All language subtitles for Mickey.17.2025.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,250 --> 00:00:41,250 2 00:01:01,250 --> 00:01:15,666 3 00:01:15,666 --> 00:01:27,458 ¿Cómo sobreviví a eso? 4 00:01:29,583 --> 00:01:30,208 5 00:01:30,958 --> 00:01:32,250 Fue una maldita caída. 6 00:01:33,833 --> 00:01:36,625 Mierda, mi comunicación se rompió. 7 00:01:37,541 --> 00:01:39,250 Todas mis prendas térmicas también se rompieron. 8 00:01:41,125 --> 00:01:44,291 Debería haberme partido por la mitad y haber muerto en el camino hacia abajo. 9 00:01:44,583 --> 00:01:47,541 En lugar de convertirse lentamente en una paleta de carne. 10 00:01:48,500 --> 00:01:49,833 11 00:01:50,000 --> 00:01:50,250 Fresco. 12 00:01:52,875 --> 00:01:53,083 ¡Tina! 13 00:01:54,666 --> 00:01:55,166 14 00:01:55,583 --> 00:01:55,791 ¡Tina! 15 00:01:56,625 --> 00:01:57,416 ¡Estoy aquí abajo! 16 00:01:57,458 --> 00:02:07,125 17 00:02:07,750 --> 00:02:07,875 ¿Mickey? 18 00:02:09,833 --> 00:02:10,125 19 00:02:10,125 --> 00:02:10,333 ¡Tina! 20 00:02:11,458 --> 00:02:12,250 Tina, ¡estoy aquí abajo! 21 00:02:13,166 --> 00:02:14,458 Mickey, vaya. 22 00:02:15,333 --> 00:02:16,125 ¿Aún no has muerto? 23 00:02:17,833 --> 00:02:17,916 No. 24 00:02:18,416 --> 00:02:18,833 Esperar. 25 00:02:21,708 --> 00:02:21,750 [REÍR] 26 00:02:21,750 --> 00:02:23,250 27 00:02:26,458 --> 00:02:28,916 [REÍR] 28 00:02:29,458 --> 00:02:30,458 Oh, mierda. 29 00:02:32,000 --> 00:02:33,083 Tu lanzallamas todavía funciona. 30 00:02:34,666 --> 00:02:35,333 Ni un solo rasguño. 31 00:02:37,166 --> 00:02:38,500 Fue bueno que se me ocurriera venir aquí. 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,250 Las armas estarán felices de ver esto. 33 00:02:40,916 --> 00:02:41,958 Sí, voy a entregar esto, ¿de acuerdo? 34 00:02:42,666 --> 00:02:43,458 Puedo soportarlo 35 00:02:45,250 --> 00:02:45,875 No estás enojado, ¿verdad? 36 00:02:46,791 --> 00:02:47,541 ¿Solo estoy tomando esto? 37 00:02:48,791 --> 00:02:51,958 Quiero decir, no se ve muy bien para ti, ¿verdad? 38 00:02:52,708 --> 00:02:55,416 Además, la línea sólo llega hasta cierto punto. 39 00:02:55,458 --> 00:02:56,583 Ajá. 40 00:02:58,250 --> 00:02:58,875 Sí, no. 41 00:02:59,458 --> 00:03:00,916 Estamos bien. 42 00:03:03,333 --> 00:03:05,083 No debería ser necesario que toméis el resto, muchachos. 43 00:03:06,291 --> 00:03:07,500 Sí, eso es lo que estoy diciendo. 44 00:03:11,791 --> 00:03:13,875 Además, de todas formas te volverán a imprimir mañana. 45 00:03:16,291 --> 00:03:16,541 Sí. 46 00:03:20,875 --> 00:03:21,208 Hola, Mickey. 47 00:03:22,666 --> 00:03:22,916 ¿Sí? 48 00:03:24,458 --> 00:03:25,875 ¿Qué se siente al morir? 49 00:03:31,333 --> 00:03:32,708 Estoy seguro de que ya estás acostumbrado. 50 00:03:33,500 --> 00:03:33,833 Aún. 51 00:03:36,875 --> 00:03:43,500 ¿Cuantas veces es esto? 52 00:03:44,375 --> 00:03:45,791 ¿Eres Mickey 16? 53 00:03:47,666 --> 00:03:48,291 17. 54 00:03:49,750 --> 00:03:50,166 Idiota. 55 00:03:52,000 --> 00:03:53,208 18 después de éste. 56 00:03:53,458 --> 00:03:55,000 Bueno, es agradable conocerte. 57 00:03:55,291 --> 00:03:56,041 Que tengas una buena muerte. 58 00:03:56,666 --> 00:03:57,291 Nos vemos mañana. 59 00:04:01,583 --> 00:04:02,208 Oh, genial. 60 00:04:04,208 --> 00:04:05,458 ¿Por qué no? 61 00:04:10,458 --> 00:04:12,666 Oh, ese es bastante grande. 62 00:04:14,708 --> 00:04:16,875 Ojalá me traguen de una sola vez. 63 00:04:17,208 --> 00:04:19,458 Debe ser mejor que morir congelado lentamente. 64 00:04:20,458 --> 00:04:21,166 Supongo. 65 00:04:39,458 --> 00:04:40,666 O quizás no. 66 00:04:50,458 --> 00:04:59,500 Pero me volvían a imprimir cada vez que moría. 67 00:05:00,166 --> 00:05:03,500 Todos mis datos están guardados y ahora obtengo un cuerpo completamente nuevo. 68 00:05:04,541 --> 00:05:08,375 Hacen todo este tipo de subidas periódicas de recuerdos. 69 00:05:08,375 --> 00:05:14,416 y mis rasgos de personalidad y reimplantarlos en mi cerebro. 70 00:05:14,416 --> 00:05:24,125 Esa es una tecnología increíble, hombre. Es solo que... digamos que es avanzada. Es muy avanzada. 71 00:05:29,458 --> 00:05:29,916 ¡Esperar! 72 00:05:32,041 --> 00:05:33,083 Espera un segundo. 73 00:05:33,541 --> 00:05:33,833 Al igual que... 74 00:05:35,375 --> 00:05:36,291 Simplemente relájate. Respira. 75 00:05:36,583 --> 00:05:37,208 Respirar. 76 00:05:39,125 --> 00:05:42,916 El entrenamiento de todo el cuerpo y el trasplante de memoria 77 00:05:43,458 --> 00:05:47,416 Para ser honesto, fue ridículamente adelantado a su tiempo. 