All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 203 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,480 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:21,020 --> 00:02:24,340 ตอนที่ 203 "อานิเมะซิน" 3 00:02:25,380 --> 00:02:26,800 (ผู้ชมที่อายุต่ำกว่าเกณฑ์) ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 4 00:02:26,960 --> 00:02:28,840 (เนื้อหาในภาพยนต์เรื่องนี้ สร้างขึ้นโดยเสมือนจริงด้วยคอมพิวเตอร์) 5 00:02:29,310 --> 00:02:30,260 (ห้ามคัดลอก) 6 00:02:31,320 --> 00:02:32,310 [ตอนก่อนหน้า] ยกเว้นคนสามคนนี้ 7 00:02:32,480 --> 00:02:35,430 ไม่ว่าใครจะฆ่าเขาก็ตาม ฉันจะช่วยเผ่า... 8 00:02:35,880 --> 00:02:37,750 ...ขจัดการกัดเซาะอำนาจ อมตะโบราณ 9 00:02:38,480 --> 00:02:42,410 คุณคิดว่านี่เป็นกลลวงเล็กๆ น้อยๆ หลอกฉันได้ไหม? 10 00:02:43,880 --> 00:02:47,070 ดินแดนแห่งจักรวาล ถูกต่อสู้โดยราชาแห่งนางฟ้า 11 00:02:49,680 --> 00:02:50,550 เทพปิดผนึกไข่มุกเหรอ? 12 00:02:50,970 --> 00:02:51,740 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 13 00:02:51,740 --> 00:02:55,180 [ดินแดนแห่งจักรวาล อมตะโบราณ] 14 00:02:55,200 --> 00:02:56,150 ไอ้พี่ชายเวร 15 00:02:56,850 --> 00:02:58,650 คุณจำฉันไม่ได้เร็วๆ นี้แล้วเหรอ? 16 00:03:00,800 --> 00:03:01,970 นกชิงหลวนย่าง 17 00:03:02,040 --> 00:03:03,070 มีกลิ่นหอมมาก 18 00:03:05,160 --> 00:03:08,590 ฉันไม่คิดว่าคุณจะรวยมากนัก 19 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 คุณคือ... 20 00:03:14,320 --> 00:03:15,190 ...แม่มดสาว? 21 00:03:27,160 --> 00:03:28,000 (ออร่าอมตะ?) 22 00:03:28,440 --> 00:03:29,510 (มีออร่าอมตะอยู่สามอย่างใช่ไหม?) 23 00:03:29,800 --> 00:03:31,630 (เด็กคนนี้ลุกขึ้นมาจริงๆ) 24 00:03:31,920 --> 00:03:34,830 (กลัวอนาคตคนจะไม่เยอะ) ใครสามารถจับคู่ได้) 25 00:03:36,040 --> 00:03:38,050 โจรนี่มันโง่จริงๆ มีความขอบคุณ. 26 00:03:38,270 --> 00:03:39,970 ค้นหาไปจนถึงสถานที่ฝึกซ้อมของฉัน 27 00:03:40,120 --> 00:03:43,510 คุณมีความตั้งใจไม่ดีต่อฉันใช่มั้ย? 28 00:03:44,240 --> 00:03:45,550 คุณกล้าเรียกฉันแบบนั้นได้ยังไง 29 00:03:46,360 --> 00:03:49,390 เราต้องเผชิญกับมันหลายครั้ง คุณใช้ร่างกายฝ่ายวิญญาณเสมอ 30 00:03:50,010 --> 00:03:52,690 ขอเช็คก่อนว่าคราวนี้เป็นร่างจริงมั้ย 31 00:03:58,610 --> 00:04:01,830 ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้มอบพระเทวีอันศักดิ์สิทธิ์ให้แก่ท่านแล้ว 32 00:04:02,440 --> 00:04:04,190 คุณยังต้องการที่จะใช้ประโยชน์จากฉัน 33 00:04:05,720 --> 00:04:07,560 โอ้ใช่ เยว่ชานโดนคุณจับตัวไป 34 00:04:08,050 --> 00:04:09,270 จะมีการพัฒนาเพิ่มเติมใดๆอีกหรือไม่? 