINE. BAZ LURMAN PRODUCTIONS
119
00:06:16,125 --> 00:06:20,295
IS LOOKING FOR AN OFFICER KRUPKE
FOR HIS REMAKE OF WEST SIDE
120
00:06:20,296 --> 00:06:24,299
STORY, AND THEY WANT A REAL LAW
ENFORCEMENT OFFICER. PLEASE SEND
121
00:06:24,300 --> 00:06:27,677
IN VIDEOTAPES TO BAZ LURMAN
PRODUCTIONS.
122
00:06:27,678 --> 00:06:28,637
BAZ LURMAN, IS THAT SOME
LOCAL, LIKE, DINNER THEATER GUY,
123
00:06:28,638 --> 00:06:31,640
OR--
I THOUGHT I DON'T HAVE TO
124
00:06:31,641 --> 00:06:33,475
EXPLAIN WHO BAZ LURMAN IS! WE
HAVE TO GET A TAPE OUT TONIGHT!
125
00:06:33,476 --> 00:06:36,978
THEY WANT STRONG MOVEMENT AND
DANCE FOR OFFICER KRUPKE--
126
00:06:36,979 --> 00:06:38,271
YOU WANT US TO...
127
00:06:38,272 --> 00:06:40,315
YES. COME ON, THERE'S NO TIME
TO EXPLAIN. I'LL EXPLAIN ON THE
128
00:06:40,316 --> 00:06:43,318
{\an8}WAY!
YEAH! THAT'S WHAT I'M
129
00:06:43,319 --> 00:06:46,154
{\an8}TALKIN' ABOUT.
130
00:06:46,155 --> 00:06:47,781
{\an8}MOVE IT. YEAH.
131
00:06:47,782 --> 00:06:50,200
{\an8}LOOK AT THAT, LOOK AT
THAT.
132
00:06:50,201 --> 00:06:51,369
{\an8}PANACHE.
133
00:06:57,250 --> 00:06:59,000
{\an8}LOTTA FLAVOR.
134
00:06:59,001 --> 00:07:01,670
{\an8}UH-OH! UH-OH!
135
00:07:01,671 --> 00:07:04,005
{\an8} LOOK OUT!
136
00:07:04,006 --> 00:07:05,632
{\an8}OH, IT'S REAL GOOD.
137
00:07:05,633 --> 00:07:08,844
{\an8}THAT'S KIND OF A NANCY KERRIGAN
MOVE THERE.
138
00:07:08,845 --> 00:07:12,347
{\an8}NICE, NICE, NICE, NICE, NICE.
139
00:07:12,348 --> 00:07:14,766
AND THEN SLAP--
WHAT DO YOU THINK THIS IS,
140
00:07:14,767 --> 00:07:16,643
THE INDIANAPOLIS 500? KNOCK IT
OFF!
141
00:07:16,644 --> 00:07:19,855
THAT WAS SORT OF MY NEW YORKY
THING.
142
00:07:19,856 --> 00:07:22,524
VERY--IT'S VERY NEW
YORKY. VERY NEW YORKY.
143
00:07:22,525 --> 00:07:24,526
WAS IT TOO NEW YORKY? WAS IT
JEWY NEW YORKY OR--
144
00:07:24,527 --> 00:07:25,735
I THINK THEY'RE PROBABLY
LOOKING FOR VERY JEWY NEW YORK.
145
00:07:25,736 --> 00:07:29,573
JEWY NEW YORK. YEAH, THAT'S
WHERE IT TAKES PLACE, RIGHT?
146
00:07:29,574 --> 00:07:29,990
YEAH.
147
00:07:29,991 --> 00:07:32,367
OOOYYYYEEE.
148
00:07:32,368 --> 00:07:34,035
TOO MUCH.
149
00:07:34,036 --> 00:07:34,911
YEAH.
150
00:07:34,912 --> 00:07:35,704
LITTLE LESS, BUT...
151
00:07:35,705 --> 00:07:36,705
OOOOYYY.
152
00:07:36,706 --> 00:07:37,581
YEAH!
153
00:07:37,582 --> 00:07:38,540
YEAH. REAL GOOD. REAL GOOD.
154
00:07:38,541 --> 00:07:40,542
I THINK, UH...
155
00:07:40,543 --> 00:07:41,751
ANYTHING ELSE--JUST GENERAL?
156
00:07:41,752 --> 00:07:44,713
YOU LOOK LIKE YOU WANT THE
PART. YOU DON'T LOOK LIKE YOU
157
00:07:44,714 --> 00:07:46,756
NEED THE PART. YOU KNOW THE
DIFFERENCE?
158
00:07:46,757 --> 00:07:47,883
NO.
159
00:07:47,884 --> 00:07:52,095
THE DIFFERENCE IS THAT ARE
YOU HUNGRY OR NOT? ARE YOU
160
00:07:52,096 --> 00:07:53,430
HUNGRY FOR THE PART?
161
00:07:53,431 --> 00:07:54,556
FOR--OH, FOR THE PART.
162
00:07:54,557 --> 00:07:55,599
NO, FOR THE PART.
