All language subtitles for Reno.911.S02E13.President.Bushs.Motorcade.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,883 HI, I'M DANNY DeVITO, EXECUTIVE PRODUCER OF "RENO 911!", 2 00:00:09,884 --> 00:00:13,053 AND I JUST WANT TO WELCOME YOU AND THANK YOU 3 00:00:13,054 --> 00:00:18,392 FOR SUPPORTING THE WONDERFUL MEN AND WOMEN OF THIS FORCE. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,144 THESE PEOPLE LAY DOWN THEIR LIVES EVERY DAY. 5 00:00:20,145 --> 00:00:25,315 THEY PUT THEMSELVES IN HARM'S WAY FOR YOU, FOR ME, 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,944 FOR THE PEOPLE OF RENO. 7 00:00:28,945 --> 00:00:32,489 I THINK-- BECAUSE, ACTUALLY, I'VE NEVER SEEN THE SHOW, 8 00:00:32,490 --> 00:00:36,118 BUT I'VE HEARD SOME REALLY GOOD THINGS ABOUT IT. 9 00:00:36,119 --> 00:00:39,288 YOU HEAR "RENO 911!" YOU'RE WALKING DOWN THE STREET. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,457 OR A KID WILL BE TALKING OR PLAYING 11 00:00:41,458 --> 00:00:45,252 OR FIGHTING IN THE PLAYGROUND-- "RENO 911! RENO 911!" 12 00:00:45,253 --> 00:00:47,337 IT BECOMES A CHANT, A CHEER. 13 00:00:47,338 --> 00:00:50,383 AND, YOU KNOW, I'M REALLY GONNA WATCH THE SHOW THIS YEAR. 14 00:00:52,594 --> 00:00:53,553 {\an8}WHOO! {\an8}COME HERE! 15 00:00:57,307 --> 00:00:58,349 {\an8}OH! AHH! 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,104 {\an8}OH-AH! OH! 17 00:01:37,764 --> 00:01:39,181 VERY, VERY BIG NEWS. 18 00:01:39,182 --> 00:01:42,434 PRESIDENT BUSH IS COMING TO TOWN, DOING SOME CAMPAIGNING. 19 00:01:42,435 --> 00:01:44,895 HE'S GONNA GIVE A SPEECH DOWN AT THE BOWLERS' HALL OF FAME. 20 00:01:44,896 --> 00:01:47,523 WE HAVE BEEN ASSIGNED TO MOTORCADE DUTY. 21 00:01:47,524 --> 00:01:49,650 WHOO! 22 00:01:49,651 --> 00:01:51,360 SO, YES, VERY EXCITING. 23 00:01:51,361 --> 00:01:53,529 NOT THE DRIVING MOTORCADE DUTY. 24 00:01:53,530 --> 00:01:55,906 WE'LL BE BLOCKING OFF A STRETCH OF ROUTE 80. 25 00:01:55,907 --> 00:02:00,202 SO, DON'T THROW EGGS OR ANYTHING. 26 00:02:00,203 --> 00:02:03,205 YOU'RE ALL ACTING LIKE I ALREADY CHUCKED SOMETHING AT HIM. 27 00:02:03,206 --> 00:02:04,748 I'M NOT GONNA DO THAT. 28 00:02:04,749 --> 00:02:06,500 WE CAN SALUTE, RIGHT? 29 00:02:06,501 --> 00:02:08,085 WE STAND, WE SALUTE. 30 00:02:08,086 --> 00:02:09,878 WE SAY, "GOOD GOING, DUBYA," 31 00:02:09,879 --> 00:02:12,631 AND WE DON'T SAY, "LEGALIZE IT," OR "HEY, LOOK AT ME." 32 00:02:12,632 --> 00:02:15,384 ARE WE ALLOWED TO HOLD UP SIGNS OF SUPPORT? 33 00:02:15,385 --> 00:02:17,553 WE CARE ABOUT HIM IN RENO. 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,721 ARE YOU GONNA HOLD UP A SIGN THAT SAYS "DUBYA, '04"? 35 00:02:19,722 --> 00:02:20,889 I GOT ONE. 36 00:02:20,890 --> 00:02:21,515 THEN, NO, WE'RE NOT ALLOWED. 37 00:02:21,516 --> 00:02:24,351 HOW ABOUT, "I LOVE BUSH"? 38 00:02:25,687 --> 00:02:27,229 OH, YOU GOT YOURSELF WITH THAT. 39 00:02:27,230 --> 00:02:29,606 THIS WILL BE A GOOD OPPORTUNITY FOR ME, 40 00:02:29,607 --> 00:02:31,233 BECAUSE WHAT I INTEND TO DO 41 00:02:31,234 --> 00:02:34,069 IS TO THROW MYSELF IN FRONT OF THE MOTORCADE, 42 00:02:34,070 --> 00:02:35,612 IN FRONT OF THE CAR, 43 00:02:35,613 --> 00:02:38,657 AND FINALLY HAVE A ONE-ON-ONE TALK TO THIS MAN 44 00:02:38,658 --> 00:02:40,617 ABOUT NOT BEING ABLE TO BRING TWEEZERS 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 OR KNITTING NEEDLES ON AN AIRPLANE. 46 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 SUSPENDED. 47 00:02:50,962 --> 00:02:52,588 SHERIFF'S DEPARTMENT. 48 00:02:54,757 --> 00:02:56,633 HOW ARE YOU DOING THIS DAY, SIR? 49 00:02:56,634 --> 00:02:57,759 WHAT HAPPENED? 