78 00:05:47,416 --> 00:05:53,041 que causó tantas peleas éticas y religiosas bla bla bla. 79 00:05:53,416 --> 00:05:56,000 En realidad fue prohibido en la Tierra. 80 00:05:56,291 --> 00:06:00,958 y ahora sólo permiten el ingreso al espacio exterior a personas expandibles como yo. 81 00:06:02,041 --> 00:06:03,875 Así que desde el momento en que abandonamos la atmósfera, 82 00:06:03,875 --> 00:06:06,541 Me hicieron trabajar muy duro para llegar a este planeta, 83 00:06:07,458 --> 00:06:09,166 dándome una misión tras otra. 84 00:06:11,041 --> 00:06:12,916 ¿Eh, Tech? ¿Qué está pasando? 85 00:06:13,208 --> 00:06:15,333 El cable real ya está aquí. 86 00:06:16,250 --> 00:06:17,916 Um, la cosa es, Mickey... 87 00:06:19,416 --> 00:06:20,708 Oye, médico, ¿quieres decírselo? 88 00:06:22,458 --> 00:06:23,125 ¿Dime qué? 89 00:06:24,000 --> 00:06:25,083 Hola Mickey, ¿cómo estás? 90 00:06:25,875 --> 00:06:28,458 ¿Siente vértigo, náuseas o mareos? 91 00:06:29,333 --> 00:06:32,916 Uh, creo que me siento un poco mareado. 92 00:06:33,416 --> 00:06:37,041 A partir de ahora todo irá a peor, Mickey, y además tendrás una buena fiebre. 93 00:06:37,458 --> 00:06:41,375 La verdad es que en estos momentos estás expuesto a niveles impensables de radiación. 94 00:06:41,375 --> 00:06:43,875 Es por eso que te enviamos en primer lugar. 95 00:06:44,666 --> 00:06:45,208 Bueno. 96 00:06:45,541 --> 00:06:47,708 Si pudiera darnos una descripción completa de sus síntomas. 97 00:06:48,041 --> 00:06:52,416 Entonces, hay un par de cosas que quiero repasar en nuestra lista de verificación de radiación cósmica. 98 00:06:52,625 --> 00:06:55,833 Primero, ¿cuánto tiempo hasta que tu piel empieza a arder? 99 00:06:56,458 --> 00:06:58,750 Entonces ¿cuánto tiempo pasará hasta que te quedes ciego? 100 00:06:59,333 --> 00:07:01,375 Y por supuesto ¿cuánto tiempo falta para que mueras? 101 00:07:02,458 --> 00:07:04,375 Esa es la verdadera nuez que estamos buscando. 102 00:07:07,875 --> 00:07:11,000 Hubo una vez en mi clase de ciencias de cuarto grado, 103 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Me metí con una rana de laboratorio. 104 00:07:14,666 --> 00:07:17,000 Simplemente pensé que todo esto debía ser mi castigo. 105 00:07:18,958 --> 00:07:23,875 Mickey, quítate el guante para que pueda ver qué pasa debajo de tu traje espacial. 106 00:07:34,250 --> 00:07:36,416 ¡Oh! ¡Oh! ¡Guau! 107 00:07:36,750 --> 00:07:37,583 ¿Viste eso? 108 00:07:38,458 --> 00:08:03,958 (Música) 109 00:08:05,458 --> 00:08:06,125 Buen día. 110 00:08:08,416 --> 00:08:09,708 Mantente hidratado, Mickey. 111 00:08:10,333 --> 00:08:11,708 Empiezo a sentirme extremadamente aplastado. 112 00:08:12,458 --> 00:08:14,125 Nuestro cardiaco, creo que la dosis fue demasiado alta. 113 00:08:14,583 --> 00:08:16,791 ¿A quién le importa, Dorothy? Estará muerto en 10 minutos. 114 00:08:17,083 --> 00:08:18,708 Concéntrese únicamente en obtener todas las muestras de sangre. 115 00:08:19,000 --> 00:08:21,541 Sangrará por los ojos, la nariz, la boca, los oídos y el recto. 116 00:08:22,583 --> 00:08:26,166 Asegúrate de recoger muestras separadas de cada casa, ¿de acuerdo? 117 00:08:26,333 --> 00:08:28,666 Y mantener la carga de memoria al mismo tiempo. 118 00:08:31,208 --> 00:08:32,791 Este especial de Mickey, lo conocías, ¿verdad? 119 00:08:33,416 --> 00:08:36,208 Pero de todos los Mickeys, tú tendrás la esperanza de vida más corta. 120 00:08:37,458 --> 00:08:40,083 Ya lo escuché, te lo digo. 121 00:08:40,375 --> 00:08:42,791 Oh, en realidad, buenas noticias. 122 00:08:43,541 --> 00:08:44,625 Son más bien 15. 123 00:08:45,750 --> 00:08:46,833 Mucho mejor, ¿no? 124 00:08:48,500 --> 00:08:51,250 Ahora sería inmensamente rico si tuviera un seguro de vida. 125 00:08:51,625 --> 00:08:55,041 Excepto que, obviamente, los bienes prescindibles no se pueden asegurar. 126 00:08:55,625 --> 00:08:59,708 No hay compensación para los trabajadores, no hay sindicatos, no hay beneficios de pensión. 127 00:09:00,833 --> 00:09:03,416 Ahora, no me sorprendería si en este momento estuvieras pensando: 128 00:09:03,458 --> 00:09:06,333 —Bueno, ¿por qué te hiciste esto? 129 00:09:07,416 --> 00:09:11,958 Bueno, porque tuve una amiga que me dijo eso un día. 130 00:09:11,958 --> 00:09:14,875 Los macarons se venderían mejor que las hamburguesas. 131 00:09:16,833 --> 00:09:20,000 Y porque confié en este amigo de mierda 132 00:09:20,000 --> 00:09:23,208 y recibí un préstamo enorme de un maravilloso caballero 133 00:09:23,208 --> 00:09:25,458 Abrir una tienda de macarons. 134 00:09:33,458 --> 00:09:58,208 (estridente) 135 00:09:58,208 --> 00:10:02,166 Está bien, está bien, cálmate. 