163
00:07:55,600 --> 00:07:58,727
SO LOOK LIKE I NEED IT
AND BE HUNGRY.
164
00:07:58,728 --> 00:07:59,895
YEAH.
165
00:07:59,896 --> 00:08:00,770
OK.
166
00:08:00,771 --> 00:08:02,522
JAZZ HANDS AND EYE OF THE
TIGER.
167
00:08:02,523 --> 00:08:03,064
JAZZ HANDS. EYE OF THE TIGER.
168
00:08:03,065 --> 00:08:04,107
LOOK LIKE I'M HUNGRY.
169
00:08:04,108 --> 00:08:06,693
YOU KNOW HOW TO DO A
GRAPEVINE? YOU KNOW TO DO A
170
00:08:06,694 --> 00:08:09,112
GRAPEVINE? YEAH!
171
00:08:09,113 --> 00:08:12,199
YEAH! THAT'S WHAT I'M
TALKIN'
ABOUT! THAT'S WHAT I'M TALKIN'
172
00:08:12,200 --> 00:08:13,366
ABOUT. YEAH.
173
00:08:13,367 --> 00:08:15,660
YOU KNOW, I BET IF WE'D SAID
SOMETHING, HE WOULD HAVE DONE
174
00:08:15,661 --> 00:08:18,079
THIS IN THE NUDE.
175
00:08:18,080 --> 00:08:19,873
MAYBE WE SHOULD DO THAT NEXT.
176
00:08:19,874 --> 00:08:24,003
WE SHOULD SEND ANOTHER FAX.
177
00:08:30,843 --> 00:08:31,885
{\an8}HEY!
178
00:08:31,886 --> 00:08:33,094
{\an8}OH, HELL'S BELLS.
179
00:08:33,095 --> 00:08:35,472
{\an8}NO, KEEP GOING. KEEP
GOING.
180
00:08:35,473 --> 00:08:38,099
WHOA, WHOA, WHOA! HEY, MAN.
181
00:08:38,100 --> 00:08:39,476
HEY, BIG MIKE.
182
00:08:39,477 --> 00:08:42,395
HELL, MAN. I THINK BRENDA'S
DEAD, MAN.
183
00:08:42,396 --> 00:08:43,396
WHAT?
184
00:08:43,397 --> 00:08:45,273
I THINK BRENDA'S DEAD, MAN.
185
00:08:45,274 --> 00:08:47,901
NO, NO, NO. SIT DOWN. SIT
186
00:08:47,902 --> 00:08:49,778
DOWN. SIT DOWN, SIT DOWN, SIT
DOWN. TELL ME WHAT HAPPENED.
187
00:08:49,779 --> 00:08:50,904
WHAT HAPPENED?
188
00:08:50,905 --> 00:08:52,656
WE WERE HANGING OUT--
SIT DOWN. I WANT YOU TO SIT
189
00:08:52,657 --> 00:08:53,615
DOWN.
190
00:08:53,616 --> 00:08:54,824
NOW SHE'S NOT--NOW SHE'S NOT
ALIVE.
191
00:08:54,825 --> 00:08:57,619
WHAT HAPP--WHAT'S GOIN' ON?
192
00:08:57,620 --> 00:08:58,954
SHE'S ASLEEP, BIG MIKE.
193
00:08:58,955 --> 00:09:00,247
SHE'S SLEEPING.
194
00:09:00,248 --> 00:09:01,665
OH...GOD!
195
00:09:01,666 --> 00:09:04,793
SHE LOOKS SO DEAD, THOUGH.
196
00:09:04,794 --> 00:09:07,128
DID YOU LOOK AT HER?
197
00:09:07,129 --> 00:09:10,757
'CAUSE I POKED HER 4, MAYBE 5
TIMES...NOTHIN'.
198
00:09:10,758 --> 00:09:12,509
NOTHIN', HUH?
199
00:09:12,510 --> 00:09:13,468
NO.
200
00:09:13,469 --> 00:09:15,428
WELL, I OPENED THE DOOR, AND
SHE WOKE UP.
201
00:09:15,429 --> 00:09:16,137
REALLY?
202
00:09:16,138 --> 00:09:17,264
YEAH.
203
00:09:17,265 --> 00:09:20,810
YOU KNOW WHAT WE'RE LOOKING
AT HERE, PERHAPS? MIRACLE.
204
00:09:29,235 --> 00:09:33,989
LAST NIGHT. I CAN'T REMEMBER A
THING. WAIT! HOW DID I GET HOME?
205
00:09:33,990 --> 00:09:36,658
AND WHY DO MY PARTS HURT?
206
00:09:36,659 --> 00:09:39,494
HOLD IT RIGHT THERE.
207
00:09:39,495 --> 00:09:41,705
THE REASON YOU CAN'T REMEMBER
WHAT HAPPENED TO YOU LAST NIGHT
208
00:09:41,706 --> 00:09:45,000
IS BECAUSE SOMEBODY GAVE YOU
ROOFIES.
209
00:09:45,001 --> 00:09:48,378
ARE YOU SAYING I GOT RAPED
LAST NIGHT?
210
00:09:48,379 --> 00:09:52,674
YES. THAT'S EXACTLY WHAT I'M
SAYING. YOU GOT RAPED.
