Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:09,166
You fools!
2
00:00:09,343 --> 00:00:12,938
That's money you're heaving
over the side. Money!
3
00:00:13,447 --> 00:00:16,348
You better never let me come
across your bows again...
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,246
...either of you...
5
00:00:18,418 --> 00:00:22,719
...because I will slice you up
into pieces too small for bait.
6
00:01:09,236 --> 00:01:10,965
- Good evening, sir.
- Good evening.
7
00:01:11,138 --> 00:01:14,733
- May I help you?
- I'm looking for Maverick.
8
00:01:14,908 --> 00:01:17,400
I hope you haven't lost him,
he's an old friend.
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,410
- May I ask your name?
- Maverick.
10
00:01:19,580 --> 00:01:22,641
Well, of course, Mr. Maverick.
Mr. Maverick is expecting you.
11
00:01:22,816 --> 00:01:25,751
- He's in Room 119.
- Thank you.
12
00:01:27,654 --> 00:01:30,988
- How long has the game been going on?
- Oh, four days. Uh...
13
00:01:31,558 --> 00:01:32,616
What game?
14
00:01:32,793 --> 00:01:34,852
[CHUCKLES]
15
00:01:39,199 --> 00:01:40,758
There's your thousand.
16
00:01:40,934 --> 00:01:42,265
I'll put up another thousand.
17
00:01:42,436 --> 00:01:45,098
I'm a man of deep faith, Mr. Longhurst.
18
00:01:45,272 --> 00:01:48,242
Not misplaced, I trust.
19
00:01:48,609 --> 00:01:49,633
[KNOCK ON DOOR]
20
00:01:49,810 --> 00:01:51,369
Come in.
21
00:01:52,713 --> 00:01:55,239
- Mr. Maverick.
- Bart. Ha, ha.
22
00:01:55,415 --> 00:01:56,610
- How are you?
- Hello, Bret.
23
00:01:56,783 --> 00:01:59,650
Good to see you. Gentlemen,
I'd like you to meet my brother.
24
00:01:59,820 --> 00:02:04,257
Mr. Longhurst, Mr. Campbell,
Mr. Williman, Mr. Marchese.
25
00:02:04,424 --> 00:02:05,619
Gentlemen, my honor.
26
00:02:05,792 --> 00:02:09,285
If you'll excuse me, I have some business
for the moment with Mr. Longhurst.
27
00:02:09,463 --> 00:02:10,897
Go ahead.
28
00:02:11,598 --> 00:02:15,159
Now, Mr. Longhurst,
I believe it's your call.
29
00:02:19,573 --> 00:02:24,807
Your thousand and up three.
30
00:02:30,851 --> 00:02:33,843
Well, I'll just call...
31
00:02:34,321 --> 00:02:36,881
...and 3000 more.
32
00:02:39,026 --> 00:02:43,054
I don't happen to have 3000 more
with me at the moment, Mr. Maverick.
33
00:02:43,930 --> 00:02:47,161
- Well, your word is good, Mr. Longhurst.
- Thank you.
34
00:02:47,334 --> 00:02:50,463
Very well. I call.
35
00:02:50,637 --> 00:02:53,334
At this point, gentlemen,
I have a proposition.
36
00:02:54,341 --> 00:02:59,575
I hold lOUs from each of you, gentlemen,
for some $6000.
37
00:02:59,746 --> 00:03:02,215
Are you implying
that those won't be made good?
38
00:03:02,382 --> 00:03:04,180
I know they will be.
39
00:03:04,351 --> 00:03:07,787
But you owe 3000 in the pot,
Mr. Longhurst.
40
00:03:07,954 --> 00:03:10,286
Now, if I win the pot...
41
00:03:10,457 --> 00:03:14,394
...we'll call the 3000 square,
and I'll tear up the lOUs in the bargain.
42
00:03:14,561 --> 00:03:16,825
Well, from the way you play poker,
Mr. Maverick...
43
00:03:16,997 --> 00:03:20,661
...I can come to the conclusion
that you're giving us $9000...
44
00:03:20,834 --> 00:03:22,529
...in the name of mercy.
45
00:03:22,703 --> 00:03:24,797
Just what is your proposition?
46
00:03:24,971 --> 00:03:28,874
The $9000 buys me into the ring.
47
00:03:34,448 --> 00:03:38,282
We've turned down
much better propositions, Mr. Maverick.
48
00:03:38,752 --> 00:03:42,484
No doubt.
But, here, it's a matter of poker.
49
00:03:42,656 --> 00:03:44,784
Poker is a matter of nerve...
50
00:03:44,958 --> 00:03:47,359
...and nerve is a matter
of how much a man's got.
51
00:03:47,828 --> 00:03:49,922
If it's a question of nerve,
Mr. Maverick...
52
00:03:50,097 --> 00:03:53,260
...I think my partners and I will agree
to your proposition.
53
00:03:53,433 --> 00:03:56,130
Especially since I believe
I have the winning hand.
54
00:03:58,238 --> 00:04:02,300
I have the ace you were wondering about,
Mr. Longhurst.
55
00:04:04,611 --> 00:04:08,138
- Welcome to the ring, partner.
- Thank you, sir.
56
00:04:13,587 --> 00:04:16,352
- Nice to have met you, Mr. Maverick.
- Thank you, sir.
57
00:04:19,593 --> 00:04:23,257
Oh, uh, incidentally, there's an auction
tomorrow morning.
58
00:04:23,430 --> 00:04:25,762
My partners and I
are not particularly interested.
59
00:04:25,932 --> 00:04:27,195
It's a little small for us.
60
00:04:27,367 --> 00:04:29,563
Well, I don't mind beginning
in a small way.
61
00:04:29,736 --> 00:04:31,830
The name of the ship is the Flying Scudd.
62
00:04:32,005 --> 00:04:34,770
- Good evening, Mr. Maverick.
- Good evening.
63
00:04:37,577 --> 00:04:40,638
Well, I thought I needed you
to help me swing the deal...
64
00:04:40,814 --> 00:04:43,112
...but I did it myself with a pair of aces...
65
00:04:43,283 --> 00:04:45,581
...and a fair knowledge
of the grand game of poker.
66
00:04:45,752 --> 00:04:47,151
[BART CHUCKLES]
67
00:04:47,320 --> 00:04:49,914
I suppose I should be happy for you,
brother Bret.
68
00:04:50,090 --> 00:04:53,549
But for what? What's "the ring"?
69
00:04:53,727 --> 00:04:56,128
The ring buys up wrecked ships
at auctions.
