All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 205 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,184 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:20,980 --> 00:02:24,300 ตอนที่ 205 "อานิเมะซิน" 3 00:02:25,380 --> 00:02:26,800 (ผู้ชมที่อายุต่ำกว่าเกณฑ์) ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 4 00:02:26,960 --> 00:02:28,840 (เนื้อหาในภาพยนต์เรื่องนี้ สร้างขึ้นโดยเสมือนจริงด้วยคอมพิวเตอร์) 5 00:02:29,310 --> 00:02:30,260 (ห้ามคัดลอก) 6 00:02:30,340 --> 00:02:31,740 [ตอนก่อนหน้า] 7 00:02:31,760 --> 00:02:34,100 ฮวง ตายซะเถอะ! 8 00:02:35,220 --> 00:02:36,480 คุณคิดจริงๆว่าฉันกลัวคุณเหรอ? 9 00:02:38,920 --> 00:02:41,590 ชายชราคนไหนจะกล้า? โจมตีนักเรียนของฉันเหรอ? 10 00:02:44,320 --> 00:02:47,310 เมื่อมันมาแล้วใคร อย่าหวังจะออกไปด้วยซ้ำ! 11 00:02:48,240 --> 00:02:49,190 มันเป็นเรื่องจริงหรอ? 12 00:02:50,580 --> 00:02:54,669 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 13 00:03:09,760 --> 00:03:10,790 ใบหลิวเหรอ? 14 00:03:11,880 --> 00:03:13,440 ฉันเคยเจอคนๆนี้แล้ว. 15 00:03:13,840 --> 00:03:15,590 เขาได้เข้าสู่ประตูโบราณแล้วใช่ไหม? 16 00:03:16,900 --> 00:03:19,510 ด้านข้างประตูโบราณเต็มไปด้วยอันตราย 17 00:03:21,720 --> 00:03:24,110 [ห้องลึกลับ] แม้ว่าจะมีความสามารถระดับผู้นำ 18 00:03:24,360 --> 00:03:25,590 ก็คงยากที่จะอยู่รอดได้ 19 00:03:26,040 --> 00:03:27,430 แล้วจะกลับมาอีกได้อย่างไร? 20 00:03:29,960 --> 00:03:31,430 ร่างที่แท้จริงยังไม่ปรากฏ 21 00:03:32,120 --> 00:03:34,230 บางทีอาจมีคนแอบแฝงอยู่ 22 00:03:34,800 --> 00:03:37,190 ฮึ่ม! ใครคือ ทำตัวลึกลับที่นี่เหรอ? 23 00:03:43,910 --> 00:03:44,750 คุณ! 24 00:03:48,160 --> 00:03:49,380 ฮะ? 25 00:03:56,530 --> 00:03:58,180 พี่ครับใช่พี่ไหมครับ? 26 00:03:58,880 --> 00:04:02,080 หยดของเหลวศักดิ์สิทธิ์ห้าสีของคุณ เป็นรากฐานแห่งการตรัสรู้ของฉัน 27 00:04:03,240 --> 00:04:06,040 ฉันจะไม่ลืม บริการการตรัสรู้ของคุณ 28 00:04:08,920 --> 00:04:11,960 ชายแดนจะวุ่นวาย สงครามกำลังเกิดขึ้นอยู่ทุกหนทุกแห่ง 29 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 พวกท่านจะสู้กันเองทำไม? 