211
00:09:52,675 --> 00:09:56,094
RAPE ME ONCE, SHAME ON YOU.
212
00:09:56,095 --> 00:09:57,804
RAPE ME TWICE...
213
00:09:57,805 --> 00:10:01,141
SHAME ON ME!
214
00:10:01,142 --> 00:10:03,685
NEXT TIME, TRY WEARING
GENUINE POLICE TEK 2000 RAPE
215
00:10:03,686 --> 00:10:07,647
{\an8}SHIELD UNDERGARMENTS. CANNOT BE
OPENED WITHOUT THEIR CODED
216
00:10:07,648 --> 00:10:10,358
{\an8}INFRARED CONTROLLER.
217
00:10:10,359 --> 00:10:13,111
WOW, THOSE LOOK WELL-MADE.
218
00:10:13,112 --> 00:10:15,822
TRUST ME...ONCE YOU'VE BEEN
NOT RAPED TWICE, POLICE TEK RAPE
219
00:10:15,823 --> 00:10:18,908
SHIELD UNDERGARMENTS HAVE PAID
FOR THEMSELVES.
220
00:10:18,909 --> 00:10:24,372
SO REMEMBER...YOU DON'T HAVE TO
BE A SUPER MODEL TO GET RAPED.
221
00:10:24,373 --> 00:10:28,752
POLICE TEK 2000 RAPE SHIELD
UNDERGARMENTS SOUND JUST...SOUND
222
00:10:28,753 --> 00:10:31,504
LIKE JUST THE TICKET.
223
00:10:31,505 --> 00:10:35,258
THE TICKET TO RAPE SAFETY.
224
00:10:44,352 --> 00:10:45,185
IS TRUDY GONNA HAVE A BOY
225
00:10:45,186 --> 00:10:46,853
OR A GIRL?
226
00:10:46,854 --> 00:10:50,690
I-IS THERE ANOTHER BOX I CAN
CHECK? TRUDY'S NOT HAVING A
227
00:10:50,691 --> 00:10:52,400
BABY. SHE'S FAKING.
228
00:10:52,401 --> 00:10:54,235
YOU THINK SHE'S TOTALLY
FAKING?
229
00:10:54,236 --> 00:10:56,738
I DON'T THINK, I KNOW SHE'S
FAKING. I KNOW FOR
230
00:10:56,739 --> 00:10:57,906
A FACT SHE'S FAKING.
231
00:10:57,907 --> 00:10:59,741
WELL, MAYBE WE SHOULD...
232
00:10:59,742 --> 00:11:02,577
WHAT DO YOU THINK IS IN THERE?
233
00:11:02,578 --> 00:11:05,914
A PILLOW! WHAT DO YOU THINK
IS IN THERE?
234
00:11:05,915 --> 00:11:09,376
WELL, LET'S...
235
00:11:09,377 --> 00:11:10,960
PUNCH HER IN THE STOMACH REAL
HARD. I'M RELUCTANT TO DO THAT
236
00:11:10,961 --> 00:11:13,880
ON THE OFF CHANCE THAT SHE'S NOT
FAKING...AND THAT WOULD CAUSE A
237
00:11:13,881 --> 00:11:14,964
HORRIBLE MISCARRIAGE.
238
00:11:14,965 --> 00:11:17,717
THAT COULD BE A--A LAWSUIT.
239
00:11:17,718 --> 00:11:19,594
OH, BELIEVE ME, IF I DIDN'T
THINK SHE'D HAVE A MISCARRIAGE,
240
00:11:19,595 --> 00:11:22,097
I WOULD PUNCH THAT BITCH IN
THE STOMACH SO HARD, YOU
241
00:11:22,098 --> 00:11:22,807
WOULDN'T BELIEVE IT.
242
00:11:27,395 --> 00:11:28,436
{\an8}SHERIFF'S DEPARTMENT!
243
00:11:28,437 --> 00:11:29,604
{\an8}SHERIFF'S DEPARTMENT!
244
00:11:29,605 --> 00:11:30,980
{\an8}YOU CAN'T STOP ME!
245
00:11:30,981 --> 00:11:31,940
CAREFUL, CAREFUL!
246
00:11:31,941 --> 00:11:36,444
LOOK OUT! CAREFUL--
HEY, WATCH OUT! WATCH OUT!
247
00:11:36,445 --> 00:11:37,529
WHAT'S THE MATTER?
248
00:11:37,530 --> 00:11:40,573
SOME NUT BALL--
NO, IT'S CARROT TOP, THE
249
00:11:40,574 --> 00:11:41,783
COMEDIAN.
250
00:11:41,784 --> 00:11:43,576
Carrot Top: STUPID SONS OF
BITCHES!
251
00:11:43,577 --> 00:11:44,619
OH, OH, OH!
252
00:11:44,620 --> 00:11:45,370
AAH!
253
00:11:45,371 --> 00:11:46,788
I'M GETTIN' A RIOT
SHIELD!
254
00:11:46,789 --> 00:11:49,624
GO, GO, GO, GO!
255
00:11:49,625 --> 00:11:50,834
I HAVE NO IDEA...