50 00:02:57,760 --> 00:02:59,469 WE HAD A HEATED DEBATE. 51 00:02:59,470 --> 00:03:03,599 AND THEN THEY MADE SOME POINTS, I MADE SOME POINTS, 52 00:03:03,600 --> 00:03:05,809 THE MONKEY HAD A POINT OR TWO. 53 00:03:05,810 --> 00:03:09,938 AND THEN FINALLY MOB MENTALITY SET IN, SO, YOU KNOW IT. 54 00:03:09,939 --> 00:03:13,108 SO, THE MONKEY WENT JUST CRAZY WITH FERVOR AND JUST BIT. 55 00:03:13,109 --> 00:03:14,568 THAT'S WHAT HAPPENS 56 00:03:14,569 --> 00:03:16,945 WHEN YOU MAKE A MONKEY THAT MAD WITH DISCUSSION. 57 00:03:16,946 --> 00:03:18,906 THAT IS OUT-OF-BOUNDS FOR A PARTY. 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,909 DO YOU HAVE A LICENSE FOR THIS ANIMAL? 59 00:03:21,910 --> 00:03:23,410 I HAVE A LI-- 60 00:03:23,411 --> 00:03:25,829 I OBEY THE LAW OF MAN, 61 00:03:25,830 --> 00:03:28,957 BUT THIS MAN OBEY THE LAW OF JUNGLE. 62 00:03:28,958 --> 00:03:30,000 IT'S A PARTY, 63 00:03:30,001 --> 00:03:31,418 AND THAT'S A MONKEY CAN MAKE HIS OWN DECISIONS. 64 00:03:31,419 --> 00:03:34,338 I HAVE A HARD TIME BELIEVING-- 65 00:03:34,339 --> 00:03:36,590 MOB MENTALITY, MY ASS, THAT MONKEY DIDN'T BITE NOBODY. 66 00:03:36,591 --> 00:03:37,507 IT WAS ALL THIS FELLA HERE. 67 00:03:37,508 --> 00:03:39,468 LOOK AT THAT, BLAMING IT ALL ON THE MONKEY. 68 00:03:39,469 --> 00:03:42,512 GO OUT, PUT HIM IN, THEN GET THE EVIDENCE CAMERA. 69 00:03:42,513 --> 00:03:45,140 BRING IT BACK, AND WE'LL TAKE PICTURES OF THE MONKEY. 70 00:03:45,141 --> 00:03:47,476 IT CAN BE OUR CHRISTMAS CARD. OH, THAT'S A GREAT IDEA. 71 00:03:47,477 --> 00:03:48,853 ALL RIGHT, COME ON, FELLA. 72 00:04:10,541 --> 00:04:13,877 IS THIS SOME DAMN COSTUME PARTY OR WHAT? 73 00:04:13,878 --> 00:04:14,378 HE STARTED IT! 74 00:04:14,379 --> 00:04:16,421 YOU TOO! 75 00:04:16,422 --> 00:04:18,423 SLOW DOWN, SLOW DOWN. 76 00:04:18,424 --> 00:04:21,009 OKAY, EVERYBODY'S GONNA BE HEARD. 77 00:04:21,010 --> 00:04:22,552 OKAY, SORRY. TELL ME. 78 00:04:22,553 --> 00:04:24,513 WE HAD JUST FINISHED DOING THE RE-ENACTMENT-- 79 00:04:24,514 --> 00:04:27,307 CIVIL WAR RE-ENACTMENT, OKAY? 80 00:04:27,308 --> 00:04:28,850 SO, I BRING MY GUYS HERE 81 00:04:28,851 --> 00:04:31,061 FOR BEER AND PIZZA AFTERWARDS, RIGHT? 82 00:04:31,062 --> 00:04:33,397 OKAY, AND SO GARY DECIDES TO BRING HIS GUYS. 83 00:04:33,398 --> 00:04:36,233 IT'S NOT ALL-YOU-CAN-EAT PIZZA. 84 00:04:36,234 --> 00:04:38,527 IT'S ALL-YOU-CAN-EAT SALAD BAR. YOU PAY FOR THE PIZZA. 85 00:04:38,528 --> 00:04:40,362 AND YANKEE DECIDES TO HOG OFF 86 00:04:40,363 --> 00:04:42,614 ON ALL THE PIZZA HE WANTS TO EAT. 87 00:04:42,615 --> 00:04:46,201 HE STARTS DOING THIS WEIRD MATH WHERE HIS GUYS, 88 00:04:46,202 --> 00:04:48,328 BECAUSE OF THE MISSOURI COMPROMISE, 89 00:04:48,329 --> 00:04:50,747 THEY ONLY HAVE TO PAY TWO-FIFTHS OF THE BILL. 90 00:04:50,748 --> 00:04:52,416 OKAY, FIRST OF ALL, HOW DO YOU FIGURE FIFTHS OF A BILL? 91 00:04:52,417 --> 00:04:56,044 I DON'T EVEN HAVE A CALCULATOR. I DON'T KNOW HOW TO DO THAT. 92 00:04:56,045 --> 00:04:57,504 SO, YOU'RE GETTING THE PIZZA, AND HE GETS MAD AT YOU? 93 00:04:57,505 --> 00:05:00,841 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. I SLOPPED THE HOGS. THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. I SLOPPED THE HOGS. 94 00:05:00,842 --> 00:05:03,010 HE SLOPPED THE HOGS, AND HE WENT OFF, AND HE ATTACKED YOU? 95 00:05:03,011 --> 00:05:04,553 HE FREAKED OUT. 96 00:05:04,554 --> 00:05:07,389 HE PICKS UP A PIECE OF PIZZA, AND HE THROWS IT AT ME. 97 00:05:07,390 --> 00:05:09,016 IT HITS ME RIGHT IN THE FACE. 98 00:05:09,017 --> 00:05:11,059 WITH HOT PIZZA! HE THREW PIZZA AT ME! 99 00:05:11,060 --> 00:05:12,728 I GOT HIS STATEMENT. 