30 00:04:15,200 --> 00:04:18,790 ถอยกลับไปหนึ่งก้าว เลิกกันตอนนี้นะ 31 00:04:19,519 --> 00:04:22,730 ตั้งแต่สมัยโบราณจนถึงปัจจุบันแม้แต่พระอาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่... 32 00:04:22,940 --> 00:04:27,060 ...เข้าสู่ประตูโบราณ ก็คงยากที่จะอยู่รอดได้ 33 00:04:27,480 --> 00:04:28,770 ไม่ใช่คนนั้นแน่นอน 34 00:04:29,200 --> 00:04:30,250 อย่างไรก็ตาม เมื่อกี้นี้... 35 00:04:30,600 --> 00:04:33,780 ...ใบไม้สามารถตัดอำนาจของผู้นำได้ มันไม่สามารถปลอมได้ใช่ไหม? 36 00:04:38,920 --> 00:04:45,110 แม้ว่าเขาจะบรรลุถึงพระอาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่ที่สมบูรณ์แบบแล้วก็ตาม ก็มีเพียงคนเดียวเท่านั้น 37 00:04:46,100 --> 00:04:49,660 นิกายทั้งหลายมารวมกัน จะมีอะไรต้องกลัวล่ะ? 38 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 นิรันดร์! 39 00:04:52,730 --> 00:04:54,670 ฉันได้ยินมาว่าคุณฆ่าผู้นำของพวกเรา 40 00:04:55,040 --> 00:04:56,840 วันนี้ฉันจะแก้แค้น! 41 00:04:57,400 --> 00:04:58,360 พี่น้องทั้งหลาย 42 00:04:58,850 --> 00:05:00,400 ปล่อยการก่อตัวของพื้นที่ 43 00:05:00,720 --> 00:05:03,120 ให้เราเข้ามา เพื่อฆ่าศัตรูที่แข็งแกร่งร่วมกัน 44 00:05:34,280 --> 00:05:35,700 [เต่าสีขาว] ทุกอย่าง. 45 00:05:35,720 --> 00:05:37,740 [สิ่งมีชีวิตโบราณในทวีปออร์โธดอกซ์] ภัยพิบัติครั้งใหญ่กำลังจะเกิดขึ้น 46 00:05:37,760 --> 00:05:39,470 สงครามมีอยู่ทุกแห่ง 47 00:05:40,280 --> 00:05:42,690 หยุดสงครามซะดีกว่า 48 00:05:44,280 --> 00:05:46,250 ออร่าของเต่าตัวนี้มีความไม่แน่นอน 49 00:05:46,560 --> 00:05:47,710 ไม่ทราบว่าที่มาคืออะไรครับ. 50 00:05:48,400 --> 00:05:50,140 มีพี่น้องจากทุกนิกายมา 51 00:05:50,360 --> 00:05:52,870 บังเอิญได้มีโอกาส ที่จะฆ่าคนพวกนั้น 52 00:05:53,300 --> 00:05:54,950 ทำไมจึงต้องกลัวใบหลิว? 53 00:05:58,200 --> 00:06:01,670 ผู้ที่ไม่ต้องการมีชีวิตอยู่รอด โปรดมารับความตายเถิด. 54 00:06:02,560 --> 00:06:03,400 อาวุโส. 55 00:06:03,740 --> 00:06:07,360 ใบหลิวใบนี้ไม่ใช่เทพเจ้าแห่งหลิวใน โลกใต้ดินแต่เป็นกิ่งต้นหลิวสีทองมากกว่า... 56 00:06:07,550 --> 00:06:09,960 ...