Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,928 --> 00:00:46,265
C'est exactement
le paradoxe de Z�non.
2
00:00:48,017 --> 00:00:49,727
Vous �tes Achille
3
00:00:50,394 --> 00:00:52,396
et la tortue est l'orgasme.
4
00:00:52,646 --> 00:00:53,647
Oh, �a va.
5
00:00:53,814 --> 00:00:55,399
Non, non, �coutez.
6
00:00:55,566 --> 00:00:57,485
Achille et la tortue font une course
7
00:00:58,277 --> 00:01:01,739
et Achille, confiant,
donne � la tortue cent m�tres
8
00:01:01,906 --> 00:01:03,199
d'avance.
9
00:01:04,241 --> 00:01:06,368
Le probl�me math�matique, c'est que,
10
00:01:06,702 --> 00:01:09,538
avant qu'Achille puisse
d�passer la tortue,
11
00:01:09,705 --> 00:01:14,126
il doit atteindre le point
d'o� elle est partie, � cent m�tres.
12
00:01:14,627 --> 00:01:16,045
Mais quand il arrive,
13
00:01:16,212 --> 00:01:18,130
la tortue a d�j� avanc�
14
00:01:18,589 --> 00:01:22,093
et il doit aller au point suivant,
et la tortue a encore avanc�,
15
00:01:22,260 --> 00:01:23,720
etc., etc., etc.
16
00:01:24,721 --> 00:01:28,266
Si bien qu'Achille ne peut jamais
d�passer la tortue.
17
00:01:29,392 --> 00:01:34,564
� trop la poursuivre,
la satisfaction vous �chappait,
18
00:01:34,731 --> 00:01:35,531
voil� le paradoxe.
19
00:01:35,607 --> 00:01:39,194
Pardon, mais vous n'avez pas l'air
de prendre �a au s�rieux.
20
00:01:39,986 --> 00:01:43,156
Je vous raconte la pire chose
qui me soit arriv�e,
21
00:01:43,323 --> 00:01:44,824
en quelques secondes,
22
00:01:44,991 --> 00:01:47,577
je n'ai plus rien senti sexuellement,
23
00:01:47,744 --> 00:01:50,038
ma chatte �tait devenue insensible.
24
00:01:50,205 --> 00:01:52,123
Et aussit�t, vous me parlez
25
00:01:52,290 --> 00:01:54,918
de ce ridicule probl�me math�matique.
26
00:01:56,128 --> 00:01:59,298
En fait, je me demande
si vous �coutez.
27
00:02:00,591 --> 00:02:02,134
Pourquoi en doutez-vous ?
28
00:02:05,263 --> 00:02:08,224
Je n'ai jamais racont�
cette histoire en entier,
29
00:02:08,391 --> 00:02:13,604
mais quand je raconte aux hommes
mes exp�riences,
30
00:02:13,771 --> 00:02:16,232
les �pisodes de ma vie sexuelle,
31
00:02:16,857 --> 00:02:19,735
il est facile de voir
que �a les excite.
32
00:02:20,903 --> 00:02:22,279
J'�tais excit�.
33
00:02:22,613 --> 00:02:25,866
Par vos �neries math�matiques,
pas par l'histoire.
34
00:02:34,418 --> 00:02:37,212
Quel genre de personne �tes-vous,
en fait ?
35
00:02:45,971 --> 00:02:47,723
Vous n'avez pas id�e.
36
00:02:54,312 --> 00:02:55,689
Mais je peux deviner.
37
00:02:59,609 --> 00:03:02,362
Pourquoi n'ai-je pas compris
plus t�t ?
38
00:03:03,071 --> 00:03:06,993
Si vous n'�tes pas excit�
par mes histoires cochonnes,
39
00:03:07,827 --> 00:03:09,620
c'est que vous n'�tes pas concern�.
40
00:03:12,206 --> 00:03:14,375
Vous n'avez jamais �t�
avec une femme.
41
00:03:26,512 --> 00:03:28,639
C'est tout � fait exact.
42
00:03:30,266 --> 00:03:32,143
Pas plus avec un homme.
43
00:03:41,068 --> 00:03:42,821
Vous le regrettez ?
44
00:03:48,035 --> 00:03:49,119
Oui...
45
00:03:51,163 --> 00:03:53,123
mais juste par curiosit�,
46
00:03:54,833 --> 00:03:55,918
non par d�sir
47
00:03:56,084 --> 00:03:57,878
comme vous pourriez le croire.
48
00:04:03,926 --> 00:04:07,304
Je me consid�re comme asexu�.
49
00:04:09,056 --> 00:04:10,265
Bien s�r,
50
00:04:10,641 --> 00:04:14,728
j'ai exp�riment� la masturbation
� l'adolescence,
51
00:04:15,937 --> 00:04:18,274
mais �a ne m'a pas fait grand-chose.
52
00:04:20,568 --> 00:04:21,486
Donc,
53
00:04:21,986 --> 00:04:23,988
il n'y a rien de sexuel en moi.
54
00:04:30,036 --> 00:04:32,497
C'est moins rare
qu'on pourrait croire.
55
00:04:33,164 --> 00:04:34,415
Bien s�r,
56
00:04:35,041 --> 00:04:37,585
j'ai beaucoup lu
au sujet de la sexualit� :
57
00:04:38,044 --> 00:04:39,545
"Les Contes de Canterbury",
58
00:04:39,712 --> 00:04:42,673
"Le D�cameron",
"Les Mille et une nuits"
59
00:04:42,965 --> 00:04:44,217
et j'en passe.
60
00:04:45,343 --> 00:04:48,513
J'ai lu �a avec beaucoup d'int�r�t
et de plaisir.
61
00:04:49,972 --> 00:04:52,141
Mais un plaisir
uniquement litt�raire.
62
00:04:54,395 --> 00:04:56,814
Mais cela fait peut-�tre de moi
63
00:04:56,980 --> 00:04:59,400
un meilleur auditeur
pour votre histoire.
64
00:05:01,068 --> 00:05:03,695
Je n'ai pas d'id�es pr�con�ues
65
00:05:04,530 --> 00:05:06,240
ou de pr�f�rences.
66
00:05:06,657 --> 00:05:10,119
Je suis le meilleur juge
� qui raconter votre histoire.
67
00:05:10,452 --> 00:05:13,455
Et d�cider si vous �tes
un �tre mauvais ou non
68
00:05:13,997 --> 00:05:15,833
ne me pose aucun probl�me.
69
00:05:17,084 --> 00:05:21,213
Parce que je ne vous regarde pas
� travers des verres teint�s
70
00:05:21,380 --> 00:05:24,007
par la sexualit�
ou l'exp�rience sexuelle.
71
00:05:26,552 --> 00:05:28,053
Je suis vierge.
72
00:05:30,431 --> 00:05:31,766
Je suis innocent.
73
00:05:52,954 --> 00:05:54,956
Elle me regarde.
74
00:05:58,459 --> 00:05:59,836
C'est une ic�ne.
75
00:06:00,378 --> 00:06:01,754
Elle est russe ?
76
00:06:02,171 --> 00:06:05,509
Oui, c'est une tr�s bonne copie.
77
00:06:06,343 --> 00:06:08,596
Peut-�tre � la mani�re de Roublev.
78
00:06:14,435 --> 00:06:17,646
Les ic�nes sont en g�n�ral li�es
� l'�glise d'Orient.
79
00:06:17,813 --> 00:06:19,148
L'�glise d'Orient ?
80
00:06:20,190 --> 00:06:22,568
Je risque d'�tre un peu th�orique.
81
00:06:24,361 --> 00:06:25,779
Vous pouvez.
82
00:06:25,946 --> 00:06:28,741
J'aimerais que vous m'en parliez.
83
00:06:29,783 --> 00:06:34,121
Bien que l'�glise chr�tienne
se soit scind�e en 1054
84
00:06:34,288 --> 00:06:38,292
pour opinions divergentes
entre �glise d'Orient et d'Occident,
85
00:06:39,001 --> 00:06:40,420
appel�es aujourd'hui
86
00:06:40,587 --> 00:06:43,214
�glise orthodoxe
et �glise catholique,
87
00:06:45,300 --> 00:06:48,887
cette ic�ne est typique
de l'�glise d'Orient.
88
00:06:49,429 --> 00:06:53,099
On y voit en g�n�ral
la Vierge Marie et l'enfant J�sus
89
00:06:53,266 --> 00:06:56,311
et plus rarement la crucifixion,
90
00:06:56,686 --> 00:06:59,481
plus r�pandue
dans l'�glise d'Occident.
91
00:06:59,647 --> 00:07:02,108
En g�n�ralisant, on pourrait dire
92
00:07:02,275 --> 00:07:05,028
que l'�glise d'Occident
est celle de la souffrance
93
00:07:05,195 --> 00:07:07,989
et l'�glise d'Orient,
celle du bonheur.
94
00:07:11,409 --> 00:07:14,120
Pourquoi me regarde-t-elle ?
95
00:07:15,372 --> 00:07:17,291
Eh bien, elle raconte une histoire.
96
00:07:17,458 --> 00:07:19,251
� l'origine, les ic�nes �taient
97
00:07:19,418 --> 00:07:22,171
une bible picturale
pour les illettr�s.
98
00:07:22,671 --> 00:07:26,342
Certains disent qu'on lit une ic�ne,
99
00:07:26,675 --> 00:07:28,260
qu'on l'�crit, m�me.
100
00:07:30,304 --> 00:07:34,558
Il y a diff�rents types d'ic�nes.
Celle-ci est une Hodigitria.
101
00:07:35,142 --> 00:07:37,394
Les directions sont tr�s importantes.
102
00:07:37,770 --> 00:07:39,438
Elle vous regarde,
103
00:07:39,939 --> 00:07:41,774
mais elle montre l'enfant J�sus.
104
00:07:41,941 --> 00:07:44,735
Lui vous regarde
et pointe le doigt vers elle.
105
00:07:46,278 --> 00:07:48,280
Vous voyez comme c'est plat ?
106
00:07:48,864 --> 00:07:51,159
Il n'y a... aucune perspective.
107
00:07:53,328 --> 00:07:56,539
Parce que c'est une image d'�ternit�.
108
00:07:57,207 --> 00:07:59,834
Et l'�ternit� n'est pas en 3D.
109
00:08:01,670 --> 00:08:05,256
Mais l'�glise d'Orient
est l'�glise de la joie ?
110
00:08:06,132 --> 00:08:09,970
Oui, les valeurs sacr�es
de l'�glise d'Orient ont � voir
111
00:08:10,136 --> 00:08:11,554
avec la joie de la foi,
112
00:08:11,721 --> 00:08:15,433
alors que l'�glise d'Occident
se compla�t dans la souffrance.
113
00:08:16,351 --> 00:08:20,313
Si vous imaginez un voyage mental
partant de Rome vers l'Est,
114
00:08:20,480 --> 00:08:25,735
vous sentez qu'on passe de la culpabilit�
et la douleur � la joie et la lumi�re.
115
00:08:26,612 --> 00:08:29,115
Mais vous dites
ne pas croire en Dieu.
116
00:08:30,491 --> 00:08:33,703
Mais le concept de religion
est int�ressant.
117
00:08:34,328 --> 00:08:36,288
Comme le concept de sexe.
118
00:08:37,373 --> 00:08:41,252
Mais vous ne me verrez � genoux
devant aucun des deux.
119
00:08:42,294 --> 00:08:44,714
Appelons ce chapitre,
120
00:08:46,215 --> 00:08:49,051
l'�glise d'Orient
et l'�glise d'Occident.
121
00:08:49,218 --> 00:08:50,845
Ce ne sera pas...
122
00:08:51,011 --> 00:08:53,973
l'histoire d'un voyage depuis Rome
123
00:08:54,515 --> 00:08:57,476
vers la lumi�re,
mais plut�t le contraire.
124
00:08:58,561 --> 00:09:01,398
Pour ne pas le rendre trop triste,
125
00:09:01,565 --> 00:09:04,901
j'ai �gay� le nom du chapitre
en y ajoutant un titre.
126
00:09:05,068 --> 00:09:09,406
Chapitre 6 : L'�glise d'Orient
et l'�glise d'Occident
127
00:09:11,199 --> 00:09:13,034
Je dois remonter en arri�re.
128
00:09:13,201 --> 00:09:14,870
J'avais douze ans
129
00:09:15,036 --> 00:09:17,455
et j'�tais en excursion avec l'�cole.
130
00:11:57,327 --> 00:11:59,163
Vous vous moquez de moi ?
131
00:11:59,330 --> 00:12:00,164
C'est-�-dire ?
132
00:12:00,331 --> 00:12:03,751
Non seulement vous avez eu
un orgasme, mais spontan�.
133
00:12:03,918 --> 00:12:05,962
Oui, c'�tait un orgasme,
134
00:12:06,337 --> 00:12:08,631
m�me si les m�decins ont parl�
135
00:12:08,798 --> 00:12:09,598
d'�pilepsie.
136
00:12:09,757 --> 00:12:12,552
Et durant l'orgasme,
vous avez la vision
137
00:12:13,344 --> 00:12:15,972
de ces deux femmes
de chaque c�t� de vous.
138
00:12:17,390 --> 00:12:19,517
La femme sur ma droite
139
00:12:19,726 --> 00:12:23,604
�tait habill�e en violet
et rouge �carlate,
140
00:12:23,771 --> 00:12:26,315
avec beaucoup d'or et de perles.
141
00:12:27,275 --> 00:12:30,528
Elle tenait un gobelet dor�
dans sa main.
142
00:12:30,820 --> 00:12:34,241
Elle �tait assise
sur un animal �trange.
143
00:12:36,076 --> 00:12:40,414
Et l'autre femme portait
des habits romains,
144
00:12:40,998 --> 00:12:42,666
un b�b� sur le bras,
145
00:12:42,833 --> 00:12:47,337
et ses cheveux ondulaient
en boucles serr�es sous son voile.
146
00:12:51,425 --> 00:12:54,678
Tenait-elle le voile
avec deux doigts ?
147
00:12:56,054 --> 00:12:58,140
Et l'autre �tait assise sur un animal
148
00:12:58,307 --> 00:13:01,935
avec sept t�tes et dix cornes ?
149
00:13:02,102 --> 00:13:04,271
L'animal avait une seule t�te.
150
00:13:04,480 --> 00:13:06,607
C'�tait une sorte de taureau.
151
00:13:11,154 --> 00:13:12,489
Qu'y a t-il ?
152
00:13:15,116 --> 00:13:16,576
Vous inventez.
153
00:13:16,743 --> 00:13:17,869
Non, pas du tout,
154
00:13:18,036 --> 00:13:19,621
je vous raconte mon premier orgasme,
155
00:13:20,246 --> 00:13:22,874
que j'ai eu sans aucun attouchement,
156
00:13:23,041 --> 00:13:25,919
d'une fa�on �trange sur la montagne.
157
00:13:27,003 --> 00:13:29,339
Je n'avais jamais eu d'orgasme,
158
00:13:29,505 --> 00:13:32,800
pourtant je me masturbais
comme si ma vie en d�pendait.
159
00:13:38,014 --> 00:13:39,766
Votre histoire ressemble
160
00:13:40,975 --> 00:13:43,311
� une version blasph�matoire
161
00:13:43,478 --> 00:13:46,523
de la Transfiguration de J�sus
sur la montagne,
162
00:13:47,441 --> 00:13:50,235
l'un des passages les plus sacr�s
163
00:13:50,402 --> 00:13:51,862
de l'�glise d'Orient,
164
00:13:53,113 --> 00:13:56,158
quand le corps du Christ est illumin�
165
00:13:56,325 --> 00:13:58,452
par la lumi�re divine de l'�ternit�.
166
00:13:58,869 --> 00:14:00,829
J�sus, Pierre, et deux disciples
167
00:14:00,996 --> 00:14:02,623
avaient gravi une montagne.
168
00:14:03,040 --> 00:14:05,167
Soudain, les disciples
voient une lumi�re
169
00:14:05,334 --> 00:14:07,169
irradiant la t�te de J�sus.
170
00:14:07,836 --> 00:14:10,631
Mo�se et Elie
apparaissent � ses c�t�s.
171
00:14:11,173 --> 00:14:13,467
Et ils entendent la voix de Dieu
172
00:14:13,842 --> 00:14:15,302
l'appelant son fils.
173
00:14:16,178 --> 00:14:18,222
La relation entre...
174
00:14:18,389 --> 00:14:20,725
entre les deux femmes et vous
175
00:14:21,476 --> 00:14:26,439
serait comme la relation
entre Mo�se, Elie et J�sus.
176
00:14:28,650 --> 00:14:30,610
C'est l� o� �a devient
blasph�matoire.
177
00:14:32,278 --> 00:14:33,488
Je vois.
178
00:14:33,822 --> 00:14:34,989
Vous ne...
179
00:14:35,156 --> 00:14:37,617
vous ne savez pas
qui �taient ces femmes ?
180
00:14:41,329 --> 00:14:44,249
L'une d'elles ressemblait
� la Vierge Marie,
181
00:14:45,417 --> 00:14:46,251
�a me revient.
182
00:14:46,418 --> 00:14:48,545
Ce n'�tait pas la Vierge Marie.
183
00:14:50,004 --> 00:14:51,214
Vu votre description,
184
00:14:51,381 --> 00:14:53,758
�a devait �tre Valeria Messalina,
185
00:14:54,134 --> 00:14:56,554
la femme de l'empereur Claude,
186
00:14:56,720 --> 00:15:00,015
la plus c�l�bre nymphomane
de l'histoire.
187
00:15:02,852 --> 00:15:05,187
Elle ressemblait � votre ic�ne.
188
00:15:05,354 --> 00:15:08,524
Cette image vient
d'une statue du Louvre.
189
00:15:08,899 --> 00:15:10,734
Elle fait penser � une Hodigitria,
190
00:15:10,901 --> 00:15:13,654
mais elle n'est pas religieuse,
loin de l�.
191
00:15:15,197 --> 00:15:16,282
Et l'autre femme,
192
00:15:16,740 --> 00:15:18,659
qui chevauchait la cr�ature,
193
00:15:19,535 --> 00:15:21,954
n'�tait autre
que la putain de Babylone,
194
00:15:22,329 --> 00:15:24,999
chevauchant Nimrod
sous la forme d'un taureau.
195
00:15:30,045 --> 00:15:32,799
Si quelqu'un d'autre
me racontait cette histoire,
196
00:15:32,966 --> 00:15:35,677
j'y verrais une plaisanterie
blasph�matoire
197
00:15:35,844 --> 00:15:37,554
piment�e d'une lumi�re biblique
198
00:15:37,721 --> 00:15:42,017
�manant ni plus ni moins
d'un orgasme spontan�.
199
00:15:44,436 --> 00:15:46,062
Bont� divine.
200
00:15:47,314 --> 00:15:49,316
Vous exigez beaucoup
de votre auditeur.
201
00:15:50,483 --> 00:15:53,028
Je vous jure
que je suis aussi innocente
202
00:15:53,194 --> 00:15:56,197
s'agissant de religion,
que vous s'agissant du sexe.
203
00:15:58,908 --> 00:16:01,745
La Transfiguration
sur le mont de V�nus.
204
00:16:04,456 --> 00:16:07,793
Et apr�s, vous n'avez plus eu
d'orgasme du tout.
205
00:16:14,091 --> 00:16:16,260
Wagner. L'Or du Rhin.
206
00:16:16,427 --> 00:16:18,554
La descente au Nibelheim.
207
00:16:19,180 --> 00:16:20,848
C'�tait si terrible ?
208
00:16:21,015 --> 00:16:24,101
Imaginez que d'un seul coup
209
00:16:24,268 --> 00:16:26,604
vous perdiez tout d�sir de lire
210
00:16:26,771 --> 00:16:29,648
et toute passion
pour les livres et les lettres.
211
00:16:30,316 --> 00:16:32,568
Je ne sais pas si je peux l'imaginer.
212
00:16:55,509 --> 00:16:56,760
Je peux vous aider ?
213
00:17:58,865 --> 00:18:01,243
Comme souvent dans ma vie,
214
00:18:01,535 --> 00:18:04,538
une lueur d'espoir a jailli
d'un �v�nement mystique.
215
00:18:05,998 --> 00:18:07,207
C'est-�-dire ?
216
00:18:07,708 --> 00:18:11,211
Trois feuilles mortes
dansant un ballet �trange.
217
00:18:12,170 --> 00:18:14,631
�a vous redonnait l'espoir de quoi ?
218
00:18:16,258 --> 00:18:18,552
De retrouver ma sexualit�.
219
00:18:19,386 --> 00:18:20,429
Comment ?
220
00:18:23,181 --> 00:18:25,058
Par la force.
221
00:18:53,963 --> 00:18:56,257
Malgr� mes efforts inlassables,
222
00:18:56,424 --> 00:18:59,260
ma chatte restait sans r�action.
223
00:19:01,012 --> 00:19:03,431
Mais le fait de d�placer
l'initiative...
224
00:19:03,598 --> 00:19:06,226
semblait motiver fortement J�r�me.
225
00:19:06,643 --> 00:19:08,520
Et je dois avouer qu'il fut un temps
226
00:19:08,979 --> 00:19:10,814
o� l'on s'amusait ensemble.
227
00:19:15,402 --> 00:19:17,154
Je te donne un billet de cinq
228
00:19:20,157 --> 00:19:21,742
si tu arrives � fourrer �a
229
00:19:23,410 --> 00:19:25,037
dans ta chatte.
