All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 203 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,480
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:21,020 --> 00:02:24,340
ตอนที่ 203 "อานิเมะซิน"
3
00:02:25,380 --> 00:02:26,800
(ผู้ชมที่อายุต่ำกว่าเกณฑ์)
ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย)
4
00:02:26,960 --> 00:02:28,840
(เนื้อหาในภาพยนต์เรื่องนี้
สร้างขึ้นโดยเสมือนจริงด้วยคอมพิวเตอร์)
5
00:02:29,310 --> 00:02:30,260
(ห้ามคัดลอก)
6
00:02:31,320 --> 00:02:32,310
[ตอนก่อนหน้า]
ยกเว้นคนสามคนนี้
7
00:02:32,480 --> 00:02:35,430
ไม่ว่าใครจะฆ่าเขาก็ตาม
ฉันจะช่วยเผ่า...
8
00:02:35,880 --> 00:02:37,750
...ขจัดการกัดเซาะอำนาจ
อมตะโบราณ
9
00:02:38,480 --> 00:02:42,410
คุณคิดว่านี่เป็นกลลวงเล็กๆ น้อยๆ
หลอกฉันได้ไหม?
10
00:02:43,880 --> 00:02:47,070
ดินแดนแห่งจักรวาล
ถูกต่อสู้โดยราชาแห่งนางฟ้า
11
00:02:49,680 --> 00:02:50,550
เทพปิดผนึกไข่มุกเหรอ?
12
00:02:50,970 --> 00:02:51,740
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
13
00:02:51,740 --> 00:02:55,180
[ดินแดนแห่งจักรวาล อมตะโบราณ]
14
00:02:55,200 --> 00:02:56,150
ไอ้พี่ชายเวร
15
00:02:56,850 --> 00:02:58,650
คุณจำฉันไม่ได้เร็วๆ นี้แล้วเหรอ?
16
00:03:00,800 --> 00:03:01,970
นกชิงหลวนย่าง
17
00:03:02,040 --> 00:03:03,070
มีกลิ่นหอมมาก
18
00:03:05,160 --> 00:03:08,590
ฉันไม่คิดว่าคุณจะรวยมากนัก
19
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
คุณคือ...
20
00:03:14,320 --> 00:03:15,190
...แม่มดสาว?
21
00:03:27,160 --> 00:03:28,000
(ออร่าอมตะ?)
22
00:03:28,440 --> 00:03:29,510
(มีออร่าอมตะอยู่สามอย่างใช่ไหม?)
23
00:03:29,800 --> 00:03:31,630
(เด็กคนนี้ลุกขึ้นมาจริงๆ)
24
00:03:31,920 --> 00:03:34,830
(กลัวอนาคตคนจะไม่เยอะ)
ใครสามารถจับคู่ได้)
25
00:03:36,040 --> 00:03:38,050
โจรนี่มันโง่จริงๆ
มีความขอบคุณ.
26
00:03:38,270 --> 00:03:39,970
ค้นหาไปจนถึงสถานที่ฝึกซ้อมของฉัน
27
00:03:40,120 --> 00:03:43,510
คุณมีความตั้งใจไม่ดีต่อฉันใช่มั้ย?
28
00:03:44,240 --> 00:03:45,550
คุณกล้าเรียกฉันแบบนั้นได้ยังไง
29
00:03:46,360 --> 00:03:49,390
เราต้องเผชิญกับมันหลายครั้ง
คุณใช้ร่างกายฝ่ายวิญญาณเสมอ
30
00:03:50,010 --> 00:03:52,690
ขอเช็คก่อนว่าคราวนี้เป็นร่างจริงมั้ย
31
00:03:58,610 --> 00:04:01,830
ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้มอบพระเทวีอันศักดิ์สิทธิ์ให้แก่ท่านแล้ว
32
00:04:02,440 --> 00:04:04,190
คุณยังต้องการที่จะใช้ประโยชน์จากฉัน
33
00:04:05,720 --> 00:04:07,560
โอ้ใช่ เยว่ชานโดนคุณจับตัวไป
34
00:04:08,050 --> 00:04:09,270
จะมีการพัฒนาเพิ่มเติมใดๆอีกหรือไม่?