35 00:04:09,680 --> 00:04:11,000 (คุณกล้าพูดอย่างนั้นได้อย่างไร) 36 00:04:13,680 --> 00:04:14,870 คุณมาที่นี่ทำไม? 37 00:04:15,750 --> 00:04:16,870 ฉันมาหาดินแดนยูนิเวอร์แซล 38 00:04:18,829 --> 00:04:19,869 โอ้. 39 00:04:20,480 --> 00:04:25,710 ฉันคิดว่าคุณเห็นหม้อต้มด้วย มีเลือดอาบเต็มตัว 40 00:04:26,920 --> 00:04:29,990 มันเป็นหม้อขนาดใหญ่ ซึ่งบรรจุพลังแห่งสวรรค์และโลก 41 00:04:30,520 --> 00:04:33,390 และสามารถทำลายความว่างเปล่าได้ 42 00:04:33,940 --> 00:04:35,830 มันดูมีคุณค่ามาก 43 00:04:36,170 --> 00:04:37,310 คุณเห็นหม้อต้มนั่นไหม? 44 00:04:37,720 --> 00:04:38,560 ที่ไหน? 45 00:05:00,200 --> 00:05:03,230 คุณไม่คิด ฉันดีใจที่ได้อยู่ที่นี่ 46 00:05:03,560 --> 00:05:06,710 ฉันกำลังฝึกฝนศิลปะแห่งความลับ ต้องมีร่างกายที่เป็นอมตะ 47 00:05:07,720 --> 00:05:11,030 ขณะที่หม้อต้มนี้อยู่ข้างล่างที่นี่ 48 00:05:11,320 --> 00:05:15,100 ใครๆก็อยากสัมผัส และตรวจดูอย่างละเอียดใช่ไหม? 49 00:05:19,900 --> 00:05:24,020 [เกราะทองคำอมตะ] 50 00:05:26,920 --> 00:05:29,550 เมื่อพิจารณาจากวัสดุแล้ว ทำด้วยทองคำอมตะ 51 00:05:29,800 --> 00:05:31,090 ฉันเอาชุดเกราะนี้ 52 00:05:31,610 --> 00:05:33,470 ฉันไม่ได้คว้า ดินแดนจักรวาลกลับมาอยู่กับคุณอีกครั้งแล้ว 53 00:05:48,280 --> 00:05:51,270 ความดันโลหิตก็ไม่แน่นอน ถูกละทิ้งโดยผู้คนในยุคนี้ 54 00:05:52,200 --> 00:05:54,000 ตอนแรกฉันสงสัยว่าคุณกำลังหลอกฉัน ที่จะช่วยคุณขุดดิน 55 00:05:54,580 --> 00:05:56,550 มันมีลักษณะเหมือนหม้อต้ม ความจริงอยู่ข้างล่าง 56 00:05:56,890 --> 00:05:59,800 คุณคิดว่าฉันฉลาดแกมโกงเหมือนคุณเหรอ? 57 00:06:07,480 --> 00:06:09,110 (แม้แต่ดวงตาแห่งสวรรค์ ก็ไม่สามารถดูได้) 58 00:06:10,230 --> 00:06:11,360 (ไม่ใช่สิ่งของในอดีตอีกต่อไป) 59 00:06:12,080 --> 00:06:13,290 (ไม่ใช่สิ่งของในปัจจุบัน.) 60 00:06:18,150 --> 00:06:19,580 คุณมาหาฉันทำไม? 61 00:06:49,900 --> 00:06:53,060 [จักรพรรดิสวรรค์เย่ ผู้เป็นปรมาจารย์ลึกลับ จากอนาคต] 62 00:07:02,560 --> 00:07:05,550 (เป็นเพียงภาพฉาย) ทำให้ความว่างเปล่าก้องสะท้อนขึ้นมา) 63 00:07:05,920 --> 00:07:07,390 (ออร่าของเธอปั่นป่วนมาก) 64 00:07:07,920 --> 00:07:09,230 (ใครจะเข้มแข็งขนาดนี้) 65 00:07:09,560 --> 00:07:10,550 (ความกดดันแบบนี้...) 66 00:07:11,560 --> 00:07:13,640 (...ก็ดูเหมือนจะสามารถแข่งขันได้ เทพธิดาแห่งต้นวิลโลว์ในช่วงที่รุ่งเรืองที่สุด) 67 00:07:29,200 --> 00:07:30,070 ไอ้อ้วนคนนั้นน่ะ... 68 00:07:30,360 --> 00:07:31,350 ...