230
00:19:26,330 --> 00:19:27,664
Un billet de cinq ?
231
00:19:42,722 --> 00:19:44,057
Merde...
232
00:20:27,393 --> 00:20:28,435
Merci.
233
00:20:28,602 --> 00:20:29,853
Je vous en prie.
234
00:20:33,607 --> 00:20:35,317
Vous n'avez pas de cuill�res ?
235
00:20:35,484 --> 00:20:36,735
Non.
236
00:21:34,211 --> 00:21:36,505
Que pouvons-nous en d�duire ?
237
00:21:36,672 --> 00:21:39,842
Que l'amour et le sexe
n'ont rien � voir ou
238
00:21:40,301 --> 00:21:42,970
qu'ils sont carr�ment en opposition ?
239
00:21:43,137 --> 00:21:46,473
Le plus grotesque,
c'est que durant cette p�riode
240
00:21:46,932 --> 00:21:50,102
o� toute sensation sexuelle
m'�tait refus�e,
241
00:21:50,269 --> 00:21:52,229
une p�riode, je l'admets,
242
00:21:52,396 --> 00:21:54,815
de confort domestique reposant,
243
00:21:55,274 --> 00:21:57,568
nous avons emm�nag� ensemble
244
00:21:57,901 --> 00:21:59,403
et je suis tomb�e enceinte
245
00:21:59,945 --> 00:22:02,532
parce que j'�tais insouciante
avec ma pilule.
246
00:22:03,491 --> 00:22:05,910
Consciemment ou inconsciemment,
247
00:22:06,077 --> 00:22:08,371
je voulais une c�sarienne.
248
00:22:09,039 --> 00:22:12,000
J'esp�rais que ma chatte
allait refonctionner
249
00:22:13,001 --> 00:22:17,255
et je sentais qu'un accouchement
n'arrangerait rien.
250
00:22:19,049 --> 00:22:21,009
�tait-ce mon imagination,
251
00:22:21,176 --> 00:22:23,011
mais alors que j'�tais �tendue,
252
00:22:23,178 --> 00:22:25,388
le son des instruments
produisit un accord
253
00:22:25,805 --> 00:22:28,016
comme celui du Petit Troupeau.
254
00:22:30,060 --> 00:22:31,061
Oui.
255
00:22:31,352 --> 00:22:33,104
Ce n'�tait pas la peur,
256
00:22:33,521 --> 00:22:36,525
plut�t une esp�ce de d�go�t.
257
00:22:50,956 --> 00:22:53,876
J'aurais jur� l'avoir vu rire.
258
00:22:54,668 --> 00:22:56,337
Un fils qui rit.
259
00:22:56,545 --> 00:22:58,214
Dans "Docteur Faustus", Thomas Mann
260
00:22:58,380 --> 00:23:00,758
d�crit la naissance
du fils de No�, Cham,
261
00:23:00,925 --> 00:23:02,843
qui riait lorsqu'il est n�.
262
00:23:04,929 --> 00:23:06,514
Autre pr�sage satanique.
263
00:23:10,601 --> 00:23:11,401
� propos,
264
00:23:11,560 --> 00:23:14,314
l'enfant innocent
fut pr�nomm� Marcel,
265
00:23:14,481 --> 00:23:16,816
d'apr�s Mars,
dieu romain de la guerre.
266
00:23:17,150 --> 00:23:18,777
Et la maternit� ?
267
00:23:19,569 --> 00:23:23,448
Je suppose que l'amour maternel
n'a pas r�pondu � l'attente.
268
00:23:23,740 --> 00:23:26,326
Non, je n'avais aucune attente.
269
00:23:26,910 --> 00:23:29,120
L'amour maternel
n'�tait pas un probl�me.
270
00:23:30,163 --> 00:23:33,708
Mais quand je regardais l'enfant
dans les yeux,
271
00:23:34,459 --> 00:23:38,964
j'avais le sentiment d�rangeant
d'�tre mise � nu.
272
00:23:42,467 --> 00:23:45,637
C'est s�rement �trange de dire
� propos d'un enfant
273
00:23:45,804 --> 00:23:48,266
que mon amour n'�tait pas partag�,
274
00:23:49,183 --> 00:23:51,268
mais c'est ce que je ressentais.
275
00:23:54,313 --> 00:23:55,940
Si J�r�me esp�rait une pause
276
00:23:56,107 --> 00:23:59,110
dans ce qui �tait devenu pour lui
un travail ext�nuant
277
00:23:59,860 --> 00:24:01,404
il pouvait l'oublier.
278
00:24:02,071 --> 00:24:04,991
Achille poursuivait
� nouveau la tortue.
279
00:24:08,577 --> 00:24:09,954
Remplis tous mes trous...
280
00:24:10,121 --> 00:24:11,539
Je ne peux pas, Joe.
281
00:24:16,627 --> 00:24:17,837
Je suis d�sol�.
282
00:24:28,890 --> 00:24:29,766
On peut parler ?
283
00:24:30,308 --> 00:24:31,560
Bien s�r.
284
00:24:37,399 --> 00:24:41,361
J'aime ta fougue et ton d�sir,
je t'aime, Joe.
285
00:24:44,156 --> 00:24:47,909
En ce moment, je ne te satisfais pas
comme je voudrais.
286
00:24:49,453 --> 00:24:51,329
Te vexe pas, �a ne veut pas dire
287
00:24:51,496 --> 00:24:53,874
arr�ter notre vie sexuelle,
importante pour moi.
288
00:24:55,750 --> 00:24:57,335
Tr�s importante pour moi.
289
00:24:59,839 --> 00:25:01,674
Quand tu ach�tes un tigre,
290
00:25:03,050 --> 00:25:04,886
tu dois aussi le nourrir.
291
00:25:06,470 --> 00:25:08,055
Le satisfaire.
292
00:25:08,306 --> 00:25:09,182
D'accord ?
293
00:25:16,689 --> 00:25:18,441
Pour faire court :
294
00:25:19,317 --> 00:25:21,068
j'ai un tigre sur les bras.
295
00:25:21,235 --> 00:25:23,279
Tu veux dire
que je suis trop pour toi.
296
00:25:24,488 --> 00:25:26,115
Tu es comme tu dois �tre.
297
00:25:26,616 --> 00:25:28,784
Je me demande si tu accepterais
298
00:25:28,951 --> 00:25:31,203
que je re�oive de l'aide
pour le nourrir.
299
00:25:34,708 --> 00:25:38,378
Tu dis que je devrais baiser
avec d'autres aussi ?
300
00:25:44,676 --> 00:25:47,638
C'est une fa�on assez cruelle
de le pr�senter, mais...
301
00:25:49,264 --> 00:25:51,016
Mais exacte.
302
00:26:03,445 --> 00:26:04,571
Depuis longtemps
303
00:26:04,738 --> 00:26:07,449
l'id�e me trottait dans la t�te
que le concept
304
00:26:07,616 --> 00:26:10,286
des habits "baise-moi-vite"
pouvait �tre am�lior�.
305
00:26:11,662 --> 00:26:12,580
�a te va bien.
306
00:26:12,747 --> 00:26:15,208
Je devins le professeur de piano.
307
00:26:38,731 --> 00:26:39,816
�a va ?
308
00:26:40,358 --> 00:26:41,484
Non.
309
00:26:41,651 --> 00:26:43,152
Que se passe-t-il ?
310
00:26:43,694 --> 00:26:46,949
Je suis nulle avec les voitures.
Vous pouvez m'aider ?
311
00:26:48,826 --> 00:26:49,910
�a ne peut pas marcher.
312
00:26:50,494 --> 00:26:52,538
Les capuchons ont �t� retir�s.
313
00:26:52,704 --> 00:26:54,039
C'est moi qui l'ai fait.
314
00:26:54,540 --> 00:26:55,999
Je n'aurais pas d� ?
315
00:26:57,209 --> 00:27:01,129
Pour la premi�re fois, j'avais
le plaisir d'avoir une 8 cylindres.
316
00:27:01,296 --> 00:27:06,009
Les combinaisons possibles
de 8 capuchons sur 8 bougies
317
00:27:06,343 --> 00:27:09,304
sont de 40 320,
318
00:27:09,471 --> 00:27:11,807
si je me souviens bien de mes maths.
319
00:27:12,182 --> 00:27:15,561
Et une seule
fera d�marrer la voiture,
320
00:27:15,727 --> 00:27:17,854
ce qui me laissait
le temps n�cessaire.
321
00:27:18,814 --> 00:27:19,899
Beethoven ?
322
00:27:20,066 --> 00:27:22,068
Il ne savait pas �crire une fugue.
323
00:27:22,819 --> 00:27:24,070
Vous pensez ?
324
00:27:26,531 --> 00:27:27,740
Oui, je le pense.
325
00:27:43,840 --> 00:27:46,759
Il serait plus pr�cis de dire
que Beethoven
326
00:27:46,926 --> 00:27:48,845
a renouvel� la fugue.
327
00:27:50,388 --> 00:27:53,558
C'�tait un tel visionnaire
que les puristes de Bach
328
00:27:53,725 --> 00:27:56,312
l'ont accus� de ne pas la ma�triser.
329
00:28:19,376 --> 00:28:20,586
Bonne journ�e ?
330
00:28:29,803 --> 00:28:34,934
Pas un mot ne fut �chang�
� propos de mes le�ons de piano.
331
00:28:49,616 --> 00:28:52,494
Quand les myst�rieuses lettres
arriv�rent,
332
00:28:53,286 --> 00:28:58,124
j'ai eu peur qu'elles viennent
d'un amant compl�tement oubli�
333
00:28:58,291 --> 00:29:00,585
et les ai cach�es
pour ne pas le blesser
334
00:29:00,752 --> 00:29:02,378
au cas o� il les verrait.
335
00:29:09,678 --> 00:29:13,098
Mais J�r�me �tant toujours pr�sent
� l'arriv�e du courrier
336
00:29:13,682 --> 00:29:16,644
et les enveloppes
�tant toujours vides,
337
00:29:17,519 --> 00:29:20,397
je compris que c'�tait lui
qui les envoyait
338
00:29:20,564 --> 00:29:22,358
comme pour me tester.
339
00:29:24,860 --> 00:29:27,363
Mon choix de ne pas en parler
�tait exactement
340
00:29:27,529 --> 00:29:29,573
la r�action qu'il craignait
341
00:29:30,074 --> 00:29:33,911
et cela renfor�a sa jalousie
insens�e et ses fantasmes
342
00:29:34,078 --> 00:29:37,831
sur le fait que je tombe amoureuse
pour de bon
343
00:29:37,998 --> 00:29:40,334
alors que j'�tais
le professeur de piano.
344
00:30:08,655 --> 00:30:11,616
Pour revenir � la souffrance
de votre �glise d'Occident,
345
00:30:12,492 --> 00:30:15,745
je dois faire un bond de trois ans
dans l'histoire
346
00:30:15,912 --> 00:30:19,083
et parler de ma rencontre
avec ce que j'appellerais :
347
00:30:19,250 --> 00:30:21,335
"Les Hommes Dangereux".
348
00:30:26,757 --> 00:30:29,885
J'�tais souvent seule avec Marcel
� l'�poque,
349
00:30:30,052 --> 00:30:32,721
J�r�me voyageait la plupart du temps,
350
00:30:32,888 --> 00:30:34,473
et quand il rentrait,
351
00:30:34,640 --> 00:30:38,269
il passait son temps � m'accuser
de n�gliger Marcel,
352
00:30:38,644 --> 00:30:43,232
� mon avis pour camoufler
sa col�re contre mes amants.
353
00:30:43,983 --> 00:30:48,237
Malgr� mes initiatives libertines,
et c'est un euph�misme,
354
00:30:48,404 --> 00:30:51,782
toute satisfaction sexuelle,
sans parler d'orgasme,
355
00:30:51,949 --> 00:30:54,619
�tait plus inaccessible que jamais.
356
00:31:14,014 --> 00:31:15,807
J'avais besoin de changement.
357
00:31:16,182 --> 00:31:18,810
D'une certaine fa�on,
l'inspiration se trouvait
358
00:31:18,977 --> 00:31:21,897
sous mes fen�tres depuis le d�but.
359
00:31:22,772 --> 00:31:26,985
Je projetais d'aller l�
o� je n'aurais jamais imagin�.
360
00:31:27,736 --> 00:31:30,615
Par exemple, �tre avec un homme
dont je ne connaissais
361
00:31:30,781 --> 00:31:32,575
pas du tout la langue.
362
00:31:33,492 --> 00:31:35,911
Je sentais que �a m'excitait
�norm�ment
363
00:31:36,412 --> 00:31:38,956
d'imaginer une situation sexuelle
364
00:31:39,457 --> 00:31:43,044
o� toute communication verbale
�tait impossible.
365
00:31:46,964 --> 00:31:48,049
Bonjour.
366
00:31:48,215 --> 00:31:50,009
Je suis Tobias, l'interpr�te.
367
00:31:50,176 --> 00:31:52,303
Bonjour, je suis Joe. Entrez.
368
00:31:53,095 --> 00:31:55,556
Vous ma�trisez donc
les langues africaines.
369
00:31:56,349 --> 00:31:58,100
Je poss�de les bases.
370
00:31:59,143 --> 00:32:01,395
Qui voulez-vous interpr�ter ?
371
00:32:02,355 --> 00:32:03,230
Cet homme.
372
00:32:04,524 --> 00:32:06,026
Celui qui a le blouson vert.
373
00:32:06,193 --> 00:32:09,279
Quelle langue parle-t-il ?
374
00:32:09,446 --> 00:32:13,158
Dieu seul le sait...
en tout cas, pas l'anglais.
375
00:32:32,511 --> 00:32:34,054
C'est assez difficile.
376
00:32:34,888 --> 00:32:36,264
Mais...
377
00:32:37,099 --> 00:32:38,893
nous avons trouv� un dialecte
378
00:32:39,060 --> 00:32:41,187
que nous connaissons tous les deux.
379
00:32:44,065 --> 00:32:45,066
Vous venez ?
380
00:32:45,233 --> 00:32:47,944
Non, je reste ici,
parlez tous les deux.
381
00:32:50,029 --> 00:32:53,241
Vous allez lui demander
s'il veut coucher avec moi.
382
00:32:53,407 --> 00:32:54,450
Coucher ?
383
00:33:24,856 --> 00:33:26,316
C'est d'accord ?
384
00:33:26,483 --> 00:33:28,068
Difficile � dire.
385
00:33:28,694 --> 00:33:31,363
J'ai not� l'heure et l'endroit,
386
00:33:32,406 --> 00:33:33,573
mais...
387
00:33:34,700 --> 00:33:37,703
j'aimerais ne pas �tre responsable
388
00:33:37,869 --> 00:33:40,080
de cette traduction
389
00:33:40,247 --> 00:33:41,623
qui, je crois...
390
00:33:42,332 --> 00:33:46,253
pourrait toucher � une zone grise
de ma profession.
391
00:33:48,880 --> 00:33:51,676
C'�tait l'adresse
d'un h�tel bon march�.
392
00:34:00,101 --> 00:34:01,519
Pourquoi �taient-ils deux ?
393
00:34:01,686 --> 00:34:03,730
Ce sont exactement mes mots.
394
00:34:04,439 --> 00:34:07,316
Apparemment, N avait amen� son fr�re.
395
00:36:44,144 --> 00:36:45,188
Pourquoi �tait-il furieux ?
396
00:36:46,020 --> 00:36:48,566
Il y avait clairement
un probl�me entre eux,
397
00:36:48,899 --> 00:36:51,485
mais plus tard,
j'ai appris qu'un sandwich
398
00:36:51,652 --> 00:36:53,612
exigeait une grande sensibilit�,
399
00:36:53,779 --> 00:36:57,616
parce que les hommes peuvent
se sentir � travers les tissus.
400
00:36:57,783 --> 00:37:01,412
J'imagine que la dispute
avait commenc� dans l'escalier
401
00:37:01,579 --> 00:37:06,375
et que l'un d'eux avait revendiqu�
l'un de mes trous,
402
00:37:06,542 --> 00:37:09,879
provoquant un conflit
avec son fr�re n�gre.
403
00:37:10,379 --> 00:37:12,631
Vous ne devriez pas utiliser ce mot.
404
00:37:13,257 --> 00:37:14,758
Ce n'est pas politiquement correct.
405
00:37:16,427 --> 00:37:17,261
N�gre.
406
00:37:17,428 --> 00:37:20,097
Excusez-moi, mais dans mon milieu,
407
00:37:20,472 --> 00:37:22,976
on met un point d'honneur
� appeler un chat un chat.
408
00:37:24,436 --> 00:37:27,105
� chaque fois qu'on interdit un mot,
409
00:37:27,272 --> 00:37:29,941
on retire une pierre
aux fondations d�mocratiques.
410
00:37:30,692 --> 00:37:33,403
La soci�t� montre son impuissance
411
00:37:33,570 --> 00:37:36,906
face � un probl�me concret
en supprimant des mots de la langue.
412
00:37:37,532 --> 00:37:40,577
Les autodaf�s ne valent pas
la soci�t� moderne.
413
00:37:40,869 --> 00:37:42,787
La soci�t� r�torquerait
414
00:37:43,163 --> 00:37:46,624
que le politiquement correct
exprime pr�cis�ment
415
00:37:46,791 --> 00:37:48,710
le souci d�mocratique des minorit�s.
416
00:37:49,794 --> 00:37:52,380
Et je dis que la soci�t�
est aussi l�che
417
00:37:52,547 --> 00:37:54,299
que les gens qui la composent,
418
00:37:54,466 --> 00:37:57,803
qui � mon avis sont trop b�tes
pour la d�mocratie.
419
00:38:00,056 --> 00:38:03,392
Je comprends,
mais je suis en total d�saccord.
420
00:38:03,684 --> 00:38:05,269
Je ne doute pas
des qualit�s humaines.
421
00:38:06,771 --> 00:38:10,316
Les qualit�s humaines
peuvent se r�sumer en un mot :
422
00:38:10,483 --> 00:38:11,525
l'hypocrisie.
423
00:38:12,985 --> 00:38:16,489
On encense ceux qui pr�tendent
dire la v�rit� et mentent,
424
00:38:16,655 --> 00:38:19,283
et on traite de menteurs
ceux qui disent la v�rit�.
425
00:38:21,410 --> 00:38:23,621
La soci�t� est bas�e sur la haine.
426
00:38:23,788 --> 00:38:26,207
Elle devrait �tre bas�e
sur le pardon.
427
00:38:27,625 --> 00:38:29,752
La haine est rudimentaire.
428
00:38:32,171 --> 00:38:35,342
On devrait �tre capable
de pardonner son bourreau.
429
00:38:40,680 --> 00:38:44,100
� propos, je vous assure
que les femmes qui pr�tendent
430
00:38:44,267 --> 00:38:47,145
ne pas �tre excit�es par les n�gres,
mentent.
431
00:38:47,479 --> 00:38:49,648
Vous ont-ils satisfaite ?
432
00:38:50,190 --> 00:38:51,858
Ces n�... n�gres ?
433
00:38:55,153 --> 00:38:58,281
Mais ils m'ont r�v�l�
un monde �loign� du mien
434
00:38:58,448 --> 00:39:00,450
qu'il me fallait explorer
435
00:39:01,117 --> 00:39:03,912
et o� je pourrais peut-�tre
436
00:39:04,079 --> 00:39:05,705
renouer avec ma vie.
437
00:39:52,421 --> 00:39:53,839
Qui �tes-vous ?
438
00:39:56,091 --> 00:39:58,176
Je sais ce que vous faites.
439
00:39:58,760 --> 00:40:01,888
J'aimerais �tre une des femmes
que vous voyez.
440
00:40:05,851 --> 00:40:07,352
C'est sans int�r�t.
441
00:40:14,067 --> 00:40:15,152
Madame.
442
00:41:09,082 --> 00:41:10,542
Princesse,
443
00:41:10,709 --> 00:41:13,045
j'avais dit express�ment cinq jours,
444
00:41:13,211 --> 00:41:14,838
et ils ne sont pas pass�s.
445
00:41:16,131 --> 00:41:17,215
Donc,
446
00:41:18,550 --> 00:41:21,219
vous devez partir. D�sol�.
447
00:41:32,190 --> 00:41:33,441
Vous �tes encore l� ?
448
00:41:38,988 --> 00:41:41,366
Je ne crois pas
que ce soit pour vous.
449
00:41:44,494 --> 00:41:48,623
Si nous faisions un petit test ?
450
00:41:52,669 --> 00:41:53,753
Levez-vous.
451
00:42:02,678 --> 00:42:04,055
Asseyez-vous.
452
00:42:12,272 --> 00:42:14,483
Je veux que vous soyez assise,
453
00:42:15,359 --> 00:42:16,819
compl�tement d�tendue,
454
00:42:18,320 --> 00:42:20,489
pendant que je vous frappe au visage.
455
00:42:20,989 --> 00:42:22,407
Rien de sp�cial.
456
00:42:23,200 --> 00:42:24,284
C'est juste...
457
00:42:25,410 --> 00:42:26,787
juste une gifle.
458
00:42:32,584 --> 00:42:33,585
Pr�te ?
459
00:42:36,088 --> 00:42:37,131
Je suis pr�te.
460
00:42:45,348 --> 00:42:46,148
Non !
461
00:42:49,936 --> 00:42:50,937
Vous voyez ?