136 00:10:02,458 --> 00:10:04,916 Soy muy consciente de que faltan cuatro semanas. 137 00:10:05,166 --> 00:10:07,000 Piense en esto como una pequeña excursión. 138 00:10:07,666 --> 00:10:10,666 ¿En caso de qué, hombre, pobre viejo, no nos vas a reembolsar? 139 00:10:10,666 --> 00:10:11,708 de manera oportuna. 140 00:10:12,000 --> 00:10:14,500 Además, ustedes dos tienen mucho tiempo libre. 141 00:10:14,500 --> 00:10:17,666 con tu pequeña escopeta de macarons debajo. 142 00:10:18,416 --> 00:10:21,125 ¡Guau! ¡Qué espectáculo el que has montado aquí! 143 00:10:21,125 --> 00:10:22,958 Todo un espectáculo. El mensaje es claro. Te entiendo. 144 00:10:23,250 --> 00:10:24,875 Lo oigo alto y claro. Llego tarde. Llego tarde. 145 00:10:24,875 --> 00:10:26,875 El dinero se retrasa. Está llegando. Dos personas detrás de mí. 146 00:10:26,875 --> 00:10:30,291 Darius Blank, un nombre que desearía nunca haber escuchado. 147 00:10:31,458 --> 00:10:34,250 Al señor Blank no le preocupa tanto el dinero. 148 00:10:34,875 --> 00:10:35,583 Él tiene mucho. 149 00:10:36,541 --> 00:10:38,375 Este Billy es sólo uno de sus muchos activos. 150 00:10:39,833 --> 00:10:41,791 Viendo morir a sus prestatarios morosos, 151 00:10:42,000 --> 00:10:45,750 saboreando los detalles de la muerte, que realmente disfruta. 152 00:10:46,291 --> 00:10:48,500 El mensaje es claro: puedes parar ahora. Nosotros podemos parar. 153 00:10:48,500 --> 00:10:50,250 Sabes, es... te escucho. 154 00:10:50,833 --> 00:10:53,708 Dos semanas es todo lo que se necesita. Todo lo que se necesita ahora. 155 00:10:54,041 --> 00:10:55,250 Y la mayoría de la gente... 156 00:10:56,000 --> 00:10:56,750 (hablando en voz baja) 157 00:11:00,458 --> 00:11:05,583 (gritos ahogados) 158 00:11:05,583 --> 00:11:06,916 (gritos ahogados) 159 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 ¿Quién captó eso, señores, hace cuatro días? 160 00:11:08,833 --> 00:11:10,666 ¿en Ulan Bator, Mongolia? 161 00:11:11,291 --> 00:11:12,000 Parece caro. 162 00:11:13,958 --> 00:11:16,291 Lo más seguro es que quien no cumpla con el plazo, 163 00:11:17,333 --> 00:11:19,000 Los perseguimos hasta los confines de la Tierra. 164 00:11:20,500 --> 00:11:22,916 Así que decidimos salir de la Tierra. 165 00:11:23,875 --> 00:11:25,333 Nada estaba funcionando, 166 00:11:25,333 --> 00:11:27,416 y no tengo familia que me mienta. 167 00:11:27,416 --> 00:11:28,458 Entonces me dirigí al muerto, que yacía sobre mí. 168 00:11:29,458 --> 00:11:31,291 Así que me inscribí en la expedición a la colonia. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,833 pero hay como un millón de otras personas con la misma idea. 170 00:11:34,541 --> 00:11:36,041 Parece que todo este planeta podrido 171 00:11:36,041 --> 00:11:37,250 Estaba huyendo de algo. 172 00:11:37,708 --> 00:11:39,416 Supongo que todo el mundo tiene problemas de dinero. 173 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 Pero de todos modos, teníamos que subirnos a ese barco, 174 00:11:42,583 --> 00:11:44,291 Porque era el último de la temporada. 175 00:11:45,958 --> 00:11:48,791 Olas tras oleadas de personas desesperadas por abandonar la Tierra. 176 00:11:48,791 --> 00:11:51,916 Está claro que los antiinmigracionistas están hablando con un muro de ladrillos. 177 00:11:51,916 --> 00:11:54,125 Cuando insisten en arreglar la Tierra 178 00:11:54,583 --> 00:11:58,291 en lugar de arriesgar vidas migrando a otro planeta. 179 00:11:58,916 --> 00:12:01,041 Parece que estos apasionados solicitantes 180 00:12:01,458 --> 00:12:03,166 Ya están en el espacio. 181 00:12:03,791 --> 00:12:05,750 Lo más importante es que esta es la expedición. 182 00:12:05,750 --> 00:12:08,708 dirigido por el ex congresista Kenneth Marshall, 183 00:12:09,291 --> 00:12:11,333 que perdió sus dos últimas elecciones. 184 00:12:11,958 --> 00:12:13,250 ¿Es este un político fracasado? 185 00:12:13,708 --> 00:12:16,833 Ahora tratando de establecer un reino más allá de las estrellas, 186 00:12:17,416 --> 00:12:19,541 ¿Son sus fanáticos partidarios? 187 00:12:19,541 --> 00:12:21,416 quien le valió un generoso patrocinio 188 00:12:21,458 --> 00:12:25,041 ¿De alguna organización o corporación religiosa en particular? 189 00:12:26,000 --> 00:12:27,666 Tantas preguntas que quedaron sin respuesta. 190 00:12:28,125 --> 00:12:29,416 Vamos a hablar con la multitud. 191 00:12:29,958 --> 00:12:32,083 Disculpe, ¿es usted partidario de Kenneth Marshall? 192 00:12:32,791 --> 00:12:34,375 Lo soy. Lo soy, a lo grande. 193 00:12:34,791 --> 00:12:36,250 Soy un partidario total. 194 00:12:36,500 --> 00:12:37,958 Básicamente soy el único y verdadero. 