ซึ่งได้รับการบูชาจากชนเผ่าต้นกำเนิด ในสถานที่ของโบราณวัตถุอมตะ? 57 00:06:10,440 --> 00:06:11,290 ถูกต้อง. 58 00:06:12,590 --> 00:06:15,190 แม้จะทิ้งกิ่งต้นหลิวไว้ ด้วยวิญญาณบรรพบุรุษแห่งการถวาย 59 00:06:15,390 --> 00:06:17,680 แต่ไม่ใช่พื้นฐาน 60 00:06:18,050 --> 00:06:20,450 ชนเผ่าทั้งหมดมีต้นกำเนิดจากอมตะโบราณ ก็สามารถเป็นพยานได้ 61 00:06:20,760 --> 00:06:22,230 ไม่ต้องกลัวนะครับทุกคน 62 00:06:22,400 --> 00:06:24,110 ไม่แปลกใจเลยที่ฉันไม่กล้าแสดงมันออกมา ร่างกายที่แท้จริง 63 00:06:24,400 --> 00:06:25,910 กลายเป็นเพียงกิ่งที่ชำรุดเท่านั้น 64 00:06:26,720 --> 00:06:30,190 แล้วเราก็มีคนมากมาย ทำไมต้องกลัว? 65 00:06:30,570 --> 00:06:31,790 เผ่าต้นไม้ปีศาจเลือดเงิน! 66 00:06:32,200 --> 00:06:35,590 คุณก็เป็นชนเผ่าต้นกำเนิดเช่นกัน ทำไมถึงกล้าช่วยคนนอก? 67 00:06:37,440 --> 00:06:40,020 พี่หวงช่วยเราไว้ ด้วย Lightning Disaster Liquid 68 00:06:40,110 --> 00:06:41,430 พระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเรา 69 00:06:41,700 --> 00:06:43,500 พวกเราจะไม่ปล่อยให้พวกคุณ การรังแกเขา 70 00:06:43,770 --> 00:06:45,420 (ผมไม่คิดว่าพวกเขาจะ ก็เข้ามาช่วยด้วย.) 71 00:06:46,620 --> 00:06:47,940 (ดูเหมือนฉันจะไม่ผิดนะ. ช่วยเหลือผู้คน) 72 00:06:48,940 --> 00:06:49,780 ฮึ่ม! 73 00:06:50,040 --> 00:06:54,790 ผู้รอดชีวิตอมตะโบราณ คุณไม่ควรแสวงหาความตาย 74 00:06:55,160 --> 00:06:57,110 เพียงแค่กิ่งต้นหลิว 75 00:06:57,240 --> 00:06:58,120 ฮึ่ม! 76 00:06:58,120 --> 00:06:59,310 ทุกคนมาลงมือทำกันเถอะ! 77 00:07:00,400 --> 00:07:01,510 ต่อสู้. 78 00:07:02,170 --> 00:07:03,350 เราไม่กลัว. 79 00:07:09,120 --> 00:07:09,960 (ประธาน,) 80 00:07:10,080 --> 00:07:10,920 (พี่ชายอาบาดี) 81 00:07:11,240 --> 00:07:13,600 (อาวุโส, พวกคุณต่อสู้กับกลุ่มศัตรูเพื่อฉัน) 82 00:07:13,720 --> 00:07:15,140 (ผมจะไม่ลืมคุณความดีของคุณ) 83 00:07:15,500 --> 00:07:17,720 โลหิตแห่งบาปกล้าดีอย่างไรที่จะไปขัดกับสวรรค์! 84 00:07:18,040 --> 00:07:19,290 ต้องโดนฆ่าซะแล้ว! 85 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 อ่าาา! 86 00:08:11,240 --> 00:08:12,080 พระราชวังอมตะ? 