462
00:43:02,448 --> 00:43:04,075
Comme c'est myst�rieux.
463
00:43:06,035 --> 00:43:08,830
Vous me donnez
une explication raisonnable
464
00:43:09,205 --> 00:43:10,456
ou faut-il attendre ?
465
00:43:12,375 --> 00:43:16,254
Je n'ai pas d'explication,
encore moins raisonnable.
466
00:43:17,881 --> 00:43:20,301
Quelles rumeurs couraient sur lui ?
467
00:43:22,136 --> 00:43:23,721
Qu'il �tait violent.
468
00:43:23,887 --> 00:43:26,181
En quoi cela peut �tre excitant ?
469
00:43:30,436 --> 00:43:32,563
Je pense que pour comprendre,
470
00:43:32,730 --> 00:43:35,357
il faut se r�f�rer
� ma nature rebelle.
471
00:43:37,067 --> 00:43:41,572
J'�tais totalement
contre l'activit� de K.
472
00:43:42,281 --> 00:43:45,284
Le fait de le contacter �tait
473
00:43:45,534 --> 00:43:49,038
une tentative d�sesp�r�e
pour r�habiliter ma sexualit�.
474
00:43:51,790 --> 00:43:54,502
Le syst�me �tait
le facteur essentiel avec K.
475
00:43:55,545 --> 00:43:57,172
Un syst�me de violence ?
476
00:44:00,592 --> 00:44:05,138
C'est vous qui avez insist�
sur l'�glise d'Occident, non ?
477
00:44:05,513 --> 00:44:08,683
Et je... crois me rappeler
478
00:44:09,184 --> 00:44:12,812
que la repr�sentation
de la crucifixion
479
00:44:12,979 --> 00:44:15,982
est de nature violente,
pour ne pas dire sadique.
480
00:44:16,691 --> 00:44:20,195
La Passion du Christ
est pleine de violence,
481
00:44:20,361 --> 00:44:24,449
la via dolorosa, le chemin de croix
et les 39 coups de fouet.
482
00:44:49,975 --> 00:44:52,353
Vous commencez � m'irriter.
483
00:45:23,176 --> 00:45:25,470
Je vais vous donner les r�gles.
484
00:45:27,514 --> 00:45:30,100
Premi�re r�gle : je ne vous baise pas
485
00:45:30,600 --> 00:45:33,812
et ce n'est pas sujet � discussion.
486
00:45:35,021 --> 00:45:37,440
Qu'en retirez-vous alors ?
487
00:45:37,899 --> 00:45:39,068
C'est mon affaire
488
00:45:39,235 --> 00:45:41,862
et je ne veux plus
en entendre parler.
489
00:45:42,822 --> 00:45:45,700
Deuxi�me r�gle :
il n'y a pas de mot de s�curit�.
490
00:45:47,243 --> 00:45:48,703
Cela veut dire
491
00:45:48,869 --> 00:45:52,915
que si vous me suivez � l'int�rieur,
rien de ce que vous direz
492
00:45:53,082 --> 00:45:57,461
ne me fera arr�ter un geste
ou une proc�dure.
493
00:45:58,587 --> 00:46:02,633
Vous devez vous munir
d'une cravache en cuir marron usag�e
494
00:46:04,301 --> 00:46:08,431
et pas celles qu'on vend
dans les sex shops.
495
00:46:08,764 --> 00:46:10,349
Ce n'est pas une mascarade.
496
00:46:12,643 --> 00:46:14,187
Troisi�me r�gle :
497
00:46:15,188 --> 00:46:17,482
si je choisis de vous faire entrer,
498
00:46:17,649 --> 00:46:20,152
vous devrez �tre assise ici.
499
00:46:21,611 --> 00:46:24,197
Autrement dit,
vous ne saurez pas quand.
500
00:46:26,074 --> 00:46:28,118
Juste que ce sera
501
00:46:29,494 --> 00:46:31,037
entre 2 h et 6 h du matin.
502
00:46:31,705 --> 00:46:33,540
Je ne peux pas rester aussi tard,
503
00:46:33,707 --> 00:46:37,544
ma baby-sitter n'est pas fiable,
je ne peux pas laisser mon fils.
504
00:46:40,213 --> 00:46:41,882
Vous ne savez m�me pas mon nom !
505
00:46:42,048 --> 00:46:44,134
Votre nom ne m'int�resse pas.
506
00:46:45,969 --> 00:46:48,096
Ici, votre nom est...
507
00:46:50,933 --> 00:46:51,733
Fido.
508
00:47:06,741 --> 00:47:08,034
Je peux vous aider ?
509
00:47:08,200 --> 00:47:10,369
Je voudrais une cravache.
510
00:47:10,953 --> 00:47:12,079
Pour quoi faire ?
511
00:47:13,164 --> 00:47:14,332
Pour mon cheval.
512
00:47:14,498 --> 00:47:16,917
J'avais compris.
Quel genre de cheval ?
513
00:47:20,880 --> 00:47:22,340
Il n'est pas tr�s grand.
514
00:47:22,506 --> 00:47:24,968
Je veux dire,
pour le dressage ou le saut ?
515
00:47:27,304 --> 00:47:28,805
Je ne sais pas.
516
00:47:29,931 --> 00:47:31,600
Voici une cravache de dressage.
517
00:47:32,601 --> 00:47:34,436
Probablement pour le saut.
518
00:47:35,979 --> 00:47:36,779
Comme ceci ?
519
00:47:40,817 --> 00:47:42,652
Elle est d'occasion ?
520
00:47:43,403 --> 00:47:46,573
Nous en avons,
mais celles-ci ne sont pas ch�res.
521
00:47:47,949 --> 00:47:49,534
Je pr�f�re d'occasion.
522
00:47:52,454 --> 00:47:53,372
D'accord.
523
00:48:01,798 --> 00:48:03,424
Marcel est r�veill�.
524
00:48:03,925 --> 00:48:06,177
Tu veux dire au revoir � ta maman ?
525
00:48:07,220 --> 00:48:08,429
Au revoir.
526
00:49:08,031 --> 00:49:09,032
Fido !
527
00:49:31,848 --> 00:49:33,433
Je prends votre manteau.
528
00:49:54,121 --> 00:49:56,373
J'aimerais que vous releviez
vos cheveux.
529
00:49:57,875 --> 00:49:59,209
Utilisez �a.
530
00:50:00,502 --> 00:50:03,589
Au cas o� je devrais
vous frapper au visage.
531
00:50:04,757 --> 00:50:06,800
Je dois retirer mes v�tements ?
532
00:50:08,552 --> 00:50:10,262
Je vous dirai quoi faire
533
00:50:10,679 --> 00:50:11,764
et quand.
534
00:50:13,849 --> 00:50:15,309
Vous pouvez vous asseoir.
535
00:50:25,778 --> 00:50:26,988
Donnez-moi votre main.
536
00:50:35,038 --> 00:50:37,290
Je veux voir si ce n�ud vous va.
537
00:50:54,557 --> 00:50:55,475
Bien.
538
00:51:02,524 --> 00:51:03,984
Vous pouvez vous lever.
539
00:51:11,909 --> 00:51:12,868
Penchez-vous.
540
00:51:13,285 --> 00:51:14,370
Comment ?
541
00:51:16,914 --> 00:51:18,415
Approchez la chaise.
542
00:51:20,459 --> 00:51:22,169
Penchez-vous � partir des hanches.
543
00:51:25,422 --> 00:51:27,174
Regardez devant vous.
544
00:51:27,341 --> 00:51:28,926
Levez la t�te.
545
00:51:29,677 --> 00:51:31,178
Regardez devant vous.
546
00:51:38,019 --> 00:51:38,853
Devant vous.
547
00:51:44,818 --> 00:51:46,111
Vous pouvez vous lever.
548
00:51:48,405 --> 00:51:49,948
On va utiliser le canap�.
549
00:51:52,701 --> 00:51:54,035
Venez ici.
550
00:51:57,414 --> 00:51:59,249
D�tendez-vous.
551
00:52:01,167 --> 00:52:02,710
Penchez-vous.
552
00:52:05,588 --> 00:52:06,881
Tendez les bras.
553
00:52:17,935 --> 00:52:19,353
D�tendez-vous.
554
00:53:01,855 --> 00:53:03,356
Tendez les mains.
555
00:53:05,108 --> 00:53:06,610
Paumes face � face.
556
00:53:15,243 --> 00:53:16,578
D�tendez-vous.
557
00:53:53,908 --> 00:53:55,869
La prochaine fois, pas de slip.
558
00:54:21,686 --> 00:54:23,563
Votre cul n'est pas assez haut.
559
00:54:25,148 --> 00:54:26,274
�a n'ira pas.
560
00:54:26,691 --> 00:54:27,984
Quoi ?
561
00:54:35,076 --> 00:54:36,953
J'aimerais vous revoir jeudi.
562
00:54:44,502 --> 00:54:45,302
Pourquoi ?
563
00:54:47,171 --> 00:54:49,507
Nous verrons comment �a va jeudi.
564
00:55:02,436 --> 00:55:05,857
Je ne peux pas vous r�pondre,
laissez un message.
565
00:55:06,733 --> 00:55:09,569
C'est encore la m�re de Marcel.
566
00:55:09,820 --> 00:55:12,197
Il est 1 h 30.
567
00:55:12,364 --> 00:55:14,283
Nous �tions d'accord.
568
00:55:14,741 --> 00:55:17,911
J'esp�re que vous aurez ce message
et viendrez au plus vite.
569
00:55:21,331 --> 00:55:22,958
Marcel dort.
570
00:55:25,377 --> 00:55:26,795
Je dois y aller.
571
00:56:23,228 --> 00:56:24,605
Soulevez-vous.
572
00:56:28,275 --> 00:56:29,401
Encore.
573
00:56:33,822 --> 00:56:34,948
Mieux.
574
00:56:55,470 --> 00:56:56,888
C'est beaucoup mieux.
575
00:56:57,513 --> 00:56:59,015
Beaucoup mieux.
576
00:57:06,230 --> 00:57:08,608
Je vais vous fouetter douze fois,
577
00:57:08,775 --> 00:57:09,817
m�me si vous criez,
578
00:57:11,277 --> 00:57:13,029
personne ne vous entendra.
579
00:57:22,830 --> 00:57:24,582
�a ne marche pas comme �a.
580
00:57:26,793 --> 00:57:28,837
Les gens ne crient pas
avant que je les frappe.
581
00:58:30,900 --> 00:58:32,110
C'est fini.
582
00:58:36,489 --> 00:58:37,615
Merci.
583
00:58:39,243 --> 00:58:40,043
Je vous en prie.
584
00:58:51,380 --> 00:58:53,424
Vous �tes l� ?
585
00:58:56,010 --> 00:58:58,887
Tout �a est tellement �trange.
586
00:58:59,680 --> 00:59:00,480
Oui.
587
00:59:00,931 --> 00:59:02,808
Tr�s, tr�s �trange.
588
00:59:04,101 --> 00:59:06,103
J'�tais plus mouill�e
la seconde fois,
589
00:59:06,270 --> 00:59:08,188
�a ne fait aucun doute.
590
00:59:09,607 --> 00:59:12,401
Je ne sais pas d'o� vient
notre sexualit�
591
00:59:13,152 --> 00:59:16,406
ni d'o� vient ce genre de tendances.
592
00:59:17,824 --> 00:59:20,618
Probablement une perversion
n�e dans l'enfance
593
00:59:20,785 --> 00:59:23,246
qui ne s'�tait jamais
manifest�e avant.
594
00:59:24,289 --> 00:59:27,625
Curieusement, Freud dit le contraire.
595
00:59:28,251 --> 00:59:31,796
Il parle de la perversion polymorphe
de l'enfant,
596
00:59:32,339 --> 00:59:34,549
�a veut dire que chez l'enfant,
597
00:59:34,716 --> 00:59:36,843
toutes sortes de perversions
existent.
598
00:59:37,469 --> 00:59:42,182
L'enfance sert ensuite � les r�duire
ou � en �liminer certaines.
599
00:59:43,349 --> 00:59:46,394
� la base, l'enfant est
sexuellement polymorphe,
600
00:59:46,895 --> 00:59:49,482
tout est sexualit�
chez un jeune enfant.
601
00:59:50,816 --> 00:59:51,616
Pourtant,
602
00:59:51,734 --> 00:59:55,071
c'�tait extr�mement �trange
d'�tre allong�e l�,
603
00:59:55,738 --> 00:59:57,531
et surtout de le vouloir.
604
01:00:01,744 --> 01:00:03,662
Je me sentais invincible.
605
01:00:04,914 --> 01:00:07,625
Mais le plus souvent,
comme une plante en pot.
606
01:00:09,293 --> 01:00:10,836
Une plante en pot ?
607
01:00:11,462 --> 01:00:15,007
Oui, il v�rifiait sans arr�t
la s�cr�tion de ma chatte,
608
01:00:15,424 --> 01:00:18,552
comme les vieilles dames v�rifient
l'arrosage de leurs plantes.
609
01:00:23,349 --> 01:00:27,062
Il est int�ressant de noter
que vous avez lubrifi�
610
01:00:27,229 --> 01:00:31,316
en pr�vision d'une douleur
que vous n'aviez pas ressentie.
611
01:00:33,985 --> 01:00:36,571
Votre corps se pr�parait
� un rapport sexuel
612
01:00:36,738 --> 01:00:38,782
qui n'aurait pas lieu,
vous le saviez.
613
01:00:40,951 --> 01:00:44,246
Je peux seulement dire
que l'atmosph�re �tait sexuelle.
614
01:00:46,456 --> 01:00:49,167
Malgr� l'apparence immature de K,
615
01:00:49,334 --> 01:00:52,587
ses m�thodes �taient
d'un raffinement surprenant.
616
01:00:54,339 --> 01:00:57,926
Alors que je me tortillais
sous ses coups de fouet,
617
01:00:58,551 --> 01:01:01,430
je sentais combien ses n�uds
�taient ing�nieux.
618
01:01:03,349 --> 01:01:05,768
Si je r�sistais, ils se resserraient,
619
01:01:05,935 --> 01:01:09,689
et quand je me d�tendais,
ils semblaient se rel�cher.
620
01:01:12,900 --> 01:01:16,320
Comme un chat jouant avec une souris
621
01:01:17,905 --> 01:01:19,991
fait mine de lui laisser sa chance
622
01:01:20,157 --> 01:01:22,660
et ensuite l'attaque � nouveau.
623
01:01:25,830 --> 01:01:30,042
Je ne sais pas quel genre de n�ud
K utilisait.
624
01:01:31,544 --> 01:01:33,295
Mais je connais un n�ud
625
01:01:34,004 --> 01:01:36,591
qui se resserre si une force s'exerce
626
01:01:37,175 --> 01:01:38,009
et vice versa.
627
01:01:38,176 --> 01:01:39,761
C'est le n�ud de Prusik.
628
01:01:41,012 --> 01:01:44,474
D'apr�s un nomm� Prusik,
un alpiniste.
629
01:01:44,641 --> 01:01:48,645
Lors d'une ascension avec un ami,
ils ont eu un accident
630
01:01:49,062 --> 01:01:51,022
et son ami est mort.
631
01:01:51,940 --> 01:01:54,609
Il s'est retrouv� pendu
au bout d'une corde
632
01:01:55,277 --> 01:01:58,113
sans possibilit� de remonter.
633
01:01:58,488 --> 01:02:01,074
On ne peut pas grimper
une corde d'alpiniste,
634
01:02:01,241 --> 01:02:02,492
elle est trop fine.
635
01:02:03,493 --> 01:02:05,203
Mais il �tait intelligent...
636
01:02:05,370 --> 01:02:08,540
et le dos au mur,
c'est devenu un g�nie.
637
01:02:10,417 --> 01:02:13,254
Il a retir� les lacets
de ses chaussures,
638
01:02:13,421 --> 01:02:15,256
a fait deux boucles,
639
01:02:15,423 --> 01:02:17,800
et les a fix�es � la corde.
640
01:02:17,967 --> 01:02:21,721
Il pouvait les glisser vers le haut
hors tension,
641
01:02:22,346 --> 01:02:24,182
puis il a mis son pied,
642
01:02:24,348 --> 01:02:26,726
il a grimp� et s'en est sorti.
643
01:02:28,644 --> 01:02:29,854
Prusik.
644
01:02:33,524 --> 01:02:36,402
C'�tait l'une de vos plus faibles
digressions.
645
01:02:41,198 --> 01:02:42,491
Je peux continuer ?
646
01:02:44,076 --> 01:02:45,453
Je vous en prie.
647
01:02:50,292 --> 01:02:52,711
Demain, apportez 15 petites pi�ces.
648
01:02:53,170 --> 01:02:54,463
Toutes identiques.
649
01:02:56,423 --> 01:02:57,799
Ni plus, ni moins.
650
01:04:59,257 --> 01:05:02,677
Parfois, j'offre un cadeau de No�l,
651
01:05:03,720 --> 01:05:04,929
mais...
652
01:05:05,388 --> 01:05:07,098
vous devez faire le travail.
653
01:05:07,807 --> 01:05:09,435
Je vais vous montrer.
654
01:05:25,075 --> 01:05:26,660
C'est un n�ud de sang.
655
01:05:27,661 --> 01:05:30,497
Vous faites 9 cordes
avec 3 n�uds sur chacune.
656
01:05:31,874 --> 01:05:33,459
Je vous regarde faire.
657
01:05:34,209 --> 01:05:36,336
Vous d�cidez s'il faut 4,
658
01:05:36,503 --> 01:05:40,090
5 ou 6 tours
sur les diff�rents n�uds.
659
01:05:51,728 --> 01:05:52,854
Montrez.
660
01:06:00,904 --> 01:06:02,155
Tr�s bien.
661
01:06:02,781 --> 01:06:03,865
Si vous...
662
01:06:04,365 --> 01:06:08,077
si vous commencez par un n�ud
en haut de la corde,
663
01:06:09,120 --> 01:06:11,956
vous devez ajouter ensuite deux n�uds
664
01:06:12,123 --> 01:06:13,666
�loign�s de...
665
01:06:14,542 --> 01:06:18,171
dix � vingt centim�tres,
pour �tre pr�cis.
666
01:06:18,338 --> 01:06:21,091
Mais le plus important
avec les n�uds de sang,
667
01:06:21,258 --> 01:06:23,427
c'est de les placer diff�remment
668
01:06:23,594 --> 01:06:25,429
et qu'ils soient espac�s.
669
01:06:32,645 --> 01:06:36,941
Le chat � neuf queues se nomme
"Fille du capitaine" dans la marine.
670
01:06:41,654 --> 01:06:45,574
Le n�ud de sang est important,
c'est lui qui d�chire la peau
671
01:06:45,741 --> 01:06:49,536
et pas, comme on pense � tort,
672
01:06:50,079 --> 01:06:51,956
l'extr�mit� de la corde.
673
01:06:53,040 --> 01:06:55,418
Le n�ud de potence est aussi
674
01:06:55,585 --> 01:06:58,588
un genre de n�ud de sang
avec de nombreux tours.
675
01:06:59,714 --> 01:07:03,760
Le standard militaire am�ricain
exigeait cinq � quinze tours,
676
01:07:04,094 --> 01:07:06,972
car les tours,
plac�s derri�re l'oreille gauche,
677
01:07:07,138 --> 01:07:10,350
brisent le cou du condamn�
pendant sa chute.
678
01:07:13,770 --> 01:07:15,230
Je reprends � partir d'ici.
679
01:10:09,951 --> 01:10:10,993
Ch�rie ?
680
01:10:21,671 --> 01:10:22,838
Marcel ?
681
01:11:08,302 --> 01:11:10,138
Tu m'aimes encore ?
682
01:11:11,472 --> 01:11:13,891
Tu m'aimes plus que les autres ?
683
01:11:16,185 --> 01:11:16,985
Oui ?
684
01:11:19,772 --> 01:11:22,233
Tu ne comptes pas ressortir ce soir ?
685
01:11:24,444 --> 01:11:25,778
Non, pas du tout.
686
01:11:25,945 --> 01:11:27,196
Tu es s�re ?
687
01:11:28,448 --> 01:11:29,532
Oui.
688
01:11:29,866 --> 01:11:31,576
Tu me mens, Joe ?
689
01:11:33,244 --> 01:11:34,537
Sois franche.
690
01:11:35,329 --> 01:11:36,581
Vas-y.
691
01:11:37,582 --> 01:11:39,251
Dis-le, putain.
692
01:11:40,586 --> 01:11:43,046
- Je veux juste �tre ici.
- Pourquoi ?
693
01:11:47,676 --> 01:11:48,677
Je ne sais pas.
694
01:11:55,851 --> 01:11:57,561
Si tu sors ce soir,
695
01:11:59,062 --> 01:12:02,107
tu ne nous reverras plus jamais,
Marcel et moi.
696
01:12:06,236 --> 01:12:07,654
Tu as compris ?
697
01:13:24,192 --> 01:13:25,610
Tu dis au revoir ?
698
01:13:29,906 --> 01:13:31,658
C'est �a que tu dis ?
699
01:13:32,158 --> 01:13:33,827
Marcel, l�ve-toi.
700
01:13:34,160 --> 01:13:36,037
- Arr�te.
- C'est ce que tu veux ?
701
01:13:37,455 --> 01:13:39,249
Tu dois le voir.
702
01:13:39,416 --> 01:13:41,084
Regarde-le, Joe.