100 00:05:12,729 --> 00:05:15,856 WHAT I'M GONNA NEED TO DO IS TAKE THESE GUYS IN RIGHT HERE. 101 00:05:15,857 --> 00:05:17,399 HOLD ON. NO, NO, NO, NO, NO. 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,359 YOU'RE NOT TAKING THESE GUYS. 103 00:05:19,360 --> 00:05:20,569 THESE GUYS ARE THE ONES THAT STARTED IT. 104 00:05:20,570 --> 00:05:23,739 NO, THIS GENTLEMAN SAID HE WENT AND ATE ALL THE PIZZA, 105 00:05:23,740 --> 00:05:25,532 WENT CRAZY, AND THINGS STARTED THAT WAY. 106 00:05:25,533 --> 00:05:26,950 I'M TAKING THEM IN. 107 00:05:26,951 --> 00:05:28,702 BUT THEY DIDN'T PAY FOR THE PIZZA. 108 00:05:28,703 --> 00:05:30,412 AND HE THREW PIZZA IN HIS FACE. 109 00:05:30,413 --> 00:05:32,539 THAT'S ASSAULT, SIR, THAT'S ASSAULT. 110 00:05:32,540 --> 00:05:34,374 WHAT'S WRONG WITH THAT? 111 00:05:34,375 --> 00:05:36,334 YOU LIKE THAT? YOU LIKE THAT? 112 00:05:36,335 --> 00:05:38,045 YOU LIKE THAT?! 113 00:06:01,027 --> 00:06:05,947 BUT, MOMMY, I JUST GOT HOME, AND I DON'T FEEL GOOD. 114 00:06:05,948 --> 00:06:06,615 DON'T YOU BACK-TALK ME! 115 00:06:06,616 --> 00:06:09,159 YOU GONNA GET IN THERE, 116 00:06:09,160 --> 00:06:11,912 OR ELSE I'M GONNA TREAT YOU LIKE ANTWONE FISHER! 117 00:06:11,913 --> 00:06:13,455 NOW, DO YOU WANT ME TO TIE YOU UP IN A BASEMENT 118 00:06:13,456 --> 00:06:17,626 AND BEAT YOU WITH A WET RAG? 119 00:06:17,627 --> 00:06:20,003 NO, MOMMY. I'M SORRY. 120 00:06:20,004 --> 00:06:23,298 I FEEL STRONG ENOUGH TO CLEAN UP NOW. 121 00:06:23,299 --> 00:06:24,841 WELL, GOOD. 122 00:06:24,842 --> 00:06:28,261 AND GET THAT OXYGEN TANK UP OFF THAT LIVING ROOM FLOOR! 123 00:06:28,262 --> 00:06:30,847 JUST LEAVING YOUR OXYGEN LAYING ALL AROUND. 124 00:06:30,848 --> 00:06:35,185 WHAT YOU THINK THIS IS, HUH? 125 00:06:35,186 --> 00:06:37,479 I'M JUST TRYING TO LET Y'ALL KNOW HOW IT'S GONNA GO DOWN 126 00:06:37,480 --> 00:06:38,939 WHEN YOU GET HOME, CHILDREN. 127 00:06:38,940 --> 00:06:39,940 HA! 128 00:06:39,941 --> 00:06:41,984 SO YOU CAN BE PREPARED, HUH? 129 00:06:55,873 --> 00:06:57,667 WE'RE IN THE RIGHT PLACE, RIGHT? 130 00:06:58,751 --> 00:07:00,669 WELL, THIS IS WHERE WE'RE WAITING. 131 00:07:00,670 --> 00:07:04,131 YEAH. THEY SAID BUSH WAS GONNA BE RIGHT HERE. 132 00:07:04,132 --> 00:07:04,714 THROUGH HERE. 133 00:07:04,715 --> 00:07:07,050 THROUGH HERE. 134 00:07:07,051 --> 00:07:08,844 WHAT? 135 00:07:08,845 --> 00:07:10,846 NOT RIGHT HERE. THROUGH HERE. 136 00:07:10,847 --> 00:07:12,347 WHO? BUSH. 137 00:07:12,348 --> 00:07:14,182 OH, BUSH. RIGHT. 138 00:07:14,183 --> 00:07:15,684 YOU EVER MET HIM? 139 00:07:15,685 --> 00:07:18,645 WHO? 140 00:07:18,646 --> 00:07:19,646 HUH? 141 00:07:19,647 --> 00:07:21,565 WHO? 142 00:07:21,566 --> 00:07:23,316 WHAT? 143 00:07:23,317 --> 00:07:23,692 MET WHO? 144 00:07:23,693 --> 00:07:26,027 HIM. 145 00:07:26,028 --> 00:07:26,696 OH. YEAH. 146 00:07:29,615 --> 00:07:30,699 SEEN HIM? 147 00:07:30,700 --> 00:07:32,200 I SEEN HIM. 148 00:07:32,201 --> 00:07:34,411 WELL, NO, I'VE SEEN HIM. I MEAN, I'VE SEEN HIM. 149 00:07:34,412 --> 00:07:35,537 I KNOW WHAT HE LOOKS LIKE. YOU KNOW WHAT HE LOOKS LIKE? 150 00:07:35,538 --> 00:07:37,914 YEAH. OH. 151 00:07:37,915 --> 00:07:40,250 SO, WHAT WAS THE QUESTION? 152 00:07:40,251 --> 00:07:43,086 I DON'T KNOW. I CAN'T REMEMBER. 153 00:07:43,087 --> 00:07:45,505 HAVE I MET HIM? YEAH. 154 00:07:45,506 --> 00:07:47,048 OH, YOU'VE MET HIM? 155 00:07:47,049 --> 00:07:48,884 NO, YEAH, THAT WAS THE QUESTION. 156 00:07:48,885 --> 00:07:51,678 OH, RIGHT. RIGHT. 