87 00:08:12,580 --> 00:08:13,830 ผู้อาวุโสพระราชวังอมตะมาถึงแล้ว 88 00:08:16,640 --> 00:08:17,480 ทับซ้อนกัน! 89 00:08:23,240 --> 00:08:24,430 ผู้อาวุโสของนิกายของข้าพเจ้าได้ลงมือแล้ว 90 00:08:24,840 --> 00:08:26,640 พี่น้องทั้งหลายไม่ต้องกลัวครับ 91 00:08:30,720 --> 00:08:32,710 นั่นคือคนแก่รุ่นแรก พระราชวังอมตะ 92 00:08:34,600 --> 00:08:37,070 ทุกคนต่างก็ถอยลง 93 00:08:53,800 --> 00:08:56,310 ครั้งนั้นประธานได้เสียชีวิตเนื่องมาจากพระราชวังอมตะ 94 00:09:04,160 --> 00:09:05,710 เสี่ยวฉี 95 00:09:08,000 --> 00:09:12,990 ฉันหวังว่าคุณจะใช้ชีวิตได้ดี 96 00:09:14,330 --> 00:09:15,180 ประธาน! 97 00:09:16,590 --> 00:09:17,430 ประธาน! 98 00:09:28,320 --> 00:09:33,250 วันนี้ฉันอยากจะ ทำลายล้างนิกายของคุณทั้งหมด 99 00:09:33,620 --> 00:09:38,880 Supreme Dojo จะหายไป 100 00:10:14,030 --> 00:10:15,500 เพียงแค่โจมตีหนึ่งครั้ง 101 00:10:16,280 --> 00:10:19,570 พระราชวังอมตะเป็นหนึ่งใน ของอาวุธทั้งสิบในโลกเบื้องบน 102 00:10:19,940 --> 00:10:21,820 มันจะเป็นไปได้อย่างไรโดยตรง? ถูกทำลายลงไปใต้ดิน? 103 00:11:13,200 --> 00:11:14,040 (เทพธิดาแห่งต้นหลิว?) 104 00:11:14,720 --> 00:11:15,950 บนเส้นทางแห่งความเชื่อดั้งเดิมนี้ 105 00:11:16,600 --> 00:11:19,070 ไม่มีใครกล้าที่จะพูด ว่าเขาคงจะถูกต้อง 106 00:11:20,080 --> 00:11:23,360 คุณจะต้องตัดสินใจเส้นทางของคุณเอง 107 00:11:23,960 --> 00:11:26,140 เทพีวิลโลว์ คุณกลับมาแล้วเหรอ? 108 00:11:27,440 --> 00:11:30,590 หากวันหนึ่ง คุณเป็นผู้ไม่มีวันพ่ายแพ้ในโลกนี้ 109 00:11:31,000 --> 00:11:35,440 แต่ก็สามารถอยู่ได้เพียงลำพังเท่านั้น และจดจำช่วงเวลาที่ผ่านมา 110 00:11:35,730 --> 00:11:38,400 โดยไปร่วมตามลัทธิศาสนาแต่ผู้เดียว คุณจะทำอย่างไร? 111 00:12:21,600 --> 00:12:29,450 รากอมตะที่เหลืออยู่จะคงอยู่ต่อไปจนกว่า ยุคนี้ แต่ยุคนี้ไม่ใช่ยุคของคุณอีกต่อไป 112 00:12:30,320 --> 00:12:33,650 คุณก็ทำไม่ได้ตลอดไปเช่นกัน กลับสู่ด้านบนอีกครั้ง 113 00:12:33,882 --> 00:12:34,448 ฮึ่ม! 114 00:12:34,820 --> 00:12:38,250 ตั้งแต่ผู้อาวุโสของนิกายของฉันพูด วันนี้ก็ไม่ต้องกังวลอีกต่อไปแล้ว 115 00:12:53,760 --> 00:12:57,070 ถอยกลับไป ฉันก็จะไม่ทำอีกต่อไปเช่นกัน 116 00:13:02,980 --> 00:13:06,850 ฉันยึดมั่นในความเชื่อดั้งเดิมตามที่ฉันต้องการ 117 00:13:07,250 --> 00:13:11,130 จะไปถูกบังคับจากคนอื่นได้ยังไง 118 00:13:12,840 --> 00:13:17,960 ฉันไม่คิดว่าพวกคุณจะอยากด้วยซ้ำ ฆ่าชายหนุ่มคนหนึ่ง 119 00:13:19,880 --> 00:13:22,550 อย่ากังวลเรื่องคนอื่นอีกต่อไป 120 00:13:23,960 --> 00:13:30,390 ตั้งแต่ท่านได้ปรากฏกาย ก็ต้องเผชิญกับภัยพิบัติเช่นกัน 121 00:13:35,460 --> 00:13:39,540 [พระราชวังอมตะ, โดเมน] 122 00:13:46,920 --> 00:13:50,630 ถ้าอย่างนั้นเรามาต่อสู้กันเถอะ 123 00:14:28,800 --> 00:14:29,790 อาวุธพระราชวังอมตะจะออกมาได้อย่างไร... 124 00:14:30,040 --> 00:14:32,350 ...