256
00:11:50,835 --> 00:11:51,918
ALL RIGHT, SIR, IS HE
ON ANY KIND OF DRUGS OR ALCOHOL
257
00:11:51,919 --> 00:11:53,086
OR ANYTHING OF THAT KIND?
258
00:11:53,087 --> 00:11:56,423
NO, HE JUST SAID HE WAS
JACKED UP ON RED BULL. OK, CAN
259
00:11:56,424 --> 00:11:59,968
YOU GET ME TOP? GET ME CARROT
TOP.
260
00:11:59,969 --> 00:12:01,636
OH! OH! OH! OH! OH!
261
00:12:01,637 --> 00:12:02,303
HEY!
262
00:12:02,304 --> 00:12:04,013
THAT WAS TOO CLOSE!
263
00:12:04,014 --> 00:12:05,849
CARROT TOP--
WHOA!
264
00:12:05,850 --> 00:12:09,644
UNNECESSARY. UNNECESSARY.
265
00:12:09,645 --> 00:12:12,188
THAT IS EXPENSIVE HOTEL
266
00:12:12,189 --> 00:12:13,440
PROPERTY.
267
00:12:13,441 --> 00:12:14,774
PLEASE BACK AWAY.
268
00:12:14,775 --> 00:12:15,442
...TO THE PRESIDENTIAL SUITE.
269
00:12:15,443 --> 00:12:17,527
IT SHOULD BE UNDER CARROT TOP.
270
00:12:17,528 --> 00:12:19,946
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA!
271
00:12:19,947 --> 00:12:23,491
THIS IS JIM MANIKAN. I'M THE
MANAGER OF THE HOTEL. I WOULD
272
00:12:23,492 --> 00:12:26,995
LIKE TO OFFER YOU A FREE
BREAKFAST BUFFET IF YOU COME
273
00:12:26,996 --> 00:12:30,832
DOWN NOW PEACEFULLY AND STOP
THROWING THINGS, CARROT--
274
00:12:30,833 --> 00:12:32,834
CAN YOU GET HIM A
HOOKER?
275
00:12:32,835 --> 00:12:34,210
HE HUNG UP. HE HUNG UP.
276
00:12:34,211 --> 00:12:36,463
IS THERE ANYTHING LEFT
IN THERE THAT'S DANGEROUS?
277
00:12:36,464 --> 00:12:37,797
NO, THAT'S PRETTY MUCH...
278
00:12:37,798 --> 00:12:39,048
THE LAST OF IT.
279
00:12:39,049 --> 00:12:41,009
NO! NO!
280
00:12:41,010 --> 00:12:42,970
HOLY !
281
00:12:51,604 --> 00:12:53,354
{\an8}Man, quietly: GO, GO, GO!
282
00:12:53,355 --> 00:12:54,564
{\an8}HOW YOU DOIN' TODAY, SIR?
283
00:12:54,565 --> 00:12:56,816
{\an8}I'M, UH...SIR, I DIDN'T SEE
YOU BACK THERE. I WOULD HAVE
284
00:12:56,817 --> 00:12:58,943
STOPPED, BUT I COULDN'T SEE OR
HEAR YOU AT ALL.
285
00:12:58,944 --> 00:13:00,862
LICENSE AND REGISTRATION?
286
00:13:00,863 --> 00:13:06,075
YEAH, LET ME, UH...OH, THERE
IT IS. HERE YA GO.
287
00:13:06,076 --> 00:13:08,328
REGISTRATION.
288
00:13:08,329 --> 00:13:10,330
SIR, THIS IS NOT YOUR
VEHICLE?
289
00:13:10,331 --> 00:13:11,873
NO, SIR!
290
00:13:11,874 --> 00:13:14,709
I RAN YOUR PLATES, AND THE
OWNER OF THIS VEHICLE, MR.
291
00:13:14,710 --> 00:13:19,547
REGGIE FREDBURG, HE'S WANTED IN
THE STATE OF NEVADA FOR RECKLESS
292
00:13:19,548 --> 00:13:21,424
DRIVING, RECKLESS ENDANGERMENT.
293
00:13:21,425 --> 00:13:22,550
REALLY, HE IS?
294
00:13:22,551 --> 00:13:25,386
HIT AND RUN, FELONY EVASION,
LEAVING THE SCENE OF AN
295
00:13:25,387 --> 00:13:28,890
ACCIDENT, AND TRYING TO DRIVE A
MOTORCYCLE INTO A WATER PARK.
296
00:13:28,891 --> 00:13:37,440
HE, UH--
IS THAT REGGIE THERE?
297
00:13:37,441 --> 00:13:39,818
UH, YEAH, THAT'S HIM.
298
00:13:45,783 --> 00:13:46,783
{\an8}HEY!
299
00:13:46,784 --> 00:13:51,246
{\an8}OH, OH, OH, OH!
300
00:13:51,247 --> 00:13:51,955
GREAT.
301
00:13:51,956 --> 00:13:54,082
THANK YOU. PROVISIONS.
302
00:13:54,083 --> 00:13:57,293
I CAN'T DRINK WHILE I'M
WORKING...