เฉาหยูเซิง? 69 00:07:40,840 --> 00:07:41,680 นั่นคือหม้อต้ม 70 00:07:41,780 --> 00:07:42,710 นั่นคือหม้อต้ม 71 00:07:59,070 --> 00:08:03,570 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 72 00:08:06,160 --> 00:08:07,550 ไม่ใช่ทั้งบนสวรรค์และบนโลก 73 00:08:08,360 --> 00:08:09,800 ไม่ควรอยู่ที่นี่ 74 00:08:11,000 --> 00:08:12,620 อธิบายไม่ได้เลย 75 00:08:14,250 --> 00:08:15,630 (เขาพูดอะไรจริง ๆ ?) 76 00:08:15,800 --> 00:08:17,030 (คนที่มา เหนือกว่าผู้นำมาก) 77 00:08:17,320 --> 00:08:21,560 (น่าจะเป็นจักรพรรดิหยก, แต่ทำไมมันถึงสะท้อนถึงชิห่าวล่ะ?) 78 00:08:23,240 --> 00:08:26,190 (เมื่อหลายปีก่อน คนนั้นรู้จักชีห่าวแล้ว...) 79 00:08:26,910 --> 00:08:28,430 (...จะมาที่นี่ไหม?) 80 00:08:35,559 --> 00:08:37,859 (กลายเป็นว่ามันเป็นแค่ภาพสะท้อน) จากหยดเลือดเหล่านี้) 81 00:08:38,539 --> 00:08:40,559 (คนพวกนั้น หม้อต้มใบนั้น) 82 00:08:41,240 --> 00:08:42,760 (เฉพาะการสำรองที่นั่งเท่านั้น.) 83 00:08:44,360 --> 00:08:45,990 (เหมือนกำลังเล่าเรื่องอยู่) ภัยพิบัติ.) 84 00:08:46,280 --> 00:08:49,750 (ภัยพิบัติที่โจมตีทั้งสวรรค์และแผ่นดิน และมีอิทธิพลกว้างขวางมาก) 85 00:08:50,080 --> 00:08:51,690 (เลือดหยดหนึ่งส่งมา ด้วยความพยายามทั้งหมดนี้...) 86 00:08:52,000 --> 00:08:53,130 (...สำคัญมากสำหรับฉัน.) 87 00:08:53,610 --> 00:08:56,110 เมื่อกี้นั้นใครเหรอ? 88 00:08:56,160 --> 00:08:57,000 ไม่รู้. 89 00:08:57,160 --> 00:08:59,430 ดูจากโมเมนตัมก็แซงหน้าท่านอาจารย์ไปไกลแล้ว 90 00:08:59,720 --> 00:09:00,750 คงไม่ใช่มนุษย์ธรรมดาแน่นอน 91 00:09:01,080 --> 00:09:04,120 นอกจากนั้นแล้ว เจ้าอ้วนนั่นดูเหมือน Cao Yusheng มาก 92 00:09:04,650 --> 00:09:05,830 รวมถึงผู้หญิงที่ปกปิดใบหน้าของเธอ... 93 00:09:06,280 --> 00:09:08,870 หน้าตาเหมือนหม้อต้มแบบนี้ เคยมาที่นี่มาก่อน 94 00:09:09,120 --> 00:09:10,870 อย่างไรก็ตาม ทำลายความว่างเปล่าและจากไป 95 00:09:11,470 --> 00:09:15,080 เพียงทิ้งหยดเลือดนี้ไว้ เพื่อบรรยายเหตุการณ์ที่ผ่านมา 96 00:09:16,580 --> 00:09:18,460 [ยอดเทพสวรรค์ ต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้าดินแดนโบราณ อมตะโบราณ] 97 00:09:27,160 --> 00:09:28,020 เพื่อน. 98 00:09:28,040 --> 00:09:30,200 คุณเจอ Universal Land จริงๆ เหรอ? 99 00:09:31,680 --> 00:09:35,750 ฉันก็จะรักษาคำสัญญาของฉันเช่นกัน ไปกับคุณ. 100 00:09:37,920 --> 00:09:39,140 โอ้พระเจ้า... 101 00:09:40,320 --> 00:09:41,470 นี่คือต้นไม้พระเจ้าสวรรค์ 102 00:09:42,020 --> 00:09:43,510 ฉันก็มีส่วนสนับสนุนเช่นกัน ในการยึดครองดินแดนจักรวาล 103 00:09:43,880 --> 00:09:46,110 เจ้าต้นไม้เทพแก่ มาด้วยกันเถอะ 104 00:09:46,360 --> 00:09:49,230 ฉันจะปกป้องคุณตลอดไป และชีวิตนิรันดร์ 105 00:09:49,990 --> 00:09:53,910 เว้นแต่ว่าเธอจะยอมมาเป็นข้ารับใช้ของฉันและ ทำตามซะ ไม่งั้นก็อย่าคาดหวังอะไรเลย 106 00:09:54,240 --> 00:09:55,080 ตายไปเลย. 