ถูกกิ่งต้นหลิวดักไว้ ง่ายเท่านี้เองเหรอ? 125 00:14:41,108 --> 00:14:47,171 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 126 00:15:12,560 --> 00:15:16,030 อยากมาไปตามใจชอบมั้ย? 127 00:15:28,640 --> 00:15:29,630 เทพีวิลโลว์ ระวังตัวด้วยนะ! 128 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 นั่นคือวิทยาศาสตร์แห่งการกัดเซาะอำนาจ 129 00:15:34,400 --> 00:15:36,310 ฮึ่ม! 130 00:15:40,210 --> 00:15:44,200 หลังจากที่ได้รับความรู้เหล่านี้แล้ว มันยากที่จะปลดปล่อยตัวเองอีกครั้ง 131 00:15:44,680 --> 00:15:49,440 จนความรู้หมดสิ้นไป. 132 00:15:49,500 --> 00:15:53,740 [ปรมาจารย์แห่งพระราชวังอมตะ, [ร่างกายปลอม] 133 00:15:54,430 --> 00:15:55,270 เทพีวิลโลว์! 134 00:15:55,280 --> 00:15:56,120 อย่ากังวล. 135 00:15:56,580 --> 00:15:57,760 ตามความสามารถของเทพธิดาวิลโลว์ 136 00:15:57,860 --> 00:15:59,920 เขาไม่ควรกลัว สู่ความรู้ลับแห่งพระราชวังอมตะ 137 00:16:03,510 --> 00:16:07,540 [ตราประทับมนุษย์ศักดิ์สิทธิ์ เวอร์ชันปรมาจารย์] การสังหารมนุษย์และอมตะ 138 00:16:46,200 --> 00:16:47,040 ทำไมเป็นอย่างนั้นล่ะ? 139 00:16:47,720 --> 00:16:50,950 หลังจากได้สัมผัสความรู้ดังกล่าวมาตั้งแต่สมัยโบราณ การที่ใครสักคนจะรอดชีวิตได้นั้นเป็นเรื่องยาก 140 00:16:52,240 --> 00:16:53,670 (ฉันเดาว่าฉันกังวลมากเกินไป.) 141 00:17:02,240 --> 00:17:04,350 นั่นมันมากเกินไป. 142 00:17:06,839 --> 00:17:07,789 ไป! 143 00:17:08,060 --> 00:17:11,060 [วิทยาศาสตร์นกเก้าหัว] 144 00:18:14,400 --> 00:18:15,990 อ่าาา! 145 00:18:17,880 --> 00:18:18,720 อาวุโส! 146 00:18:19,680 --> 00:18:22,930 ปรมาจารย์รุ่นแรกมีความสามารถมาก ถูกทำลายด้วยฝ่ามือเดียว 147 00:18:48,760 --> 00:18:52,290 เพื่อที่จะมีชีวิตรอดต่อไป ปิดผนึกตัวเองไว้ในโลงศพ 148 00:18:53,410 --> 00:18:54,980 เพราะเหตุใดจึงปรากฏอีกครั้ง? 149 00:18:56,320 --> 00:18:59,070 ฮ่าฮ่าฮ่า. 150 00:19:01,200 --> 00:19:08,350 เพราะถ้าไม่ทำหุ่นปลอม ถ้าเป็นเหยื่อก็จับยาก 151 00:19:09,220 --> 