35
00:04:09,680 --> 00:04:11,000
(คุณกล้าพูดอย่างนั้นได้อย่างไร)
36
00:04:13,680 --> 00:04:14,870
คุณมาที่นี่ทำไม?
37
00:04:15,750 --> 00:04:16,870
ฉันมาหาดินแดนยูนิเวอร์แซล
38
00:04:18,829 --> 00:04:19,869
โอ้.
39
00:04:20,480 --> 00:04:25,710
ฉันคิดว่าคุณเห็นหม้อต้มด้วย
มีเลือดอาบเต็มตัว
40
00:04:26,920 --> 00:04:29,990
มันเป็นหม้อขนาดใหญ่
ซึ่งบรรจุพลังแห่งสวรรค์และโลก
41
00:04:30,520 --> 00:04:33,390
และสามารถทำลายความว่างเปล่าได้
42
00:04:33,940 --> 00:04:35,830
มันดูมีคุณค่ามาก
43
00:04:36,170 --> 00:04:37,310
คุณเห็นหม้อต้มนั่นไหม?
44
00:04:37,720 --> 00:04:38,560
ที่ไหน?
45
00:05:00,200 --> 00:05:03,230
คุณไม่คิด
ฉันดีใจที่ได้อยู่ที่นี่
46
00:05:03,560 --> 00:05:06,710
ฉันกำลังฝึกฝนศิลปะแห่งความลับ
ต้องมีร่างกายที่เป็นอมตะ
47
00:05:07,720 --> 00:05:11,030
ขณะที่หม้อต้มนี้อยู่ข้างล่างที่นี่
48
00:05:11,320 --> 00:05:15,100
ใครๆก็อยากสัมผัส
และตรวจดูอย่างละเอียดใช่ไหม?
49
00:05:19,900 --> 00:05:24,020
[เกราะทองคำอมตะ]
50
00:05:26,920 --> 00:05:29,550
เมื่อพิจารณาจากวัสดุแล้ว
ทำด้วยทองคำอมตะ
51
00:05:29,800 --> 00:05:31,090
ฉันเอาชุดเกราะนี้
52
00:05:31,610 --> 00:05:33,470
ฉันไม่ได้คว้า
ดินแดนจักรวาลกลับมาอยู่กับคุณอีกครั้งแล้ว
53
00:05:48,280 --> 00:05:51,270
ความดันโลหิตก็ไม่แน่นอน
ถูกละทิ้งโดยผู้คนในยุคนี้
54
00:05:52,200 --> 00:05:54,000
ตอนแรกฉันสงสัยว่าคุณกำลังหลอกฉัน
ที่จะช่วยคุณขุดดิน
55
00:05:54,580 --> 00:05:56,550
มันมีลักษณะเหมือนหม้อต้ม
ความจริงอยู่ข้างล่าง
56
00:05:56,890 --> 00:05:59,800
คุณคิดว่าฉันฉลาดแกมโกงเหมือนคุณเหรอ?
57
00:06:07,480 --> 00:06:09,110
(แม้แต่ดวงตาแห่งสวรรค์
ก็ไม่สามารถดูได้)
58
00:06:10,230 --> 00:06:11,360
(ไม่ใช่สิ่งของในอดีตอีกต่อไป)
59
00:06:12,080 --> 00:06:13,290
(ไม่ใช่สิ่งของในปัจจุบัน.)
60
00:06:18,150 --> 00:06:19,580
คุณมาหาฉันทำไม?