303
00:13:57,294 --> 00:13:59,212
I THINK IT'S OK.
304
00:13:59,213 --> 00:14:01,256
IT'S SO WRONG TO ME THAT...
305
00:14:01,257 --> 00:14:03,758
HE GETS ALL OF THIS WONDERFUL
FOOD AND--
306
00:14:03,759 --> 00:14:05,802
THAT'S WHAT MAKES HIM FUNNY,
THOUGH--
307
00:14:05,803 --> 00:14:08,096
AND THEN HE JUST THROWS IT
OUT THE WINDOW AND DOESN'T EVEN
308
00:14:08,097 --> 00:14:10,640
APPRECIATE IT, WHEN THERE'S
PEOPLE LIKE US DOWN HERE WHO
309
00:14:10,641 --> 00:14:12,058
DON'T EVER GET GIFT BASKETS.
310
00:14:12,059 --> 00:14:13,184
YEAH, THAT'S TRUE. I NEVER
THOUGHT ABOUT IT THAT WAY.
311
00:14:13,185 --> 00:14:16,104
THAT'S SO DEPRESSING TO THINK
ABOUT.
312
00:14:16,105 --> 00:14:20,400
IF HE HAD A SPIRITUAL
CENTER...FROM WHENCE HIS COMEDY
313
00:14:20,401 --> 00:14:24,737
COMES...NONE OF THIS WOULD BE
HAPPENING.
314
00:14:24,738 --> 00:14:27,782
HE'S GOT A GOD-SIZED HOLE.
315
00:14:27,783 --> 00:14:31,452
AND HE'S TRYIN' TO FILL IT UP
WITH CHEESE AND WHISKEY AND--
316
00:14:31,453 --> 00:14:33,955
I GOT A CHEESE AND WHISKEY-
SIZED HOLE IN MY HEART
317
00:14:33,956 --> 00:14:35,874
SOMETIMES LIKE NOW.
318
00:14:47,428 --> 00:14:50,138
THE TRUTH IS, I HAVE A
SECRET, AND THE SECRET IS THAT
319
00:14:50,139 --> 00:14:56,769
I HAVE A CYST IN MY ABDOMEN
THAT'S THE SIZE OF A BOWLING
320
00:14:56,770 --> 00:14:59,188
BALL...AND THERE'S A VERY GOOD
CHANCE THAT I WILL ONLY LIVE FOR
321
00:14:59,189 --> 00:15:03,943
3 MORE DAYS.
322
00:15:03,944 --> 00:15:05,278
JUST KIDDING! I'M JUST KIDDING.
323
00:15:05,279 --> 00:15:07,780
I'M PREGNANT! HA HA HA!
324
00:15:07,781 --> 00:15:10,325
HA HA. THAT WAS A FUNNY JOKE.
325
00:15:10,326 --> 00:15:12,118
IT'S WHAT IT LOOKS LIKE,
THOUGH.
326
00:15:12,119 --> 00:15:16,456
WELL, TECHNICALLY, THAT'S
WHAT IT IS. IT'S A GROWTH
327
00:15:16,457 --> 00:15:21,127
WITH FEET AND HAIR...ONLY, UH...
328
00:15:21,128 --> 00:15:23,546
EVENTUALLY IT'LL RESENT YOU.
329
00:15:23,547 --> 00:15:26,132
THAT'S TRUE. THAT'S SWEET.
330
00:15:26,133 --> 00:15:28,385
YEP.
331
00:15:33,223 --> 00:15:42,357
{\an8}WHOA...
332
00:15:42,358 --> 00:15:44,192
EVERYTHING'S COOL.
333
00:15:44,193 --> 00:15:47,028
EVERYTHING'S GOOD.
334
00:15:47,029 --> 00:15:48,071
SORRY, GUYS.
335
00:15:48,072 --> 00:15:49,822
THE TOP IS COOL.
336
00:15:49,823 --> 00:15:50,948
HE'S REAL SORRY.
337
00:15:50,949 --> 00:15:55,745
YEAH, WALK ON LIKE LITTLE
BIRD PEOPLE. IT'S ALL GOOD.
338
00:15:55,746 --> 00:15:57,914
I JUST HAD A BAD SHOW LAST
NIGHT. I DIDN'T MEAN TO TAKE IT
339
00:15:57,915 --> 00:15:58,915
OUT ON THE HOTEL PROPERTY.
340
00:15:58,916 --> 00:16:01,417
IT'S ALL RIGHT, MAN. NO, IT'S
UNDERSTANDABLE.
341
00:16:01,418 --> 00:16:02,752
I LOST MY LUGGAGE...
342
00:16:02,753 --> 00:16:03,211
THAT'S VERY FRUSTRATING.
343
00:16:03,212 --> 00:16:04,379
I HATE THAT.
344
00:16:04,380 --> 00:16:08,424
I DON'T THINK THE CROWD
REALLY APPRECIATED--I'M SORRY,
345
00:16:08,425 --> 00:16:11,010
DANNY. THAT WAS SO
UNINTENTIONAL, I--
346
00:16:11,011 --> 00:16:11,594
HE'S CALMED DOWN NOW?