157 00:07:51,679 --> 00:07:53,263 YEAH. 158 00:07:53,264 --> 00:07:55,348 "YEAH," YOU KNOW WHAT THE QUESTION WAS, 159 00:07:55,349 --> 00:07:57,225 BUT, "NO," YOU HAVE NEVER MET HIM. 160 00:07:57,226 --> 00:07:58,393 YEAH. 161 00:07:58,394 --> 00:07:59,769 OKAY, GOOD. 162 00:07:59,770 --> 00:08:02,023 THAT CLEARS THINGS UP A LITTLE BIT. 163 00:08:07,820 --> 00:08:09,946 THANKS FOR LETTING ME USE YOUR SWORD, BRAD. 164 00:08:09,947 --> 00:08:12,574 YOU'RE WELCOME, GARY. SORRY I CALLED YOU AN 165 00:08:12,575 --> 00:08:14,242 I'M SORRY I FREAKED OUT. 166 00:08:14,243 --> 00:08:15,827 YEAH, YOU DID, DIDN'T YOU. 167 00:08:15,828 --> 00:08:17,245 GOOD? 168 00:08:17,246 --> 00:08:18,622 YEAH. 169 00:08:18,623 --> 00:08:24,544 HOW ABOUT YOU GUYS? COME ON, MAKE UP. 170 00:08:24,545 --> 00:08:26,755 MAKE UP? 171 00:08:26,756 --> 00:08:27,589 COME ON. 172 00:08:27,590 --> 00:08:29,758 JUST DO IT. 173 00:08:29,759 --> 00:08:31,593 APOLOGIZE. 174 00:08:31,594 --> 00:08:32,802 YEAH, I'M SORRY, TOO. 175 00:08:32,803 --> 00:08:35,931 SORRY YOU'RE A PUNK-ASS REDNECK. 176 00:08:44,148 --> 00:08:47,234 OW! OW! AAAAAAAAH! 177 00:08:47,235 --> 00:08:48,610 HE'S SERIOUSLY BITING HIM. 178 00:08:51,280 --> 00:08:51,821 COME ON! 179 00:08:51,822 --> 00:08:55,450 WHO'S A CRACKER, HUH?! 180 00:08:55,451 --> 00:08:57,118 LET GO! YOU LET GO! 181 00:08:57,119 --> 00:08:58,829 YOU LET GO OF ME FIRST! 182 00:09:01,874 --> 00:09:04,626 HI. 183 00:09:04,627 --> 00:09:07,295 HI, CRAIG. 184 00:09:07,296 --> 00:09:08,213 HI. 185 00:09:08,214 --> 00:09:10,924 HOW YOU DOING? THANKS FOR COMING TO VISIT ME. 186 00:09:10,925 --> 00:09:12,676 OKAY, THANKS FOR BEING HERE. NO PROBLEM. 187 00:09:12,677 --> 00:09:16,179 YOU LOOK GOOD. THANKS, THANKS. YOU TOO. 188 00:09:16,180 --> 00:09:18,014 YOU LOOK KIND OF BUFF. 189 00:09:18,015 --> 00:09:21,142 NO, IT'S-- IT'S ACTUALLY JUST BRUISES, REALLY. 190 00:09:21,143 --> 00:09:22,477 OH. 191 00:09:22,478 --> 00:09:24,521 SORT OF SWOLLEN UP A LITTLE BIT. 192 00:09:24,522 --> 00:09:26,816 BUT THAT'S ALL RIGHT. THINGS ARE GOOD. 193 00:09:28,901 --> 00:09:31,528 HELLO? 194 00:09:31,529 --> 00:09:33,655 OH, I DIDN'T KNOW IF YOU COULD HEAR ME STILL. 195 00:09:33,656 --> 00:09:35,907 YEAH, THESE THINGS CUT IN AND OUT, I GUESS. 196 00:09:35,908 --> 00:09:39,494 NO, I DON'T THINK SO. I THINK WE JUST... 197 00:09:39,495 --> 00:09:41,329 HAD NOTHING TO SAY AT THAT MOMENT. 198 00:09:41,330 --> 00:09:42,163 WHICH IS NORMAL, I THINK. 199 00:09:42,164 --> 00:09:44,624 THIS IS KIND OF A WEIRD SITUATION. 200 00:09:44,625 --> 00:09:46,960 IT IS. IT'S AWKWARD. IT'S AWKWARD AND WEIRD. IT IS. IT'S AWKWARD. IT'S AWKWARD AND WEIRD. 201 00:09:46,961 --> 00:09:48,169 YEAH. 202 00:09:48,170 --> 00:09:50,463 YEAH, I GUESS IT'S 'CAUSE 203 00:09:50,464 --> 00:09:51,673 WE'RE NOT ACTUALLY IN THE SAME ROOM, REALLY. 204 00:09:51,674 --> 00:09:54,676 WE'RE IN THE SAME ROOM, BUT WE'RE BEHIND BULLETPROOF GLASS 205 00:09:54,677 --> 00:09:57,846 'CAUSE YOU KILLED A BUNCH OF PEOPLE AND YOU'RE ON DEATH ROW. 206 00:09:57,847 --> 00:10:00,807 IT'S A LITTLE DIFFERENT THAN MEETING AT BENNIGAN'S 207 00:10:00,808 --> 00:10:02,517 FOR A CUP OF SOUP. 208 00:10:02,518 --> 00:10:04,769 BUT YOU NEED RESERVATIONS FOR BOTH, 209 00:10:04,770 --> 00:10:06,646 SO THAT'S KIND OF SIMILAR. 210 00:10:06,647 --> 00:10:07,814 THAT'S TRUE. 211 00:10:07,815 --> 00:10:10,650 {\an8}THIS IS TAKING TOO LONG. 212 00:10:10,651 --> 00:10:12,527 {\an8}I WANT HIM TO SEE MY SIGN 213 00:10:12,528 --> 00:10:14,696 {\an8}SO I CAN BE LIKE, "GO, SHARPTON! GO, SHARPTON!" 214 00:10:14,697 --> 00:10:17,240 I THOUGHT ABOUT THIS, 215 00:10:17,241 --> 00:10:19,034 AND I WANT TO START MY OWN PARTY. 216 00:10:19,035 --> 00:10:20,869 WHAT KIND OF PARTY? 217 00:10:20,870 --> 00:10:22,245 MY OWN PAR-TAY. 218 00:10:22,246 --> 00:10:24,247 AND I THINK A GOOD ANIMAL, 219 00:10:24,248 --> 00:10:27,917 I THINK A GOOD MASCOT WOULD BE, LIKE, A CENTAUR. 