00:19:11,300 [ปรมาจารย์แห่งพระราชวังอมตะ, ร่างเดิม] 152 00:19:21,340 --> 00:19:24,980 [ดอกไม้ทองแดงแห่งคำสั่ง สามารถสลายกายธรรมของผู้นำได้] 153 00:19:37,240 --> 00:19:39,020 (บุคคลแห่งพระราชวังอมตะนั้น ใช้กลยุทธ์อีกแล้ว) 154 00:19:40,170 --> 00:19:42,230 (อย่างไรก็ตาม ฉันเชื่อในเทพีวิลโลว์ ก็คงจะสามารถปลดปล่อยตัวเองได้อย่างแน่นอน) 155 00:19:51,480 --> 00:19:53,550 ทุกคน รีบไปช่วยผู้อาวุโสของนิกายของฉันเร็วเข้า! 156 00:19:53,840 --> 00:19:54,920 ชำระล้างปีศาจต้นหลิว! 157 00:19:55,360 --> 00:19:57,150 ฮ่าๆๆๆ! 158 00:19:57,760 --> 00:19:59,190 วิลโลว์เดมอนถูกบดขยี้แล้ว 159 00:19:59,520 --> 00:20:03,950 ใช้โอกาสนี้เพื่อ จับฮวง ฆ่าอมตะและฉีเต้าหลิน 160 00:20:04,760 --> 00:20:06,520 พึ่งพวกคุณอย่างเดียวเหรอ? 161 00:20:11,200 --> 00:20:15,430 ฮึ่ม! ฉันก็อยากทำลายความฝันของคุณเหมือนกัน! 162 00:20:21,680 --> 00:20:23,600 หวง เพราะคุณ 163 00:20:23,690 --> 00:20:25,890 ทวีปออร์โธดอกซ์อยู่ในภาวะโกลาหล 164 00:20:26,050 --> 00:20:28,415 วันนี้ฉันจะฆ่าคุณ เพื่อแก้แค้น… 165 00:20:28,440 --> 00:20:29,570 ...เหล่าอัจฉริยะของกลุ่มพวกเรา... 166 00:20:29,910 --> 00:20:32,520 ...เพื่อให้ทุกนิกายอยู่สงบสุขกัน 167 00:20:34,280 --> 00:20:36,270 พี่หวงคือผู้ช่วยให้รอดของพวกเรา 168 00:20:36,440 --> 00:20:37,530 ต้องการทำร้ายเขาเหรอ? 169 00:20:37,680 --> 00:20:39,570 คุณจะต้องขออนุญาตเราก่อน 170 00:20:43,790 --> 00:20:45,310 พวกคุณไม่รู้จะดูสถานการณ์ยังไง 171 00:20:45,490 --> 00:20:48,550 คุณต้องการนำมา เผ่าอมตะโบราณทั้งหมดกำลังมุ่งหน้าสู่การทำลายล้างใช่ไหม? 172 00:20:48,880 --> 00:20:49,720 ฆ่า! 173 00:20:52,230 --> 00:20:54,390 พี่วิลโลว์ทำให้ผมได้รับความรู้แจ้ง 174 00:20:54,520 --> 00:20:55,550 เขาเหมือนครูของฉัน 175 00:20:55,960 --> 00:20:58,190 วันนี้ผมจะตอบแทนให้ครับ 176 00:21:04,880 --> 00:21:07,110 ฮ่าฮ่าฮ่า. 177 00:21:07,800 --> 00:21:12,360 ต้นหลิว, วันนี้คุณได้ตกอยู่ในกับดักของคุณเอง 178 00:21:12,920 --> 00:21:17,260 ผู้คนข้างนอกนั่น การจะหลีกหนีภัยพิบัติก็เป็นเรื่องยากเช่นกัน 179 00:21:17,960 --> 00:21:19,910 หลังจากการต่อสู้ครั้งนี้ 180 00:21:20,420 --> 00:21:24,540 ไม่มีพวกกบฏเหมือนคุณอีกแล้ว ในโลกเบื้องบน 181 00:21:54,000 --> 00:21:55,150 อ่าาา! 182 00:22:01,480 --> 00:22:05,570 คุณยังไม่หยุดต่อสู้ แล้วปล่อยชายหนุ่มไปเหรอ? 