195 00:12:38,666 --> 00:12:40,333 ¿Eres del canal oficial de Marshall? 196 00:12:41,250 --> 00:12:41,833 ¡De ninguna manera! 197 00:12:42,291 --> 00:12:43,958 ¿Entonces Marshall está viendo esto ahora mismo? 198 00:12:44,333 --> 00:12:45,083 Ay dios mío. 199 00:12:45,083 --> 00:12:47,625 Tienes que elegirme. Lo juro. Por favor, elígeme. 200 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 Necesitas gente joven y hambrienta. 201 00:12:50,500 --> 00:12:54,291 Damas y caballeros, hoy tenemos otro comienzo suave. 202 00:12:54,916 --> 00:12:56,541 El acceso ahora está restringido al tercer juego. 203 00:12:57,166 --> 00:12:59,708 Visite nuestro stand para obtener gafas y máscaras con descuento. 204 00:13:00,291 --> 00:13:03,166 Adicional por presente con pago parcial, como siempre. 205 00:13:03,791 --> 00:13:06,750 Las otras expediciones no me aceptaron, pero se equivocaron. 206 00:13:06,750 --> 00:13:08,250 Prometo que puedo arreglar los inodoros. 207 00:13:08,750 --> 00:13:10,416 Hago pan de jengibre. Tienes que llevarme. 208 00:13:10,541 --> 00:13:10,916 Hazme un trago. 209 00:13:20,458 --> 00:13:22,083 "Reemplazable"? 210 00:13:23,541 --> 00:13:26,208 ¿Estás planeando convertirte en un prescindible? ¿En serio? 211 00:13:28,791 --> 00:13:30,291 Lee la solicitud completa. 212 00:13:31,875 --> 00:13:32,541 Uh, sí. 213 00:13:34,166 --> 00:13:35,333 Debería haberlo leído. 214 00:13:36,333 --> 00:13:37,833 No tuve muchas opciones. 215 00:13:38,791 --> 00:13:41,416 No tengo ninguna certificación de buena fe. 216 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Realmente no tengo ninguna habilidad. 217 00:13:45,458 --> 00:13:51,125 Entonces me entero de que Timo ya ha pedido su derecho a un puesto. 218 00:13:51,666 --> 00:13:55,958 Como piloto de avioneta, había obtenido su permiso de aprendizaje apenas un par de semanas antes. 219 00:13:57,875 --> 00:13:59,750 No tengo idea de qué tuvo que inventar para lograrlo. 220 00:13:59,750 --> 00:14:02,291 Eso está fuera, pero tienes que dárselo. 221 00:14:03,916 --> 00:14:04,291 Disculpe. 222 00:14:06,333 --> 00:14:09,541 ¿Hay algún tipo de construcción en marcha? 223 00:14:10,166 --> 00:14:10,666 Perdón, ¿qué? 224 00:14:11,375 --> 00:14:11,416 No oigo como un... 225 00:14:11,458 --> 00:14:14,250 No oigo como un... 226 00:14:14,791 --> 00:14:16,541 No, como una motosierra. 227 00:14:17,833 --> 00:14:19,166 Eh, no. 228 00:14:20,666 --> 00:14:22,250 Quería salir de allí lo más rápido posible. 229 00:14:23,041 --> 00:14:25,750 En algún lugar donde el sonido no pudiera seguirme. 230 00:14:26,625 --> 00:14:27,625 Lejos, hacia el espacio. 231 00:14:30,333 --> 00:14:31,541 Lees los documentos. 232 00:14:32,458 --> 00:14:32,708 Sí. 233 00:14:33,291 --> 00:14:37,000 Lo leíste y ya lo sabes. Será un trabajo bastante extremo. 234 00:14:37,958 --> 00:14:39,416 Pero también será divertido. 235 00:14:39,833 --> 00:14:42,166 Diversión. Te lo explicaré todo con detalle. 236 00:14:43,166 --> 00:14:47,791 Me distrajo tanto ese olor, el olor del cabello de esta mujer. 237 00:14:48,916 --> 00:14:52,166 Fue como si trajera de vuelta algún recuerdo lejano o algo así. 238 00:14:53,625 --> 00:14:56,458 Ese tanque gigante que está abajo se llama ciclador. 239 00:14:56,833 --> 00:14:59,416 Recoge los residuos orgánicos producidos en la nave espacial. 240 00:15:00,375 --> 00:15:05,416 Cáscaras de manzana, huesos de pollo, huevos podridos, cadáveres, desechos humanos... lo que sea. 241 00:15:05,458 --> 00:15:12,833 Luego los combina, los refina, los recicla y envía una parte a esta impresora. 242 00:15:13,833 --> 00:15:15,541 Materias primas para un cuerpo humano. 243 00:15:16,541 --> 00:15:18,541 Una vez que mueras y el comité lo apruebe, será... 244 00:15:18,541 --> 00:15:21,375 Imprime una nueva versión de tu cuerpo en 20 horas. 245 00:15:23,416 --> 00:15:25,666 Quítate la ropa y ponte esto. 246 00:15:27,458 --> 00:15:29,416 Ni siquiera pude escuchar nada de lo que decía. 247 00:15:29,791 --> 00:15:33,750 Era como si todos mis sentidos estuvieran concentrados en mi nariz. 248 00:15:34,458 --> 00:15:38,666 Como un auténtico déjà vu, pero con olor. 249 00:15:40,541 --> 00:15:43,250 Vamos a realizar un escaneo completo de sus datos biográficos. 250 00:15:43,625 --> 00:15:46,708 Esto significa que serás reimprimido exactamente como estás ahora. 251 00:15:47,333 --> 00:15:47,583 Para siempre. 252 00:15:48,875 --> 00:15:58,000 Será mejor que no lo haga, de lo contrario, aparecerá de vez en cuando. 253 00:15:58,166 --> 00:16:00,291 Bueno, me alegro de que no supiera lo de mi trasero. 