220 00:10:27,918 --> 00:10:31,129 I'VE GOT A FROG PLAYING A BANJO ON MY BOOB. 221 00:10:31,130 --> 00:10:31,921 IT'S A COOL TATTOO. 222 00:10:31,922 --> 00:10:34,341 YOU DO NOT. 223 00:10:34,342 --> 00:10:35,717 IT'D LOOK GOOD IN BUMPER STICKERS, I THINK. 224 00:10:35,718 --> 00:10:38,011 LET ME SEE IT. 225 00:10:38,012 --> 00:10:40,847 IT'S KIND OF FADED NOW, BUT I THINK... 226 00:10:40,848 --> 00:10:43,391 OH, YEAH, YEAH. 227 00:10:43,392 --> 00:10:44,893 HE'S PLAYING THE BANJO, AND THEN THERE'S THE MUSICAL NOTES-- 228 00:10:53,319 --> 00:10:54,444 {\an8}QUIET! 229 00:10:54,445 --> 00:10:58,740 {\an8}LITTLE NIÑAS, I SAID PEOPLE HAVE THINGS TO DO AROUND HERE! 230 00:10:58,741 --> 00:11:00,408 SHERIFF'S DEPARTMENT, MA'AM. 231 00:11:00,409 --> 00:11:01,910 HELLO?! HELLO?! 232 00:11:01,911 --> 00:11:03,745 YEAH, I CALLED YOU OVER AN HOUR AGO. WHAT HAPPENED? 233 00:11:03,746 --> 00:11:05,914 HEY, HEY, HEY, HEY! 234 00:11:05,915 --> 00:11:08,083 YOU HEAR THAT? 235 00:11:08,084 --> 00:11:09,918 YES, UH-HUH, DEBBIE REYNOLDS' HEARS IT? 236 00:11:09,919 --> 00:11:10,919 YOU DON'T HEAR WHAT'S GOING ON DOWN THERE? 237 00:11:10,920 --> 00:11:13,755 LISTEN TO THAT. LISTEN TO THAT CRAP. 238 00:11:13,756 --> 00:11:15,090 IT'S CONSTANT! 239 00:11:15,091 --> 00:11:18,093 YEAH, UH, I DON'T HEAR ANYTHING RIGHT NOW, MA'AM. 240 00:11:18,094 --> 00:11:21,304 WELL, I YELL AND SCREAM MY HEAD OFF! 241 00:11:21,305 --> 00:11:23,973 THEY'RE PROBABLY, LIKE, YOU KNOW, FLIPPING ME A BIRD 242 00:11:23,974 --> 00:11:27,060 AND GOING INTO SOME ROOM AND GETTING, YOU KNOW, A POP TART! 243 00:11:27,061 --> 00:11:28,228 "SUGAR ME UP"! 244 00:11:28,229 --> 00:11:31,272 IS THAT AN ALCOHOLIC BEVERAGE? HAVE YOU BEEN DRINKING? 245 00:11:31,273 --> 00:11:32,399 AND? AND WHAT? 246 00:11:32,400 --> 00:11:35,151 I'M NOT GONNA MAKE-- ARE YOU CALLING ME A DRUNK? I'M NOT GONNA MAKE-- ARE YOU CALLING ME A DRUNK? 247 00:11:35,152 --> 00:11:37,445 NO, MA'AM, THAT'S NOT WHAT I SAID AT ALL. 248 00:11:37,446 --> 00:11:40,615 'CAUSE I SMELL IT ON YOU, TOO. THERE'S SOMETHING I'M SMELLING. 249 00:11:40,616 --> 00:11:43,451 MA'AM, ARE YOUR DOGS PASSING WIND RIGHT NOW? 250 00:11:43,452 --> 00:11:45,954 NO, THAT IS ME. 251 00:11:45,955 --> 00:11:47,622 WHAT? 252 00:11:47,623 --> 00:11:50,041 MA'AM, WHAT I'M GONNA DO FOR YOU TODAY 253 00:11:50,042 --> 00:11:52,794 IS I'M GONNA GIVE YOU MY HOME PHONE NUMBER. 254 00:11:52,795 --> 00:11:53,920 MY NAME IS LIEUTENANT JIM DANGLE. 255 00:11:53,921 --> 00:11:56,464 PLEASE CALL ME, ALL RIGHT? 256 00:11:56,465 --> 00:11:58,842 I WILL BE HERE ANY TIME, DAY OR NIGHT. 257 00:11:58,843 --> 00:12:00,802 SO, IF I CALLED YOU IN FIVE MINUTES, YOU WOULD BE HERE? 258 00:12:00,803 --> 00:12:04,013 IF I CALLED YOU AT MIDNIGHT, YOU WOULD BE HERE? 259 00:12:04,014 --> 00:12:06,766 IF I SAID TO COME OVER AND HAVE A DRINK, YOU'D COME? 260 00:12:06,767 --> 00:12:09,061 I'M RUNNING. WHOO! OH, IT'S A PARTY! 261 00:12:18,904 --> 00:12:23,616 BOY, THERE IS NOTHING TO DO AFTER SCHOOL. 262 00:12:23,617 --> 00:12:27,871 OH, YEAH, THERE IS. YOU COULD BE PART OF MY GANG. 263 00:12:27,872 --> 00:12:31,458 WE GO OUT AND WE GO ROBBING PEOPLE 264 00:12:31,459 --> 00:12:33,793 AND STEALING AND STABBING THEM. 265 00:12:33,794 --> 00:12:35,462 TIME-OUT. 266 00:12:35,463 --> 00:12:38,381 WHY WOULD YOU WANT TO BE IN A GANG? 267 00:12:38,382 --> 00:12:40,884 MAKE A BETTER CHOICE FOR YOURSELF, 268 00:12:40,885 --> 00:12:44,137 BECAUSE IT WILL REALLY PISS OFF YOUR PARENTS 269 00:12:44,138 --> 00:12:45,013 IF YOU'RE IN A GANG, 270 00:12:45,014 --> 00:12:49,851 AND THEN YOU WOULD GET ARRESTED BY ME. 271 00:12:49,852 --> 00:12:52,979 SO, DON'T BE IN A GANG. 272 00:12:52,980 --> 00:12:54,981 YOU GOT TO MAKE A CHOICE-- 273 00:12:54,982 --> 00:12:59,194 BE A SQUARE OR BE IN A GANG. 274 00:12:59,195 --> 00:13:00,112 {\an8}BE SQUARE. 