107 00:09:56,260 --> 00:09:59,460 [เกาะวิญญาณ แท่นบูชาแห่งวิญญาณบูชา อมตะโบราณ] 108 00:10:17,120 --> 00:10:18,510 (ผมเกรงว่าหลังจากผ่านไปไม่กี่วัน) 109 00:10:19,040 --> 00:10:20,710 (จะมีผู้นำจากโลกภายนอกเข้ามา.) 110 00:10:23,040 --> 00:10:24,670 โปรดปกป้องฉันด้วย. 111 00:10:25,260 --> 00:10:27,790 ฉันอยากผ่านพ้นความวิบัติของพระราชา พระเจ้าได้ Lightning Calamity Liquid กลับมาอีกแล้ว... 112 00:10:27,920 --> 00:10:30,230 ...เพื่อช่วยเหลือผู้คนได้มากขึ้น จากการกัดเซาะอำนาจ 113 00:10:32,640 --> 00:10:35,150 ฉันได้ยินมาไม่นานนี้ เขาเพิ่งโดนฟ้าผ่ามา 114 00:10:35,520 --> 00:10:36,870 สิ่งนี้จะเกิดขึ้นอีกในเร็วๆ นี้ 115 00:10:37,120 --> 00:10:38,190 เกินเหตุไปเยอะเลย 116 00:10:38,400 --> 00:10:39,590 เราจะทำอย่างไรได้บ้าง 117 00:10:40,010 --> 00:10:41,630 รอยร้าวอมตะโบราณกำลังใหญ่ขึ้น 118 00:10:41,910 --> 00:10:44,240 ศัตรูที่แข็งแกร่งจากโลกภายนอก สามารถเข้าได้ตลอดเวลา. 119 00:10:45,340 --> 00:10:49,300 ฉันได้ยินว่า Ning Chuan ก็เข้าร่วมด้วย กับกลุ่มศัตรูอมตะโบราณอันทรงพลัง 120 00:10:58,020 --> 00:11:01,220 [ภัยพิบัติโลกเล็ก อมตะโบราณ] 121 00:11:05,250 --> 00:11:06,980 น้องสาวเยว่ชานก็มาด้วยเหรอ? 122 00:11:07,090 --> 00:11:10,630 คุณมาเป็นพิเศษ เพื่อแบ่งปัน Lightning Disaster Liquid... 123 00:11:11,030 --> 00:11:14,640 ...หรือการชอบใครสักคน อยากอุทิศตนให้กับเขาเหรอ? 124 00:11:14,890 --> 00:11:16,410 ฮึ่ม อย่าพูดไร้สาระสิ 125 00:11:17,580 --> 00:11:20,740 [ดินแดนสายฟ้า ระดับที่ 10 ท้องฟ้า] 126 00:11:20,760 --> 00:11:21,850 (ไม่มีสระสายฟ้าเหรอ?) 127 00:11:23,120 --> 00:11:24,670 (ความหมายคือทุกอาณาจักร...) 128 00:11:25,120 --> 00:11:26,570 (...ได้แค่เพียง สายฟ้าภัยพิบัติของเหลวครั้งหนึ่ง) 129 00:11:31,980 --> 00:11:35,260 [โลกเล็กพันใบ อมตะโบราณ] 130 00:11:35,880 --> 00:11:37,910 ปรากฏว่า Ning Chuan ก็เป็นเช่นกัน ผ่านพ้นความหายนะของพระราชาแห่งเทพไป 131 00:11:38,780 --> 00:11:40,740 [ภัยพิบัติสายฟ้าฟาดเก้าระดับ] 132 00:12:09,790 --> 00:12:13,430 (หลังจากที่ฉันได้ Lightning Calamity Liquid แล้ว ฉันจะสามารถแข่งขันกับฮวงได้) 133 00:12:13,600 --> 00:12:15,630 (ฉันเห็นว่าเขา ยังกล้าทำยิ่งใหญ่ต่อไป) 134 00:12:16,960 --> 00:12:17,800 (อะไร?) 135 00:12:21,000 --> 00:12:22,250 Lightning Disaster Liquid เป็นไอเทมที่ดี 136 00:12:23,360 --> 00:12:24,660 ตอนนี้มันเป็นของฉันแล้ว 137 00:12:24,740 --> 00:12:25,890 ลูกหลานแห่งบาปโลหิต 138 00:12:25,900 --> 00:12:26,740 คุณกล้ามั้ย? 