70
00:04:56,296 --> 00:05:00,893
It's always been closed tighter
than a loan shark's fist to outsiders.
71
00:05:01,067 --> 00:05:03,798
Nobody bids against them.
But enough of that.
72
00:05:03,970 --> 00:05:06,769
Tonight, I'm gonna show you
the city of San Francisco.
73
00:05:06,940 --> 00:05:09,602
So you can't say
that I brought you on a wild goose chase.
74
00:05:09,776 --> 00:05:12,245
- Yeah, but what--?
- The questions can wait.
75
00:05:12,412 --> 00:05:13,573
When this night's over...
76
00:05:13,747 --> 00:05:17,342
...you're gonna wonder why there's
still people living east of the Rockies.
77
00:05:19,686 --> 00:05:21,984
[CROWD MURMURING]
78
00:05:33,099 --> 00:05:34,464
- Good morning.
- Bret.
79
00:05:34,634 --> 00:05:36,227
Good morning, sir.
80
00:05:38,071 --> 00:05:39,470
Watch the way it'll work.
81
00:05:39,639 --> 00:05:42,199
I'll take the first bid,
Longhurst will have the second.
82
00:05:42,375 --> 00:05:46,744
Gentlemen, we are here to offer a vessel,
the Flying Scudd, at auction.
83
00:05:47,480 --> 00:05:53,249
She is valued at $10,000,
including rice and fine silk from the orient.
84
00:05:53,420 --> 00:05:55,980
The Flying Scudd is beached
at Midway Island...
85
00:05:56,156 --> 00:05:59,683
...and the buyer assumes all responsibility
for taking her off.
86
00:05:59,860 --> 00:06:02,352
How much will it cost
to bring her back here?
87
00:06:02,529 --> 00:06:04,463
Oh, a thousand at the most.
88
00:06:04,631 --> 00:06:08,693
We're getting her for 300,
leaving some $8000 profit.
89
00:06:08,869 --> 00:06:12,271
If you're ready, gentlemen,
I should like to hear an opening bid.
90
00:06:12,572 --> 00:06:14,631
- One hundred dollars.
- Thank you, sir.
91
00:06:14,808 --> 00:06:17,004
I am offered $100.
92
00:06:17,510 --> 00:06:20,207
- One-fifty.
- Thank you, Mr. Longhurst.
93
00:06:20,380 --> 00:06:22,280
- Two hundred dollars.
- Two hundred.
94
00:06:22,449 --> 00:06:25,851
- Two-fifty.
- Two-fifty.
95
00:06:26,019 --> 00:06:27,509
Three hundred dollars.
96
00:06:28,355 --> 00:06:30,551
I defer to Mr. Maverick.
97
00:06:31,925 --> 00:06:35,088
The bid is $300. Do I hear more?
If not--
98
00:06:35,262 --> 00:06:36,627
MAN:
I-- I...
99
00:06:37,931 --> 00:06:39,296
Three hundred and fifty dollars.
100
00:06:39,466 --> 00:06:41,434
[CROWD MURMURING]
101
00:06:41,601 --> 00:06:46,266
There is a bid of $350
from, uh, that gentleman.
102
00:06:48,074 --> 00:06:50,202
- Four hundred.
- Four hundred.
103
00:06:50,377 --> 00:06:52,072
Four-- Four-fifty.
104
00:06:52,245 --> 00:06:53,974
He in the ring?
105
00:06:55,181 --> 00:06:56,671
No.
106
00:06:59,185 --> 00:07:02,883
- Five hundred.
- I have a bid of $500.
107
00:07:04,124 --> 00:07:05,922
Five hundred and fifty dollars.
108
00:07:06,092 --> 00:07:08,390
Five hundred and fifty dollars.
109
00:07:08,561 --> 00:07:12,998
Looks like the gentleman doesn't know
you're supposed to get the Flying Scudd.
110
00:07:13,333 --> 00:07:15,995
Could be you're getting whipsawed, Bret.
111
00:07:18,204 --> 00:07:21,105
- Six hundred.
- Six hundred dollars.
112
00:07:21,408 --> 00:07:23,342
Six hundred and fifty dollars.
113
00:07:24,811 --> 00:07:27,405
- Mr. Markham.
- At your service, Mr. Longhurst.
114
00:07:27,580 --> 00:07:30,606
- One moment, if you please.
- Certainly, sir.
115
00:07:30,784 --> 00:07:33,048
Gentlemen, would you mind?
116
00:07:35,822 --> 00:07:37,415
What's going on, Mr. Longhurst?
117
00:07:37,590 --> 00:07:39,786
I thought we were supposed
to get this ship.
118
00:07:39,960 --> 00:07:43,658
I'm just as surprised as you are.
I have no idea who the fellow is.
119
00:07:43,830 --> 00:07:46,561
Are you sure of that, Mr. Longhurst?
120
00:07:46,967 --> 00:07:49,937
Quite sure, Mr. Maverick.
You have my word.
121
00:07:50,103 --> 00:07:52,162
And to prove our good faith...
122
00:07:52,339 --> 00:07:55,775
...and to let our little friend there know
that he's made a big mistake...
123
00:07:55,942 --> 00:07:59,776
...the ring will back your bid up to $5000.
124
00:08:04,384 --> 00:08:06,045
Seven hundred dollars.
125
00:08:06,219 --> 00:08:08,551
Four thousand and fifty dollars is the bid.
126
00:08:08,822 --> 00:08:12,690
- Five thousand.
- Mr. Maverick's bid is $5000.
127
00:08:12,859 --> 00:08:14,623
Do I hear an advance of that bid?
128
00:08:15,695 --> 00:08:17,663
Five thousand five hundred.
129
00:08:17,831 --> 00:08:19,856
AUCTIONEER:
Five thousand five hundred dollars.
130
00:08:20,033 --> 00:08:23,196
That's it, Mr. Maverick.
The ring will not back you beyond 5000.
131
00:08:23,370 --> 00:08:26,362
Look, mister-- Mr. Markham,
may I have a minute, please, sir?
132
00:08:26,873 --> 00:08:29,570
Uh, Mr. Markham, if Mr. Maverick wants
to top my bid...
133
00:08:29,743 --> 00:08:31,837
...I demand he do it immediately
or drop out.
134
00:08:32,012 --> 00:08:35,642
I shall give Mr. Maverick
exactly one minute. No more.
135
00:08:36,850 --> 00:08:39,285
There's something somebody wants
on the Flying Scudd.