347
00:16:11,595 --> 00:16:13,554
EVERYTHING'S JUST FINE.
348
00:16:13,555 --> 00:16:17,058
I'M REALLY SORRY. I KNOW IT'S
HARD TO APOLOGIZE NOW FOR ALL
349
00:16:17,059 --> 00:16:18,726
THAT I'VE DONE, BUT...
350
00:16:18,727 --> 00:16:19,936
IT'S VERY, YOU KNOW...
351
00:16:19,937 --> 00:16:22,146
IT'S ONE THING IF YOU PHYSICALLY
HARM ME, BUT WHEN YOU DO IT TO
352
00:16:22,147 --> 00:16:25,024
MY FOREIGN EMPLOYEES, IT'S A
WHOLE DIFFERENT THING. IT'S JUST
353
00:16:25,025 --> 00:16:26,234
UNACCEPTABLE, VERY
DISCONCERTING.
354
00:16:26,235 --> 00:16:28,152
I'M REALLY KINDA EMBARRASSED
ABOUT THIS WHOLE THING, TOO.
355
00:16:28,153 --> 00:16:31,114
I'M SORRY. I DO HAVE A CHECK IN
MY ROBE. IF IT'S POSSIBLE, I CAN
356
00:16:31,115 --> 00:16:33,199
MAYBE COVER THE DAMAGES.
357
00:16:33,200 --> 00:16:35,284
I'M SURE WE CAN WORK OUT SOME
SORT OF--
358
00:16:35,285 --> 00:16:36,411
OH, THAT'D BE GREAT.
359
00:16:36,412 --> 00:16:37,412
CAN I KEEP THE ROBE?
360
00:16:37,413 --> 00:16:38,705
WELL, YOU CAN ADD THAT ON.
361
00:16:38,706 --> 00:16:40,289
IT'S A GOOD ROBE.
362
00:16:40,290 --> 00:16:42,083
THAT'S LIKE $100.
363
00:16:42,084 --> 00:16:43,918
15...
364
00:16:43,919 --> 00:16:45,086
PLUS TAX. THAT'S FINE.
365
00:16:45,087 --> 00:16:47,296
WILL $15,000 COVER IT?
366
00:16:47,297 --> 00:16:49,757
WHOO! THAT'S A LOTTA ZEROS,
MAN.
367
00:16:49,758 --> 00:16:52,093
I'M SORRY. I'M REALLY SORRY.
368
00:16:52,094 --> 00:16:53,261
HOW MUCH YOU BENCH, MAN?
369
00:16:53,262 --> 00:16:56,597
I'M--
370
00:16:56,598 --> 00:16:58,891
YOU THINK YOU CAN STOP ME?
371
00:16:58,892 --> 00:17:02,770
I WAS ACTING, YOU DUMB !
372
00:17:02,771 --> 00:17:04,272
DOWN! STAY DOWN!
373
00:17:04,273 --> 00:17:05,732
EVERYBODY OK?
374
00:17:05,733 --> 00:17:07,108
IT'S A RUBBER CHECK.
375
00:17:07,109 --> 00:17:09,944
HE'S STEALING THE CAR!
376
00:17:09,945 --> 00:17:12,405
BACK OFF!
377
00:17:12,406 --> 00:17:17,118
GO, GO, GO, GO, GO!
378
00:17:17,119 --> 00:17:20,288
WHOA, WHOA, WHOA! HE'S
HEADED TOWARDS CALIFORNIA.
379
00:17:20,289 --> 00:17:22,708
CRAP. HOLD ON!
380
00:17:29,840 --> 00:17:32,300
{\an8}WELL, WE GOT A PERP INSIDE
THERE THAT, UH, FOR A WHILE'S
381
00:17:32,301 --> 00:17:36,804
{\an8}BEEN GIVING US THE OLD SILENT
MARCEL MARCEAU TREATMENT.
382
00:17:36,805 --> 00:17:38,806
WE'RE GONNA DO A LITTLE GAME WE
LIKE TO CALL GOOD COP, BLACK
383
00:17:38,807 --> 00:17:43,019
COP. I'M GONNA GO IN THERE
FIRST, KINDA SOFTEN HIM UP,
384
00:17:43,020 --> 00:17:46,147
KIND OF WORK HIM--
GOOD COP, BLACK COP?
385
00:17:46,148 --> 00:17:47,482
YEAH. GOOD COP, BLACK COP.
386
00:17:47,483 --> 00:17:48,649
I GO IN FIRST, YOU GO IN SECOND.
387
00:17:48,650 --> 00:17:52,195
YOU KNOW THE DEAL. I SOFTEN HIM
UP, YOU FINISH THE DEAL.
388
00:17:52,196 --> 00:17:56,199
THAT'S NOT--THAT'S NOT THE
DEAL. IT'S GOOD COP, BAD COP.
389
00:17:56,200 --> 00:17:58,326
WELL, WHATEVER. I DON'T WANNA
ARGUE OVER SEMANTICS, OK? GOOD
390
00:17:58,327 --> 00:18:01,829
COP, BLACK COP, BAD COP, BLACK
COP--SAME THING, OK?