183 00:22:09,560 --> 00:22:10,660 ต้นหลิว 184 00:22:12,160 --> 00:22:17,660 อย่าคิดว่าคุณสามารถครอบงำได้จริงๆ ในโลกนี้และไม่มีใครเอาชนะได้ 185 00:22:22,000 --> 00:22:23,480 เหตุใดจึงทำเช่นนี้? 186 00:22:48,530 --> 00:22:49,490 (เสียงระฆังนี้...) 187 00:22:50,440 --> 00:22:52,190 (...ดูเหมือนว่าจะเป็นกระดิ่ง) ในยมโลกในขณะนั้น) 188 00:23:07,020 --> 00:23:10,580 [ระฆังอนันต์, ตำนานออร์โธดอกซ์ลึกลับ] 189 00:23:38,320 --> 00:23:39,190 ทุกอย่าง. 190 00:23:39,600 --> 00:23:42,150 มีเรื่องวุ่นวายอะไรนักหนา? 191 00:23:42,480 --> 00:23:45,190 พวกคุณสองคนแค่ถอยกลับไปหนึ่งก้าว 192 00:23:45,850 --> 00:23:47,430 ชายแดนจะอยู่ในความโกลาหล 193 00:23:47,680 --> 00:23:50,150 ไม่จำเป็นต้องไปเสียพลังงานของคุณแบบนี้ 194 00:23:50,480 --> 00:23:53,360 พี่เต่าปัญหานี้ ปล่อยไปไม่ได้หรอก 195 00:23:53,620 --> 00:23:55,190 คุณเพียงแค่ต้องดู 196 00:23:56,240 --> 00:24:00,590 พี่น้องเรามาร่วมด้วยช่วยกัน ฆ่า Willow Demon วันนี้ 197 00:24:01,480 --> 00:24:03,070 ส่งมอบฮวง 198 00:24:03,530 --> 00:24:06,410 ฉันจะปล่อยคุณไปอย่างปลอดภัย. 199 00:24:06,580 --> 00:24:08,040 ยังไง? 200 00:24:10,000 --> 00:24:14,110 ฉันยังคงยอมแพ้ คุณจำเป็นต้องบังคับมันต่อไปเหรอ? 201 00:24:19,080 --> 00:24:19,920 ฮึ่ม! 202 00:24:20,070 --> 00:24:21,760 ตั้งแต่ฉันปรากฏตัว 203 00:24:22,380 --> 00:24:27,190 ฉันจะไม่ปล่อยให้เมล็ดพันธุ์แห่งความหายนะเติบโต การอยู่รอดในโลกนี้ 204 00:24:33,110 --> 00:24:36,900 [ปริศนาแห่งกาลเวลา] ยุติทุกสิ่งทุกอย่าง 205 00:24:38,140 --> 00:24:41,780 [การขาดงาน] 206 00:24:49,420 --> 00:24:53,460 [ไม่จำกัด] 207 00:24:58,080 --> 00:24:58,920 ไร้ขีดจำกัด? 208 00:24:59,260 --> 00:25:00,550 มันคือ Infinity Bell จริงๆ 209 00:25:00,840 --> 00:25:01,950 (ระฆังอินฟินิตี้?) 210 00:25:02,200 --> 00:25:04,910 ว่ากันว่าระฆังนี้ถูกสร้างขึ้น โดยบุคคลที่มีอายุยืนยาว 211 00:25:05,320 --> 00:25:07,350 ชายคนนั้นเคยเป็นผู้ที่ไม่มีใครเอาชนะได้ ในยุคหนึ่ง 212 00:25:08,000 --> 00:25:11,510 สิ่งประดิษฐ์ชิ้นนี้กลายเป็นสิ่งที่พิเศษอย่างแท้จริง สามารถบดขยี้วิลโลว์ปีศาจตัวนี้ได้ 213 00:25:15,270 --> 00:25:19,650 