275 00:13:17,963 --> 00:13:20,340 {\an8}WHAT SHOULD WE DO? WE'VE BEEN HERE. 276 00:13:20,341 --> 00:13:21,341 WAIT. 277 00:13:21,342 --> 00:13:22,717 WAIT? WE JUST WAIT? 278 00:13:22,718 --> 00:13:24,677 WHAT ELSE ARE WE SUPPOSED TO DO? 279 00:13:24,678 --> 00:13:25,678 I DON'T KNOW. 280 00:13:25,679 --> 00:13:28,223 WAITING IS WHAT WE ARE DOING. 281 00:13:28,224 --> 00:13:32,185 SO, WE SHOULD KEEP DOING IT HERE. 282 00:13:32,186 --> 00:13:33,770 MAYBE WE SHOULD-- 283 00:13:57,878 --> 00:13:59,505 DID I MISS ANYTHING? 284 00:14:01,382 --> 00:14:02,131 I HAD TO POOP. I'M SORRY. 285 00:14:02,132 --> 00:14:04,551 YOU MISSED THE PRESIDENT. 286 00:14:04,552 --> 00:14:05,343 HE WENT BY? YEAH. 287 00:14:05,344 --> 00:14:08,888 EITHER THAT OR MICHAEL JACKSON. 288 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 OH 289 00:14:17,565 --> 00:14:20,233 CIAO. 290 00:14:20,234 --> 00:14:23,403 NOT A LOT OF NICE PLACES TO USE A BATHROOM 291 00:14:23,404 --> 00:14:25,280 WHEN YOU'RE OUT ON PATROL, 292 00:14:25,281 --> 00:14:29,617 BUT THIS ITALIAN JOINT OVER HERE HAS A PRETTY NICE POWDER ROOM 293 00:14:29,618 --> 00:14:33,122 FOR A QUICK 10-100 OR A 10-200 IN AN EMERGENCY. 294 00:14:45,175 --> 00:14:47,010 HEY. 295 00:14:47,011 --> 00:14:48,011 HOW'S IT HANGING? 296 00:14:48,012 --> 00:14:50,179 GOOD. CAN'T COMPLAIN. 297 00:14:50,180 --> 00:14:52,140 USMC. 298 00:14:52,141 --> 00:14:53,641 YEAH. 299 00:14:53,642 --> 00:14:55,810 YEAH, HOW COULD YOU SEE THAT? YOU NOTICED. 300 00:14:55,811 --> 00:14:57,145 I SAW THE "S.M." I SAW AND "S" AND "M." 301 00:14:57,146 --> 00:14:59,522 UH-HUH. 302 00:14:59,523 --> 00:15:01,190 JIM. JIM? MAC. JIM. JIM? MAC. 303 00:15:01,191 --> 00:15:03,109 MAC, HOW YOU DOING? SO GOOD TO MEET YOU. 304 00:15:03,110 --> 00:15:04,986 BOY, YOU GOT BIG ARMS. YOU GOT BIG, TOUGH HANDS. 305 00:15:04,987 --> 00:15:06,195 THANKS. 306 00:15:06,196 --> 00:15:06,988 THAT'S A JARHEAD. YEAH. THAT'S A JARHEAD. YEAH. 307 00:15:06,989 --> 00:15:09,699 COAST GUARD RESERVES. 308 00:15:09,700 --> 00:15:11,784 OH, SEAFOOD, HUH? YEAH, OH, YEAH. 309 00:15:11,785 --> 00:15:13,494 SWAB JOCKEY. 310 00:15:13,495 --> 00:15:15,913 YEAH, THAT'S ME. THAT'S ME-- SWAB JOCKEY. 311 00:15:15,914 --> 00:15:17,290 ARE YOU FROM AROUND HERE? 312 00:15:17,291 --> 00:15:18,833 NO, ACTUALLY. 313 00:15:18,834 --> 00:15:20,168 I'VE NEVER SEEN YOU. I WOULD'VE NOTICED YOU, I BET. 314 00:15:20,169 --> 00:15:22,629 I WOULD'VE NOTICED YOU, TOO. 315 00:15:22,630 --> 00:15:24,339 NO, ACTUALLY I'M FROM CARSON. 316 00:15:24,340 --> 00:15:27,258 I'M JUST-- I'M DOWN HERE TO MEET AN OLD FRIEND. 317 00:15:27,259 --> 00:15:29,218 OH. OLD FRIEND, LIKE... 318 00:15:29,219 --> 00:15:32,305 WELL, WE WERE IN THE MARINE BOOT CAMP TOGETHER. 319 00:15:32,306 --> 00:15:34,349 IT'S BEEN QUITE A FEW YEARS. 320 00:15:34,350 --> 00:15:35,350 RIGHT, RIGHT. 321 00:15:35,351 --> 00:15:38,186 YEAH, I'M KIND OF HOPING A LITTLE MAGIC HAPPENS. 322 00:15:38,187 --> 00:15:40,229 OH, I GET IT. YOU KNOW WHAT I MEAN? 323 00:15:40,230 --> 00:15:42,815 THIS IS A PAGER NUMBER, 324 00:15:42,816 --> 00:15:44,192 AND THE BEST THING USUALLY TO DO IS JUST-- 325 00:15:44,193 --> 00:15:47,195 YOU TYPE IN YOUR NUMBER AND THEN PUT A "911" AFTER IT. 326 00:15:47,196 --> 00:15:49,739 MEANS CALL RIGHT AWAY. 327 00:15:49,740 --> 00:15:52,533 FALL IN LINE! WHERE'S THAT BIG MAC DADDY?! 328 00:15:52,534 --> 00:15:53,910 JIMMY! 