136
00:08:39,452 --> 00:08:41,944
She's not worth even 5000 to us
where she stands.
137
00:08:42,122 --> 00:08:44,887
Then you're dropping out of it,
Mr. Longhurst?
138
00:08:45,058 --> 00:08:49,222
If your brother wants the Flying Scudd,
he takes her on his own responsibility.
139
00:08:51,331 --> 00:08:52,423
What do you think, Bart?
140
00:08:52,599 --> 00:08:55,728
Fifty-five hundred dollars
is a lot of money for rice and silk.
141
00:08:55,902 --> 00:08:57,563
Even if you're a hungry dressmaker.
142
00:08:57,737 --> 00:09:01,139
Well, maybe it's not just rice and silk
that somebody is after.
143
00:09:01,775 --> 00:09:05,040
Then somebody looked at the whole card.
Could be.
144
00:09:06,780 --> 00:09:08,509
You know there's a war on in China.
145
00:09:08,681 --> 00:09:11,446
Now, that is exactly
what I've been waiting to hear you say.
146
00:09:11,618 --> 00:09:12,915
It explains everything.
147
00:09:13,086 --> 00:09:14,576
No, look, you don't see it.
148
00:09:14,754 --> 00:09:18,213
Bullion, gold. Maybe smuggled out
of China on the Flying Scudd.
149
00:09:18,391 --> 00:09:20,450
Unless it's some kind of a squeeze.
150
00:09:20,627 --> 00:09:23,494
Between Longhurst and that fellow
that's bidding against you.
151
00:09:23,963 --> 00:09:26,933
Can't be. We can drop out now
and leave them holding the bag...
152
00:09:27,100 --> 00:09:28,932
...for what they've already bid.
153
00:09:29,102 --> 00:09:31,332
Besides, I know Longhurst
and his reputation.
154
00:09:31,504 --> 00:09:34,235
This is between us and the little man.
155
00:09:36,042 --> 00:09:38,534
Time's up, Mr. Maverick.
Do you wish to bid?
156
00:09:41,147 --> 00:09:44,344
I'm with you, Bret. Go ahead and bid.
157
00:09:46,686 --> 00:09:50,953
- Six thousand.
- Six thousand dollars is Mr. Maverick's bid.
158
00:09:51,391 --> 00:09:54,759
- Six thousand one hundred.
- Six thousand and one hundred dollars.
159
00:09:56,329 --> 00:09:59,629
The bid is $18,700.
160
00:09:59,799 --> 00:10:01,062
Mr. Maverick's bid.
161
00:10:01,234 --> 00:10:02,724
I...
162
00:10:04,504 --> 00:10:05,733
Uh...
163
00:10:05,905 --> 00:10:07,464
Eighteen--
164
00:10:07,640 --> 00:10:09,699
No, no-- Uh, nineteen thousand.
165
00:10:09,876 --> 00:10:12,436
Gentleman says $19,000.
166
00:10:12,612 --> 00:10:14,171
[CROWD MURMURING]
167
00:10:14,647 --> 00:10:18,345
- Well, as Pappy used to say...
- Faint heart never filled a flush.
168
00:10:18,518 --> 00:10:21,044
That's right. Go ahead.
169
00:10:21,221 --> 00:10:24,521
I'm gonna have to leave my head
with the loan shark to get the money.
170
00:10:24,691 --> 00:10:28,924
You'd rather be rich than ugly,
wouldn't you? Bid.
171
00:10:29,896 --> 00:10:34,129
- Twenty thousand.
AUCTIONEER: Twenty thousand dollars.
172
00:10:36,870 --> 00:10:40,704
Twenty thousand five hundred.
173
00:10:40,874 --> 00:10:43,309
AUCTIONEER:
Twenty thousand five hundred dollars.
174
00:10:43,476 --> 00:10:46,138
- Twenty-one thousand.
- Twenty-one thousand.
175
00:10:47,013 --> 00:10:48,640
Mr. Markham, I beg your indulgence.
176
00:10:48,815 --> 00:10:51,341
I'm not representing myself
but my principal.
177
00:10:51,518 --> 00:10:54,453
And I've already gone $500
over my authorized limit.
178
00:10:56,122 --> 00:10:58,113
I take it then, sir, you wish to drop out?
179
00:10:58,291 --> 00:11:01,386
No, no, no, I just want 20 minutes
in which to see my client...
180
00:11:01,561 --> 00:11:02,926
...and see if he wants to, uh...
181
00:11:03,096 --> 00:11:05,690
I'm sorry, sir,
that's against rules and policy.
182
00:11:05,865 --> 00:11:07,424
We may not hold up a sale.
183
00:11:07,600 --> 00:11:09,625
But I assure you, sir, I'll be back.
I've--
184
00:11:09,802 --> 00:11:13,204
Mr. Maverick's bid was $21,000.
Do you wish to top that?
185
00:11:20,046 --> 00:11:22,344
The Flying Scudd is yours, Mr. Maverick.
186
00:11:22,515 --> 00:11:23,539
[GAVEL BANGS]
187
00:11:23,716 --> 00:11:25,047
Well...
188
00:11:26,219 --> 00:11:27,243
...it's ours.
189
00:11:27,420 --> 00:11:31,789
- What is ours, brother Bret, for 21,000?
- Next question.
190
00:11:31,958 --> 00:11:36,020
You've made a purchase, Mr. Maverick.
There are formalities, papers to be signed.
191
00:11:37,096 --> 00:11:41,226
There's more money in my bag
at the hotel. It's all yours.
192
00:11:58,618 --> 00:12:00,780
[SLURRING]
What do you want?
193
00:12:00,954 --> 00:12:03,480
I'd like to buy your next drink, mister,
uh...?
194
00:12:03,656 --> 00:12:07,251
My name is Bellairs.
195
00:12:07,427 --> 00:12:09,623
Thomas Bellairs.
196
00:12:09,796 --> 00:12:11,560
It's my pleasure, Mr. Bellairs.
197
00:12:11,731 --> 00:12:14,996
Oh, uh, my name is Bart Maverick.
198
00:12:16,135 --> 00:12:18,968
Pretty stiff bidding back there,
Mr. Bellairs.
199
00:12:19,138 --> 00:12:21,266
Somebody must have really wanted
the Flying Scudd.
200
00:12:21,441 --> 00:12:23,705
[SOBBING]
201
00:12:25,345 --> 00:12:27,040
What's the trouble, Mr. Bellairs?