703
01:13:47,090 --> 01:13:49,676
Soyons r�alistes,
tu n'es pas une m�re.
704
01:13:51,803 --> 01:13:53,054
On va le r�veiller.
705
01:13:54,180 --> 01:13:56,057
Marcel, mon b�b�,
706
01:13:56,724 --> 01:13:57,851
dis au revoir, maman.
707
01:13:59,102 --> 01:14:02,106
- Je t'en prie, remets-le...
- C'est ce que tu veux ?
708
01:14:05,526 --> 01:14:06,652
Tu vois ?
709
01:14:07,236 --> 01:14:08,863
Il te veut.
710
01:14:10,406 --> 01:14:11,206
Viens.
711
01:14:13,284 --> 01:14:15,578
C'est No�l, putain.
712
01:14:39,311 --> 01:14:40,395
C'est quoi, �a ?
713
01:14:42,731 --> 01:14:45,567
Aujourd'hui,
c'est Madame qui attendra.
714
01:14:53,950 --> 01:14:55,994
Madame, je suis vraiment d�sol�,
715
01:14:56,828 --> 01:14:59,039
je dois d'abord parler � Fido.
716
01:15:09,966 --> 01:15:12,595
Votre comportement
me contrarie vraiment.
717
01:15:23,230 --> 01:15:25,775
Je devrais vous renvoyer chez vous.
718
01:15:48,131 --> 01:15:49,883
Joyeux No�l, Fido.
719
01:16:52,571 --> 01:16:53,698
Je veux ta bite.
720
01:16:54,240 --> 01:16:55,157
Qu'avez-vous dit ?
721
01:16:56,617 --> 01:16:58,203
Je veux ta bite.
722
01:16:59,246 --> 01:17:01,707
Non, ne faites pas �a.
723
01:17:05,293 --> 01:17:07,045
Qu'est-ce qui vous prend ?
724
01:17:29,234 --> 01:17:31,361
En raison des f�tes
725
01:17:31,903 --> 01:17:33,990
et de votre comportement,
726
01:17:34,907 --> 01:17:38,161
vous aurez 40 coups,
la peine la plus s�v�re � Rome.
727
01:17:38,911 --> 01:17:40,455
Vous �tes pr�te, Fido ?
728
01:17:42,498 --> 01:17:43,833
Je suis pr�te.
729
01:17:50,173 --> 01:17:51,132
Un.
730
01:17:53,634 --> 01:17:54,434
Deux.
731
01:17:56,929 --> 01:17:57,729
Trois.
732
01:18:00,433 --> 01:18:01,350
Quatre.
733
01:18:03,060 --> 01:18:03,978
Cinq.
734
01:18:06,814 --> 01:18:07,858
Six.
735
01:18:21,246 --> 01:18:23,624
J'avais compris
la technique du n�ud de K,
736
01:18:23,790 --> 01:18:28,045
j'ai donc pu me d�gager un peu
pour bouger mon pelvis
737
01:18:28,378 --> 01:18:31,924
et stimuler ainsi mon clitoris
contre la couverture du bottin.
738
01:18:58,117 --> 01:18:58,917
Quarante.
739
01:19:09,837 --> 01:19:11,422
Quand vous �tes rentr�e,
740
01:19:12,673 --> 01:19:14,801
J�r�me et l'enfant �taient partis ?
741
01:19:21,683 --> 01:19:24,353
Je n'ai pas revu Marcel depuis.
742
01:19:28,107 --> 01:19:29,983
Ce sentimentalisme !
743
01:19:30,609 --> 01:19:32,027
Je le hais.
744
01:19:36,031 --> 01:19:36,865
Pourquoi ?
745
01:19:37,491 --> 01:19:39,284
Parce que c'est un mensonge.
746
01:19:43,664 --> 01:19:45,082
Vous en �tes s�re ?
747
01:19:52,464 --> 01:19:54,509
J�r�me ne pouvait pas organiser
748
01:19:54,676 --> 01:19:58,263
sa vie en fonction
d'un enfant non plus,
749
01:19:59,597 --> 01:20:02,100
il l'a donc plac�
dans une famille d'accueil.
750
01:20:05,603 --> 01:20:07,063
Mon seul contact,
751
01:20:07,230 --> 01:20:10,775
c'est les 1 000 � que je mets
sur son compte chaque mois.
752
01:20:12,026 --> 01:20:12,986
Anonymement.
753
01:20:16,239 --> 01:20:17,657
Comme p�nitence.
754
01:20:28,293 --> 01:20:30,129
Quand je sors, j'ai le sentiment
755
01:20:30,296 --> 01:20:33,340
qu'� mon retour, vous serez partie.
756
01:20:37,595 --> 01:20:39,430
Et je n'entendrai que la chati�re
757
01:20:40,180 --> 01:20:42,057
se balancer d'avant en arri�re.
758
01:20:45,853 --> 01:20:46,937
Merci.
759
01:20:47,104 --> 01:20:49,273
J'ignorais
que vous aviez une chati�re.
760
01:20:50,149 --> 01:20:54,236
J'ai eu un chat, j'ai une chati�re
donnant sur l'escalier.
761
01:20:55,029 --> 01:20:56,739
Mais comment sortait-il ?
762
01:20:59,867 --> 01:21:01,285
Je n'y ai jamais r�fl�chi.
763
01:21:01,452 --> 01:21:03,662
Par le sous-sol, je suppose.
764
01:21:04,455 --> 01:21:06,458
Chaque fois que quelqu'un
765
01:21:06,624 --> 01:21:10,128
ouvre la porte de la rue,
la chati�re grince.
766
01:21:12,380 --> 01:21:14,215
C'est plein de courants d'air.
767
01:21:15,759 --> 01:21:17,552
Elle n'a pas grinc�.
768
01:21:19,554 --> 01:21:22,849
Non, il y a peu de monde
qui entre et qui sort.
769
01:21:23,016 --> 01:21:24,768
C'est un peu sinistre.
770
01:21:25,018 --> 01:21:27,437
Non, j'aime bien.
771
01:21:28,438 --> 01:21:29,481
C'est...
772
01:21:30,648 --> 01:21:31,858
c'est paisible.
773
01:21:36,988 --> 01:21:39,699
Apr�s toute cette tristesse,
puis-je demander
774
01:21:39,866 --> 01:21:42,411
ce qu'il est advenu
du canard silencieux ?
775
01:21:43,496 --> 01:21:44,705
Merde alors.
776
01:21:45,623 --> 01:21:47,208
Le canard silencieux.
777
01:21:47,416 --> 01:21:49,752
Je l'avais compl�tement oubli�.
778
01:21:51,504 --> 01:21:55,633
Une nuit, K �tait
d'une bonne humeur inhabituelle,
779
01:21:56,258 --> 01:21:59,011
j'ignore pourquoi,
mais il ne frappait pas fort
780
01:21:59,178 --> 01:22:02,306
et disait en riant
qu'il m'initierait au concept
781
01:22:02,473 --> 01:22:03,933
du canard silencieux.
782
01:22:30,126 --> 01:22:33,296
On ose � peine imaginer,
"le canard caquetant".
783
01:22:46,685 --> 01:22:47,936
Eh bien...
784
01:22:49,229 --> 01:22:51,732
Au fond le petit K semblait �tre
785
01:22:52,316 --> 01:22:54,235
un homme jovial aux talents vari�s.
786
01:22:55,528 --> 01:22:58,155
Mais il se trompe
sur le ch�timent romain
787
01:22:58,322 --> 01:23:00,157
et les 40 coups de fouet.
788
01:23:00,950 --> 01:23:03,661
Si le plus s�v�re �tait en effet
40 coups,
789
01:23:03,828 --> 01:23:05,955
on devait les donner par s�ries de 3.
790
01:23:07,915 --> 01:23:09,750
J�sus n'a re�u que 39 coups
791
01:23:09,917 --> 01:23:12,545
parce que 39 est un multiple de 3,
792
01:23:13,963 --> 01:23:15,506
mais pas 40.
793
01:23:18,592 --> 01:23:21,429
Je ne suis pas s�re
que K �tait jovial.
794
01:23:22,555 --> 01:23:27,519
Sa position de sadique n'�tait pas
aussi enviable qu'on croirait.
795
01:23:28,520 --> 01:23:32,399
En surface,
le sadique est celui qui d�cide.
796
01:23:33,108 --> 01:23:36,361
Mais j'ai discut� un jour
avec une prostitu�e,
797
01:23:36,528 --> 01:23:38,947
qui avait tout essay�
dans son domaine.
798
01:23:39,114 --> 01:23:40,824
Rien ne la surprenait.
799
01:23:40,991 --> 01:23:45,996
Elle admettait n'avoir
qu'un pr�jug� : les masochistes.
800
01:23:46,913 --> 01:23:51,168
Pour elle, les masochistes �taient
les plus exigeants et ingrats.
801
01:23:51,710 --> 01:23:56,214
Vous devez d�duire leurs d�sirs
en lisant dans leurs pens�es,
802
01:23:56,381 --> 01:24:00,427
puis accomplir l'acte
sans vous �carter de la norme.
803
01:24:00,760 --> 01:24:03,764
Apr�s quoi,
contrairement � d'autres clients,
804
01:24:03,931 --> 01:24:06,684
les plus respectables sadiques
par exemple,
805
01:24:07,518 --> 01:24:09,478
on ne vous remercie jamais,
806
01:24:10,021 --> 01:24:12,565
sans parler de cadeaux ou de fleurs.
807
01:24:17,904 --> 01:24:20,615
Je n'ai plus jamais pris
cette direction,
808
01:24:20,781 --> 01:24:23,367
que ce soit avec K ou le masochisme.
809
01:24:33,544 --> 01:24:36,005
Mais j'ai pris l'orgasme avec moi.
810
01:24:37,674 --> 01:24:42,179
Vous ne m'avez pas donn�
un seul exemple de m�chancet�.
811
01:24:42,763 --> 01:24:44,848
Mais je ne fais que �a !
812
01:24:45,474 --> 01:24:48,268
On dirait que vous refusez
de comprendre.
813
01:24:48,435 --> 01:24:50,937
Vous n'arr�tez pas d'inventer
814
01:24:51,104 --> 01:24:54,816
de fausses justifications
� mes actes m�prisables et �go�stes.
815
01:24:57,069 --> 01:24:59,446
Alors que notre relation d�clinait,
816
01:25:00,280 --> 01:25:02,657
J�r�me faisait de son mieux.
817
01:25:04,993 --> 01:25:06,453
J'ai un cadeau pour toi.
818
01:25:06,870 --> 01:25:07,954
�a va te plaire.
819
01:25:10,874 --> 01:25:11,875
Une bague ?
820
01:25:12,042 --> 01:25:13,002
Oui.
821
01:25:13,878 --> 01:25:15,088
Elle est belle.
822
01:25:15,254 --> 01:25:18,216
Je n'avais aucune id�e
des revenus de J�r�me.
823
01:25:18,383 --> 01:25:20,551
Parfois, il avait beaucoup d'argent,
824
01:25:20,718 --> 01:25:22,303
d'autres fois, pas du tout.
825
01:25:22,470 --> 01:25:24,722
Ce qui me fit penser que son travail
826
01:25:24,889 --> 01:25:27,141
n'�tait pas tout � fait l�gal.
827
01:25:27,475 --> 01:25:30,394
Mais cette fois, il s'�tait surpass�.
828
01:25:30,686 --> 01:25:32,814
�a a d� co�ter cher !
829
01:25:33,439 --> 01:25:36,776
C'�tait pas donn�. Travail d'artiste,
830
01:25:37,443 --> 01:25:38,569
je te garantis.
831
01:25:40,905 --> 01:25:42,323
Faisons un petit jeu.
832
01:25:42,907 --> 01:25:44,909
- Un jeu ?
- L�ve-toi.
833
01:25:46,160 --> 01:25:47,245
�a s'appelle Cendrillon.
834
01:25:47,411 --> 01:25:49,540
- Je connais pas.
- Tu vas voir.
835
01:25:50,707 --> 01:25:51,507
D'accord.
836
01:25:51,583 --> 01:25:52,876
Tu ne touches pas.
837
01:25:53,627 --> 01:25:54,427
Tu regardes.
838
01:25:57,422 --> 01:25:58,465
Tu es pr�t ?
839
01:26:00,092 --> 01:26:00,892
Oui.
840
01:26:00,926 --> 01:26:02,177
Pr�t ?
841
01:26:04,346 --> 01:26:05,146
Partez !
842
01:26:05,889 --> 01:26:07,558
- Merde !
- Allez, Cendrillon !
843
01:26:08,058 --> 01:26:08,976
Merde !
844
01:26:09,476 --> 01:26:10,978
Allez, allez !
845
01:26:12,521 --> 01:26:13,981
Merde. Pousse-toi.
846
01:26:14,147 --> 01:26:15,857
Cendrillon ! Cendrillon !
847
01:26:16,024 --> 01:26:19,069
Merde ! T'es dingue ?
848
01:26:19,695 --> 01:26:21,780
Putain, t'es dingue ou quoi ?
849
01:26:22,030 --> 01:26:22,906
Merde.
850
01:26:23,073 --> 01:26:25,368
7 000 �, Joe !
851
01:26:27,745 --> 01:26:29,038
Il l'a retrouv�e ?
852
01:26:29,664 --> 01:26:34,168
Oh, oui. Il l'a rendue
et il a r�cup�r� son argent.
853
01:26:35,461 --> 01:26:38,965
Pouvez-vous appeler ce jeu
autrement que m�chant ?
854
01:26:43,928 --> 01:26:45,930
Laissez-moi m�diter l�-dessus.
855
01:26:50,476 --> 01:26:53,396
Donc, ce n'est pas le diamant
que vous portez.
856
01:26:53,563 --> 01:26:54,363
Non.
857
01:26:55,314 --> 01:26:56,899
Mais c'est aussi un cadeau.
858
01:26:57,692 --> 01:26:59,110
Pour �tre franche,
859
01:26:59,278 --> 01:27:01,697
je ne sais plus qui me l'a donn�.
860
01:27:02,740 --> 01:27:05,951
J'ai toujours �t� int�ress�,
de fa�on th�orique,
861
01:27:06,118 --> 01:27:08,162
par les diamants et leur taille.
862
01:27:08,954 --> 01:27:11,290
Le mot "brillant"
se r�f�re � la taille.
863
01:27:11,874 --> 01:27:13,709
"Diamant", c'est la pierre.
864
01:27:15,961 --> 01:27:20,257
Si on emploie le mot "divin"
pour la section dor�e et Fibonacci,
865
01:27:20,424 --> 01:27:22,634
la taille "brillant"
n'est rien de moins.
866
01:27:23,385 --> 01:27:26,054
C'est une taille
terriblement raffin�e.
867
01:27:26,889 --> 01:27:28,140
57 facettes.
868
01:27:29,391 --> 01:27:31,602
La lumi�re p�n�tre le plan sup�rieur,
869
01:27:32,895 --> 01:27:36,691
appel� "table"
ou dans certaines langues "miroir",
870
01:27:37,317 --> 01:27:38,943
puis l'int�rieur du diamant,
871
01:27:39,110 --> 01:27:41,070
se r�fl�chit sur les facettes,
872
01:27:41,237 --> 01:27:43,406
et se disperse � nouveau
873
01:27:43,990 --> 01:27:48,077
en cr�ant un effet de lumi�re
absolument unique.
874
01:27:50,538 --> 01:27:52,332
�a s'appelle un miroir ?
875
01:27:52,790 --> 01:27:54,167
Je ne savais pas.
876
01:27:55,293 --> 01:27:56,753
Vous avez aussi un miroir.
877
01:28:01,841 --> 01:28:04,010
�a vous donne une id�e ?
878
01:28:07,513 --> 01:28:13,103
Chapitre 7 : Le miroir
879
01:28:33,791 --> 01:28:35,376
Quelques ann�es plus tard,
880
01:28:35,542 --> 01:28:38,462
l'abus corporel commen�a
� avoir un effet.
881
01:28:38,796 --> 01:28:42,091
D'abord un saignement occasionnel
de mon clitoris,
882
01:28:42,466 --> 01:28:45,094
qui devint de plus en plus fr�quent.
883
01:28:55,105 --> 01:28:55,939
Entrez !
884
01:29:00,443 --> 01:29:03,321
J'ai vraiment besoin de mon salaire.
885
01:29:04,322 --> 01:29:05,532
Je sais.
886
01:29:07,242 --> 01:29:09,035
Et j'aimerais vous aider.
887
01:29:10,537 --> 01:29:13,206
Savez-vous les rumeurs
qui courent sur vous ?
888
01:29:17,585 --> 01:29:20,130
Vous voyez des hommes chaque soir.
889
01:29:23,384 --> 01:29:25,344
Et vous passez la nuit avec eux.
890
01:29:26,095 --> 01:29:29,056
Elles disent
que vous n'�tes pas fiable.
891
01:29:31,934 --> 01:29:33,811
Pourquoi disent-elles �a ?
892
01:29:36,063 --> 01:29:38,566
Je suppose qu'elles ont peur
893
01:29:39,316 --> 01:29:42,278
que je ne me tienne pas
� distance de leurs hommes.
894
01:29:44,446 --> 01:29:45,698
Exact.
895
01:29:46,699 --> 01:29:48,117
Vous y arrivez ?
896
01:29:53,038 --> 01:29:55,416
J'ai parl� � un psychologue.
897
01:29:56,877 --> 01:29:58,628
Il dit que vous �tes d�pendante,
898
01:29:58,795 --> 01:30:01,464
mais que ce genre d'addiction
peut se traiter.
899
01:30:01,923 --> 01:30:03,675
Ils ont des groupes.
900
01:30:05,343 --> 01:30:07,846
Je connais ce genre de groupes.
901
01:30:08,138 --> 01:30:11,099
Je n'ai rien � dire � un psychologue.
902
01:30:11,266 --> 01:30:14,311
Je ne sugg�re pas la th�rapie,
je l'exige.
903
01:30:15,770 --> 01:30:16,730
Si vous partez,
904
01:30:16,897 --> 01:30:19,482
ce sera la m�me chose
dans votre prochain job.
905
01:30:25,488 --> 01:30:27,907
Pourquoi ne pas parler
� un psychologue ?
906
01:30:29,367 --> 01:30:31,870
C'est une vieille histoire,
je ne les aime pas.
907
01:30:36,000 --> 01:30:40,087
Pour que je comprenne,
il faut me la raconter aussi.
908
01:30:41,005 --> 01:30:42,214
La vieille histoire.
909
01:30:43,799 --> 01:30:44,800
Bon.
910
01:30:46,886 --> 01:30:49,013
Elle n'est pas si vieille apr�s tout.
911
01:30:50,306 --> 01:30:54,560
�a faisait environ un an
que j'avais perdu Marcel et J�r�me.
912
01:31:04,362 --> 01:31:07,449
J'avais d�j� �t� n�gligente
avec ma pilule,
913
01:31:07,616 --> 01:31:09,826
mais l�, je ne la prenais plus.
914
01:31:10,077 --> 01:31:15,290
L'exp�rience avec Marcel
n'avait pas suffi � vous �chauder ?
915
01:31:15,457 --> 01:31:16,708
C'est juste.
916
01:31:21,797 --> 01:31:24,007
�a para�t incompr�hensible,
917
01:31:24,174 --> 01:31:27,969
mais c'est � cause de mon angoisse
de tomber enceinte
918
01:31:28,136 --> 01:31:29,888
que je ne prenais pas la pilule.
919
01:31:30,055 --> 01:31:32,098
�a doit �tre impossible � comprendre.
920
01:31:32,265 --> 01:31:35,185
Non, �a me semble logique.
921
01:31:36,019 --> 01:31:38,104
Vous aviez si peur d'�tre enceinte
922
01:31:38,772 --> 01:31:41,107
que vous refouliez cette �ventualit�.
923
01:31:41,650 --> 01:31:44,529
Vous ne supportiez m�me pas
la vue des pilules.
924
01:31:57,708 --> 01:31:59,377
Vous pourriez baisser ?
925
01:32:02,547 --> 01:32:04,757
Si vous regardez l'�cran,
vous verrez l'enfant,
926
01:32:04,924 --> 01:32:06,509
mais je ne peux pas
vous dire le sexe.
927
01:32:06,676 --> 01:32:09,011
Je me fous du sexe.
928
01:32:09,637 --> 01:32:11,055
Je veux avorter.
929
01:32:16,269 --> 01:32:17,770
Vous �tes � la onzi�me semaine,
930
01:32:18,230 --> 01:32:19,648
donc, l�galement,
931
01:32:20,565 --> 01:32:22,192
il n'y a aucun obstacle.
932
01:32:22,359 --> 01:32:23,777
Oui, je sais.
933
01:32:23,944 --> 01:32:25,529
Avortez-moi.
934
01:32:25,821 --> 01:32:26,822
Bon,
935
01:32:26,989 --> 01:32:29,533
nous avons des proc�dures � suivre.
936
01:32:29,700 --> 01:32:33,662
Il n'y a rien � ajouter.
Je peux avorter et je veux.
937
01:32:33,829 --> 01:32:36,999
C'est une d�cision grave
qui ne se prend pas � la h�te.
938
01:32:37,541 --> 01:32:39,751
Vous n'avez pas compris
ce que j'ai dit ?