254 00:16:05,500 --> 00:16:09,083 Entonces, después de hacer el escaneo corporal, subió mis recuerdos. 255 00:16:09,791 --> 00:16:11,875 Llámalo un respaldo de personalidad. 256 00:16:12,583 --> 00:16:14,416 Tengo que hacer esto una vez a la semana para no... 257 00:16:14,416 --> 00:16:16,958 ¿Tienen grandes espacios cada vez que me imprimen? 258 00:16:17,500 --> 00:16:20,083 En el pasado, habrías necesitado un disco duro. 259 00:16:20,083 --> 00:16:22,958 tamaño de un refrigerador comercial para copiar un cerebro adulto. 260 00:16:23,708 --> 00:16:26,166 Ahora bien, este pequeño ladrillo es inteligente, ¿verdad? 261 00:16:27,916 --> 00:16:30,250 Entonces me inyectaron algo especial. 262 00:16:30,250 --> 00:16:33,791 solución y trajo de vuelta un torrente de viejos recuerdos. 263 00:16:35,291 --> 00:16:37,083 Demasiados recuerdos. 264 00:16:41,291 --> 00:16:42,833 Regresábamos a casa desde el supermercado. 265 00:16:43,958 --> 00:16:45,791 Pedí sentarme en el asiento delantero. 266 00:16:46,750 --> 00:16:47,791 Dije que soy lo suficientemente grande. 267 00:16:48,708 --> 00:16:50,208 Y fue entonces cuando vi el botón rojo. 268 00:16:51,666 --> 00:16:53,166 La presioné y se estrelló. 269 00:17:27,458 --> 00:17:29,291 Apreté el gatillo. 270 00:17:30,541 --> 00:17:33,125 Este es el requisito final para volverse prescindible. 271 00:17:34,333 --> 00:17:36,208 Demuéstrame que tienes fe en este sistema. 272 00:17:38,166 --> 00:17:39,958 A partir de ahora tendrás que acostumbrarte a morir. 273 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Este es tu trabajo. 274 00:17:45,458 --> 00:17:47,625 [llanto] 275 00:17:57,458 --> 00:18:03,708 [música siniestra] 276 00:18:05,458 --> 00:18:09,083 Comencé el viaje de cuatro años y medio como Mickey Uno. 277 00:18:12,875 --> 00:18:18,000 Cuando estás atrapado en una nave espacial durante tanto tiempo, la comida lo es todo. 278 00:18:20,083 --> 00:18:24,791 Advertencia, Mickey Uno. Siete calorías más de la ración asignada actualmente. 279 00:18:27,458 --> 00:18:31,833 [pasos] 280 00:18:37,250 --> 00:18:41,291 En ese primer día en la cafetería, creo que... 281 00:18:41,291 --> 00:18:45,208 Quizás haya empezado a pensar: ¿qué he hecho yo? 282 00:18:45,583 --> 00:18:47,541 Toda la sala estaba llena de gente comiendo. 283 00:18:47,541 --> 00:18:49,416 Esta comida es horrible y hay un silencio total. 284 00:18:49,458 --> 00:18:58,125 Fue como si se pudiera oír caer un alfiler hasta que entraron Kenneth Marshall y su esposa, Ilfa. 285 00:18:59,291 --> 00:19:02,583 Y un montón de gente empezó a volverse loca. 286 00:19:13,458 --> 00:19:16,458 Estaba pensando, ¿qué diablos estoy haciendo aquí? 287 00:19:20,458 --> 00:19:23,500 Pero fue entonces cuando la vi. 288 00:19:25,375 --> 00:19:25,666 Nuestro. 289 00:19:29,083 --> 00:19:31,291 Esa fue la primera vez que vi a Nasha Barrage. 290 00:19:35,791 --> 00:19:37,916 En el primer día de este largo viaje. 291 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 [multitud aplaudiendo] 292 00:20:19,458 --> 00:20:27,875 [música de piano] 293 00:20:27,875 --> 00:20:35,750 [multitud aplaudiendo] 294 00:20:35,750 --> 00:20:37,750 Bueno, ya basta. 295 00:20:39,458 --> 00:20:42,916 Si sigues así durante un minuto desperdiciarás cinco calorías. 296 00:20:43,250 --> 00:20:46,416 Eso es el dos por ciento de la preciosa comida que estás comiendo ahora mismo. 297 00:20:46,458 --> 00:20:49,916 Como sabéis, nuestra prioridad número uno es 298 00:20:49,916 --> 00:20:53,333 conservar los recursos alimentarios hasta nuestra llegada a Niffle Line. 299 00:20:53,875 --> 00:20:55,916 Para que maximicemos nuestra tasa de supervivencia. 300 00:20:56,458 --> 00:20:57,250 Así que escuchen con atención. 301 00:20:58,833 --> 00:21:00,250 Las relaciones sexuales, por ejemplo. 302 00:21:01,041 --> 00:21:05,750 Cada sesión consume nada menos que 100 calorías. 303 00:21:06,708 --> 00:21:07,125 Al menos. 304 00:21:07,958 --> 00:21:12,166 Dependiendo de la duración del participante, la fricción es igual a... 305 00:21:12,458 --> 00:21:14,458 El punto es que Kenneth está hablando con el 306 00:21:14,458 --> 00:21:17,541 Comité sobre la prohibición de toda actividad sexual en el barco. 307 00:21:27,458 --> 00:21:29,833 Cariño, ¿estás segura de que es el momento adecuado para sacar ese tema? 308 00:21:29,833 --> 00:21:32,375 Oh, cariño, lo siento. Solo estaba tratando de ayudarte. 309 00:21:35,458 --> 00:21:36,625 Está bien, Ilfa. 310 00:21:37,458 --> 00:21:38,500 ¿Lo estoy haciendo bien? 311 00:21:39,375 --> 00:21:40,208 ¿Debería esforzarme más? 312 00:21:40,208 --> 00:21:41,416 Sí, sí. Esfuérzate más. 313 00:21:41,458 --> 00:21:41,625 ¡No! 314 00:21:44,458 --> 00:21:47,916 Para los pioneros, una vez que llegamos a 315 00:21:47,916 --> 00:21:50,250 Niffle Line, hemos asegurado nuestra producción de alimentos. 