391
00:18:01,830 --> 00:18:03,331
NO. NO, NOT THE SAME THING.
392
00:18:03,332 --> 00:18:05,875
IT'S GOOD COP, BAD COP, AND
BECAUSE I'M BLACK DOESN'T MEAN
393
00:18:05,876 --> 00:18:07,168
I'M BAD.
394
00:18:07,169 --> 00:18:09,045
YOU'RE GETTIN' ALL
SELF-RIGHTEOUS ON ME--
395
00:18:09,046 --> 00:18:10,254
IT'S NOT GOOD COP, BLACK COP!
396
00:18:10,255 --> 00:18:15,510
IT'S GOOD COP, BAD COP! GOOD
COP, BAD COP! GOOD COP, BAD COP!
397
00:18:15,511 --> 00:18:18,262
I GOT IT! YOU DON'T HAVE TO
SAY--I'M NOT A PUPPET, OK?!
398
00:18:18,263 --> 00:18:20,681
NO, YOU DON'T GET IT, BECAUSE
YOU'VE BEEN ON THE FORCE FOR I
399
00:18:20,682 --> 00:18:23,226
DON'T KNOW HOW MANY YEARS, AND
YOU DON'T KNOW WHAT GOOD COP,
400
00:18:23,227 --> 00:18:24,435
BAD COP MEANS?
401
00:18:24,436 --> 00:18:25,645
DON'T TELL ME I DON'T GET IT!
402
00:18:25,646 --> 00:18:26,395
YOU DON'T GET IT!
403
00:18:26,396 --> 00:18:27,355
I DO GET IT!
404
00:18:27,356 --> 00:18:29,482
HOW 'BOUT GOOD COP,
RIDICULOUSLY SHORT COP?
405
00:18:29,483 --> 00:18:32,527
OH, MAKE FUN OF MY SIZE. HOW
'BOUT GOOD COP, I'LL
406
00:18:32,528 --> 00:18:33,903
ANYTHING THAT MOVES COP?
407
00:18:33,904 --> 00:18:37,532
OH! HOW 'BOUT GOOD COP AND
YOU CAN'T GET NOTHIN' COP?
408
00:18:37,533 --> 00:18:40,326
OH, YEAH?! I'LL MESS YOU UP!
409
00:18:40,327 --> 00:18:42,662
AH! LET LOOSE!
410
00:18:42,663 --> 00:18:44,872
NO. NO. NO. THIS IS IT!
411
00:18:44,873 --> 00:18:46,874
THIS IS IT. THIS IS IT.
412
00:18:46,875 --> 00:18:50,753
YEAH! YEAH! YEAH!
413
00:18:50,754 --> 00:18:51,879
WANT ME TO LET GO?
414
00:18:51,880 --> 00:18:52,588
SAY IT. SAY GOOD COP, BAD COP.
415
00:18:52,589 --> 00:18:54,382
GOOD COP--
SAY IT. SAY IT.
416
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
GOOD COP, BAD COP.
417
00:19:04,434 --> 00:19:06,561
SO YOU DON'T KNOW A LOT ABOUT
ME. YOU HAVEN'T KNOWN ME FOR
418
00:19:06,562 --> 00:19:09,355
VERY LONG, BUT I'VE ALWAYS
WANTED TO HAVE A CHILD.
419
00:19:09,356 --> 00:19:10,731
MMM.
420
00:19:10,732 --> 00:19:16,821
AND SO I FEEL KIND OF LIKE,
YOU KNOW...
421
00:19:16,822 --> 00:19:19,448
I DON'T KNOW IF BLESSED IS THE
WORD, BUT LUCKY,
422
00:19:19,449 --> 00:19:22,743
FOR SURE.
423
00:19:22,744 --> 00:19:25,913
WELL, I'LL BE HONEST. I
DIDN'T...
424
00:19:25,914 --> 00:19:28,332
DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY,
BUT I DIDN'T THINK THERE WAS TOO
425
00:19:28,333 --> 00:19:33,212
MANY CHANCES FOR YOU TO...TO GET
IN THE CONDITION THAT YOU ARE,
426
00:19:33,213 --> 00:19:35,464
SO I THINK YOU'RE RIGHT. I THINK
YOU ARE LUCKY.
427
00:19:35,465 --> 00:19:37,717
WELL, YOU DON'T HAVE TO BE
RUDE ABOUT IT.
428
00:19:37,718 --> 00:19:42,555
REMEMBER THAT SHOW YEARS AND
YEARS AGO, V? IT WAS A SHOW
429
00:19:42,556 --> 00:19:43,389
YEARS AND YEARS AGO.
430
00:19:43,390 --> 00:19:44,432
OH, YEAH, ABOUT THEM LIZARD
PEOPLE?
431
00:19:44,433 --> 00:19:45,433
THEM LIZARD PEOPLE, MAN.
432
00:19:45,434 --> 00:19:50,563
WHAT IF...WHAT IF WIEGEL HAD A
"V" BABY?
433
00:19:50,564 --> 00:19:52,064
{\an8}MORNING, GANG.
434
00:19:52,065 --> 00:19:52,857
{\an8}MORNING.