202
00:12:28,248 --> 00:12:33,687
You two did me out of a fortune.
I could've bought that boat for nothing.
203
00:12:34,254 --> 00:12:38,851
You pocketed the difference
between nothing and 20,000?
204
00:12:39,225 --> 00:12:41,353
Why did you do it to me, hmm?
205
00:12:41,527 --> 00:12:43,586
It was open bidding, Mr. Bellairs.
206
00:12:43,763 --> 00:12:46,960
Yeah, but I got a limit. My client...
207
00:12:47,333 --> 00:12:48,425
Who is your client?
208
00:12:48,935 --> 00:12:53,463
I am not privileged
to divulge that information.
209
00:12:54,173 --> 00:12:58,440
- Well, why did he want the Flying Scudd?
-Why?
210
00:13:01,047 --> 00:13:06,042
I don't know. He just came to me.
I'm a lawyer. He just came to me.
211
00:13:06,786 --> 00:13:09,255
- Who?
- Mister--
212
00:13:11,157 --> 00:13:12,955
Oh, no, you don't.
213
00:13:13,126 --> 00:13:15,060
[BOTH CHUCKLE]
214
00:13:15,995 --> 00:13:18,327
Well, it's just a shame
about the commission.
215
00:13:18,498 --> 00:13:20,557
You did me out of it.
216
00:13:37,250 --> 00:13:38,581
What's that for?
217
00:13:39,452 --> 00:13:43,446
If you tell me who your client is,
that $500 is yours.
218
00:13:44,090 --> 00:13:48,652
Client's business is privileged.
I can't tell. Nope, nope.
219
00:13:48,828 --> 00:13:51,422
It's not your fault he put a limit
on what he'd pay.
220
00:13:51,597 --> 00:13:52,689
That's right.
221
00:13:52,865 --> 00:13:53,889
[BART CHUCKLES]
222
00:13:54,067 --> 00:13:55,762
Your obligation to him has ended.
223
00:13:55,935 --> 00:13:59,633
Now, I am your client...
224
00:13:59,806 --> 00:14:04,573
...and your first commission is to tell me
who bid on the Flying Scudd.
225
00:14:05,278 --> 00:14:09,408
The $500 is the fee, huh?
226
00:14:22,762 --> 00:14:26,494
"James Dickson."
Is this the right address?
227
00:14:27,734 --> 00:14:32,365
Mr. Maverick,
I'm proud to have you as a client.
228
00:14:40,113 --> 00:14:42,377
- Bellairs?
- Telegram for Mr. Dickson.
229
00:14:49,322 --> 00:14:50,790
Put it under the door.
230
00:14:50,957 --> 00:14:54,587
BART:
All right, Mr. Dickson. There's no telegram.
231
00:14:55,294 --> 00:14:57,558
- Who are you?
- My name is Maverick.
232
00:14:57,730 --> 00:14:58,925
I want a talk with you.
233
00:14:59,198 --> 00:15:02,168
I don't know you.
You have no business with me.
234
00:15:02,335 --> 00:15:04,770
BART:
It's about the Flying Scudd.
235
00:15:08,608 --> 00:15:11,805
- What about it?
- I own her now.
236
00:15:12,545 --> 00:15:14,274
Since you wanted the ship so badly...
237
00:15:14,447 --> 00:15:17,314
...I thought we might get together
and discuss it.
238
00:15:18,451 --> 00:15:21,614
Go away. Go away and leave me alone.
239
00:15:21,788 --> 00:15:24,052
What's on the Flying Scudd,
Mr. Dickson?
240
00:15:26,225 --> 00:15:29,456
Get away. I don't wanna see you
or talk to you.
241
00:15:29,629 --> 00:15:31,427
I warn you, sir. Get away.
242
00:16:07,800 --> 00:16:10,701
Dickson. Dickson.
243
00:16:10,903 --> 00:16:12,803
Nope, I don't know the name.
244
00:16:12,972 --> 00:16:16,237
I waited around for two hours.
He wouldn't come out.
245
00:16:16,409 --> 00:16:17,535
What did you learn?
246
00:16:17,710 --> 00:16:19,678
The ship is registered
with the commission.
247
00:16:19,846 --> 00:16:21,177
Is that all?
248
00:16:21,347 --> 00:16:23,679
Her master was a Captain Wicks.
249
00:16:23,850 --> 00:16:26,319
- Where is he?
- Nobody knows.
250
00:16:26,486 --> 00:16:28,545
- What?
- It's true.
251
00:16:28,721 --> 00:16:31,315
A British man-of-war picked up Wicks
and his crew...
252
00:16:31,491 --> 00:16:34,153
...after the Flying Scudd
had been beached at Midway.
253
00:16:34,327 --> 00:16:37,422
Soon as Wicks got to San Francisco,
he notified the commission.
254
00:16:37,597 --> 00:16:39,793
The commission got in touch
with the owners...
255
00:16:39,966 --> 00:16:43,561
-...and they put the ship up for auction.
- And the rest of the crew?
256
00:16:43,736 --> 00:16:44,828
Right into thin air.
257
00:16:45,004 --> 00:16:48,804
- Why, Bret? Why?
- Shall we find out?
258
00:16:48,975 --> 00:16:49,999
[CHUCKLES]
259
00:16:50,176 --> 00:16:52,110
Glad to. How?
260
00:16:52,445 --> 00:16:56,404
Why, there are hundreds
of waterfront dives, seamen's hangout.
261
00:16:56,582 --> 00:16:58,676
A secret's pretty hard to keep.
262
00:16:58,851 --> 00:17:01,115
Somewhere, some place
there ought to be someone...
263
00:17:01,287 --> 00:17:03,415
...who knows at least one of the crew.
264
00:17:03,589 --> 00:17:06,991
We just pass the word around
that we're looking for one of them...
265
00:17:07,159 --> 00:17:09,594
...and offer money for information.
266
00:17:09,762 --> 00:17:13,062
- How much?
- Bart, I haven't got a nickel.
267
00:17:13,232 --> 00:17:17,999
I've signed notes to get what we needed.
Sixty-day notes.
268
00:17:20,306 --> 00:17:22,638
How much am I in for?
269
00:17:22,909 --> 00:17:25,401
Well, you said, "Take it."
270
00:17:25,578 --> 00:17:28,070
- You saved me a collar button?
- A brass one.
271
00:17:28,247 --> 00:17:29,737
[BART CHUCKLES]
272
00:17:31,050 --> 00:17:32,950
All right.