61
00:06:49,900 --> 00:06:53,060
[จักรพรรดิสวรรค์เย่ ผู้เป็นปรมาจารย์ลึกลับ
จากอนาคต]
62
00:07:02,560 --> 00:07:05,550
(เป็นเพียงภาพฉาย)
ทำให้ความว่างเปล่าก้องสะท้อนขึ้นมา)
63
00:07:05,920 --> 00:07:07,390
(ออร่าของเธอปั่นป่วนมาก)
64
00:07:07,920 --> 00:07:09,230
(ใครจะเข้มแข็งขนาดนี้)
65
00:07:09,560 --> 00:07:10,550
(ความกดดันแบบนี้...)
66
00:07:11,560 --> 00:07:13,640
(...ก็ดูเหมือนจะสามารถแข่งขันได้
เทพธิดาแห่งต้นวิลโลว์ในช่วงที่รุ่งเรืองที่สุด)
67
00:07:29,200 --> 00:07:30,070
ไอ้อ้วนคนนั้นน่ะ...
68
00:07:30,360 --> 00:07:31,350
...เฉาหยูเซิง?
69
00:07:40,840 --> 00:07:41,680
นั่นคือหม้อต้ม
70
00:07:41,780 --> 00:07:42,710
นั่นคือหม้อต้ม
71
00:07:59,070 --> 00:08:03,570
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
72
00:08:06,160 --> 00:08:07,550
ไม่ใช่ทั้งบนสวรรค์และบนโลก
73
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
ไม่ควรอยู่ที่นี่
74
00:08:11,000 --> 00:08:12,620
อธิบายไม่ได้เลย
75
00:08:14,250 --> 00:08:15,630
(เขาพูดอะไรจริง ๆ ?)
76
00:08:15,800 --> 00:08:17,030
(คนที่มา
เหนือกว่าผู้นำมาก)
77
00:08:17,320 --> 00:08:21,560
(น่าจะเป็นจักรพรรดิหยก,
แต่ทำไมมันถึงสะท้อนถึงชิห่าวล่ะ?)
78
00:08:23,240 --> 00:08:26,190
(เมื่อหลายปีก่อน
คนนั้นรู้จักชีห่าวแล้ว...)
79
00:08:26,910 --> 00:08:28,430
(...จะมาที่นี่ไหม?)
80
00:08:35,559 --> 00:08:37,859
(กลายเป็นว่ามันเป็นแค่ภาพสะท้อน)
จากหยดเลือดเหล่านี้)
81
00:08:38,539 --> 00:08:40,559
(คนพวกนั้น หม้อต้มใบนั้น)
82
00:08:41,240 --> 00:08:42,760
(เฉพาะการสำรองที่นั่งเท่านั้น.)
83
00:08:44,360 --> 00:08:45,990
(เหมือนกำลังเล่าเรื่องอยู่)
ภัยพิบัติ.)
84
00:08:46,280 --> 00:08:49,750
(ภัยพิบัติที่โจมตีทั้งสวรรค์และแผ่นดิน
และมีอิทธิพลกว้างขวางมาก)
85
00:08:50,080 --> 00:08:51,690
(เลือดหยดหนึ่งส่งมา
ด้วยความพยายามทั้งหมดนี้...)
86
00:08:52,000 --> 00:08:53,130
(...สำคัญมากสำหรับฉัน.)
87
00:08:53,610 --> 00:08:56,110
เมื่อกี้นั้นใครเหรอ?
88
00:08:56,160 --> 00:08:57,000
ไม่รู้.
89
00:08:57,160 --> 00:08:59,430
ดูจากโมเมนตัมก็แซงหน้าท่านอาจารย์ไปไกลแล้ว
90
00:08:59,720 --> 00:09:00,750
คงไม่ใช่มนุษย์ธรรมดาแน่นอน
91
00:09:01,080 --> 00:09:04,120
นอกจากนั้นแล้ว
เจ้าอ้วนนั่นดูเหมือน Cao Yusheng มาก
92
00:09:04,650 --> 00:09:05,830
รวมถึงผู้หญิงที่ปกปิดใบหน้าของเธอ...