316 00:21:50,625 --> 00:21:56,291 Lanzaremos la mayor campaña de fomento del sexo de la historia. 317 00:21:57,458 --> 00:21:58,375 ¡Vamos! 318 00:22:01,458 --> 00:22:05,916 Esparcirás tu semilla por todo el planeta. 319 00:22:10,125 --> 00:22:11,375 ¡Pero sobrevivimos! 320 00:22:12,000 --> 00:22:12,708 ¡Nunca sobrevivas! 321 00:22:13,541 --> 00:22:15,750 ¡Tu objetivo nunca caminará por la cuerda floja! 322 00:22:16,500 --> 00:22:20,000 Especies propagadas, ¡defenderemos la tierra! 323 00:22:22,791 --> 00:22:27,250 Así que empezamos a infestar. 324 00:22:29,375 --> 00:22:29,916 Con amor. 325 00:22:31,541 --> 00:22:31,750 Por favor. 326 00:22:33,125 --> 00:22:33,458 Por favor. 327 00:22:37,458 --> 00:22:40,041 Lamentablemente esto es... 328 00:22:40,458 --> 00:22:40,916 No vas a hablar 329 00:22:43,458 --> 00:22:44,833 Vamos, es muy feliz. 330 00:22:53,458 --> 00:22:57,291 Esos cuatro años se habrían sentido como 40 si no fuera por Nasha. 331 00:22:58,375 --> 00:23:00,333 Ella se quedó conmigo en los mejores momentos. 332 00:23:02,833 --> 00:23:04,833 Y se mantuvo a mi lado en los peores momentos. 333 00:23:06,458 --> 00:23:10,041 [música triste] 334 00:23:13,958 --> 00:23:16,666 No todos tienen la suerte de encontrar un alma gemela como ésta. 335 00:23:17,291 --> 00:23:19,833 Nada de esto habría sucedido si nunca hubiera subido a esta nave espacial. 336 00:23:20,500 --> 00:23:22,750 Así que saludaré al gran prestamista Darius Blank. 337 00:23:23,541 --> 00:23:24,125 Gracias, Darío. 338 00:23:25,500 --> 00:23:27,333 Pero no era como si estuviera holgazaneando. 339 00:23:27,333 --> 00:23:30,166 Estuve súper ocupada todos los días cuidando a Nasha. 340 00:23:30,500 --> 00:23:32,958 Ella es un agente de élite todo en uno. 341 00:23:34,458 --> 00:23:36,625 No es fácil apoyar a alguien que es un 342 00:23:36,625 --> 00:23:39,750 soldado, un policía y un bombero. 343 00:23:40,125 --> 00:23:42,791 Pero no tengo idea de lo que ella ve en mí. 344 00:23:43,500 --> 00:23:44,375 Estoy simplemente agradecido. 345 00:23:46,166 --> 00:23:49,250 Pero tan pronto como salí por la puerta, el barco estaba lleno principalmente de... 346 00:23:50,166 --> 00:23:50,416 ... idiotas. 347 00:23:50,833 --> 00:23:52,166 Oye, Mickey, ¿verdad? 348 00:23:55,000 --> 00:23:55,708 Ven conmigo a preguntar. 349 00:23:58,458 --> 00:24:00,416 ¿Cómo es morir? 350 00:24:01,458 --> 00:24:05,458 ¿Sabes? Cuando te reimprimen, ¿cómo te sientes ahora? 351 00:24:07,083 --> 00:24:09,416 ¡Vamos, cuéntanoslo! Realmente queremos saberlo. 352 00:24:10,083 --> 00:24:13,208 Imagínate pasar años codo a codo con estos idiotas. 353 00:24:13,583 --> 00:24:15,250 Fue suficiente para empujar a cualquiera al límite. 354 00:24:17,166 --> 00:24:19,666 A veces, incluso si Nasha, que es modelo, 355 00:24:19,666 --> 00:24:22,333 El ciudadano tendría que intervenir y recordarnos... 356 00:24:22,500 --> 00:24:25,041 ...que todos éramos una gran familia feliz. 357 00:24:25,458 --> 00:24:27,125 Están para ayudarse unos a otros. 358 00:24:27,625 --> 00:24:28,916 Deben apoyarse mutuamente. 359 00:24:29,458 --> 00:24:31,833 Una comunidad unida y armoniosa. 360 00:24:33,291 --> 00:24:36,625 Y el comité ha reducido las raciones de Mickey Nines a la mitad... 361 00:24:36,958 --> 00:24:40,500 ...y la ciclolimpieza manual científica hasta nuevo aviso. 362 00:24:43,791 --> 00:24:44,333 Hola, Mickey. 363 00:24:45,458 --> 00:24:47,458 Debes tener hambre. Come un poco más. 364 00:24:48,875 --> 00:24:51,041 Uh, gracias, Kai. 365 00:24:52,125 --> 00:24:54,833 ¿Puedes cambiar tu champú? 366 00:24:55,625 --> 00:24:55,916 ¿Champú? 367 00:24:56,458 --> 00:24:59,416 Solo hay un champú en toda esta nave espacial. Gracias. 368 00:24:59,416 --> 00:24:59,625 Bueno. 369 00:25:01,625 --> 00:25:05,333 Fue un viaje muy largo en una hermosa comunidad. 370 00:25:05,791 --> 00:25:06,000 Hola. 371 00:25:06,208 --> 00:25:12,250 Pero, eh, Nasha obviamente era mi única y verdadera pareja, ¿sabes? 372 00:25:14,041 --> 00:25:14,416 Verdadero. 373 00:25:16,833 --> 00:25:23,125 Y en cuanto a mi único trabajo, estaba orgulloso de él. 374 00:25:23,916 --> 00:25:25,458 Me sentí parte del equipo. 375 00:25:27,458 --> 00:25:30,250 ¡Muerto! ¡Muerto! 376 00:25:31,375 --> 00:25:32,208 ¡Oh, el último! 377 00:25:32,625 --> 00:25:33,166 ¡Oh, Corea! 378 00:25:34,875 --> 00:25:37,083 ¡Oh! ¡Rápido! 