939
01:32:40,168 --> 01:32:42,796
Il y a une consultation d'information
940
01:32:42,963 --> 01:32:45,966
avec une psychologue
avant de pouvoir en b�n�ficier.
941
01:32:54,892 --> 01:32:57,437
Vous n'avez pas rempli
le questionnaire.
942
01:32:57,603 --> 01:32:59,605
Vous n'aviez peut-�tre pas le temps,
943
01:32:59,772 --> 01:33:03,317
je vais devoir vous poser
quelques questions.
944
01:33:04,986 --> 01:33:08,197
C'est quoi le plus important
dans votre vie actuelle ?
945
01:33:08,364 --> 01:33:12,118
�a peut �tre beaucoup de choses,
votre famille, vos amis...
946
01:33:12,744 --> 01:33:17,165
Le plus important pour moi,
c'est de me faire avorter.
947
01:33:19,000 --> 01:33:22,044
Oui, c'est ce que nous allons
examiner.
948
01:33:24,464 --> 01:33:26,591
J'ai besoin d'informations.
949
01:33:29,636 --> 01:33:31,221
Aimez-vous le p�re ?
950
01:33:31,388 --> 01:33:33,140
�a ne vous regarde pas.
951
01:33:35,058 --> 01:33:37,269
�a me regarde, parce que
952
01:33:38,312 --> 01:33:42,316
je dois me faire
une id�e de votre situation.
953
01:33:43,400 --> 01:33:44,818
C'est mon job.
954
01:33:44,985 --> 01:33:48,197
Que pr�f�rez-vous
que je r�ponde sur le p�re
955
01:33:48,363 --> 01:33:50,782
pour avoir droit
� ce putain d'avortement ?
956
01:33:50,949 --> 01:33:51,867
Que je l'aime ?
957
01:33:52,034 --> 01:33:53,577
Ou que je ne l'aime pas ?
958
01:33:53,744 --> 01:33:58,373
Ou que je ne le connais pas
vu que je baise un tas de mecs ?
959
01:34:05,006 --> 01:34:08,760
Vous �tiez �motive
durant la consultation m�dicale.
960
01:34:08,927 --> 01:34:10,929
C'est vous qui �tes �motive.
961
01:34:11,304 --> 01:34:14,515
�coutez, c'est une consultation
d'information.
962
01:34:15,600 --> 01:34:17,727
Je dois �tre inform�e de quoi ?
963
01:34:17,894 --> 01:34:21,981
Que c'est d�finitif ?
Je le sais d�j�.
964
01:34:23,858 --> 01:34:28,363
Je dois juste m'assurer
que vous �tes s�re de votre choix.
965
01:34:28,529 --> 01:34:33,034
Et mon avis professionnel,
c'est que vous ne l'�tes pas.
966
01:34:33,201 --> 01:34:35,411
Je n'ai jamais �t� aussi s�re
de ma vie.
967
01:34:35,578 --> 01:34:38,247
Je veux �tre d�barrass�e
de ce f�tus !
968
01:34:38,414 --> 01:34:42,878
� titre professionnel,
je ne peux recommander l'avortement.
969
01:34:43,045 --> 01:34:44,880
J'ai d�j� eu un enfant !
970
01:34:45,047 --> 01:34:46,715
Je sais ce que je veux.
971
01:34:47,216 --> 01:34:48,467
Va te faire foutre.
972
01:34:55,766 --> 01:34:58,143
Il y avait plusieurs fa�ons de faire.
973
01:34:58,310 --> 01:35:00,979
J'avais choisi de suivre la proc�dure
974
01:35:01,480 --> 01:35:03,816
apprise quand je faisais m�decine.
975
01:35:03,982 --> 01:35:06,193
Le plus important pour moi �tant
976
01:35:06,360 --> 01:35:08,362
d'extraire le f�tus imm�diatement
977
01:35:08,529 --> 01:35:12,449
plut�t que d'avoir � l'expulser
quelques jours apr�s.
978
01:36:36,619 --> 01:36:39,039
La partie la plus douloureuse
979
01:36:39,205 --> 01:36:42,083
�tait l'ouverture graduelle du col,
980
01:36:42,250 --> 01:36:46,254
qui, normalement,
se fait toujours sous anesth�sie.
981
01:39:11,862 --> 01:39:13,989
Dites quelque chose, Pierrot.
982
01:39:16,074 --> 01:39:16,992
C'est-�-dire ?
983
01:39:17,159 --> 01:39:19,995
Vous avez toujours
un truc intelligent � dire.
984
01:39:26,043 --> 01:39:27,128
Eh bien...
985
01:39:28,379 --> 01:39:31,299
Je regrette
que vous ayez tant souffert.
986
01:39:37,889 --> 01:39:41,392
Mais l'avortement est
parfaitement compr�hensible.
987
01:39:42,310 --> 01:39:45,855
Pour vous, l'enfant n'aurait pas eu
une vie qui valait la peine.
988
01:39:46,606 --> 01:39:48,691
Oui, mais l'avortement en soi.
989
01:39:48,858 --> 01:39:50,401
Avorter n'est pas un crime.
990
01:39:50,568 --> 01:39:55,281
Allez, ne vous rabattez pas
sur des clich�s trompeurs pour moi.
991
01:39:56,157 --> 01:39:58,576
Je repose la question :
et l'avortement ?
992
01:39:58,743 --> 01:39:59,912
Aucun commentaire.
993
01:40:00,078 --> 01:40:03,081
Je suis partisan du droit
� l'avortement,
994
01:40:03,248 --> 01:40:05,834
mais c'est un domaine 100 % f�minin.
995
01:40:06,126 --> 01:40:11,006
Un homme ne comprendra jamais
la situation ou la souffrance.
996
01:40:11,298 --> 01:40:14,801
Quant � la m�thode,
moins on en dit, mieux �a vaut.
997
01:40:15,385 --> 01:40:18,263
Vos points de vue
sont tr�s int�ressants.
998
01:40:19,556 --> 01:40:21,266
Vous dites qu'en tant qu'homme,
999
01:40:21,433 --> 01:40:25,771
vous ne pouvez pas savoir
ce que ressent une femme qui avorte.
1000
01:40:26,688 --> 01:40:30,567
Autant dire que je ne peux pas
comprendre une victime de s�isme
1001
01:40:30,734 --> 01:40:32,194
parce qu'elle est chinoise.
1002
01:40:33,695 --> 01:40:36,574
Je croyais que l'empathie
1003
01:40:37,325 --> 01:40:39,452
�tait la base de l'humanisme.
1004
01:40:40,119 --> 01:40:44,248
Je vois que c'est tr�s commode
pour les hommes de laisser
1005
01:40:44,415 --> 01:40:45,763
le sujet de l'avortement aux femmes.
1006
01:40:45,875 --> 01:40:48,836
�a leur �vite la culpabilit�
et le reste.
1007
01:40:50,838 --> 01:40:53,508
Mais votre autre remarque
m'interpelle davantage.
1008
01:40:54,175 --> 01:40:57,011
Ma m�thode ne vaut pas
une discussion ?
1009
01:40:59,222 --> 01:41:01,516
Quel plaisir aurais-je
1010
01:41:01,682 --> 01:41:06,020
� �couter les d�tails macabres
de l'extraction d'un f�tus ?
1011
01:41:06,687 --> 01:41:08,856
Dans une clinique ou ailleurs ?
1012
01:41:10,943 --> 01:41:15,447
On revient au d�bat sur le fait
de manger ce qui a �t� en vie.
1013
01:41:15,906 --> 01:41:19,451
Pensez-vous que l'avortement
est tellement r�pugnant,
1014
01:41:19,618 --> 01:41:21,245
si vous estimez qu'on devrait savoir
1015
01:41:21,411 --> 01:41:24,498
comment les animaux sont tu�s
avant de les manger ?
1016
01:41:24,957 --> 01:41:27,084
C'est un fait
avec lequel il faut vivre,
1017
01:41:27,459 --> 01:41:29,253
m�me si on essaie de le refouler.
1018
01:41:29,419 --> 01:41:30,963
Comme avec l'avortement.
1019
01:41:31,755 --> 01:41:33,966
Vous parlez comme
une pro-vie du Texas.
1020
01:41:35,843 --> 01:41:37,302
Je ne crois pas.
1021
01:41:38,178 --> 01:41:40,848
Je suis autant pro-choix que vous.
1022
01:41:41,306 --> 01:41:46,479
Par principe, je trouve les tabous
dommageables pour l'�tre humain.
1023
01:41:47,313 --> 01:41:50,358
C'est facile pour vous
d'adopter cette posture.
1024
01:41:53,319 --> 01:41:56,030
Qui peut �tre
faussement interpr�t�e...
1025
01:41:56,739 --> 01:41:59,367
comme un argument
contre l'avortement.
1026
01:42:01,911 --> 01:42:03,538
Sans vouloir le d�valoriser,
1027
01:42:03,705 --> 01:42:06,457
votre avortement n'est pour moi
rien d'autre
1028
01:42:08,042 --> 01:42:09,544
qu'un probl�me de luxe.
1029
01:42:13,298 --> 01:42:14,882
Un probl�me de luxe ?
1030
01:42:15,258 --> 01:42:16,301
Les avortements
1031
01:42:16,968 --> 01:42:18,636
vraiment s�rieux,
1032
01:42:19,220 --> 01:42:21,265
ceux qui sauvent des vies,
1033
01:42:21,598 --> 01:42:23,892
loin de nos milieux sociaux,
1034
01:42:24,059 --> 01:42:28,564
ne les compromettez pas en insistant
pour montrer les d�tails sordides.
1035
01:42:29,982 --> 01:42:34,069
Consid�rez les millions
de femmes opprim�es,
1036
01:42:34,236 --> 01:42:37,906
les victimes de viol, d'inceste,
de famine.
1037
01:42:38,282 --> 01:42:40,909
Toutes celles qui,
gr�ce � l'avortement,
1038
01:42:41,452 --> 01:42:42,539
retrouvent une nouvelle vie,
1039
01:42:42,995 --> 01:42:45,956
ou sauvent un enfant de la famine.
1040
01:42:46,707 --> 01:42:48,333
Vous ne pouvez pas leur faire du tort
1041
01:42:48,876 --> 01:42:51,003
en vertu d'un soi-disant
principe d'ouverture.
1042
01:42:54,965 --> 01:42:57,510
Par chance, j'ai pu sortir
la t�te du f�tus
1043
01:42:57,677 --> 01:42:59,596
du premier coup,
1044
01:42:59,763 --> 01:43:01,514
mais �a arrive rarement.
1045
01:43:02,182 --> 01:43:05,894
� la douzi�me semaine,
le diam�tre de la t�te
1046
01:43:06,060 --> 01:43:08,271
fait un peu plus de 1,2 cm.
1047
01:43:08,438 --> 01:43:11,107
Donc, un instrument
tr�s impressionnant
1048
01:43:11,274 --> 01:43:13,151
a �t� con�u par le milieu m�dical.
1049
01:43:13,318 --> 01:43:18,490
Le forceps est un instrument utilis�
pour sortir le f�tus de l'ut�rus,
1050
01:43:19,199 --> 01:43:19,999
enti�rement.
1051
01:43:20,116 --> 01:43:21,326
On l'introduit
1052
01:43:21,493 --> 01:43:24,662
dans le canal cervical dilat�,
1053
01:43:24,829 --> 01:43:26,956
on le place autour de la t�te,
1054
01:43:27,123 --> 01:43:30,210
qu'on casse comme une noix,
1055
01:43:30,376 --> 01:43:33,047
puis on sort le f�tus
et le tour est jou�.
1056
01:43:33,214 --> 01:43:35,841
C'est ce qu'on appelle un forceps.
1057
01:43:36,008 --> 01:43:38,219
Je n'ai pas besoin de savoir �a.
1058
01:43:40,721 --> 01:43:44,350
J'esp�re que �a ne fera pas de vous
un opposant � l'avortement.
1059
01:43:46,018 --> 01:43:47,102
Non.
1060
01:43:47,895 --> 01:43:51,398
Mais pensez � l'indignation
que cela cr�erait dans la soci�t�.
1061
01:43:52,942 --> 01:43:56,779
Donc, d'apr�s vous,
les gens sont globalement trop b�tes
1062
01:43:56,946 --> 01:44:00,783
pour prendre une d�cision
en connaissance de cause.
1063
01:44:01,242 --> 01:44:02,785
Et �a vient d'un homme
1064
01:44:02,952 --> 01:44:04,370
qui, il y a une heure � peine,
1065
01:44:04,536 --> 01:44:07,707
r�affirmait sa foi
dans les qualit�s humaines.
1066
01:44:07,874 --> 01:44:11,670
Non... vous simplifiez,
on ne peut pas dire �a.
1067
01:44:14,047 --> 01:44:16,466
C'est dr�le de vous voir aussi �mu.
1068
01:44:21,513 --> 01:44:24,224
En y repensant,
je me mords les doigts
1069
01:44:24,808 --> 01:44:28,603
de ne pas m'�tre montr�e
calme et pos�e
1070
01:44:28,770 --> 01:44:31,773
au rendez-vous avec la psychologue,
1071
01:44:31,940 --> 01:44:34,651
et de ne pas avoir avort�
sous anesth�sie.
1072
01:44:35,318 --> 01:44:38,530
Lorsque vous �tes
compl�tement endormie,
1073
01:44:38,697 --> 01:44:41,116
le f�tus ne sent rien non plus,
1074
01:44:41,449 --> 01:44:44,537
alors que mon geste
a caus� de la douleur,
1075
01:44:45,496 --> 01:44:49,083
selon le degr� de conscience
qu'on veut bien imputer
1076
01:44:49,250 --> 01:44:52,169
� un f�tus de douze semaines.
1077
01:44:52,336 --> 01:44:55,297
�a me rend nerveux
d'aborder ce sujet,
1078
01:44:55,631 --> 01:44:58,050
vu que la plupart des avortements,
1079
01:44:58,217 --> 01:45:01,053
� cause du manque de moyens,
se font sous
1080
01:45:01,220 --> 01:45:03,639
anesth�sie locale ou bien sans.
1081
01:45:05,850 --> 01:45:08,144
Vous �tes un homme prudent.
1082
01:45:09,645 --> 01:45:11,981
Qu'on parle d'avortement ou non,
1083
01:45:12,148 --> 01:45:13,899
on n'esquive pas la mort.
1084
01:45:14,942 --> 01:45:17,988
Mon f�tus aurait pu �tre
quelqu'un de bien,
1085
01:45:18,655 --> 01:45:21,658
mais il aurait finalement d� mourir.
1086
01:45:25,203 --> 01:45:26,371
Ce qui me hante,
1087
01:45:26,538 --> 01:45:30,834
c'est qu'ironiquement, mon p�re
et moi ramassions des escargots.
1088
01:45:34,004 --> 01:45:38,466
Nous avions une compassion immense,
� la limite de la sensiblerie,
1089
01:45:38,633 --> 01:45:41,469
pour les plus petits �tres vivants
sur Terre...
1090
01:45:41,761 --> 01:45:43,930
Nous sauvions des escargots,
1091
01:45:44,598 --> 01:45:46,850
souvent de la taille de mon f�tus,
1092
01:45:47,601 --> 01:45:49,811
d'une mort certaine sur le chemin.
1093
01:45:51,354 --> 01:45:56,193
Mais seulement � l'insu de l'autre,
car c'�tait un peu g�nant.
1094
01:45:57,904 --> 01:45:59,697
Tu ramasses des escargots ?
1095
01:46:01,574 --> 01:46:02,658
Non !
1096
01:46:05,119 --> 01:46:06,454
Tu en es s�re ?
1097
01:46:06,621 --> 01:46:07,496
Oui.
1098
01:46:07,663 --> 01:46:09,415
- Tu es s�re ?
- Oui.
1099
01:46:13,044 --> 01:46:14,837
On change de sujet ?
1100
01:46:15,296 --> 01:46:16,547
Oui, s'il vous pla�t.
1101
01:46:17,381 --> 01:46:21,135
Vous ne voulez pas faire le tour
des d�tails techniques
1102
01:46:21,302 --> 01:46:24,180
de l'ablation d'organes
en vue des dons ?
1103
01:46:24,347 --> 01:46:25,348
Non, merci.
1104
01:46:29,561 --> 01:46:30,361
On en �tait o� ?
1105
01:46:31,271 --> 01:46:32,814
Au moment o�
1106
01:46:32,981 --> 01:46:35,525
la patronne vous envoie
chez une psychologue.
1107
01:46:36,193 --> 01:46:37,194
Oui, c'est juste.
1108
01:46:42,574 --> 01:46:43,950
Je m'appelle Joe.
1109
01:46:44,409 --> 01:46:45,285
Bonjour, Joe.
1110
01:46:45,702 --> 01:46:47,579
Et je suis nymphomane.
1111
01:46:47,746 --> 01:46:49,164
Sexuellement d�pendante.
1112
01:46:49,748 --> 01:46:51,666
Je m'appelle Joe
et je suis nymphomane.
1113
01:46:52,334 --> 01:46:53,794
On dit sexuellement d�pendante.
1114
01:46:53,960 --> 01:46:55,754
Ici, tout le monde est pareil.
1115
01:47:00,509 --> 01:47:01,309
Ren�e ?
1116
01:47:02,761 --> 01:47:04,889
La derni�re fois, vous aviez un plan.
1117
01:47:05,598 --> 01:47:06,599
�a s'est bien pass� ?
1118
01:47:07,058 --> 01:47:09,435
Je voulais essayer un truc nouveau,
1119
01:47:09,602 --> 01:47:11,395
vu que rien n'a march�.
1120
01:47:12,688 --> 01:47:14,857
J'ai pens� qu'en faisant
une overdose,
1121
01:47:16,484 --> 01:47:18,611
c'est-�-dire le contraire
1122
01:47:18,778 --> 01:47:21,072
de ce qu'on tente de faire ici,
1123
01:47:21,447 --> 01:47:22,698
je pourrais gu�rir.
1124
01:47:23,157 --> 01:47:25,326
Fonctionner normalement.
1125
01:47:25,493 --> 01:47:27,954
J'ai tout pr�par� soigneusement.
1126
01:47:28,955 --> 01:47:31,207
J'ai envoy� mon mari en week-end
1127
01:47:32,083 --> 01:47:34,669
et donn� les enfants � garder.
1128
01:47:36,087 --> 01:47:38,130
�a devait se passer un samedi.
1129
01:47:41,260 --> 01:47:43,929
J'avais not� des num�ros
pendant un mois,
1130
01:47:45,764 --> 01:47:48,058
et l�, sur le charbon...
1131
01:48:27,432 --> 01:48:29,642
Ils m'ont bais�e durant trois heures.
1132
01:48:31,310 --> 01:48:33,187
Et qu'avez-vous ressenti ?
1133
01:48:34,439 --> 01:48:37,358
Je ne me sens jamais bien apr�s.
J'ai honte.
1134
01:48:38,234 --> 01:48:40,862
Mais par rapport � votre addiction,
1135
01:48:41,738 --> 01:48:43,823
vous �tiez soulag�e ?
1136
01:48:46,492 --> 01:48:47,535
Non.
1137
01:48:49,203 --> 01:48:52,958
Je dois faire quoi ?
Je suis pr�te � faire ce qu'il faut.
1138
01:48:53,417 --> 01:48:58,422
L'addiction sexuelle n'a rien � voir
avec l'abus de drogue ou d'alcool,
1139
01:48:58,922 --> 01:49:01,341
parce que vous n'avez pas besoin
de ces choses.
1140
01:49:02,259 --> 01:49:05,554
On gu�rit ces addictions
en supprimant la drogue ou l'alcool,
1141
01:49:06,096 --> 01:49:07,639
m�me si ce n'est pas facile.
1142
01:49:08,724 --> 01:49:10,976
La diff�rence avec l'addiction sexuelle
1143
01:49:11,351 --> 01:49:14,104
c'est que nous avons tous
une sexualit�,
1144
01:49:14,605 --> 01:49:17,274
qui fait partie int�grante
de notre personnalit�.
1145
01:49:19,151 --> 01:49:23,822
Si on pouvait
exterminer la sexualit�,
1146
01:49:24,490 --> 01:49:27,577
on aurait une personne
s�rieusement amoindrie,
1147
01:49:28,119 --> 01:49:31,164
parce que la sexualit� comprend
la tendresse,
1148
01:49:31,331 --> 01:49:32,415
le contact,
1149
01:49:32,874 --> 01:49:34,584
la solidarit� avec les autres,
1150
01:49:35,043 --> 01:49:38,171
et qu'on imagine mal vivre sans cela.
1151
01:49:39,839 --> 01:49:43,301
Vous dites que personne
ne peut supprimer sa sexualit�,
1152
01:49:43,593 --> 01:49:46,012
m�me si elle d�truit tout ?
1153
01:49:46,179 --> 01:49:47,972
Personne, je ne dirais pas �a,
1154
01:49:48,139 --> 01:49:51,601
mais disons qu'une personne
sur un million r�ussit
1155
01:49:51,768 --> 01:49:53,895
� vivre une vie sans sexualit�.
1156
01:49:54,812 --> 01:49:56,689
Vous ne pouvez pas baser
votre th�rapie
1157
01:49:56,856 --> 01:49:58,358
sur une seule personne.
1158
01:49:59,025 --> 01:50:01,194
Le premier pas et le plus important,
1159
01:50:01,737 --> 01:50:05,115
c'est d'�liminer les incitations
et de ne pas s'exposer.