93
00:09:06,280 --> 00:09:08,870
หน้าตาเหมือนหม้อต้มแบบนี้
เคยมาที่นี่มาก่อน
94
00:09:09,120 --> 00:09:10,870
อย่างไรก็ตาม ทำลายความว่างเปล่าและจากไป
95
00:09:11,470 --> 00:09:15,080
เพียงทิ้งหยดเลือดนี้ไว้
เพื่อบรรยายเหตุการณ์ที่ผ่านมา
96
00:09:16,580 --> 00:09:18,460
[ยอดเทพสวรรค์
ต้นไม้เทพแห่งท้องฟ้าดินแดนโบราณ อมตะโบราณ]
97
00:09:27,160 --> 00:09:28,020
เพื่อน.
98
00:09:28,040 --> 00:09:30,200
คุณเจอ Universal Land จริงๆ เหรอ?
99
00:09:31,680 --> 00:09:35,750
ฉันก็จะรักษาคำสัญญาของฉันเช่นกัน
ไปกับคุณ.
100
00:09:37,920 --> 00:09:39,140
โอ้พระเจ้า...
101
00:09:40,320 --> 00:09:41,470
นี่คือต้นไม้พระเจ้าสวรรค์
102
00:09:42,020 --> 00:09:43,510
ฉันก็มีส่วนสนับสนุนเช่นกัน
ในการยึดครองดินแดนจักรวาล
103
00:09:43,880 --> 00:09:46,110
เจ้าต้นไม้เทพแก่ มาด้วยกันเถอะ
104
00:09:46,360 --> 00:09:49,230
ฉันจะปกป้องคุณตลอดไป
และชีวิตนิรันดร์
105
00:09:49,990 --> 00:09:53,910
เว้นแต่ว่าเธอจะยอมมาเป็นข้ารับใช้ของฉันและ
ทำตามซะ ไม่งั้นก็อย่าคาดหวังอะไรเลย
106
00:09:54,240 --> 00:09:55,080
ตายไปเลย.
107
00:09:56,260 --> 00:09:59,460
[เกาะวิญญาณ แท่นบูชาแห่งวิญญาณบูชา
อมตะโบราณ]
108
00:10:17,120 --> 00:10:18,510
(ผมเกรงว่าหลังจากผ่านไปไม่กี่วัน)
109
00:10:19,040 --> 00:10:20,710
(จะมีผู้นำจากโลกภายนอกเข้ามา.)
110
00:10:23,040 --> 00:10:24,670
โปรดปกป้องฉันด้วย.
111
00:10:25,260 --> 00:10:27,790
ฉันอยากผ่านพ้นความวิบัติของพระราชา
พระเจ้าได้ Lightning Calamity Liquid กลับมาอีกแล้ว...
112
00:10:27,920 --> 00:10:30,230
...เพื่อช่วยเหลือผู้คนได้มากขึ้น
จากการกัดเซาะอำนาจ
113
00:10:32,640 --> 00:10:35,150
ฉันได้ยินมาไม่นานนี้
เขาเพิ่งโดนฟ้าผ่ามา
114
00:10:35,520 --> 00:10:36,870
สิ่งนี้จะเกิดขึ้นอีกในเร็วๆ นี้
115
00:10:37,120 --> 00:10:38,190
เกินเหตุไปเยอะเลย
116
00:10:38,400 --> 00:10:39,590
เราจะทำอย่างไรได้บ้าง
117
00:10:40,010 --> 00:10:41,630
รอยร้าวอมตะโบราณกำลังใหญ่ขึ้น
118
00:10:41,910 --> 00:10:44,240
ศัตรูที่แข็งแกร่งจากโลกภายนอก
สามารถเข้าได้ตลอดเวลา.