379 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 Mis hermanos viajeros... 380 00:25:41,416 --> 00:25:41,791 Ella tenía hermanas. 381 00:25:42,333 --> 00:25:43,000 Y hermanas. 382 00:25:43,625 --> 00:25:48,000 Ya hace tiempo que llevamos cuatro años juntos en este barco... 383 00:25:48,375 --> 00:25:51,750 ...y que te amamos como a nuestra alegre y antigua familia. 384 00:25:52,500 --> 00:25:55,416 Y aquí estamos, justo debajo de nosotros nos espera... 385 00:25:55,458 --> 00:25:59,625 ...nuestro viejo y alegre planeta de pureza. 386 00:26:02,458 --> 00:26:05,500 ¿Qué le pasa? ¡Se va volando! 387 00:26:07,083 --> 00:26:08,750 Quizás tenga un azul o algo así. 388 00:26:09,791 --> 00:26:12,916 Como un helado de vainilla virgen. 389 00:26:13,541 --> 00:26:15,583 Tocado por primera vez. 390 00:26:16,916 --> 00:26:18,500 ¿Cómo lo llamamos realmente? 391 00:26:19,125 --> 00:26:21,416 Quienquiera que baje primero, morirá congelado. 392 00:26:22,458 --> 00:26:26,375 Eso es todo. Respira profundamente. Llena tus pulmones. 393 00:26:27,541 --> 00:26:29,500 Imagínese que hay un virus desconocido en el aire... 394 00:26:29,791 --> 00:26:33,250 ...y estás absorbiendo cada partícula microscópica que flota a tu alrededor. 395 00:26:33,791 --> 00:26:35,000 Todos los virus... 396 00:26:36,458 --> 00:26:38,708 ...llenar cada avioli. 397 00:26:41,750 --> 00:26:42,375 ¡Qué bueno! 398 00:26:44,291 --> 00:26:44,958 ¡Oh, qué bueno! 399 00:26:45,708 --> 00:26:46,208 Brillante. 400 00:26:47,375 --> 00:26:49,416 Realmente había un virus desconocido en el aire. 401 00:26:49,458 --> 00:26:52,000 ¿Uh, letal? 402 00:27:44,000 --> 00:27:44,333 [JADEAS] 403 00:27:44,458 --> 00:27:46,458 ¡No te muevas! ¡No te muevas! 404 00:27:50,458 --> 00:27:54,000 ¡Oh, hombre! ¡Está vivo! 405 00:27:55,375 --> 00:27:56,208 Tan jodidamente largo. 406 00:27:56,916 --> 00:27:57,791 Estoy bien. 407 00:28:00,666 --> 00:28:02,000 Gracias. 408 00:28:05,208 --> 00:28:10,833 Al final, gracias a las ratas de laboratorio Mickey 12, 13, 14, 15 y 16... 409 00:28:11,500 --> 00:28:14,625 ...nos arrojaron gas apuñalador y nos quemaron, nos dieron la vacuna. 410 00:28:15,416 --> 00:28:16,416 Mi gran regalo a la humanidad. 411 00:28:16,458 --> 00:28:20,750 Y entonces no necesitábamos máscaras de oxígeno... 412 00:28:21,416 --> 00:28:23,208 ...y podíamos ver nuestra respiración tanto como quisiéramos. 413 00:28:24,166 --> 00:28:26,500 Mira eso, Jennifer. Es ridículo. 414 00:28:27,333 --> 00:28:28,791 No puedo creer que sea esa cosa viviente. 415 00:28:29,416 --> 00:28:29,958 ¿Yo se, verdad? 416 00:28:30,541 --> 00:28:35,125 La caída de las plantas ocurrió hace mucho tiempo y todavía seguimos comiendo la misma cena basura de TV durante el vuelo. 417 00:28:35,875 --> 00:28:36,625 [RISAS] 418 00:28:36,625 --> 00:28:39,750 Precisamente por eso deberíamos construir complejos residenciales. 419 00:28:40,458 --> 00:28:42,250 Cultivar cultivos lo antes posible. 420 00:28:42,250 --> 00:28:42,958 Sí, claro. 421 00:28:43,125 --> 00:28:43,708 Distribuye la semilla. 422 00:28:44,208 --> 00:28:44,416 Invertir la tierra. 423 00:28:44,458 --> 00:28:46,791 Propagar la especie. 424 00:28:47,625 --> 00:28:49,541 [RISAS] 425 00:28:50,083 --> 00:28:50,541 Hace mucho frío. 426 00:29:08,958 --> 00:29:10,583 Vaya, mira ese color. 427 00:29:11,083 --> 00:29:11,791 Sí, es hermoso. 428 00:29:12,375 --> 00:29:12,416 [CAÑONAZO] 429 00:29:12,458 --> 00:29:15,625 [RISAS] 430 00:29:16,458 --> 00:29:20,083 Está muy cerca. Deberías aprender algunos movimientos de break fail. 431 00:29:20,083 --> 00:29:20,500 ¿Estas bien? 432 00:29:20,833 --> 00:29:21,708 Sí, estoy bien. 433 00:29:22,125 --> 00:29:22,541 Vamos. 434 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 ¿Qué es breakfall? 435 00:29:28,166 --> 00:29:30,541 Mira el color. Considéranos un desayuno perfecto. 436 00:29:30,541 --> 00:29:30,833 Sí. 437 00:29:31,125 --> 00:29:31,458 Callarse la boca. 438 00:29:32,458 --> 00:29:41,000 [Suspiros] 439 00:29:41,000 --> 00:29:41,416 Dios. 440 00:29:42,583 --> 00:29:43,500 ¿Qué es? 441 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 [ESTRIDENTE] 442 00:29:48,458 --> 00:29:49,416 ¿Qué es eso? 443 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 [ESTRIDENTE] 444 00:29:50,583 --> 00:29:51,791 ¿Qué es eso? 445 00:29:51,791 --> 00:29:51,833 [ESTRIDENTE] 446 00:29:51,833 --> 00:29:52,000 [ESTRIDENTE] 447 00:29:52,000 --> 00:29:54,125 ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! 448 00:29:55,875 --> 00:29:55,916 [BALAZOS] 449 00:29:55,916 --> 00:29:58,000 ¿Qué carajo? 450 00:29:58,000 --> 00:29:58,875 ¿Qué carajo? 