1160
01:50:06,742 --> 01:50:08,535
Vous devez vous demander
1161
01:50:08,702 --> 01:50:10,871
quel genre d'incitations vous avez
1162
01:50:11,038 --> 01:50:13,666
et rendre leur acc�s difficile.
1163
01:50:13,999 --> 01:50:17,169
En gros, tout ce qui
vous fait penser au sexe.
1164
01:52:26,385 --> 01:52:27,720
�a suffit !
1165
01:52:32,725 --> 01:52:35,227
Joe aimerait partager quelque chose.
1166
01:52:36,979 --> 01:52:38,105
Je m'appelle Joe.
1167
01:52:38,272 --> 01:52:39,815
Bonjour, Joe.
1168
01:52:39,982 --> 01:52:41,901
Et je suis sexuellement d�pendante.
1169
01:52:42,068 --> 01:52:45,696
Je n'ai pas eu de relation sexuelle
depuis 3 semaines et 5 jours.
1170
01:52:49,033 --> 01:52:50,076
Racontez, Joe.
1171
01:52:50,993 --> 01:52:52,453
Vous avez des notes ?
1172
01:52:58,877 --> 01:53:00,420
Ch�res toutes,
1173
01:53:00,962 --> 01:53:03,048
Ne croyez pas que ce fut facile,
1174
01:53:04,049 --> 01:53:07,177
mais j'ai compris
que nous �tions toutes pareilles.
1175
01:53:22,651 --> 01:53:24,110
�a va, Joe ?
1176
01:53:31,326 --> 01:53:33,119
Vous voulez un verre d'eau ?
1177
01:53:36,123 --> 01:53:37,250
Merci.
1178
01:53:46,509 --> 01:53:48,427
Voulez-vous partager une autre fois ?
1179
01:53:54,350 --> 01:53:56,227
Non, j'aimerais parler.
1180
01:54:02,233 --> 01:54:04,068
Ch�res toutes,
1181
01:54:05,069 --> 01:54:07,071
Ne croyez pas que ce fut facile,
1182
01:54:07,863 --> 01:54:10,826
mais je comprends
que nous ne sommes pas
1183
01:54:11,576 --> 01:54:13,453
et ne serons jamais pareilles.
1184
01:54:16,373 --> 01:54:17,833
Je ne suis pas comme toi
1185
01:54:18,208 --> 01:54:20,293
qui baises pour �tre valid�e
1186
01:54:20,460 --> 01:54:23,130
et pourrais renoncer aux bites.
1187
01:54:23,630 --> 01:54:26,758
Tu as d�j� pris ton pied
il y a longtemps,
1188
01:54:26,925 --> 01:54:29,720
quand quelqu'un a bien voulu
te baiser.
1189
01:54:30,303 --> 01:54:31,763
Et je ne suis pas comme toi.
1190
01:54:31,930 --> 01:54:33,807
Mange � en crever si tu veux.
1191
01:54:34,266 --> 01:54:36,059
Je n'ai aucune piti� pour toi.
1192
01:54:36,226 --> 01:54:37,936
Tu veux juste �tre remplie,
1193
01:54:38,437 --> 01:54:43,108
que ce soit par un homme
ou des tonnes de bouffe infecte,
1194
01:54:43,275 --> 01:54:45,153
�a ne fait aucune diff�rence.
1195
01:54:45,319 --> 01:54:47,864
Ce n'est qu'une tentative path�tique
1196
01:54:48,030 --> 01:54:50,908
pour remplir ton vide retentissant
1197
01:54:51,075 --> 01:54:52,869
et cacher ta ridicule
1198
01:54:53,035 --> 01:54:55,455
et �gocentrique haine de toi-m�me.
1199
01:54:55,830 --> 01:54:58,332
Je ne suis d�finitivement
pas comme vous.
1200
01:54:59,292 --> 01:55:02,503
L'empathie que vous revendiquez
est un mensonge.
1201
01:55:02,795 --> 01:55:04,005
Vous n'�tes
1202
01:55:04,464 --> 01:55:06,924
que la police morale de la soci�t�,
1203
01:55:07,091 --> 01:55:09,135
dont le devoir est d'effacer
1204
01:55:09,302 --> 01:55:11,929
mon obsc�nit�
de la surface de la terre,
1205
01:55:12,096 --> 01:55:14,557
pour que la bourgeoisie
ne se sente pas mal.
1206
01:55:18,436 --> 01:55:20,062
Je ne suis pas comme vous.
1207
01:55:21,356 --> 01:55:23,942
Je suis nymphomane
1208
01:55:24,109 --> 01:55:26,028
et je m'aime pour �a.
1209
01:55:26,862 --> 01:55:28,530
Mais par-dessus tout,
1210
01:55:28,947 --> 01:55:30,490
j'aime ma chatte
1211
01:55:30,866 --> 01:55:33,619
et mon sale d�sir obsc�ne.
1212
01:55:57,310 --> 01:55:58,811
Que vient-il de se passer ?
1213
01:55:59,812 --> 01:56:03,274
Je n'ai pas bien compris
la voiture qui br�lait.
1214
01:56:03,691 --> 01:56:04,984
Je suis d�sol�e.
1215
01:56:05,610 --> 01:56:09,113
J'�tais trop press�e d'arriver
au dernier chapitre.
1216
01:56:19,207 --> 01:56:20,583
L'aube se l�ve.
1217
01:56:21,959 --> 01:56:23,378
� quoi le voyez-vous ?
1218
01:56:24,337 --> 01:56:26,672
Juste une l�g�re coloration.
1219
01:56:27,090 --> 01:56:29,967
Je me suis si souvent tenu l�
� cette heure.
1220
01:56:31,387 --> 01:56:35,057
Disons que j'ai d�velopp� un don
1221
01:56:35,224 --> 01:56:37,476
pour apercevoir l'aube
avant les autres.
1222
01:56:41,939 --> 01:56:44,066
Alors, vous me comprenez
1223
01:56:44,817 --> 01:56:49,071
quand je dis que le cr�puscule
a surgi dans mon histoire.
1224
01:56:50,739 --> 01:56:54,535
J'ai compris que la soci�t�
n'avait pas de place pour moi
1225
01:56:54,701 --> 01:56:57,162
et que je n'en avais pas pour elle
1226
01:56:57,329 --> 01:56:58,831
et n'en ai jamais eu.
1227
01:57:00,916 --> 01:57:05,504
�a aurait �t� beaucoup plus facile
si j'avais r�alis� �a plus t�t.
1228
01:57:05,671 --> 01:57:08,675
Mais... tout � coup,
1229
01:57:09,134 --> 01:57:11,761
mes sens s'�veill�rent radicalement.
1230
01:57:13,680 --> 01:57:15,139
Passer du c�t� respectable
1231
01:57:15,306 --> 01:57:18,017
et diurne de la soci�t�
1232
01:57:18,184 --> 01:57:20,270
au c�t� louche nocturne,
1233
01:57:21,062 --> 01:57:23,356
c'est comme changer de c�t�
� la guerre.
1234
01:57:24,858 --> 01:57:26,776
Vous laissez la vieille arm�e
1235
01:57:26,943 --> 01:57:30,446
et la seconde d'apr�s,
vous �tes aval� par la nouvelle.
1236
01:57:30,613 --> 01:57:32,198
Il n'y a pas d'entre-deux.
1237
01:57:47,131 --> 01:57:49,008
C'�tait s�rement naturel
1238
01:57:49,174 --> 01:57:53,095
de meubler votre chambre
comme une cellule monacale,
1239
01:57:53,512 --> 01:57:56,724
mais pour l'inspiration
des titres de chapitres,
1240
01:57:56,890 --> 01:57:58,434
�a n'a pas �t� facile.
1241
01:57:59,393 --> 01:58:01,812
Il ne me reste plus rien � utiliser.
1242
01:58:03,480 --> 01:58:05,441
J'en suis d�sol�.
1243
01:58:06,775 --> 01:58:09,278
Mais si vous voulez,
je peux vous orienter.
1244
01:58:10,612 --> 01:58:12,031
Oui, s'il vous pla�t.
1245
01:58:12,656 --> 01:58:15,409
Je m'occupe g�n�ralement de textes,
1246
01:58:15,951 --> 01:58:18,747
mais parfois
le texte peut sembler si...
1247
01:58:19,414 --> 01:58:22,959
si vide, d'un vide si insondable.
1248
01:58:23,418 --> 01:58:27,047
M�me le meilleur texte de l'auteur
le plus connu.
1249
01:58:27,255 --> 01:58:30,842
La solution pourrait �tre
de changer votre point de vue.
1250
01:58:32,677 --> 01:58:34,220
Je ne saisis pas.
1251
01:58:34,554 --> 01:58:36,347
Les choses se cachent
1252
01:58:37,348 --> 01:58:39,350
quand elles deviennent famili�res,
1253
01:58:39,851 --> 01:58:42,604
mais si vous les regardez
sous un autre angle,
1254
01:58:44,230 --> 01:58:46,566
elles prennent
une nouvelle signification.
1255
01:58:58,204 --> 01:58:59,288
Vous avez raison.
1256
01:59:00,581 --> 01:59:04,668
Avant c'�tait juste la tache du th�
que j'ai jet�,
1257
01:59:06,504 --> 01:59:08,756
vous voyez ce que �a pourrait �tre ?
1258
01:59:10,966 --> 01:59:12,134
Un revolver !
1259
01:59:12,301 --> 01:59:15,846
Non, un revolver a un barillet
qui tourne.
1260
01:59:16,472 --> 01:59:18,015
C'est un pistolet.
1261
01:59:18,182 --> 01:59:20,768
Vous voyez lequel �a pourrait �tre ?
1262
01:59:21,185 --> 01:59:24,188
�a ne me rappelle rien
de ma litt�rature.
1263
01:59:24,355 --> 01:59:26,732
Mais �a me rappelle la mienne.
1264
01:59:26,899 --> 01:59:27,699
Ian Fleming.
1265
01:59:29,069 --> 01:59:30,362
�a ne me dit rien.
1266
01:59:31,404 --> 01:59:34,532
Si vous ne l'avez pas lu,
vous n'avez rien lu.
1267
01:59:36,076 --> 01:59:37,118
�a pourrait �tre,
1268
01:59:37,285 --> 01:59:39,621
avec un peu d'imagination,
1269
01:59:39,788 --> 01:59:42,832
un Walther PPK automatique,
1270
01:59:42,999 --> 01:59:45,252
celui qu'on a remis � Bond
1271
01:59:45,418 --> 01:59:48,838
quand son pistolet pr�f�r�,
le Beretta, s'est enray�.
1272
01:59:50,674 --> 01:59:51,925
Vous pouvez l'utiliser ?
1273
01:59:54,219 --> 01:59:55,387
Oh oui.
1274
01:59:56,096 --> 01:59:59,099
Chapitre 8 : Le pistolet
1275
02:00:05,648 --> 02:00:09,652
Avais-je quitt� la soci�t�
ou l'inverse, je ne saurais le dire.
1276
02:00:10,111 --> 02:00:13,114
Je suppose que
les deux points de vue se d�fendent.
1277
02:00:14,782 --> 02:00:15,950
Je m'�tais lanc�e
1278
02:00:16,117 --> 02:00:18,494
dans le recouvrement
de dettes v�reux,
1279
02:00:18,661 --> 02:00:23,624
qui implique, entre autres,
de br�ler les voitures des gens.
1280
02:00:25,584 --> 02:00:29,422
J'entendais parler depuis longtemps
de cet homme, L.
1281
02:00:34,969 --> 02:00:37,012
Bonjour, je m'appelle Joe.
1282
02:00:37,722 --> 02:00:38,848
Je sais.
1283
02:00:40,392 --> 02:00:41,192
Entrez.
1284
02:00:45,814 --> 02:00:47,691
Je cherche un job.
1285
02:00:49,359 --> 02:00:53,029
Je travaillais dans un bureau,
mais �a ne m'allait pas.
1286
02:00:53,613 --> 02:00:57,200
Je comprends.
C'est vrai, quel int�r�t ?
1287
02:00:59,995 --> 02:01:03,707
J'ai pens� � vous parfois,
je savais que vous viendriez.
1288
02:01:07,002 --> 02:01:11,214
Mon mode de vie
est relativement co�teux
1289
02:01:12,799 --> 02:01:16,679
et j'ai besoin de temps libre
pour une activit� parall�le.
1290
02:01:16,846 --> 02:01:18,764
Bien s�r. Je le sais d�j�.
1291
02:01:18,931 --> 02:01:21,642
Je crois avoir
quelques qualifications
1292
02:01:21,809 --> 02:01:24,270
et je suis plut�t sans scrupules.
1293
02:01:24,437 --> 02:01:26,105
Je connais vos qualifications,
1294
02:01:26,564 --> 02:01:27,857
elles sont excellentes.
1295
02:01:28,190 --> 02:01:31,485
Et venir ici est la preuve
que vous �tes sans scrupules.
1296
02:01:34,363 --> 02:01:36,032
Je vous sugg�rerais
1297
02:01:36,741 --> 02:01:39,744
de cr�er votre propre business
avec mon aide.
1298
02:01:40,995 --> 02:01:45,166
Je sais que vous avez
une connaissance intime
1299
02:01:45,333 --> 02:01:48,044
d'un �ventail d'hommes assez large.
1300
02:01:49,712 --> 02:01:52,924
On pourrait, ou plut�t on devrait,
en tirer parti.
1301
02:01:53,800 --> 02:01:55,135
Que dois-je faire ?
1302
02:01:56,136 --> 02:01:59,097
Je facilite des missions
pour ma soci�t�,
1303
02:01:59,264 --> 02:02:01,433
qui s'occupe de recouvrement
de dettes.
1304
02:02:01,600 --> 02:02:05,979
J'ai besoin de sous-traitants
pour mettre une pression mod�r�e
1305
02:02:06,146 --> 02:02:08,315
sur des individus,
avec qui mes clients,
1306
02:02:08,482 --> 02:02:11,193
� tort ou � raison,
ont un compte � r�gler.
1307
02:02:11,610 --> 02:02:12,903
Compris ?
1308
02:02:13,070 --> 02:02:14,112
Extorsion.
1309
02:02:16,948 --> 02:02:18,992
Je pr�f�re toujours le terme
1310
02:02:19,409 --> 02:02:20,660
recouvrement de dettes.
1311
02:02:23,121 --> 02:02:25,207
Je m'abstiens de juger
1312
02:02:25,374 --> 02:02:28,669
si les souhaits de mes clients
sont l�gitimes ou non,
1313
02:02:29,253 --> 02:02:32,965
point de vue que je vous recommande
fortement d'adopter.
1314
02:02:34,675 --> 02:02:39,180
Je ne suis pas tr�s s�re de...
ce que je dois faire.
1315
02:02:39,972 --> 02:02:42,058
Il vous faut deux brutes
1316
02:02:42,225 --> 02:02:44,393
et j'en ai deux sous la main.
1317
02:02:44,811 --> 02:02:48,731
Ils ont une grande exp�rience
et connaissent les ficelles.
1318
02:02:50,900 --> 02:02:52,443
C'est int�ressant.
1319
02:02:53,194 --> 02:02:55,029
Pas int�ressant du tout.
1320
02:02:56,114 --> 02:03:01,119
L'int�ressant, c'est ma capacit�
d'adaptation au crime.
1321
02:03:01,620 --> 02:03:03,330
Ma principale qualification
1322
02:03:03,497 --> 02:03:06,959
�tait mon exp�rience significative
des hommes et du sexe.
1323
02:03:07,125 --> 02:03:10,504
Mes talents plus pointus
se r�v�l�rent utiles aussi.
1324
02:03:33,485 --> 02:03:36,280
Non, �a ne marche pas comme �a.
1325
02:03:36,739 --> 02:03:38,950
Vous devez attendre
d'avoir �t� frapp�.
1326
02:03:42,203 --> 02:03:45,498
Les aides recommand�s par L
�taient acceptables,
1327
02:03:46,416 --> 02:03:49,127
mais enclins
� une technique r�p�titive
1328
02:03:49,294 --> 02:03:51,170
qui consistait � faire
1329
02:03:51,337 --> 02:03:54,674
le maximum de d�g�ts
avec deux barres de fer.
1330
02:04:10,523 --> 02:04:13,819
La destruction de vos biens
ne semble pas vous affecter.
1331
02:04:15,070 --> 02:04:18,699
La seule chose digne d'�tre racont�e
sur mes d�buts,
1332
02:04:18,866 --> 02:04:23,495
c'est l'histoire d'un homme
extraordinairement r�serv�
1333
02:04:23,662 --> 02:04:25,456
et par l� m�me, vuln�rable.
1334
02:04:25,956 --> 02:04:28,584
Les salet�s que je mena�ais
de rendre publiques
1335
02:04:28,751 --> 02:04:32,129
rentraient dans mes comp�tences :
le sexe.
1336
02:04:33,130 --> 02:04:37,760
Voil� un homme que j'�tais incapable
de d�chiffrer sexuellement,
1337
02:04:38,594 --> 02:04:40,679
j'ai donc fait preuve de t�nacit�.
1338
02:04:40,846 --> 02:04:42,598
Attachez-le � la chaise.
1339
02:04:44,475 --> 02:04:45,809
Ne lui faites pas mal.
1340
02:04:49,481 --> 02:04:51,691
Je ne trouve pas de faille en vous.
1341
02:04:52,275 --> 02:04:55,361
Mais je sais par exp�rience
qu'aucun homme n'est parfait.
1342
02:04:56,529 --> 02:04:58,114
Par chance, vous �tes dot�s
1343
02:04:58,281 --> 02:05:00,783
d'un d�tecteur de mensonges
tr�s fiable.
1344
02:05:11,336 --> 02:05:14,088
Je vais vous raconter des histoires.
1345
02:05:14,255 --> 02:05:16,883
Tout ce que vous avez � faire,
c'est �couter.
1346
02:05:18,635 --> 02:05:21,763
Vous �tes dans un bar
et regardez un couple...
1347
02:05:21,930 --> 02:05:25,935
J'ai d�roul� m�ticuleusement
la liste des d�viations sexuelles
1348
02:05:26,101 --> 02:05:27,061
sous forme de fiction.
1349
02:05:27,937 --> 02:05:30,648
Des histoires de sadomasochisme,
1350
02:05:30,814 --> 02:05:32,024
f�tichisme,
1351
02:05:32,191 --> 02:05:33,567
homosexualit�,
1352
02:05:33,734 --> 02:05:35,027
et j'en passe.
1353
02:05:35,653 --> 02:05:37,112
Mais il ne r�agissait pas
1354
02:05:37,655 --> 02:05:39,740
et j'allais renoncer,
quand j'ai dit :
1355
02:05:40,282 --> 02:05:43,369
en rentrant chez vous,
vous traversez le parc.
1356
02:05:49,500 --> 02:05:50,876
Quelque chose vous arr�te.
1357
02:05:52,336 --> 02:05:53,963
Vous entendez quelque chose.
1358
02:06:08,853 --> 02:06:12,399
C'est �a. Vous entendez des enfants
sur le terrain de jeux.
1359
02:06:15,026 --> 02:06:17,112
Vous vous asseyez sur un banc
1360
02:06:17,278 --> 02:06:19,114
pour les regarder jouer.
1361
02:06:19,906 --> 02:06:22,659
Il y a un petit gar�on en short.
1362
02:06:24,160 --> 02:06:26,121
Il joue dans le bac � sable.
1363
02:06:28,248 --> 02:06:29,666
Il vous regarde
1364
02:06:30,792 --> 02:06:32,627
de ses yeux bleus.
1365
02:06:34,755 --> 02:06:36,298
Il vous sourit.
1366
02:06:36,841 --> 02:06:38,634
Je crois qu'il vient vers vous.
1367
02:06:39,051 --> 02:06:41,053
Il s'assied sur vos genoux
1368
02:06:41,846 --> 02:06:43,889
et l�ve les yeux vers vous.
1369
02:06:44,849 --> 02:06:46,267
Il dit
1370
02:06:46,600 --> 02:06:48,853
qu'il aimerait rentrer avec vous.
1371
02:06:53,190 --> 02:06:54,441
� la maison,
1372
02:06:54,608 --> 02:06:57,903
vous ne r�sistez pas � l'id�e
d'�tre nu avec lui.
1373
02:06:59,196 --> 02:07:00,531
Il grimpe sur vous.
1374
02:07:01,782 --> 02:07:03,284
Vous avez une �rection.
1375
02:07:03,742 --> 02:07:05,578
Je vous en prie, arr�tez.
1376
02:07:05,744 --> 02:07:07,621
Il s'allonge sur le ventre.
1377
02:07:08,956 --> 02:07:11,084
Vous baissez son pantalon.
1378
02:07:11,877 --> 02:07:13,545
Je vais payer !
1379
02:07:46,245 --> 02:07:47,705
Vous avez fait quoi ?
1380
02:07:48,581 --> 02:07:50,333
Je lui ai taill� une pipe.
1381
02:07:50,499 --> 02:07:51,959
Pourquoi ? Ce porc !
1382
02:07:52,835 --> 02:07:54,128
J'ai eu piti� de lui.
1383
02:07:54,295 --> 02:07:55,338
Piti� ?
1384
02:07:55,755 --> 02:07:58,591
Oui, je venais de d�truire sa vie.
1385
02:07:59,508 --> 02:08:01,177
Personne ne connaissait son secret,
1386
02:08:01,344 --> 02:08:03,679
lui non plus, tr�s probablement.