329 00:15:56,080 --> 00:15:57,163 SEMPER FI, NEVER DIE! 330 00:15:57,164 --> 00:15:59,123 WHOO-HOO! 331 00:15:59,124 --> 00:16:00,208 ONE, TWO, THREE! 332 00:16:00,209 --> 00:16:03,044 COME ON, JIMMY! 333 00:16:03,045 --> 00:16:04,504 WHOO! 334 00:16:04,505 --> 00:16:06,839 LOOK AT YOU! LET ME LOOK AT THAT! 335 00:16:06,840 --> 00:16:08,883 WHOO! WHOA! 336 00:16:08,884 --> 00:16:11,219 LOOK AT YOU, MAN! YOU'RE LOOKING GREAT, MAN! 337 00:16:11,220 --> 00:16:13,680 LOOK AT THAT. DAMN. 20 YEARS, BOY. LOOK AT THAT. DAMN. 20 YEARS, BOY. 338 00:16:13,681 --> 00:16:15,556 LOOK AT THAT MIGHTY HOWITZER. 339 00:16:15,557 --> 00:16:17,225 STAND AT ATTENTION! THERE'S LADIES PRESENT! 340 00:16:17,226 --> 00:16:20,228 LOOK AT-- 341 00:16:20,229 --> 00:16:21,979 OH, I LIKE THAT. 342 00:16:21,980 --> 00:16:23,106 HEY, HEY, JIMMY, HOW YOU DOING? 343 00:16:23,107 --> 00:16:26,067 HOW ARE YOU DOING, JIMMY? HEY. HOW ARE YOU DOING, JIMMY? HEY. 344 00:16:26,068 --> 00:16:27,568 WHAT'S UP? 345 00:16:27,569 --> 00:16:31,781 YOU KNOW GARCIA'S NOT "ON THE TEAM"? 346 00:16:31,782 --> 00:16:35,368 I WASN'T EITHER WHEN I WAS IN BOOT CAMP. 347 00:16:35,369 --> 00:16:39,081 OKAY, HANG ON TO THAT. BREAK A LEG. 348 00:16:56,014 --> 00:16:57,307 ARGH! 349 00:17:00,686 --> 00:17:03,062 {\an8}♪ DO DO DO DO DO ♪ 350 00:17:03,063 --> 00:17:05,648 {\an8}♪ DO DO DO DO, DO DO DO DO ♪ 351 00:17:05,649 --> 00:17:08,568 ♪ JOIN MY PARADE ♪ 352 00:17:08,569 --> 00:17:10,111 BEEN BLOCKING CITY TRAFFIC. 353 00:17:10,112 --> 00:17:13,656 THAT'S ANDREW. HE DOES THIS EVERY YEAR. 354 00:17:13,657 --> 00:17:16,451 AND, UH, HE DOESN'T HAVE A PARADE LICENSE, OF COURSE. 355 00:17:16,452 --> 00:17:18,661 RIGHT NOW WE'RE HOPING HE JUST GETS TIRED. 356 00:17:18,662 --> 00:17:21,497 I DON'T WANT TO REALLY HAVE TO RUN HIM OVER OR ANYTHING. 357 00:17:21,498 --> 00:17:24,125 SO, JUST BEING CAUTIOUS. 358 00:17:24,126 --> 00:17:28,463 YOU KNOW WHAT WE'RE DOING? WE'RE ADDING TO THE PARADE. 359 00:17:28,464 --> 00:17:30,923 I MEAN, BY NOT PULLING HIM OVER. 360 00:17:30,924 --> 00:17:31,424 WELL... 361 00:17:31,425 --> 00:17:33,801 PULL OVER, ANDREW. 362 00:17:33,802 --> 00:17:35,845 NO, YOU GOT NO BUSINESS HERE. 363 00:17:35,846 --> 00:17:37,513 YOU KNOW WHAT? 364 00:17:37,514 --> 00:17:38,347 LOOK, I'M GONNA TELL YOU THE STORY. 365 00:17:38,348 --> 00:17:40,975 I DON'T WANT TO HEAR A STORY. 366 00:17:40,976 --> 00:17:42,435 YOU'RE GONNA HEAR MY STORY, 367 00:17:42,436 --> 00:17:43,978 THEN YOU'RE GONNA GO, "PARADE PROCEED." 368 00:17:43,979 --> 00:17:45,980 NO PARADE PROCEED. 369 00:17:45,981 --> 00:17:47,190 YOU CANNOT PARADE IN THE MIDDLE OF THE STREET. 370 00:17:47,191 --> 00:17:50,318 YOU'RE BLOCKING TRAFFIC. THAT IS DISTURBING THE PEACE. 371 00:17:50,319 --> 00:17:52,612 LOOK AT ALL THE TRAFFIC THAT'S GOING. 372 00:17:52,613 --> 00:17:54,573 I'M NOT GONNA LAY DOWN WITH THE LION WHEN I'M A TIGER. 373 00:17:57,910 --> 00:17:59,994 SEE THAT? YEAH, WALK AWAY. 374 00:17:59,995 --> 00:18:02,038 HAVE A NICE PARADE, ANDY. 375 00:18:02,039 --> 00:18:03,831 YOU KNOW WHAT? 376 00:18:03,832 --> 00:18:06,000 UNCLE SAM'S CRYING A TEAR TODAY, OKAY? 377 00:18:06,001 --> 00:18:09,962 I CAN PUT IT BACK TOGETHER. ART REBUILDS. 378 00:18:09,963 --> 00:18:12,758 GOVERNMENTS CRUMBLE, BUT ART REBUILDS. 379 00:18:22,684 --> 00:18:27,355 WHICH OF THESE IS ILLEGAL WHILE DRIVING? 380 00:18:27,356 --> 00:18:32,360 "A," LISTENING TO MUSIC THROUGH HEADPHONES THAT COVER BOTH EARS. 381 00:18:32,361 --> 00:18:35,363 "B," ADJUSTING YOUR OUTSIDE MIRRORS. 382 00:18:35,364 --> 00:18:37,907 "C"... 383 00:18:37,908 --> 00:18:40,326 TRANSPORTING AN UNRESTRAINED ANIMAL INSIDE THE VEHICLE. 