273
00:17:33,219 --> 00:17:35,881
Let's start passing the word.
274
00:17:43,896 --> 00:17:46,160
[INAUDIBLE DIALOGUE]
275
00:17:49,602 --> 00:17:51,502
[SNICKERING]
276
00:17:56,008 --> 00:17:57,772
[CHUCKLES]
277
00:17:58,878 --> 00:18:00,710
Jamie Craven?
278
00:18:01,080 --> 00:18:02,946
My name is Maverick.
279
00:18:03,416 --> 00:18:06,181
Hoist, hoist, sail and move on.
280
00:18:06,352 --> 00:18:08,081
Beat it!
281
00:18:10,856 --> 00:18:12,620
Sit down.
282
00:18:15,194 --> 00:18:19,358
If the scuttlebutt's right, you're looking
for some of the crew from the Flying Scudd.
283
00:18:19,532 --> 00:18:20,931
That's right.
284
00:18:21,100 --> 00:18:23,592
You got a good reason?
285
00:18:23,769 --> 00:18:27,603
I've got a reason. Have you got a price?
286
00:18:36,015 --> 00:18:38,507
There's a man living
at the Square Regal Hotel.
287
00:18:38,684 --> 00:18:41,483
His name is Jerome Braus.
288
00:19:41,881 --> 00:19:42,905
I'll kill him.
289
00:19:43,082 --> 00:19:45,312
CARTHEW: No.
- What did he come here for? What he want?
290
00:19:45,484 --> 00:19:47,543
He knows all about it, Mr. Carthew.
He knows.
291
00:19:47,720 --> 00:19:49,916
- What's gonna happen with the--?
- Shut up.
292
00:19:50,856 --> 00:19:53,223
- It's all right. Don't worry.
- It ain't all right.
293
00:19:53,392 --> 00:19:55,383
Why buy the Flying Scudd if it's all right?
294
00:19:55,561 --> 00:19:59,395
- That boat was bought for salvage.
- For over $20,000?
295
00:19:59,565 --> 00:20:04,025
I say get rid of him once and for all.
We can breathe again.
296
00:20:04,203 --> 00:20:06,035
Now, that's enough.
297
00:20:08,074 --> 00:20:12,068
It's all right for you, Mr. Carthew. You've
got enough money to get yourself lost.
298
00:20:12,244 --> 00:20:15,179
- You had your share.
- Yeah, little enough it was for what I've--
299
00:20:15,347 --> 00:20:18,112
Now, you shut up and listen.
You've got to get out of here.
300
00:20:18,284 --> 00:20:20,548
I'll give you enough money
to satisfy even you...
301
00:20:20,720 --> 00:20:23,314
...but be where I can find you.
302
00:20:23,489 --> 00:20:26,618
I ask you again, what about him?
303
00:20:28,160 --> 00:20:32,529
When and if it becomes necessary,
I'll take care of him.
304
00:20:39,205 --> 00:20:42,334
Oh, I should have known.
Somebody was watching my every move.
305
00:20:42,508 --> 00:20:44,738
Shall we go back
and do some skull tapping?
306
00:20:44,910 --> 00:20:45,934
No, it's too late.
307
00:20:46,112 --> 00:20:49,742
That fellow, Jerome Braus
or whatever his name is, he's long gone.
308
00:20:49,915 --> 00:20:53,283
After the Flying Scudd.
What if they beat us to it?
309
00:20:53,452 --> 00:20:55,853
Dickson, the fellow
that was bidding on the ship...
310
00:20:56,021 --> 00:20:58,615
...he'd have enough money
to hire a ship and a crew.
311
00:20:58,791 --> 00:21:00,589
That's what we've got to do fast.
312
00:21:00,760 --> 00:21:01,852
With what?
313
00:21:02,027 --> 00:21:03,461
[BART CHUCKLES]
314
00:21:03,629 --> 00:21:06,428
Hey, there might be a skipper
who's willing to make the trip.
315
00:21:06,599 --> 00:21:09,728
- On a percentage deal.
- What kind of a skipper?
316
00:21:09,902 --> 00:21:14,703
We can't pick and choose, brother Bart.
We have to take what the devil sends us.
317
00:21:17,143 --> 00:21:21,046
You don't have the money
to hire me or my ship.
318
00:21:21,213 --> 00:21:25,514
Yet you say you are willing
to make a deal?
319
00:21:28,721 --> 00:21:32,123
You are the one who is leading.
You do the offering.
320
00:21:32,625 --> 00:21:35,390
My brother and I paid $21,000
for the Flying Scudd.
321
00:21:35,561 --> 00:21:37,552
[LAUGHING]
322
00:21:40,266 --> 00:21:42,633
The story got around.
323
00:21:44,570 --> 00:21:47,232
Either you know something
or you're a pair of fools.
324
00:21:47,406 --> 00:21:49,431
[BART CHUCKLES]
325
00:21:49,608 --> 00:21:50,905
Guess which, captain.
326
00:21:51,210 --> 00:21:53,042
Eh...
327
00:21:53,779 --> 00:21:55,577
But you don't look like the fool.
328
00:21:55,748 --> 00:21:58,217
But I don't know about your brother.
329
00:21:59,084 --> 00:22:02,782
Well, take my word for it,
I've known him a long time.
330
00:22:02,955 --> 00:22:06,755
If he ever does anything foolish,
it costs other people money.
331
00:22:06,926 --> 00:22:08,792
Make your deal, Mr. Maverick.
332
00:22:09,929 --> 00:22:13,331
Ten percent for you and your crew.
333
00:22:14,033 --> 00:22:16,968
Not enough to pay for the job
of close-hauling the jib.
334
00:22:17,136 --> 00:22:18,160
Fifteen.
335
00:22:18,938 --> 00:22:21,032
I've got to have a crew of at least six.
336
00:22:21,207 --> 00:22:24,541
After I finish paying them off,
I'll be holding a slack line.
337
00:22:24,977 --> 00:22:28,003
You're slick as a greased axle, captain.
338
00:22:28,280 --> 00:22:31,944
- Well, I might as well go my limit. Twenty.
- Forty.
339
00:22:33,719 --> 00:22:35,744
The limit just went up.
340
00:22:35,921 --> 00:22:37,980
- Thirty.
- Thirty-five.
341
00:22:38,858 --> 00:22:42,158
I wouldn't be a bit surprised
if you flew the Jolly Roger.
342
00:22:42,328 --> 00:22:44,387
Thirty-five it is.