435
00:19:52,858 --> 00:19:55,276
{\an8}TRUDY, WHAT WAS IT YOU WANNA
SAY?
436
00:19:55,277 --> 00:19:55,526
{\an8}YEAH, I HAD AN ANNOUNCEMENT.
437
00:19:55,527 --> 00:19:57,445
{\an8}UM...
438
00:19:57,446 --> 00:19:58,821
YOU'RE PREGNANT.
439
00:19:58,822 --> 00:20:01,407
NO, THAT--
YOU'RE PREGGERS.
440
00:20:01,408 --> 00:20:03,659
OH, I CAN'T BELIEVE IT! WOW!
441
00:20:03,660 --> 00:20:05,953
NO, THAT'S NOT MY
ANNOUNCEMENT BUT, YOU KNOW,
442
00:20:05,954 --> 00:20:07,330
THANK YOU FOR NOTICING. UM...
443
00:20:07,331 --> 00:20:13,419
CRAIG IS NOT THE FATHER...IF
THAT'S WHAT PEOPLE ARE THINKING.
444
00:20:13,420 --> 00:20:16,589
TURNS OUT HE WAS SHOOTING
BLANKS.
445
00:20:16,590 --> 00:20:20,134
SHUT UP, GIRL! OOH! WHO YOUR
BABY DADDY?
446
00:20:20,135 --> 00:20:21,427
IF IT'S NOT--WHERE DID YOU
GET--
447
00:20:21,428 --> 00:20:26,474
I WENT TO THE, UM, SPERM BANK
ON FOURTH STREET.
448
00:20:26,475 --> 00:20:28,643
DID YOU, NOW?
449
00:20:28,644 --> 00:20:31,854
GREAT FACILITY. VERY
CLEAN. THEY HAVE DIXIE CUPS THAT
450
00:20:31,855 --> 00:20:34,148
THE GENTLEMEN USE, I GUESS.
451
00:20:34,149 --> 00:20:36,108
I HEARD THERE WAS
A LONG WAITING LIST.
452
00:20:36,109 --> 00:20:37,318
IT'S--IT'S NOT A DIXIE CUP.
453
00:20:37,319 --> 00:20:39,820
NO, NO. YOU CAN JUST
WALK RIGHT IN. BUT ANYWAY, I WAS
454
00:20:39,821 --> 00:20:42,782
IN THERE. IT'S VERY CLEAN. I GOT
A GREAT DEAL.
455
00:20:42,783 --> 00:20:46,327
OOH! WELL, WELCOME TO
THE SISTERHOOD. I DON'T KNOW
456
00:20:46,328 --> 00:20:51,290
SOME OF MY BABY'S DADDIES
EITHER. HA! GO AHEAD ON, TRUDY!
457
00:20:51,291 --> 00:20:52,541
IT'S A GREAT PROGRAM
THEY HAVE THERE, 'CAUSE, GUYS,
458
00:20:52,542 --> 00:20:55,920
YOU DON'T MAKE THAT MUCH MONEY
IF YOU WORK FOR THE CITY OR
459
00:20:55,921 --> 00:20:58,673
WHATEVER IT IS. YOU CAN JUST GO
IN AND THEY PAY YOU--I DON'T
460
00:20:58,674 --> 00:21:01,008
KNOW WHAT IT IS. 10 BUCKS, 20
BUCKS.
461
00:21:01,009 --> 00:21:02,093
$31.
462
00:21:02,094 --> 00:21:04,220
$31 TO SQUIRT OFF IN--
THAT'S WHAT I'VE HEARD.
463
00:21:04,221 --> 00:21:07,766
PLUS ORANGE JUICE AND A
COOKIE.
464
00:21:15,065 --> 00:21:16,148
{\an8}IN YOUR HOUSE.
465
00:21:16,149 --> 00:21:18,359
{\an8}OH, GOOD. HERE GOES THE COPS
CONDESCENDING TO BIG MIKE.
466
00:21:18,360 --> 00:21:21,862
{\an8}WELL, NO, IT'S JUST THAT--
IT'S MY MOAT.
467
00:21:21,863 --> 00:21:23,447
{\an8}IT'S YOUR MOAT?
468
00:21:23,448 --> 00:21:25,574
{\an8}WHAT DO YOU--WHAT DO YOU HAVE A
MOAT FOR?
469
00:21:25,575 --> 00:21:28,536
{\an8}FOR--WHY DOES ANYBODY HAVE A
MOAT? TO KEEP OUT THE
470
00:21:28,537 --> 00:21:31,038
{\an8}FRENCHMEN WHO TRY TO COME OVER.
471
00:21:31,039 --> 00:21:32,415
{\an8}THIS IS GOING ALL THE WAY AROUND
THE HOUSE.
472
00:21:32,416 --> 00:21:33,541
{\an8}UH-HUH.
473
00:21:33,542 --> 00:21:36,085
{\an8}SO ANYBODY TRIES TO CROSS
THAT, THEY CROSS THROUGH THE
474
00:21:36,086 --> 00:21:41,341
{\an8}MOAT. YOU KNOW WHAT'S LIVING IN
THE MOAT? BADGERS.
34029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.