139 00:12:27,040 --> 00:12:27,910 ฉันจะเอาชีวิตคุณ! 140 00:12:28,220 --> 00:12:30,160 หก อย่าพูดเรื่องไร้สาระ 141 00:12:30,640 --> 00:12:31,590 โลหิตแห่งบาปคือใคร? 142 00:12:31,760 --> 00:12:32,600 อย่าพูดเรื่องไร้สาระ 143 00:12:32,840 --> 00:12:34,010 ฉันจะตีคุณก่อน 144 00:12:36,480 --> 00:12:38,570 แผนที่ท้องฟ้าที่ทำลายยุค! 145 00:12:42,400 --> 00:12:45,560 ลูกหลานแห่งบาปโลหิต คุณเป็นเพียงสิ่งมีชีวิตตัวเล็กๆ 146 00:12:45,640 --> 00:12:47,570 คุณมีความเป็นศัตรูขนาดไหน? กับจักรวาล? 147 00:12:50,230 --> 00:12:54,320 หลังจากที่คุณชำระล้างจักรวาลแล้ว เป็นของตัวคุณแล้วคุณก็อวดได้ 148 00:12:57,760 --> 00:12:59,790 นั่นเป็นเพียงเครื่องรางผี 149 00:13:08,320 --> 00:13:10,630 ตัดผ่านเมฆและทะลุผ่านท้องฟ้า 150 00:13:52,720 --> 00:13:53,770 (ลายมังกรบนหน้าผาก?) 151 00:13:54,110 --> 00:13:55,970 (พลังโดยกำเนิดของเขาคือศาสตร์คิรินใช่ไหม?) 152 00:13:56,340 --> 00:13:57,240 ฮึ่ม! 153 00:13:57,240 --> 00:13:58,480 เกิดอะไรขึ้นกับหมัดคิริน? 154 00:14:23,000 --> 00:14:24,110 วิทยาศาสตร์สวรรค์ปาจิ่ว! 155 00:14:28,280 --> 00:14:29,710 ศาสตร์สวรรค์ของอาจารย์จิ่วอู่! 156 00:14:48,080 --> 00:14:49,630 นั่นคือ Lightning Calamity Liquid ของฉัน! 157 00:14:50,240 --> 00:14:51,750 คุณกล้าดูหมิ่นฉันแบบนี้ได้อย่างไร? 158 00:14:52,400 --> 00:14:53,790 ฉันจะฆ่าคุณ! 159 00:14:55,200 --> 00:14:58,190 ขณะที่กำลังผ่านพ้นภัยพิบัติสายฟ้าแลบอีกครั้งหนึ่ง ฉันรู้สึกว่าเขาแข็งแกร่งราวกับสัตว์ประหลาด 160 00:14:58,400 --> 00:15:00,710 แต่ฉันไม่คิดว่าเขาจะเกินเหตุขนาดนี้ 161 00:15:01,080 --> 00:15:03,870 (แม้แต่กษัตริย์แห่งมงกุฎทั้งหก ก็ไม่สามารถจับคู่ได้ใช่ไหม?) 162 00:15:04,400 --> 00:15:06,960 (คือการคืนชีพของพระองค์ หยุดไม่อยู่จริงๆใช่ไหม?) 163 00:15:07,480 --> 00:15:09,590 (สามารถบินสูงได้ กดเก้าชั้นฟ้า) 164 00:15:09,880 --> 00:15:11,270 (กลายเป็นตำนานผู้ไม่เคยพ่ายแพ้?) 165 00:15:11,270 --> 00:15:13,540 [Kirin Staff ก่อตั้งจาก การควบแน่นของลักษณะกระดูกคิริน] 166 00:15:22,440 --> 00:15:23,510 ลูกหลานแห่งบาปโลหิต 167 00:15:24,080 --> 00:15:26,950 ปรากฏว่าคุณเป็นเหมือนบรรพบุรุษของคุณ ไร้ยางอายและผิดศีลธรรม 168 00:15:27,440 --> 00:15:28,550 จะต้องถูกสังหาร 169 00:15:28,960 --> 00:15:31,270 ราชาหกมงกุฎนี่ช่างไร้ยางอายจริงๆ 170 00:15:31,560 --> 00:15:33,990 ถ้าหากคุณอยากตายจริงๆ ฉันจะให้ความปรารถนาของคุณเป็นจริง 171 00:15:55,540 --> 00:15:56,380 ไม่นะ! 172 00:16:00,240 --> 00:16:05,360 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 173 00:16:09,600 --> 00:16:10,440 (ชีห่าว) 174 00:16:10,880 --> 00:16:12,710 (เขาแข็งแกร่งขนาดนี้แล้ว.) 175 00:16:13,180 --> 00:16:15,190 (แม้แต่กษัตริย์แห่งมงกุฎทั้งหก ก็ถูกกดขี่เช่นนี้.) 