343
00:22:44,697 --> 00:22:46,665
Tomorrow morning good enough,
Mr. Maverick?
344
00:22:46,832 --> 00:22:49,062
Can you get a crew together that soon?
345
00:22:49,235 --> 00:22:51,897
You have yourself aboard
the Nora Karina tomorrow morning.
346
00:22:52,071 --> 00:22:53,436
The crew is my lookout.
347
00:22:53,606 --> 00:22:54,732
[BART CHUCKLES]
348
00:22:54,907 --> 00:22:57,035
And don't expect a flock
of smiling angels.
349
00:22:57,209 --> 00:22:58,699
[LAUGHS]
350
00:23:16,662 --> 00:23:20,326
I've seen better crafts hauling bait
for a fishing boat.
351
00:23:20,499 --> 00:23:23,560
She floats, that's all we can ask for.
352
00:23:23,736 --> 00:23:26,330
You know, I'd still think
you gave me a fast shuffle.
353
00:23:26,505 --> 00:23:29,531
You take a nice ocean cruise,
while I stay here and fight off the creditors.
354
00:23:29,708 --> 00:23:30,834
[BART CHUCKLES]
355
00:23:31,010 --> 00:23:34,310
If I'm not back in 60 days,
put up a good fight.
356
00:23:35,114 --> 00:23:39,745
You know, Bart, look,
we've been broke before, but not dead.
357
00:23:39,919 --> 00:23:42,115
Why don't we
just forget the whole thing?
358
00:23:42,288 --> 00:23:44,552
NARES:
Better come aboard, Mr. Maverick.
359
00:23:44,723 --> 00:23:46,657
We're ready to move out
into the narrows.
360
00:23:46,825 --> 00:23:50,022
I want to get underway
with the turn of the tide.
361
00:23:52,865 --> 00:23:54,492
Take care.
362
00:24:06,812 --> 00:24:08,712
Well, captain, I hope it's a nice trip.
363
00:24:08,881 --> 00:24:12,818
- Your quarters are aft, Mr. Maverick.
- Thank you.
364
00:24:14,153 --> 00:24:17,783
All hands stand by to cast off!
365
00:24:36,008 --> 00:24:37,942
[KNOCK ON DOOR]
366
00:24:49,054 --> 00:24:50,818
Come in.
367
00:24:58,697 --> 00:25:00,392
Take that away.
368
00:25:10,376 --> 00:25:12,003
You waiting around for me to die?
369
00:25:12,311 --> 00:25:15,212
CARTHEW:
People rarely die of seasickness, sir.
370
00:25:19,918 --> 00:25:21,113
Wait a minute.
371
00:25:25,090 --> 00:25:26,421
What's your name?
372
00:25:26,725 --> 00:25:28,318
Matthew Higgins, sir.
373
00:25:33,432 --> 00:25:37,130
- Don't I know you?
- No, sir.
374
00:25:38,871 --> 00:25:41,203
You better eat some food, sir.
375
00:25:42,174 --> 00:25:44,336
Get out of here.
376
00:26:07,366 --> 00:26:08,765
[NARES CHUCKLES]
377
00:26:08,934 --> 00:26:11,062
Your belly back on an even keel,
Mr. Maverick?
378
00:26:11,236 --> 00:26:14,262
Well, I've decided to go on living,
captain.
379
00:26:15,040 --> 00:26:17,338
Very thoughtful of you
to send that food down...
380
00:26:17,509 --> 00:26:18,999
...my condition to the contrary.
381
00:26:19,178 --> 00:26:20,475
[CHUCKLES]
382
00:26:20,646 --> 00:26:23,581
The man who brought it
was also thoughtful.
383
00:26:23,749 --> 00:26:25,843
He said his name was Matthew Higgins.
384
00:26:26,018 --> 00:26:28,248
What do I care
if his name is John Beelzebub?
385
00:26:28,420 --> 00:26:31,014
I needed a crew and I got one.
386
00:26:34,093 --> 00:26:35,583
Higgins?
387
00:26:36,428 --> 00:26:39,796
Higgins. Stand aft here.
388
00:26:49,074 --> 00:26:52,408
- Captain?
- Maverick ever see you before, Higgins?
389
00:26:52,578 --> 00:26:55,707
- No, why?
- Just asking.
390
00:26:55,881 --> 00:26:58,179
What's aboard the Flying Scudd,
Mr. Higgins?
391
00:26:58,350 --> 00:27:02,651
I paid you $2000 to get to Maverick
and take me aboard this ship.
392
00:27:02,821 --> 00:27:05,153
There's nothing else you need to know.
393
00:27:06,825 --> 00:27:08,816
[CHUCKLES]
394
00:27:08,994 --> 00:27:13,591
You're right, Mr. Higgins,
if that's your name.
395
00:27:22,574 --> 00:27:24,906
Land, ho!
396
00:27:31,617 --> 00:27:34,314
- Is that the ship, captain?
- Yes.
397
00:27:34,486 --> 00:27:37,478
Hung up by an underwater reef,
from the look of her.
398
00:27:37,656 --> 00:27:40,819
I wanna get to the Flying Scudd
as soon as possible.
399
00:27:41,426 --> 00:27:44,987
Higgins? You'll go ashore
with Mr. Maverick and me.
400
00:27:45,430 --> 00:27:49,333
The rest of you, scout the island
for fresh water and for fruit.
401
00:28:00,112 --> 00:28:03,082
Ever been to Midway, Mr. Higgins?
402
00:28:03,448 --> 00:28:05,348
No, sir. Never.
403
00:28:05,517 --> 00:28:07,178
Neither have I.
404
00:28:07,352 --> 00:28:08,786
It should prove interesting.
405
00:28:24,736 --> 00:28:27,068
Like a grave, she is.
406
00:28:27,239 --> 00:28:29,537
Now, let's get to the hold
and look at that cargo.
407
00:28:29,708 --> 00:28:31,176
Yeah.
408
00:28:44,056 --> 00:28:48,289
Higgins, see if there's some oil
in that lamp there, will you?
409
00:28:48,460 --> 00:28:50,224
Aye, aye, sir.
410
00:29:07,746 --> 00:29:10,772
Aye, it's rice, all right.
411
00:29:32,838 --> 00:29:34,602
Silk.
412
00:29:37,709 --> 00:29:44,206
Well, I guess this whole cargo
isn't worth more than $3000.
413
00:29:45,751 --> 00:29:48,584
Captain, I want your men
to tear this ship apart.
414
00:29:48,754 --> 00:29:51,553
- Apart?