1387
02:08:04,889 --> 02:08:07,224
Il �tait assis l�, plein de honte.
1388
02:08:08,059 --> 02:08:10,853
Je suppose que je l'ai suc�
pour m'excuser.
1389
02:08:11,020 --> 02:08:12,104
Incroyable.
1390
02:08:13,606 --> 02:08:15,066
�coutez ! Voil� un homme
1391
02:08:15,358 --> 02:08:18,402
qui avait r�ussi
� refouler son d�sir,
1392
02:08:18,861 --> 02:08:21,031
qui n'avait jamais craqu�
1393
02:08:21,198 --> 02:08:23,658
et que j'ai forc� � se r�v�ler.
1394
02:08:24,284 --> 02:08:26,995
Il avait v�cu toute sa vie
dans le d�ni
1395
02:08:27,162 --> 02:08:28,955
et n'avait jamais fait de mal.
1396
02:08:29,122 --> 02:08:30,749
Je trouve �a louable.
1397
02:08:32,125 --> 02:08:35,754
Je ne vois rien de louable
dans la p�dophilie.
1398
02:08:35,921 --> 02:08:39,257
Parce que vous pensez aux 5 %
1399
02:08:39,424 --> 02:08:41,426
qui font du mal � des enfants.
1400
02:08:41,593 --> 02:08:44,096
Les 95 % restants
1401
02:08:44,262 --> 02:08:46,473
ne r�alisent jamais leurs fantasmes.
1402
02:08:46,807 --> 02:08:48,683
Pensez � leur souffrance.
1403
02:08:49,351 --> 02:08:52,229
La sexualit� est la plus grande force
1404
02:08:52,395 --> 02:08:53,897
chez l'�tre humain.
1405
02:08:54,564 --> 02:08:58,444
�tre n� avec une sexualit� interdite
doit �tre une torture.
1406
02:08:59,904 --> 02:09:02,990
Le p�dophile qui r�ussit
� traverser la vie
1407
02:09:03,157 --> 02:09:06,953
en ayant honte de son d�sir,
mais sans passer � l'acte,
1408
02:09:07,119 --> 02:09:08,955
m�rite une sacr�e m�daille.
1409
02:09:16,128 --> 02:09:19,757
L'�crivain Thomas Mann
dit quelque part
1410
02:09:20,216 --> 02:09:23,386
qu'une tentation � laquelle on r�siste
n'est pas un p�ch�
1411
02:09:23,970 --> 02:09:25,763
mais un test de vertu.
1412
02:09:30,101 --> 02:09:32,229
Il n'y a pas une histoire
sur cet auteur
1413
02:09:32,396 --> 02:09:33,563
et les petits gar�ons ?
1414
02:09:34,606 --> 02:09:36,316
Oui, c'est ce qu'on dit.
1415
02:09:36,650 --> 02:09:39,319
Je suppose qu'il a r�gl� �a
en �crivant.
1416
02:09:40,195 --> 02:09:42,781
Et il a eu une m�daille :
le prix Nobel.
1417
02:09:48,120 --> 02:09:50,497
Il y avait une autre raison
� ma piti�,
1418
02:09:50,664 --> 02:09:52,708
si myst�rieuse pour vous.
1419
02:09:54,835 --> 02:09:58,630
Je voyais un homme qui portait
la m�me croix que moi.
1420
02:10:01,925 --> 02:10:03,427
La solitude.
1421
02:10:06,889 --> 02:10:09,559
Nous �tions tous les deux
des parias du sexe.
1422
02:10:18,359 --> 02:10:20,486
Quelques ann�es pass�rent
1423
02:10:20,653 --> 02:10:22,280
et mon business se d�veloppait,
1424
02:10:23,239 --> 02:10:27,535
ce qui me permit d'augmenter
mes d�p�ts anonymes � Marcel.
1425
02:10:29,036 --> 02:10:31,873
Ton business est florissant,
1426
02:10:33,374 --> 02:10:36,335
tu ex�cutes les missions
que je te donne � la perfection,
1427
02:10:37,044 --> 02:10:41,174
et je n'entends que des compliments
de tes clients, mais...
1428
02:10:41,549 --> 02:10:42,384
Mais quoi ?
1429
02:10:42,551 --> 02:10:43,969
Nous ne rajeunissons pas.
1430
02:10:45,762 --> 02:10:47,598
Non, c'est s�r.
1431
02:10:48,640 --> 02:10:52,227
Tu arrives � l'�ge o� tu dois
penser � un successeur.
1432
02:10:54,271 --> 02:10:56,023
Je n'ai pas besoin de successeur.
1433
02:10:56,190 --> 02:10:57,441
�coute.
1434
02:10:58,150 --> 02:11:01,445
Une personne doit prendre
son crime au s�rieux.
1435
02:11:01,987 --> 02:11:06,158
Tu as besoin d'un bras droit,
quelqu'un pour t'aider.
1436
02:11:06,658 --> 02:11:08,785
Une princesse h�riti�re.
1437
02:11:11,205 --> 02:11:12,915
La d�marche habituelle
1438
02:11:13,540 --> 02:11:16,752
consiste � rep�rer
les coll�gues en prison,
1439
02:11:16,919 --> 02:11:17,921
ou drogu�s,
1440
02:11:18,087 --> 02:11:21,341
donc incapables de remplir
leurs r�les de parents.
1441
02:11:23,009 --> 02:11:26,930
Ensuite, tu trouves o� leurs gosses
jouent au football
1442
02:11:27,847 --> 02:11:29,641
et tu les fr�quentes,
1443
02:11:29,807 --> 02:11:32,769
tu les soutiens un an ou deux,
m�me s'ils sont mauvais,
1444
02:11:32,936 --> 02:11:35,313
et plus ils sont mauvais,
mieux c'est.
1445
02:11:35,480 --> 02:11:36,439
De sorte que,
1446
02:11:36,606 --> 02:11:39,442
peu � peu,
tu assumes le r�le de parent,
1447
02:11:39,817 --> 02:11:41,819
jusqu'� ce que finalement
1448
02:11:41,986 --> 02:11:45,490
tu aies un aide fid�le,
pr�t � se jeter au feu pour toi.
1449
02:11:46,866 --> 02:11:49,035
M�me pr�t � faire
de la prison pour toi.
1450
02:11:52,956 --> 02:11:54,541
�a ressemble...
1451
02:11:54,708 --> 02:11:56,877
� un traquenard, ce que tu sugg�res.
1452
02:11:57,544 --> 02:11:59,213
Un traquenard inf�me.
1453
02:11:59,380 --> 02:12:00,714
Appelle �a comme tu veux.
1454
02:12:00,881 --> 02:12:04,843
Mais si tu crois un tant soit peu
aux bienfaits de l'�ducation,
1455
02:12:05,010 --> 02:12:09,306
ce gosse aura plus d'opportunit�s
dans la vie avec toi comme mentor.
1456
02:12:11,266 --> 02:12:13,018
Et comme je t'aime bien,
1457
02:12:13,477 --> 02:12:16,397
j'ai cherch� pour toi
quelqu'un d'ad�quat.
1458
02:12:17,189 --> 02:12:18,899
Elle a quinze ans,
1459
02:12:19,691 --> 02:12:23,862
d'une famille de criminels endurcis,
et elle en a endur� pas mal.
1460
02:12:25,489 --> 02:12:28,117
Elle a �t� plac�e
dans une institution.
1461
02:12:28,284 --> 02:12:31,162
Le p�re est en prison,
la m�re est morte d'overdose.
1462
02:12:31,329 --> 02:12:32,831
Une fille intelligente.
1463
02:12:32,997 --> 02:12:35,792
Elle ne joue pas au football,
mais au basket,
1464
02:12:36,376 --> 02:12:37,752
tr�s mal.
1465
02:12:38,962 --> 02:12:41,589
Elle a choisi un sport d'�quipe,
1466
02:12:41,756 --> 02:12:43,424
parce qu'elle se sent seule.
1467
02:12:45,176 --> 02:12:47,512
J'ai gard� le meilleur pour la fin.
1468
02:12:48,012 --> 02:12:50,682
Son oreille droite
est l�g�rement difforme,
1469
02:12:51,850 --> 02:12:54,561
elle en a vraiment honte,
1470
02:12:54,727 --> 02:12:56,729
ce qui l'isole davantage
1471
02:12:56,896 --> 02:12:59,315
et fait d'elle une cible facile,
1472
02:12:59,774 --> 02:13:03,403
sensible � la moindre attention
1473
02:13:04,280 --> 02:13:06,866
ou marque d'empathie de ta part.
1474
02:13:11,328 --> 02:13:12,830
Malgr� mes protestations,
1475
02:13:12,997 --> 02:13:16,500
l'habile L me persuada
d'aller jeter un �il sur P.
1476
02:13:19,378 --> 02:13:22,756
Plus j'observais la pauvre fille
� l'oreille difforme,
1477
02:13:22,923 --> 02:13:25,676
plus je trouvais le plan rebutant.
1478
02:13:53,079 --> 02:13:54,956
Comme si L l'avait pressenti,
1479
02:13:55,623 --> 02:14:00,045
la rencontre avec P me remplit
de piti� et d'�motion
1480
02:14:01,004 --> 02:14:02,839
et sans le vouloir,
1481
02:14:03,006 --> 02:14:07,343
je me retrouvai tous les week-ends
� ses matchs,
1482
02:14:07,510 --> 02:14:09,679
� soutenir la pi�tre joueuse.
1483
02:14:25,196 --> 02:14:26,322
Merci de m'encourager.
1484
02:14:27,323 --> 02:14:28,532
De rien.
1485
02:14:29,450 --> 02:14:31,035
Tu as tr�s bien jou�.
1486
02:14:33,496 --> 02:14:34,296
Non.
1487
02:14:34,997 --> 02:14:36,123
Mais si.
1488
02:14:36,624 --> 02:14:38,918
Tu as vraiment fait des progr�s.
1489
02:14:50,889 --> 02:14:52,098
Seize ans.
1490
02:14:53,183 --> 02:14:54,518
F�licitations !
1491
02:14:54,684 --> 02:14:55,727
Merci.
1492
02:14:55,894 --> 02:14:56,978
Je t'en prie.
1493
02:15:20,043 --> 02:15:23,213
J'�tais fi�re de faire d�couvrir � P
la passion de mon p�re
1494
02:15:23,380 --> 02:15:25,006
et son monde.
1495
02:15:27,802 --> 02:15:29,011
En fait,
1496
02:15:31,013 --> 02:15:32,515
ce sont les �mes des arbres
1497
02:15:33,015 --> 02:15:34,642
que l'on voit en hiver.
1498
02:15:41,649 --> 02:15:44,068
Je trouve qu'on dirait
des �mes humaines.
1499
02:15:48,364 --> 02:15:49,782
Tu as raison.
1500
02:15:50,992 --> 02:15:52,952
On dirait des �mes humaines.
1501
02:15:54,036 --> 02:15:57,039
Des �mes tortueuses,
des �mes normales,
1502
02:15:57,206 --> 02:15:58,749
des �mes folles,
1503
02:15:59,667 --> 02:16:02,838
selon le genre de vie
que m�nent les �tres humains.
1504
02:16:06,007 --> 02:16:08,885
Alors... �a doit �tre Mme Williamson
1505
02:16:09,052 --> 02:16:10,429
du num�ro 21.
1506
02:16:10,595 --> 02:16:13,140
Ce n'est pas tr�s gentil de dire �a.
1507
02:16:13,348 --> 02:16:14,808
Elle est toujours en col�re.
1508
02:16:14,975 --> 02:16:16,852
Elle a un monstre dans son ventre.
1509
02:16:17,602 --> 02:16:21,440
Elle a un ulc�re
que je soigne depuis quinze ans.
1510
02:16:24,109 --> 02:16:27,362
Et bien s�r, le jour d'apr�s
mon p�re me tra�na
1511
02:16:27,529 --> 02:16:29,114
� nouveau dans la for�t.
1512
02:16:29,281 --> 02:16:30,782
J'ai trouv� mon arbre.
1513
02:16:31,032 --> 02:16:32,409
Mon �me-arbre.
1514
02:16:35,203 --> 02:16:37,415
Non, ce n'est pas celui-l�.
1515
02:16:37,582 --> 02:16:40,543
Sinon, je serais mort.
1516
02:16:42,879 --> 02:16:44,672
Voici mon arbre.
1517
02:16:48,551 --> 02:16:50,511
Ce n'est pas un fr�ne.
1518
02:16:50,678 --> 02:16:52,180
Non, c'est un ch�ne.
1519
02:16:55,850 --> 02:16:57,476
Il a deux troncs.
1520
02:16:57,810 --> 02:17:00,188
Oui, fantastique, hein ?
1521
02:17:01,063 --> 02:17:03,983
Il s'est choisi les deux c�t�s.
1522
02:17:04,358 --> 02:17:06,110
Le lac et la for�t.
1523
02:17:16,622 --> 02:17:20,542
Mais, papa, comment un arbre
a-t-il deux troncs ?
1524
02:17:22,294 --> 02:17:24,296
La raison la plus courante,
1525
02:17:24,922 --> 02:17:27,841
c'est que le sommet
s'est cass� tr�s t�t.
1526
02:17:29,801 --> 02:17:32,012
�a veut dire que tu t'es cass� ?
1527
02:17:32,429 --> 02:17:33,722
C'est juste, papa ?
1528
02:17:41,188 --> 02:17:43,440
�a peut �tre assez r�v�lateur
1529
02:17:45,400 --> 02:17:47,069
de trouver son �me-arbre.
1530
02:17:51,783 --> 02:17:54,035
Mon p�re avait trouv� son �me-arbre,
1531
02:17:55,161 --> 02:17:57,330
mais je n'ai jamais trouv� le mien.
1532
02:17:58,164 --> 02:18:00,416
Tu le reconna�tras
quand tu le verras,
1533
02:18:01,167 --> 02:18:02,752
c'est ce qu'il me disait.
1534
02:18:09,717 --> 02:18:10,843
La cuisine,
1535
02:18:11,594 --> 02:18:13,304
la salle � manger,
1536
02:18:13,805 --> 02:18:15,306
et l�...
1537
02:18:17,350 --> 02:18:19,352
Quand P a atteint sa majorit�
1538
02:18:19,519 --> 02:18:21,854
et que je suis devenue sa tutrice,
1539
02:18:22,021 --> 02:18:24,942
je lui ai demand� de venir
habiter chez moi.
1540
02:18:33,158 --> 02:18:34,952
J'aimerais relever tes cheveux.
1541
02:18:36,537 --> 02:18:38,205
Tu es si jolie.
1542
02:18:50,801 --> 02:18:54,555
� cette �poque,
mon activit� sexuelle avait cess�.
1543
02:18:54,721 --> 02:18:57,641
Mon entrejambe �tait meurtri
� cause de mes abus.
1544
02:18:57,808 --> 02:18:59,143
�a ne gu�rissait pas
1545
02:18:59,310 --> 02:19:01,855
et rendait m�me la masturbation
impossible.
1546
02:19:06,568 --> 02:19:09,445
Je souffrais surtout
de sympt�mes d'abstinence :
1547
02:19:09,612 --> 02:19:11,698
de la fi�vre et des crampes.
1548
02:19:36,765 --> 02:19:38,142
Que se passe-t-il ?
1549
02:19:40,728 --> 02:19:43,272
- Attention.
- Il faut ramasser �a.
1550
02:19:53,073 --> 02:19:55,451
�a m'arrive parfois...
1551
02:19:58,746 --> 02:20:00,122
�a va aller.
1552
02:20:05,210 --> 02:20:07,337
Tu veux te recoucher ?
1553
02:20:09,799 --> 02:20:10,759
Oui.
1554
02:20:27,817 --> 02:20:29,319
Je t'aime, Joe.
1555
02:20:30,195 --> 02:20:31,404
Je t'aime aussi.
1556
02:20:33,239 --> 02:20:35,366
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
1557
02:20:38,620 --> 02:20:41,539
Allez, il est tard,
retourne te coucher.
1558
02:20:43,791 --> 02:20:44,627
Bonne nuit.
1559
02:20:47,463 --> 02:20:49,340
Peut-�tre qu'elle vous aimait.
1560
02:20:54,094 --> 02:20:55,846
Elle �tait si jeune.
1561
02:20:57,765 --> 02:21:01,810
Peut-�tre qu'elle aussi avait
d�couvert sa chatte... � deux ans.
1562
02:21:02,311 --> 02:21:03,729
Ou m�me plus t�t.
1563
02:21:04,438 --> 02:21:05,981
Je ne pouvais pas l'accepter.
1564
02:21:06,941 --> 02:21:09,735
Parce que vous auriez voulu
que ce soit vrai.
1565
02:21:12,112 --> 02:21:13,697
Peut-�tre que je l'esp�rais.
1566
02:21:14,406 --> 02:21:17,243
C'est tr�s touchant,
cette histoire avec P.
1567
02:21:19,495 --> 02:21:22,540
Alors vous avez probablement
compris de travers.
1568
02:21:23,541 --> 02:21:26,211
On va au bout de l'histoire ?
1569
02:21:55,073 --> 02:21:56,117
Non.
1570
02:21:58,077 --> 02:21:59,704
Je veux te voir.
1571
02:22:00,204 --> 02:22:01,205
- Non.
- Pourquoi ?
1572
02:22:01,372 --> 02:22:02,915
- Je t'en prie.
- Pourquoi ?
1573
02:22:05,042 --> 02:22:06,669
Non, j'ai une blessure.
1574
02:22:06,836 --> 02:22:08,713
- J'ai une blessure.
- Peu importe.
1575
02:22:08,879 --> 02:22:10,548
Non, tu ne comprends pas.
1576
02:22:10,715 --> 02:22:12,883
J'ai mon truc � l'oreille.
1577
02:22:13,300 --> 02:22:15,094
J'ai trop honte.
1578
02:22:52,048 --> 02:22:53,592
Tu me trouves bien ?
1579
02:22:57,846 --> 02:22:59,639
Tu es si belle.
1580
02:24:37,365 --> 02:24:39,826
Je ne comprends pas une chose.
1581
02:24:40,993 --> 02:24:43,704
Elle savait comment
vous gagniez votre vie ?
1582
02:24:44,539 --> 02:24:46,624
P �tait tr�s discr�te
1583
02:24:47,041 --> 02:24:49,001
et elle parlait peu.
1584
02:24:50,670 --> 02:24:54,925
Malgr� mes horaires irr�guliers,
elle ne posait aucune question.
1585
02:24:56,802 --> 02:24:59,221
Mais un jour, elle m'en posa une.
1586
02:25:07,980 --> 02:25:11,567
Comment se fait-il que tu sois venue
� mes matchs de basket ?
1587
02:25:13,902 --> 02:25:16,154
Ce n'�tait pas une co�ncidence,
hein ?
1588
02:25:22,286 --> 02:25:24,579
Non, ce n'�tait pas une co�ncidence.
1589
02:25:28,960 --> 02:25:31,212
Je ne te l'ai pas dit, parce que...
1590
02:25:32,422 --> 02:25:34,674
j'ai pens�
que �a te ferait de la peine
1591
02:25:36,009 --> 02:25:38,219
et que tu serais en col�re
contre moi.
1592
02:25:39,429 --> 02:25:41,264
Je ne serai pas en col�re.
1593
02:25:46,144 --> 02:25:47,770
Ce que je fais...
1594
02:25:49,772 --> 02:25:52,400
mon job n'est pas un job normal.
1595
02:25:53,276 --> 02:25:54,694
Ce n'est pas l�gal.
1596
02:25:54,861 --> 02:25:57,739
Personne dans ma famille
ne fait des choses l�gales.
1597
02:26:03,579 --> 02:26:05,789
Un homme qui m'a aid�e
dans les affaires
1598
02:26:05,956 --> 02:26:07,833
m'a sugg�r� de t'observer.
1599
02:26:10,836 --> 02:26:14,631
Le plan �tait... de t'observer
1600
02:26:15,382 --> 02:26:19,470
pour voir si je pourrais t'utiliser
un jour dans mon travail.
1601
02:26:20,429 --> 02:26:22,681
Je devais me lier d'amiti� avec toi
1602
02:26:23,140 --> 02:26:25,893
parce que tu n'avais ni p�re ni m�re.
1603
02:26:26,059 --> 02:26:27,561
Quel mal � �a ?
1604
02:26:28,562 --> 02:26:31,565
Tu ne vois pas que ce plan
�tait diabolique ?
1605
02:26:31,899 --> 02:26:33,442
Je me sentais horriblement mal.
1606
02:26:33,942 --> 02:26:35,777
Tu n'aurais pas d�.
1607
02:26:36,278 --> 02:26:37,362
Pourquoi ?
1608
02:26:40,742 --> 02:26:42,410
Parce que sinon,
1609
02:26:44,996 --> 02:26:47,165
on ne se serait jamais rencontr�es.
1610
02:26:52,003 --> 02:26:54,964
J'aimerais venir travailler avec toi
1611
02:26:55,131 --> 02:26:56,507
la prochaine fois.
1612
02:27:07,018 --> 02:27:08,561
Tu y r�fl�chiras ?
1613
02:27:12,273 --> 02:27:14,652
Elle n'acceptait pas
qu'on lui dise non.
1614
02:27:15,152 --> 02:27:16,445
Bien s�r que non.
1615
02:27:17,488 --> 02:27:20,199
Comment retenir une vague
sur le sable ?