การกระทำของคุณ ได้ละเมิดเจตนาของบุคคลนั้น 214 00:25:24,100 --> 00:25:25,300 [ไม่จำกัด] 215 00:25:25,954 --> 00:25:30,787 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 216 00:25:31,140 --> 00:25:33,180 [ไม่จำกัด] 217 00:25:35,840 --> 00:25:37,240 ฉันจะช่วยคุณ. 218 00:25:38,100 --> 00:25:38,940 ฆ่า! 219 00:25:59,960 --> 00:26:04,030 แค่กิ่งต้นหลิวที่ป่วย เวลานั้นก็ไม่มีความกล้าอีกต่อไป 220 00:26:04,640 --> 00:26:09,890 ไม่เช่นนั้นก็ไม่ต้องพูดถึงเรา แม้แต่ครูของฉันก็ต้องเลี่ยงฉันด้วย 221 00:26:10,210 --> 00:26:11,050 เทพีวิลโลว์! 222 00:26:11,440 --> 00:26:12,480 เทพเจ้าแห่งการถวายบูชา! 223 00:26:47,440 --> 00:26:48,280 ถอยกลับทันที! 224 00:26:48,900 --> 00:26:52,060 [ความรู้อันสูงสุด อาณาจักรการต่อสู้] 225 00:27:04,380 --> 00:27:09,060 [ภาพลวงตาเจตนาฆ่าของเทพธิดาวิลโลว์] 226 00:27:36,750 --> 00:27:37,590 คุณ... 227 00:27:37,620 --> 00:27:39,670 คุณกล้าทำแบบนี้ได้อย่างไร บาปฆาตกรรมอย่างนี้! 228 00:27:40,160 --> 00:27:42,580 น้องสาว, เพราะคุณต้องการหยุดการต่อสู้ 229 00:27:42,790 --> 00:27:45,060 แล้วเราจะหยุดด้วยกันดีไหม? 230 00:28:07,560 --> 00:28:13,910 ตั้งแต่คุณเริ่มการต่อสู้ ก็หยุดมันด้วยเลือดซะ 231 00:29:27,690 --> 00:29:29,740 อยากให้ฉันปล่อยให้พวกเขาอยู่มั้ย? 232 00:29:30,970 --> 00:29:32,790 วันนี้พอแค่นี้ก่อน 233 00:29:40,680 --> 00:29:44,030 ขอให้คุณทำดี ที่ชายแดนทะเลทรายในอนาคต 234 00:29:45,310 --> 00:29:48,310 ไม่เช่นนั้นฉันจะลงโทษคุณ 235 00:29:56,680 --> 00:29:58,720 ชีฮ่าวเป็นศิษย์ของฉัน 236 00:30:01,520 --> 00:30:07,170 ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปผู้ใดข่มเหงเขา หมายความว่าการประกาศสงครามกับฉัน 237 00:30:10,160 --> 00:30:13,030 โลกนี้สามพันทวีป 238 00:30:16,040 --> 00:30:19,630 ไม่ว่านิกายออร์โธดอกซ์ใด หากคุณรังแกผู้ที่อ่อนแอกว่า 239 00:30:20,540 --> 00:30:24,970 ฉันจะไปเยี่ยม และขจัดความเชื่อดั้งเดิมของตนออกไป 240 00:30:29,140 --> 00:30:39,420 (ติดตามชมอนิเมชั่น "เพอร์เฟกต์เวิลด์") เวอร์ชั่นละคร ภาค 2) 241 00:30:39,420 --> 00:30:50,809 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 242 00:33:27,530 --> 00:33:34,530 [ตอนต่อไป] 31232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.