176 00:16:15,920 --> 00:16:18,150 (หากตอนนั้นเป็นฉันกับเขา...) 177 00:16:18,560 --> 00:16:19,700 (อาจจะไม่นะ...) 178 00:16:19,880 --> 00:16:20,720 หวง. 179 00:16:21,160 --> 00:16:22,820 คุณทำให้ฉันโกรธจริงๆ 180 00:16:25,900 --> 00:16:27,820 [กรงเล็บมังกรที่แท้จริง, รวมกับภูมิคุ้มกันความรู้] 181 00:16:47,040 --> 00:16:48,150 (สามารถทำลายภูมิคุ้มกันวิทยาศาสตร์ได้จริงหรือ?) 182 00:16:48,840 --> 00:16:50,750 (ดูเหมือนเขาจะเข้าใจแล้ว. ไม่ใช่กระดูกอมตะธรรมดาๆ ) 183 00:16:51,480 --> 00:16:53,310 (แต่เป็นกระดูกจริง ผู้ที่เก็บสะสมคะแนนได้แข็งแกร่งที่สุด) 184 00:16:56,180 --> 00:16:57,360 ดูเหมือนว่ามันขึ้นอยู่กับความสามารถของคุณ 185 00:16:57,370 --> 00:17:00,840 ถึงแม้จะควบคุมกระดูกนี้ ถ้าถูกบังคับ ร่างกายของคุณก็จะทนไม่ไหวเช่นกัน 186 00:17:00,960 --> 00:17:03,500 แค่จัดการกับคุณก็พอแล้ว 187 00:17:18,910 --> 00:17:19,950 ฉันกลัวว่ามันจะยังคงไม่เพียงพอ 188 00:17:20,760 --> 00:17:21,600 นิ้งชวน. 189 00:17:22,440 --> 00:17:23,430 คุณก็แค่ตาย 190 00:17:34,680 --> 00:17:37,470 คราวหน้า ฉันสาบานจะแก้แค้น 191 00:17:38,140 --> 00:17:39,700 [ส่วนรอยแยกอมตะโบราณ โลกเซวียนหมิง] 192 00:17:46,830 --> 00:17:47,830 คุณไม่สามารถวิ่งได้ 193 00:17:48,630 --> 00:17:50,030 (เขามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร) 194 00:17:50,720 --> 00:17:52,170 (สามารถล้มล้างอมตะโบราณได้แล้ว) 195 00:17:52,570 --> 00:17:54,350 Ancient Immortal นั้นแตกร้าวจริงๆ 196 00:17:54,800 --> 00:17:55,950 มีคนจากภายนอกเข้ามาแล้ว 197 00:17:56,440 --> 00:17:57,590 ทุกคน วิ่ง! 198 00:18:00,150 --> 00:18:02,780 ฮ่าๆๆๆ! 199 00:18:57,510 --> 00:18:58,630 ฮวงอยู่ไหน? 200 00:18:59,200 --> 00:19:00,830 ออกมายอมรับความตายของคุณ 201 00:19:04,780 --> 00:19:08,050 (ฉบับเทพธิดาแห่งวิลโลว์) Perfect World ตอนที่ 205 ออกฉายวันที่ 7 มีนาคม) 202 00:19:08,080 --> 00:19:11,450 ไม่ว่าใครจะมาก็ตาม ก็ไม่สามารถเปลี่ยนตอนจบนี้ได้ 203 00:19:13,400 --> 00:19:14,460 มันเป็นเรื่องจริงหรอ? 204 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 เทพธิดาแห่งต้นหลิว 205 00:19:16,290 --> 00:19:20,160 ตั้งแต่ท่านได้ปรากฏกาย ก็ต้องเผชิญกับภัยพิบัติเช่นกัน 206 00:19:20,560 --> 00:19:24,270 ถ้าอย่างนั้นเรามาต่อสู้กันเถอะ 207 00:19:26,940 --> 00:19:37,600 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 208 00:22:13,510 --> 00:22:20,510 [ตอนต่อไป] 26940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.