451 00:29:59,458 --> 00:30:00,208 ¿Qué está sucediendo? 452 00:30:00,458 --> 00:30:01,000 ¿Qué es eso? 453 00:30:01,458 --> 00:30:02,208 ¿Qué carajo fue eso? 454 00:30:02,458 --> 00:30:03,958 No lo sé, pero hay más en el agujero. 455 00:30:05,458 --> 00:30:07,208 Vamos a salir de aquí, carajo. 456 00:30:08,166 --> 00:30:09,041 Vamos, Mickey. Vámonos. 457 00:30:10,541 --> 00:30:10,833 [GRUÑIDOS] 458 00:30:10,833 --> 00:30:12,083 Ve, ve, ve. Muévete, muévete. 459 00:30:13,625 --> 00:30:16,375 [ESTRIDENTE] 460 00:30:16,375 --> 00:30:17,750 [ESTRIDENTE] 461 00:30:17,750 --> 00:30:20,625 [BALAZOS] 462 00:30:20,625 --> 00:30:22,333 [ESTRIDENTE] 463 00:30:25,458 --> 00:30:26,625 Gracias. 464 00:30:28,458 --> 00:30:29,291 Mickey. 465 00:30:29,708 --> 00:30:30,458 Mickey, es mi show. 466 00:30:32,458 --> 00:30:35,208 Eres un maldito imbécil inútil. 467 00:30:35,833 --> 00:30:36,625 Eres prescindible. 468 00:30:37,208 --> 00:30:38,833 Estás aquí para gastarte, maldita sea. 469 00:30:38,833 --> 00:30:39,291 Lo siento mucho. 470 00:30:39,583 --> 00:30:42,458 Y la mía es Jennifer Chilton, una preciosa y fértil, 471 00:30:42,791 --> 00:30:44,291 mujer, muerta y no de ti. 472 00:30:44,833 --> 00:30:45,958 ¿Cómo pruebas esto? 473 00:30:46,750 --> 00:30:49,458 Sabes, eso es lo que quiero saber. 474 00:30:49,916 --> 00:30:50,416 Eres repugnante. 475 00:30:51,333 --> 00:30:51,625 ¿En realidad? 476 00:30:52,083 --> 00:30:52,750 ¿Te gusta mi salsa? 477 00:30:53,041 --> 00:30:54,666 No, no, no, no, cariño. 478 00:30:55,166 --> 00:30:56,666 Esas cosas, míralas. 479 00:30:56,666 --> 00:30:57,416 ¿Qué está sucediendo? 480 00:30:57,666 --> 00:30:59,083 Están riquísimos ¿verdad? 481 00:30:59,458 --> 00:31:01,541 Oh, ¿cómo es que no te gusta? 482 00:31:01,541 --> 00:31:03,250 Tú, quédate quieto. No te muevas. 483 00:31:05,666 --> 00:31:08,708 Tienen codicia por la carne humana. 484 00:31:12,208 --> 00:31:12,791 Son espeluznantes. 485 00:31:14,083 --> 00:31:15,708 Oh, cariño, eso es perfecto. 486 00:31:15,958 --> 00:31:16,833 Deberías llamarlos enredaderas. 487 00:31:17,083 --> 00:31:18,000 Los llamaré enredaderas. 488 00:31:18,500 --> 00:31:20,083 Los llamo enredaderas. 489 00:31:20,416 --> 00:31:21,250 Presidente, ¿está usted escuchando? 490 00:31:22,458 --> 00:31:23,000 Reemplazable. 491 00:31:23,250 --> 00:31:25,958 Decidí en el comité que, de ahora en adelante, 492 00:31:26,166 --> 00:31:28,125 Sus raciones se reducirán a la mitad. 493 00:31:29,458 --> 00:31:30,500 Así que mi turno se duplicó. 494 00:31:31,625 --> 00:31:34,250 14 horas cada día, siete días a la semana, 495 00:31:34,458 --> 00:31:37,375 hasta que traje a casa una muestra de enredadera. 496 00:31:38,833 --> 00:31:40,458 ¡Equipo! ¡Equipo! 497 00:32:31,458 --> 00:32:33,208 ¿Cómo sobreviví a eso? 498 00:32:37,875 --> 00:32:46,750 Vaya, ¿aún no has muerto? 499 00:32:51,708 --> 00:32:52,750 ¿Qué se siente al morir? 500 00:32:55,875 --> 00:32:57,541 Incluso en mi decimoséptima vuelta, 501 00:32:58,083 --> 00:32:59,416 Realmente odio morir. 502 00:33:02,750 --> 00:33:03,000 Aún, 503 00:33:04,750 --> 00:33:05,041 siempre. 504 00:33:07,250 --> 00:33:07,750 Cada vez. 505 00:33:10,000 --> 00:33:10,666 Disfruta tu comida. 506 00:33:22,000 --> 00:33:22,750 ¿Dónde estoy? 507 00:33:23,708 --> 00:33:24,375 ¿Qué está sucediendo? 508 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 No salgo de la impresora. 509 00:33:30,166 --> 00:33:31,375 Todavía tengo 17 años. 510 00:33:35,000 --> 00:33:36,250 ¿Por qué esa cosa no me comió? 511 00:33:36,583 --> 00:33:37,791 Me quedé desmayado. 512 00:33:40,583 --> 00:33:41,916 No tengo aspecto lo suficientemente sabroso. 513 00:33:43,875 --> 00:33:50,375 Ah, lo entiendo. 514 00:33:51,541 --> 00:33:53,166 Me estás guardando para los niños. 515 00:33:55,541 --> 00:33:57,916 ¡Qué gran mamá! 516 00:33:59,750 --> 00:34:01,291 Oh, por favor hazlo rápido. 517 00:34:03,000 --> 00:34:05,041 ¡Vamos, chicos, bocados fuertes! Bocados fuertes. 518 00:34:06,583 --> 00:34:07,750 ¡Ay! 519 00:34:09,333 --> 00:34:10,583 ¿A dónde me llevas ahora? 520 00:34:11,541 --> 00:34:16,041 ¿Mi carne se echó a perder después de tanta reimpresión? 521 00:34:24,583 --> 00:34:38,583 Oh, mierda. 522 00:34:41,791 --> 00:34:51,041 Sigo siendo buena carne. 523 00:34:53,166 --> 00:34:54,666 Soy carne perfectamente buena 524 00:34:55,916 --> 00:34:56,916 Tengo buen sabor. 525 00:35:16,583 --> 00:35:18,291 Abandonándome aquí en medio de 526 00:35:18,291 --> 00:35:18,583 en ningún lugar. 527 00:35:22,125 --> 00:35:23,000 No es genial.39481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.