119
00:10:45,340 --> 00:10:49,300
ฉันได้ยินว่า Ning Chuan ก็เข้าร่วมด้วย
กับกลุ่มศัตรูอมตะโบราณอันทรงพลัง
120
00:10:58,020 --> 00:11:01,220
[ภัยพิบัติโลกเล็ก อมตะโบราณ]
121
00:11:05,250 --> 00:11:06,980
น้องสาวเยว่ชานก็มาด้วยเหรอ?
122
00:11:07,090 --> 00:11:10,630
คุณมาเป็นพิเศษ
เพื่อแบ่งปัน Lightning Disaster Liquid...
123
00:11:11,030 --> 00:11:14,640
...หรือการชอบใครสักคน
อยากอุทิศตนให้กับเขาเหรอ?
124
00:11:14,890 --> 00:11:16,410
ฮึ่ม อย่าพูดไร้สาระสิ
125
00:11:17,580 --> 00:11:20,740
[ดินแดนสายฟ้า ระดับที่ 10 ท้องฟ้า]
126
00:11:20,760 --> 00:11:21,850
(ไม่มีสระสายฟ้าเหรอ?)
127
00:11:23,120 --> 00:11:24,670
(ความหมายคือทุกอาณาจักร...)
128
00:11:25,120 --> 00:11:26,570
(...ได้แค่เพียง
สายฟ้าภัยพิบัติของเหลวครั้งหนึ่ง)
129
00:11:31,980 --> 00:11:35,260
[โลกเล็กพันใบ อมตะโบราณ]
130
00:11:35,880 --> 00:11:37,910
ปรากฏว่า Ning Chuan ก็เป็นเช่นกัน
ผ่านพ้นความหายนะของพระราชาแห่งเทพไป
131
00:11:38,780 --> 00:11:40,740
[ภัยพิบัติสายฟ้าฟาดเก้าระดับ]
132
00:12:09,790 --> 00:12:13,430
(หลังจากที่ฉันได้ Lightning Calamity Liquid แล้ว
ฉันจะสามารถแข่งขันกับฮวงได้)
133
00:12:13,600 --> 00:12:15,630
(ฉันเห็นว่าเขา
ยังกล้าทำยิ่งใหญ่ต่อไป)
134
00:12:16,960 --> 00:12:17,800
(อะไร?)
135
00:12:21,000 --> 00:12:22,250
Lightning Disaster Liquid เป็นไอเทมที่ดี
136
00:12:23,360 --> 00:12:24,660
ตอนนี้มันเป็นของฉันแล้ว
137
00:12:24,740 --> 00:12:25,890
ลูกหลานแห่งบาปโลหิต
138
00:12:25,900 --> 00:12:26,740
คุณกล้ามั้ย?
139
00:12:27,040 --> 00:12:27,910
ฉันจะเอาชีวิตคุณ!
140
00:12:28,220 --> 00:12:30,160
หก อย่าพูดเรื่องไร้สาระ
141
00:12:30,640 --> 00:12:31,590
โลหิตแห่งบาปคือใคร?
142
00:12:31,760 --> 00:12:32,600
อย่าพูดเรื่องไร้สาระ
143
00:12:32,840 --> 00:12:34,010
ฉันจะตีคุณก่อน
144
00:12:36,480 --> 00:12:38,570
แผนที่ท้องฟ้าที่ทำลายยุค!
145
00:12:42,400 --> 00:12:45,560
ลูกหลานแห่งบาปโลหิต
คุณเป็นเพียงสิ่งมีชีวิตตัวเล็กๆ
146
00:12:45,640 --> 00:12:47,570
คุณมีความเป็นศัตรูขนาดไหน?
กับจักรวาล?