- Every inch of it.
415
00:29:52,891 --> 00:29:57,852
Oh, I see what you mean, Mr. Maverick.
You figure there's something hid here.
416
00:29:58,030 --> 00:30:00,431
I want all of us to be happy...
417
00:30:00,699 --> 00:30:02,633
...especially me.
418
00:30:03,068 --> 00:30:05,560
Higgins, go get the rest of the crew.
419
00:30:05,737 --> 00:30:08,434
Tell them to bring crowbars and axes
from the Nora Karina.
420
00:30:08,607 --> 00:30:10,132
And bring them right back here.
421
00:30:10,309 --> 00:30:12,004
Aye, aye, sir.
422
00:30:17,416 --> 00:30:20,977
Did, uh, you take a good look at this ship
as we came up on her?
423
00:30:21,153 --> 00:30:23,247
Is there something I missed?
424
00:30:23,488 --> 00:30:25,479
If you know the first thing
about sailing...
425
00:30:25,657 --> 00:30:28,524
...you would see that this ship
could be lifted off this reef.
426
00:30:28,694 --> 00:30:30,788
Lazy as taking a baby out of a crib.
427
00:30:30,962 --> 00:30:34,091
And no captain worth a rotten piece of line
would leave his ship...
428
00:30:34,266 --> 00:30:36,234
...when there's half a chance of saving.
429
00:30:36,401 --> 00:30:41,965
Now, I ask myself
and I ask you, Mr. Maverick, why?
430
00:30:42,140 --> 00:30:45,110
Why was she left here?
431
00:30:47,312 --> 00:30:49,610
[BANGING AND HAMMERING]
432
00:31:01,193 --> 00:31:03,457
So far no sign of anything.
433
00:31:03,628 --> 00:31:06,393
So far we've only torn her half apart.
434
00:31:06,565 --> 00:31:08,761
Keep trying, captain.
435
00:32:33,418 --> 00:32:36,513
All right, Higgins or Dickson.
436
00:32:39,324 --> 00:32:42,419
Never buck the odds
when they're this high.
437
00:32:44,629 --> 00:32:46,654
Better give me that.
438
00:32:47,432 --> 00:32:49,901
You'll have to kill me to get it.
439
00:32:50,902 --> 00:32:54,270
Look, Maverick, if it's money you want,
you can have it. Any amount.
440
00:32:54,439 --> 00:32:55,600
Oh?
441
00:32:55,774 --> 00:32:57,936
How much money do you have,
Mr. Dickson?
442
00:32:58,109 --> 00:33:01,010
We'll go back to San Francisco,
to my bank.
443
00:33:01,179 --> 00:33:03,238
Everything there is yours.
444
00:33:03,415 --> 00:33:04,780
I'd rather see that.
445
00:33:04,950 --> 00:33:07,976
I said, you'd have to kill me first.
I meant it.
446
00:33:08,420 --> 00:33:11,913
I could shoot that knife out of your hand
before you had a chance to use it.
447
00:33:12,123 --> 00:33:15,457
- You'd kill me.
- What makes you think that would stop me?
448
00:33:16,228 --> 00:33:18,026
I don't know...
449
00:33:18,196 --> 00:33:20,164
...but it's up to you.
450
00:33:21,166 --> 00:33:25,160
I've played enough poker to know
when a man is running a bluff.
451
00:33:27,172 --> 00:33:30,574
- You're not.
- That's right.
452
00:33:40,952 --> 00:33:43,250
[CREW CHATTERING AND LAUGHING]
453
00:33:55,700 --> 00:33:56,997
There you are, Mr. Maverick.
454
00:33:57,168 --> 00:33:59,535
- What is it?
- Opium.
455
00:34:00,605 --> 00:34:03,631
- Where was it?
- In dry space.
456
00:34:12,183 --> 00:34:14,379
The Flying Scudd was smuggling opium.
457
00:34:14,553 --> 00:34:17,648
Yeah. Qr was about to
when she was beached.
458
00:34:17,822 --> 00:34:19,813
How much is this stuff worth?
459
00:34:19,991 --> 00:34:23,052
Ten, 12,000. Depends on the market.
460
00:34:23,895 --> 00:34:26,364
That still doesn't make 20,000.
461
00:34:26,531 --> 00:34:30,263
No, no, it isn't, but, uh, it's something.
462
00:34:30,435 --> 00:34:32,802
Anyhow,
we don't go home empty-handed.
463
00:34:32,971 --> 00:34:35,906
They put you in jail for smuggling opium,
Captain Nares.
464
00:34:36,074 --> 00:34:37,633
Jails aren't pleasant.
465
00:34:37,809 --> 00:34:42,474
I'm not a boy, Mr. Maverick.
There are ways of getting this stuff in.
466
00:34:42,647 --> 00:34:43,671
I'm sure there are.
467
00:34:43,848 --> 00:34:47,443
And I'm just as sure you know all of them,
and could think up a few new ones.
468
00:34:47,619 --> 00:34:49,610
But just the same, I chartered your ship...
469
00:34:49,788 --> 00:34:53,656
...and I don't intend to spend several years
in a federal prison for smuggling dope.
470
00:34:54,092 --> 00:34:57,084
A joke is a joke, Maverick,
and this is no time for it.
471
00:34:57,662 --> 00:35:01,656
Well, if the risks don't bother you, I can
come up with a few personal objections.
472
00:35:01,833 --> 00:35:03,597
You're talking about right and wrong.
473
00:35:04,269 --> 00:35:05,998
Tell your men to dump it overboard.
474
00:35:06,171 --> 00:35:09,607
No. There's a handy profit to be made
in this stuff.
475
00:35:09,774 --> 00:35:11,572
A nice sum for each of us.
476
00:35:12,043 --> 00:35:14,978
I made this run on a percentage
and so did my men.
477
00:35:15,146 --> 00:35:17,080
Now, we are poor men, Mr. Maverick.
478
00:35:17,248 --> 00:35:19,546
Following the sea is a hard life...
479
00:35:19,718 --> 00:35:22,585
...and we made a long run
here at the Midway...
480
00:35:23,888 --> 00:35:27,586
...and, uh, you wouldn't want to see us, uh,
go back poor men, would you?
481
00:35:28,593 --> 00:35:31,119
I like money too, Captain Nares...
482
00:35:31,296 --> 00:35:32,695
...but not this kind.
483
00:35:32,864 --> 00:35:35,231
Oh, be reasonable.
484
00:35:35,400 --> 00:35:39,769
Even if I agreed with you,
my men would not like it.