384 00:18:40,327 --> 00:18:42,411 I'M GONNA SAY "C." 385 00:18:42,412 --> 00:18:45,039 YES? "A." 386 00:18:45,040 --> 00:18:48,376 AH, IT'S "A," LISTENING TO MUSIC 387 00:18:48,377 --> 00:18:50,545 THROUGH HEADPHONES THAT COVER BOTH EARS. 388 00:18:50,546 --> 00:18:53,506 YOU GUYS. 389 00:18:53,507 --> 00:18:55,550 OH, I BETTER START GETTING SOME OF THESE RIGHT. 390 00:18:55,551 --> 00:18:56,968 OKAY... 391 00:18:56,969 --> 00:18:58,886 I'M GONNA BE NAKED IN ABOUT TWO MINUTES. 392 00:18:58,887 --> 00:19:00,389 NUMBER FOUR. 393 00:19:04,268 --> 00:19:10,398 {\an8}♪ WHOSE BROAD STRIPES AND BRIGHT STARS ♪ 394 00:19:10,399 --> 00:19:20,408 ♪ O'ER THE RAMPARTS WE WATCHED WERE SO GALLANTLY STREAMING? ♪ 395 00:19:20,409 --> 00:19:23,911 ♪ AND THE HOME ♪ 396 00:19:23,912 --> 00:19:26,831 ♪ OF THE ♪ 397 00:19:26,832 --> 00:19:34,381 ♪ BRAAAAVE ♪ 398 00:19:41,179 --> 00:19:42,471 HEY, GANG, I HEARD YOU WEREN'T FEELING SO GOOD, 399 00:19:42,472 --> 00:19:46,142 SO THE DEPUTY JIMBO ONE-MAN BAND IS HERE TO CHEER YOU UP 400 00:19:46,143 --> 00:19:47,935 WITH A FUN, OLD-TIMEY IRISH SONG. 401 00:19:47,936 --> 00:19:49,437 AND IT GOES A LITTLE SOMETHING LIKE THIS. 402 00:19:49,438 --> 00:19:53,316 ♪ BUT IF YOU COME ♪ 403 00:19:53,317 --> 00:19:57,320 ♪ WHEN ALL THE FLOWERS ARE DYING ♪ 404 00:19:57,321 --> 00:19:59,322 ♪ AND I AM DEAD ♪ 405 00:19:59,323 --> 00:20:04,368 ♪ FOR DEAD I WELL MAY BE ♪ 406 00:20:04,369 --> 00:20:05,453 HOW ARE YOU? 407 00:20:05,454 --> 00:20:07,914 HI, GUYS. 408 00:20:07,915 --> 00:20:09,415 JAWS OF LIFE. 409 00:20:09,416 --> 00:20:11,417 WHERE ARE THE JAWS OF LIFE? 410 00:20:11,418 --> 00:20:12,919 WOW. 411 00:20:12,920 --> 00:20:14,629 YOU GUYS CAN'T PARK HERE. 412 00:20:14,630 --> 00:20:18,299 DO YOU UNDERSTAND THAT I WOULD ONLY HAVE TO SIGN TWO FORMS 413 00:20:18,300 --> 00:20:19,926 TO GET YOU SENT SOMEPLACE 414 00:20:19,927 --> 00:20:21,469 WHERE YOU WILL DO HARD, HARD TIME? 415 00:20:21,470 --> 00:20:24,388 WELL, I'M JUST SAYING. I'M NOT TRYING TO BE DISRUPTIVE. 416 00:20:24,389 --> 00:20:27,016 I WAS CLEANING UP PUKE. 417 00:20:27,017 --> 00:20:29,435 AFTER I MAKE THIS COPY, CAN I GET A GUN? 418 00:20:29,436 --> 00:20:32,271 TERRY! TERRY! 419 00:20:32,272 --> 00:20:33,648 WHOO-HOO! 420 00:20:33,649 --> 00:20:34,399 TERRY! 421 00:20:38,528 --> 00:20:40,154 HEY! 422 00:20:44,451 --> 00:20:46,202 SHUT UP! 423 00:20:46,203 --> 00:20:48,537 KEEP THE NOISE DOWN! 424 00:20:48,538 --> 00:20:51,499 KEEP YOUR SHIRTS DOWN! 425 00:20:51,500 --> 00:20:55,671 UNLESS YOU'RE GETTING PAID. 426 00:20:58,548 --> 00:21:00,007 THAT'S ME-- SWAB JOCKEY. 427 00:21:00,008 --> 00:21:01,801 YEAH? I LOVE THOSE UNIFORMS. 428 00:21:01,802 --> 00:21:04,011 THEY'RE GOOD, YEAH. YOU KNOW THE BELL-BOTTOMS? 429 00:21:04,012 --> 00:21:06,347 IT'S NOT A JARHEAD UNIFORM. YOU GUYS GOT THE REAL DEAL. 430 00:21:06,348 --> 00:21:08,349 OH, WELL, NO. BUT I'LL TELL YOU WHAT. 431 00:21:08,350 --> 00:21:09,600 YOU JUST COULDN'T BEAT THOSE BELL-BOTTOMS. 432 00:21:09,601 --> 00:21:11,978 JUST COULDN'T BEAT THEM. 433 00:21:11,979 --> 00:21:12,853 OH, SAILOR BOYS, YEAH. 434 00:21:12,854 --> 00:21:14,605 MAYBE YOU COULD COME TO CARSON SOME TIME. 435 00:21:14,606 --> 00:21:16,983 I WOULD ABSOLUTELY LOVE IT. WHAT DO YOU DO DOWN THERE? 436 00:21:16,984 --> 00:21:17,566 I HAVE A FLOWER SHOP. 437 00:21:17,567 --> 00:21:20,528 JOHNSON'S FLORAL AFFAIR. 438 00:21:20,529 --> 00:21:23,197 I AM JUST CRAZY ABOUT PETUNIAS. 439 00:21:23,198 --> 00:21:25,992 I GOT TO DO THIS 'CAUSE YOU STOLE MY LIFE APPARENTLY. 440 00:21:25,993 --> 00:21:27,995 PLEASE, OH, DON'T. NO. SOMEONE STOLE MY LIFE. 31406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.