147
00:12:50,230 --> 00:12:54,320
หลังจากที่คุณชำระล้างจักรวาลแล้ว
เป็นของตัวคุณแล้วคุณก็อวดได้
148
00:12:57,760 --> 00:12:59,790
นั่นเป็นเพียงเครื่องรางผี
149
00:13:08,320 --> 00:13:10,630
ตัดผ่านเมฆและทะลุผ่านท้องฟ้า
150
00:13:52,720 --> 00:13:53,770
(ลายมังกรบนหน้าผาก?)
151
00:13:54,110 --> 00:13:55,970
(พลังโดยกำเนิดของเขาคือศาสตร์คิรินใช่ไหม?)
152
00:13:56,340 --> 00:13:57,240
ฮึ่ม!
153
00:13:57,240 --> 00:13:58,480
เกิดอะไรขึ้นกับหมัดคิริน?
154
00:14:23,000 --> 00:14:24,110
วิทยาศาสตร์สวรรค์ปาจิ่ว!
155
00:14:28,280 --> 00:14:29,710
ศาสตร์สวรรค์ของอาจารย์จิ่วอู่!
156
00:14:48,080 --> 00:14:49,630
นั่นคือ Lightning Calamity Liquid ของฉัน!
157
00:14:50,240 --> 00:14:51,750
คุณกล้าดูหมิ่นฉันแบบนี้ได้อย่างไร?
158
00:14:52,400 --> 00:14:53,790
ฉันจะฆ่าคุณ!
159
00:14:55,200 --> 00:14:58,190
ขณะที่กำลังผ่านพ้นภัยพิบัติสายฟ้าแลบอีกครั้งหนึ่ง
ฉันรู้สึกว่าเขาแข็งแกร่งราวกับสัตว์ประหลาด
160
00:14:58,400 --> 00:15:00,710
แต่ฉันไม่คิดว่าเขาจะเกินเหตุขนาดนี้
161
00:15:01,080 --> 00:15:03,870
(แม้แต่กษัตริย์แห่งมงกุฎทั้งหก
ก็ไม่สามารถจับคู่ได้ใช่ไหม?)
162
00:15:04,400 --> 00:15:06,960
(คือการคืนชีพของพระองค์
หยุดไม่อยู่จริงๆใช่ไหม?)
163
00:15:07,480 --> 00:15:09,590
(สามารถบินสูงได้
กดเก้าชั้นฟ้า)
164
00:15:09,880 --> 00:15:11,270
(กลายเป็นตำนานผู้ไม่เคยพ่ายแพ้?)
165
00:15:11,270 --> 00:15:13,540
[Kirin Staff ก่อตั้งจาก
การควบแน่นของลักษณะกระดูกคิริน]
166
00:15:22,440 --> 00:15:23,510
ลูกหลานแห่งบาปโลหิต
167
00:15:24,080 --> 00:15:26,950
ปรากฏว่าคุณเป็นเหมือนบรรพบุรุษของคุณ
ไร้ยางอายและผิดศีลธรรม
168
00:15:27,440 --> 00:15:28,550
จะต้องถูกสังหาร
169
00:15:28,960 --> 00:15:31,270
ราชาหกมงกุฎนี่ช่างไร้ยางอายจริงๆ
170
00:15:31,560 --> 00:15:33,990
ถ้าหากคุณอยากตายจริงๆ ฉันจะให้ความปรารถนาของคุณเป็นจริง
171
00:15:55,540 --> 00:15:56,380
ไม่นะ!
172
00:16:00,240 --> 00:16:05,360
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
173
00:16:09,600 --> 00:16:10,440
(ชีห่าว)
174
00:16:10,880 --> 00:16:12,710
(เขาแข็งแกร่งขนาดนี้แล้ว.)
175
00:16:13,180 --> 00:16:15,190
(แม้แต่กษัตริย์แห่งมงกุฎทั้งหก
ก็ถูกกดขี่เช่นนี้.)
176
00:16:15,920 --> 00:16:18,150
(หากตอนนั้นเป็นฉันกับเขา...)