1616
02:27:22,743 --> 02:27:24,578
Dans les affres de l'amour,
1617
02:27:24,745 --> 02:27:27,665
je ne faisais pas le poids
face � elle.
1618
02:27:32,169 --> 02:27:34,963
Au risque de para�tre
trop intelligent,
1619
02:27:35,422 --> 02:27:37,174
l'h�ritage social
1620
02:27:37,341 --> 02:27:39,510
est un fait irr�futable.
1621
02:27:40,969 --> 02:27:45,182
Si quelqu'un connaissait
les lois de la rue, c'�tait bien P.
1622
02:27:47,309 --> 02:27:50,021
Vous ne savez pas � quel point
vous dites vrai.
1623
02:28:10,083 --> 02:28:11,543
Butons cet encul�.
1624
02:28:19,384 --> 02:28:21,678
Nous n'utilisons pas d'armes.
1625
02:28:23,012 --> 02:28:24,264
Donne-moi ce pistolet.
1626
02:28:24,430 --> 02:28:26,684
Les autres ont des armes.
1627
02:28:28,144 --> 02:28:29,687
Je ne le savais pas.
1628
02:28:30,104 --> 02:28:31,730
En tout cas, tu n'en auras pas.
1629
02:28:32,731 --> 02:28:34,567
Les armes ne sont pas dangereuses.
1630
02:28:35,192 --> 02:28:37,153
�a d�pend comment on s'en sert.
1631
02:28:37,319 --> 02:28:38,612
Exactement.
1632
02:28:38,779 --> 02:28:40,447
Je n'allais pas le tuer.
1633
02:28:41,282 --> 02:28:43,701
On n'aurait pas pu
lui soutirer d'argent.
1634
02:28:43,868 --> 02:28:45,536
Je peux avoir le pistolet ?
1635
02:28:50,416 --> 02:28:51,500
Merci.
1636
02:29:11,646 --> 02:29:13,440
Tu es m�chante.
1637
02:29:18,612 --> 02:29:21,573
Maintenant je crains
qu'une de ces co�ncidences
1638
02:29:21,740 --> 02:29:24,034
que vous aviez eu du mal � accepter
1639
02:29:24,200 --> 02:29:26,870
ne se produise
avec une personne sp�ciale.
1640
02:29:28,288 --> 02:29:31,082
Le job de P �tait de nous conduire
chez les d�biteurs,
1641
02:29:31,249 --> 02:29:33,251
si bien qu'avant de voir
le nom sur la porte,
1642
02:29:33,418 --> 02:29:35,795
je ne savais pas
chez qui nous allions.
1643
02:29:38,257 --> 02:29:42,636
�a... c'est acer siccharium.
1644
02:29:42,970 --> 02:29:43,770
Saccharinum.
1645
02:29:43,929 --> 02:29:46,432
Saccharinum, c'est ce que j'ai dit.
1646
02:29:55,733 --> 02:29:57,693
Tu es s�re que c'est bien l� ?
1647
02:30:05,659 --> 02:30:08,621
Je me dis
qu'il serait peut-�tre temps
1648
02:30:09,080 --> 02:30:11,165
pour toi d'y aller seule.
1649
02:30:11,958 --> 02:30:13,085
C'est vrai ?
1650
02:30:15,378 --> 02:30:16,178
Merci, Joe.
1651
02:30:16,463 --> 02:30:19,049
Je ne veux pas de destruction
1652
02:30:19,216 --> 02:30:21,718
ni qu'il soit fait du mal
� quelqu'un.
1653
02:30:22,886 --> 02:30:27,015
Tu te pr�sentes et tu lui proposes
un �ch�ancier raisonnable.
1654
02:30:28,141 --> 02:30:31,478
Si c'est ce que tu veux,
je le ferai bien s�r.
1655
02:30:46,994 --> 02:30:49,539
J'ignore si mon sentiment
en revoyant J�r�me
1656
02:30:49,705 --> 02:30:51,457
�tait de l'amour.
1657
02:30:54,335 --> 02:30:56,087
Mais c'�tait un sentiment.
1658
02:30:57,171 --> 02:30:59,298
Et beaucoup trop fort � mon go�t.
1659
02:31:11,143 --> 02:31:14,689
Je suis rentr�e � la maison
en passant par la ruelle.
1660
02:31:15,398 --> 02:31:17,400
Vos deux quartiers sont diff�rents,
1661
02:31:18,067 --> 02:31:19,986
mais si proches l'un de l'autre,
1662
02:31:20,152 --> 02:31:23,448
que le chemin le plus court
pour aller de chez J�r�me au centre,
1663
02:31:23,615 --> 02:31:25,117
passe par la ruelle.
1664
02:31:34,626 --> 02:31:36,003
�a s'est bien pass� ?
1665
02:31:36,545 --> 02:31:37,754
G�nialement.
1666
02:31:38,797 --> 02:31:40,841
Oui, vraiment bien.
1667
02:31:41,758 --> 02:31:44,261
J'ai fait un �ch�ancier raisonnable
comme tu as dit.
1668
02:31:45,262 --> 02:31:46,638
Il �tait comment ?
1669
02:31:47,723 --> 02:31:49,015
Terrifi�.
1670
02:31:49,766 --> 02:31:51,435
Il paraissait quel �ge ?
1671
02:31:53,145 --> 02:31:53,979
Je sais pas.
1672
02:31:54,521 --> 02:31:55,321
Vieux.
1673
02:32:15,293 --> 02:32:19,005
J�r�me devait rembourser sa dette
en six �ch�ances.
1674
02:32:19,589 --> 02:32:21,883
Chaque fois que P
allait encaisser chez lui,
1675
02:32:22,216 --> 02:32:24,302
je faisais nerveusement les cent pas
1676
02:32:24,469 --> 02:32:26,512
jusqu'� son retour.
1677
02:32:29,182 --> 02:32:32,935
J'ai m�me d� retrouver
les cartes � jouer de ma m�re
1678
02:32:33,103 --> 02:32:35,439
pour faire passer les heures.
1679
02:32:43,197 --> 02:32:47,659
Chaque nuit, je doutais
de plus en plus de son retour.
1680
02:32:48,577 --> 02:32:51,538
Savoir si la jalousie
est la peur de partager
1681
02:32:51,705 --> 02:32:55,083
ou la peur de perdre
avait peu d'int�r�t pour moi.
1682
02:32:55,250 --> 02:32:58,170
Le fait est que ce sentiment indigne,
1683
02:32:58,337 --> 02:33:00,714
que j'avais si bien r�ussi
� r�primer,
1684
02:33:00,881 --> 02:33:03,008
me gagnait insidieusement.
1685
02:33:06,011 --> 02:33:08,513
Le soir du dernier paiement,
1686
02:33:08,681 --> 02:33:10,516
elle ne m'embrassa pas.
1687
02:33:11,100 --> 02:33:13,519
Je pris �a pour de la distraction,
1688
02:33:13,686 --> 02:33:17,023
mais les heures passaient
et elle ne revenait pas.
1689
02:33:24,656 --> 02:33:26,532
Chaque fois que je voyais des phares,
1690
02:33:26,699 --> 02:33:29,243
je croyais que c'�tait P
qui rentrait.
1691
02:34:28,304 --> 02:34:31,599
Le lendemain matin,
je partis pour la montagne,
1692
02:34:31,766 --> 02:34:33,643
juste en dehors de la ville,
1693
02:34:33,810 --> 02:34:37,230
o� j'�tais all�e avec ma classe
� douze ans,
1694
02:34:37,647 --> 02:34:40,108
pour dire un adieu symbolique.
1695
02:34:44,445 --> 02:34:46,698
J'avais pris la d�cision de fuir.
1696
02:34:47,532 --> 02:34:50,994
Je ne pouvais pas rester
dans cette ville avec elle et lui.
1697
02:34:51,953 --> 02:34:53,621
J'avais l�chement projet�
1698
02:34:53,788 --> 02:34:56,083
de m'enfuir pour aller vers le sud.
1699
02:34:56,250 --> 02:35:00,421
C'�tait comme fuir un �ge de glace
que je n'osais pas affronter.
1700
02:35:02,172 --> 02:35:06,010
Mais l'adieu fut triste
et �trangement frustrant.
1701
02:35:06,635 --> 02:35:08,053
Quelque chose m'intimait
1702
02:35:08,220 --> 02:35:10,598
d'aller voir plus haut
dans la montagne.
1703
02:36:34,475 --> 02:36:36,894
Je comprends le dictateur
qui commet un meurtre.
1704
02:36:39,855 --> 02:36:42,108
Hitler n'�tait en fin de compte
1705
02:36:42,901 --> 02:36:45,737
qu'un homme � qui la soci�t�
a laiss� le champ libre.
1706
02:36:49,658 --> 02:36:52,244
Il ne manquait plus que �a.
1707
02:36:52,994 --> 02:36:54,496
Vous comprenez les racistes,
1708
02:36:54,663 --> 02:36:57,415
vous avez un faible
pour les p�dophiles
1709
02:36:58,250 --> 02:36:59,834
et maintenant,
sur la ligne d'arriv�e,
1710
02:37:00,001 --> 02:37:04,506
vous compatissez
avec les meurtriers de masse.
1711
02:37:04,673 --> 02:37:06,258
Voici ce que je pense.
1712
02:37:08,593 --> 02:37:11,179
On dit qu'il est difficile
de tuer quelqu'un.
1713
02:37:12,472 --> 02:37:15,141
Je dirais qu'il est plus difficile
de ne pas le faire,
1714
02:37:15,308 --> 02:37:17,478
quand, �tant dictateur
1715
02:37:18,479 --> 02:37:21,190
ou �tant moi,
vous n'avez rien � perdre.
1716
02:37:24,151 --> 02:37:25,194
Pour un �tre humain,
1717
02:37:25,361 --> 02:37:28,447
tuer est la chose
la plus naturelle du monde.
1718
02:37:29,407 --> 02:37:31,117
Nous sommes cr��s pour �a.
1719
02:37:33,619 --> 02:37:35,121
Formidable.
1720
02:38:26,339 --> 02:38:27,424
Saute !
1721
02:38:37,560 --> 02:38:39,770
La prise du pompier.
1722
02:42:26,794 --> 02:42:29,506
Remplis tous mes trous...
1723
02:42:55,407 --> 02:42:58,160
J'ignore pourquoi
le pistolet n'a pas march�.
1724
02:42:58,619 --> 02:43:02,289
J'avais v�rifi� qu'il y avait
des balles dans le chargeur.
1725
02:43:03,374 --> 02:43:05,626
Il n'a tout simplement
pas fonctionn�.
1726
02:43:05,793 --> 02:43:07,586
Comme le Beretta de Bond.
1727
02:43:08,796 --> 02:43:10,464
J'en sais assez pour dire
1728
02:43:10,631 --> 02:43:13,843
que si vous aviez des balles
dans le chargeur du Walther PPK,
1729
02:43:14,177 --> 02:43:16,554
vous auriez retir� le cran de s�ret�.
1730
02:43:17,806 --> 02:43:20,350
On ne peut pas tirer
sans armer le pistolet.
1731
02:43:21,184 --> 02:43:22,644
On tire vers soi
1732
02:43:22,811 --> 02:43:24,813
et on rel�che le m�canisme.
1733
02:43:26,356 --> 02:43:29,025
P ne l'avait pas fait.
Comme elle l'a dit,
1734
02:43:29,192 --> 02:43:31,194
elle n'avait pas l'intention
de tirer.
1735
02:43:33,405 --> 02:43:34,739
Je ne sais pas pour Bond,
1736
02:43:34,906 --> 02:43:38,827
je pr�sume qu'il ressort
de ses livres et de ses films
1737
02:43:39,202 --> 02:43:42,122
qu'on doit armer
un pistolet automatique.
1738
02:43:43,748 --> 02:43:45,625
Bien s�r, vous avez raison.
1739
02:43:46,669 --> 02:43:49,839
Je l'ai vu mille fois dans les films.
1740
02:43:55,177 --> 02:43:56,220
C'est le matin.
1741
02:43:58,973 --> 02:44:00,391
Il n'y a plus de neige.
1742
02:44:00,808 --> 02:44:02,518
Le soleil s'est lev� ?
1743
02:44:03,561 --> 02:44:05,396
Oui, il y a du soleil.
1744
02:44:06,981 --> 02:44:08,524
Comment le voyez-vous ?
1745
02:44:09,567 --> 02:44:13,404
L'orientation de la ruelle fait
qu'on n'a jamais de soleil,
1746
02:44:14,655 --> 02:44:18,617
mais j'aper�ois un petit reflet
sur l'immeuble d'en face.
1747
02:44:26,042 --> 02:44:29,129
Je n'ai jamais compris
d'o� il venait.
1748
02:44:30,380 --> 02:44:34,092
Il doit y avoir une interaction
entre les fen�tres,
1749
02:44:34,968 --> 02:44:38,221
les tours et les immeubles �lev�s.
1750
02:44:41,474 --> 02:44:43,268
C'est peu de chose,
1751
02:44:43,810 --> 02:44:46,396
mais c'est le soleil
qu'on a chez moi.
1752
02:44:50,901 --> 02:44:52,235
C'est beau.
1753
02:45:02,997 --> 02:45:05,791
Au d�but, vous avez dit
que votre seul p�ch�
1754
02:45:05,958 --> 02:45:09,128
�tait d'en demander plus
au soleil couchant.
1755
02:45:10,713 --> 02:45:14,717
Vous en demandiez plus � la vie
que ce qui �tait bon pour vous.
1756
02:45:17,428 --> 02:45:21,015
Vous �tes un �tre humain
qui revendique son droit,
1757
02:45:21,474 --> 02:45:22,808
bien plus,
1758
02:45:23,476 --> 02:45:26,395
vous �tes une femme
qui revendique son droit.
1759
02:45:29,732 --> 02:45:31,942
Est-ce que �a excuse tout ?
1760
02:45:33,904 --> 02:45:35,405
Si deux hommes
1761
02:45:35,572 --> 02:45:38,075
d�ambulaient dans un train
en qu�te de femmes,
1762
02:45:38,450 --> 02:45:41,203
pensez-vous que quelqu'un
hausserait un sourcil ?
1763
02:45:41,828 --> 02:45:43,330
Ou si un homme avait men�
1764
02:45:43,497 --> 02:45:44,706
la m�me vie que vous ?
1765
02:45:46,875 --> 02:45:50,170
Et l'histoire de Mme H aurait �t�
1766
02:45:50,337 --> 02:45:52,589
extr�mement banale
si vous aviez �t� un homme
1767
02:45:53,632 --> 02:45:56,343
et que votre conqu�te
avait �t� une femme.
1768
02:45:57,302 --> 02:45:59,471
Quand un homme quitte ses enfants
1769
02:46:00,222 --> 02:46:02,057
� cause de son d�sir,
1770
02:46:02,849 --> 02:46:03,809
on l'accepte,
1771
02:46:03,975 --> 02:46:04,935
mais comme femme,
1772
02:46:05,685 --> 02:46:07,354
vous avez port� le poids
1773
02:46:07,854 --> 02:46:10,983
d'une culpabilit�
qui ne pouvait pas �tre all�g�e.
1774
02:46:14,779 --> 02:46:16,697
Votre avortement �tait l�gal,
1775
02:46:17,448 --> 02:46:18,991
mais surtout, c'�tait
1776
02:46:19,158 --> 02:46:22,161
une punition que vous vous infligiez.
1777
02:46:23,746 --> 02:46:27,041
En somme,
tout le bl�me et la culpabilit�
1778
02:46:27,458 --> 02:46:29,835
pesaient trop lourd sur vous,
1779
02:46:30,002 --> 02:46:31,754
vous avez r�agi agressivement,
1780
02:46:31,921 --> 02:46:33,381
comme un homme, je dirais.
1781
02:46:33,756 --> 02:46:35,174
Vous avez rendu les coups.
1782
02:46:36,467 --> 02:46:38,886
Vous avez lutt� contre le sexe
1783
02:46:39,303 --> 02:46:41,180
qui a opprim�, mutil�
1784
02:46:41,347 --> 02:46:43,684
et tu�, vous
et des milliards de femmes,
1785
02:46:44,101 --> 02:46:47,604
au nom de la religion
ou de la morale,
1786
02:46:48,146 --> 02:46:49,606
ou de Dieu sait quoi.
1787
02:46:53,277 --> 02:46:55,821
J'ai voulu tuer un �tre humain.
1788
02:46:59,700 --> 02:47:01,326
Mais vous ne l'avez pas fait.
1789
02:47:03,620 --> 02:47:05,706
Par un coup du hasard.
1790
02:47:06,206 --> 02:47:08,208
Vous parlez de coup du hasard.
1791
02:47:09,710 --> 02:47:12,337
Je parlerais
de r�sistance subconsciente.
1792
02:47:12,754 --> 02:47:14,923
En apparence, vous vouliez tuer.
1793
02:47:15,716 --> 02:47:18,885
Mais au fond, vous exaltiez
les valeurs humaines
1794
02:47:19,470 --> 02:47:21,097
en oubliant spontan�ment
1795
02:47:21,264 --> 02:47:25,101
que vous saviez
comment armer un pistolet.
1796
02:47:27,979 --> 02:47:32,233
M�me si �a semble affreusement
proche des clich�s actuels
1797
02:47:34,402 --> 02:47:38,072
et que je suis en mesure
de r�futer vos arguments,
1798
02:47:40,283 --> 02:47:41,701
je suis trop fatigu�e...
1799
02:47:42,493 --> 02:47:43,828
C'est une bonne chose.
1800
02:47:47,206 --> 02:47:49,125
Pourquoi ne pas vous allonger ?
1801
02:48:04,892 --> 02:48:07,769
Je voudrais dire
que raconter mon histoire
1802
02:48:08,395 --> 02:48:10,147
comme vous me l'avez demand�
1803
02:48:10,314 --> 02:48:11,607
ou permis,
1804
02:48:13,567 --> 02:48:15,486
m'a apais�e.
1805
02:48:17,571 --> 02:48:19,281
� pr�sent,
1806
02:48:20,407 --> 02:48:23,202
ma d�pendance
est tr�s claire pour moi.
1807
02:48:25,913 --> 02:48:27,539
Et j'ai pris une d�cision.
1808
02:48:30,084 --> 02:48:32,545
M�me si une seule personne
sur un million,
1809
02:48:33,796 --> 02:48:36,883
comme l'a dit ma th�rapeute douteuse,
1810
02:48:37,926 --> 02:48:39,802
r�ussit
1811
02:48:40,887 --> 02:48:42,305
mentalement,
1812
02:48:43,014 --> 02:48:44,349
physiquement
1813
02:48:45,350 --> 02:48:47,185
et dans son c�ur,
1814
02:48:48,144 --> 02:48:51,356
� se d�barrasser de sa sexualit�,
1815
02:48:52,815 --> 02:48:54,651
c'est maintenant mon but.
1816
02:48:56,110 --> 02:48:58,947
Mais est-ce une vie
qui vaut la peine d'�tre v�cue ?
1817
02:49:01,574 --> 02:49:04,327
Je ne peux pas la vivre autrement.
1818
02:49:08,415 --> 02:49:12,127
Je r�sisterai envers et contre tout.
1819
02:49:17,132 --> 02:49:20,010
Exactement comme l'arbre noueux
sur la colline.
1820
02:49:28,519 --> 02:49:32,648
Je ferai appel
� toute mon obstination.
1821
02:49:36,527 --> 02:49:37,945
Ma force.
1822
02:49:40,907 --> 02:49:43,118
Mon agressivit� masculine.
1823
02:49:45,954 --> 02:49:49,457
Mais surtout, je voudrais dire merci
1824
02:49:49,624 --> 02:49:51,209
� mon nouvel
1825
02:49:51,376 --> 02:49:53,586
et peut-�tre premier ami.
1826
02:49:54,671 --> 02:49:56,381
Merci, Seligman.
1827
02:49:58,925 --> 02:50:02,303
Qui est peut-�tre heureux
en d�finitive.
1828
02:50:09,477 --> 02:50:11,896
En tout cas, je suis heureuse
1829
02:50:12,063 --> 02:50:14,232
que le coup ne soit pas parti,
1830
02:50:14,524 --> 02:50:16,527
faisant de moi une meurtri�re.
1831
02:50:22,908 --> 02:50:25,619
J'aimerais bien dormir maintenant.
1832
02:50:29,665 --> 02:50:32,126
Je ferai attention
de ne pas vous d�ranger.
1833
02:50:35,254 --> 02:50:37,214
Et quand vous vous r�veillerez,
1834
02:50:38,132 --> 02:50:41,135
nous pourrons parler de votre avenir.
1835
02:50:50,519 --> 02:50:52,188
Dans votre nouvelle vie,
1836
02:50:54,524 --> 02:50:56,901
envisagez-vous de rechercher Marcel ?
1837
02:50:59,863 --> 02:51:01,239
C'est possible.
1838
02:51:06,161 --> 02:51:07,704
Bonne nuit, Joe.
1839
02:51:09,039 --> 02:51:10,707
Bonne nuit, Seligman.
1840
02:52:55,773 --> 02:52:58,567
Mais vous avez bais�
des milliers d'hommes...
1841
02:57:52,702 --> 02:57:55,205
Adaptation : Lucie Mollof
1842
02:57:55,955 --> 02:57:58,667
Sous-titrage : C.M.C.
137208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.