177
00:16:18,560 --> 00:16:19,700
(อาจจะไม่นะ...)
178
00:16:19,880 --> 00:16:20,720
หวง.
179
00:16:21,160 --> 00:16:22,820
คุณทำให้ฉันโกรธจริงๆ
180
00:16:25,900 --> 00:16:27,820
[กรงเล็บมังกรที่แท้จริง,
รวมกับภูมิคุ้มกันความรู้]
181
00:16:47,040 --> 00:16:48,150
(สามารถทำลายภูมิคุ้มกันวิทยาศาสตร์ได้จริงหรือ?)
182
00:16:48,840 --> 00:16:50,750
(ดูเหมือนเขาจะเข้าใจแล้ว.
ไม่ใช่กระดูกอมตะธรรมดาๆ )
183
00:16:51,480 --> 00:16:53,310
(แต่เป็นกระดูกจริง
ผู้ที่เก็บสะสมคะแนนได้แข็งแกร่งที่สุด)
184
00:16:56,180 --> 00:16:57,360
ดูเหมือนว่ามันขึ้นอยู่กับความสามารถของคุณ
185
00:16:57,370 --> 00:17:00,840
ถึงแม้จะควบคุมกระดูกนี้
ถ้าถูกบังคับ ร่างกายของคุณก็จะทนไม่ไหวเช่นกัน
186
00:17:00,960 --> 00:17:03,500
แค่จัดการกับคุณก็พอแล้ว
187
00:17:18,910 --> 00:17:19,950
ฉันกลัวว่ามันจะยังคงไม่เพียงพอ
188
00:17:20,760 --> 00:17:21,600
นิ้งชวน.
189
00:17:22,440 --> 00:17:23,430
คุณก็แค่ตาย
190
00:17:34,680 --> 00:17:37,470
คราวหน้า
ฉันสาบานจะแก้แค้น
191
00:17:38,140 --> 00:17:39,700
[ส่วนรอยแยกอมตะโบราณ โลกเซวียนหมิง]
192
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
คุณไม่สามารถวิ่งได้
193
00:17:48,630 --> 00:17:50,030
(เขามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร)
194
00:17:50,720 --> 00:17:52,170
(สามารถล้มล้างอมตะโบราณได้แล้ว)
195
00:17:52,570 --> 00:17:54,350
Ancient Immortal นั้นแตกร้าวจริงๆ
196
00:17:54,800 --> 00:17:55,950
มีคนจากภายนอกเข้ามาแล้ว
197
00:17:56,440 --> 00:17:57,590
ทุกคน วิ่ง!
198
00:18:00,150 --> 00:18:02,780
ฮ่าๆๆๆ!
199
00:18:57,510 --> 00:18:58,630
ฮวงอยู่ไหน?
200
00:18:59,200 --> 00:19:00,830
ออกมายอมรับความตายของคุณ
201
00:19:04,780 --> 00:19:08,050
(ฉบับเทพธิดาแห่งวิลโลว์)
Perfect World ตอนที่ 205 ออกฉายวันที่ 7 มีนาคม)
202
00:19:08,080 --> 00:19:11,450
ไม่ว่าใครจะมาก็ตาม
ก็ไม่สามารถเปลี่ยนตอนจบนี้ได้
203
00:19:13,400 --> 00:19:14,460
มันเป็นเรื่องจริงหรอ?
204
00:19:15,040 --> 00:19:15,880
เทพธิดาแห่งต้นหลิว
205
00:19:16,290 --> 00:19:20,160
ตั้งแต่ท่านได้ปรากฏกาย
ก็ต้องเผชิญกับภัยพิบัติเช่นกัน
206
00:19:20,560 --> 00:19:24,270
ถ้าอย่างนั้นเรามาต่อสู้กันเถอะ
207
00:19:26,940 --> 00:19:37,600
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
208
00:22:13,510 --> 00:22:20,510
[ตอนต่อไป]
26940