485
00:35:39,938 --> 00:35:42,202
So let's stop the argument.
486
00:35:42,374 --> 00:35:43,603
He's got a gun, captain.
487
00:35:45,543 --> 00:35:48,740
Yeah, and I judge he knows
how to handle it. Up with your hands.
488
00:35:53,184 --> 00:35:57,917
Now, you tie him up good and tight
and we drop him in deep water.
489
00:35:59,290 --> 00:36:01,258
Pick it up. Tell your men to stand back.
490
00:36:01,426 --> 00:36:02,621
Stand back.
491
00:36:02,794 --> 00:36:05,024
You in the hold, come on up.
492
00:36:05,997 --> 00:36:07,692
Put your hands up.
493
00:36:12,737 --> 00:36:14,227
BART:
In here.
494
00:36:25,050 --> 00:36:27,075
Why did you do it?
495
00:36:27,318 --> 00:36:30,845
You could have killed me, you didn't.
496
00:36:32,824 --> 00:36:37,455
All right, men,
throw your knives down into the hold.
497
00:36:39,230 --> 00:36:41,255
Now, turn around.
498
00:36:41,900 --> 00:36:44,028
Put your hands on top of your heads.
499
00:36:44,202 --> 00:36:45,966
On top.
500
00:37:06,758 --> 00:37:09,989
Maverick, you forgot one thing.
501
00:37:10,161 --> 00:37:11,560
How are you going to get away?
502
00:37:13,031 --> 00:37:15,830
You can't sail the Nora Karina
without me and my crew.
503
00:37:16,000 --> 00:37:17,764
You ought to think of one other thing.
504
00:37:17,936 --> 00:37:22,840
Mr. Higgins there, he paid me
to come to you and get him aboard.
505
00:37:23,007 --> 00:37:26,500
Now, he's double-crossed me
and he'll do the same to you.
506
00:37:29,380 --> 00:37:31,747
I don't think so, captain.
507
00:37:46,464 --> 00:37:48,489
You fools!
508
00:37:48,666 --> 00:37:52,660
That's money you're heaving
over the side. Money!
509
00:37:55,874 --> 00:37:58,809
You better never let me come
across your bows again...
510
00:37:58,977 --> 00:38:00,706
...either of you...
511
00:38:00,879 --> 00:38:05,373
...because I will slice you up
into pieces too small for bait.
512
00:38:12,490 --> 00:38:14,117
You know, Maverick, Nares is right.
513
00:38:14,292 --> 00:38:18,354
We can't sail the Nora Karina by ourselves.
We'd have to set them loose.
514
00:38:18,797 --> 00:38:22,290
We might as well cut our own throats
and save time.
515
00:38:23,668 --> 00:38:25,864
What chance do we have
if we keep watch on them?
516
00:38:26,204 --> 00:38:29,799
Well, we'd need fine weather every mile
of the way. That's impossible.
517
00:38:29,974 --> 00:38:33,569
The first sign of bad weather and we'd
need them and they wouldn't need us.
518
00:38:34,279 --> 00:38:36,941
Afraid you're right.
We'd have to take turns sleeping.
519
00:38:37,115 --> 00:38:39,777
That would leave only one of us
to watch seven.
520
00:38:40,051 --> 00:38:42,816
I'd rather draw to an inside straight
and play it blind.
521
00:38:44,355 --> 00:38:45,618
There is one other way.
522
00:38:47,192 --> 00:38:49,286
One of the small boats.
523
00:38:49,828 --> 00:38:52,024
That's a big ocean, Mr. Dickson.
524
00:38:52,197 --> 00:38:55,690
It will get bigger too. We could rig a sail
and load up with food and water.
525
00:38:55,867 --> 00:38:58,928
At least we'd stand a chance that way.
We'd be in the trade lanes.
526
00:38:59,270 --> 00:39:02,604
- That the only way?
- Afraid so.
527
00:39:03,908 --> 00:39:05,501
What about Nares and his men?
528
00:39:06,110 --> 00:39:08,374
They'll get a little hungry
before they get loose.
529
00:39:08,546 --> 00:39:10,310
But we'll have a long start.
530
00:39:11,216 --> 00:39:14,652
That's it, then. One of the small boats.
531
00:39:14,819 --> 00:39:17,618
I expect you know
we may never be picked up.
532
00:39:17,789 --> 00:39:21,123
That's the case, there'll be something
on my tombstone I never expected.
533
00:39:21,292 --> 00:39:23,124
"Bart Maverick, died at sea."
534
00:39:23,294 --> 00:39:24,625
[CHUCKLES]
535
00:39:26,865 --> 00:39:30,927
In three days you'll be bait,
if you last that long.
536
00:39:31,102 --> 00:39:32,365
Now, listen to reason.
537
00:39:32,537 --> 00:39:34,437
I give you my word.
538
00:39:34,739 --> 00:39:38,039
I'll take the ocean, Captain Nares.
539
00:39:52,090 --> 00:39:53,854
Well, what do you think?
540
00:39:54,025 --> 00:39:57,552
I think we've probably drifted out
of the trade lanes.
541
00:40:02,800 --> 00:40:04,996
You wanna tell me about it now?
542
00:40:05,169 --> 00:40:06,637
Might help at a time like this.
543
00:40:14,379 --> 00:40:16,643
You could have taken this
while I was sleeping.
544
00:40:16,814 --> 00:40:17,940
Uh-huh.
545
00:40:18,116 --> 00:40:20,949
But you could have dumped it
overboard anytime.
546
00:40:21,319 --> 00:40:24,880
- Why didn't you?
- Morbid curiosity, I expect.
547
00:40:25,356 --> 00:40:27,688
I wanted to read it all.
I've only read part of it.
548
00:40:27,859 --> 00:40:29,452
What would I have seen it?
549
00:40:31,229 --> 00:40:35,996
My name isn't Dickson.
It's Paul Carthew. I...
550
00:40:36,734 --> 00:40:38,566
I was a remittance man in New Zealand.
551
00:40:38,736 --> 00:40:42,866
Is that log the only reason
you went after the Flying Scudd?
552
00:40:43,041 --> 00:40:44,133
Not the opium?
553
00:40:44,309 --> 00:40:48,177
There was murder aboard that ship,
terrible murder...
554
00:40:48,346 --> 00:40:49,745
...and I was part of it.
555
00:40:51,416 --> 00:40:54,909
A year ago I joined up
with some pearl fishers in the Dutch indies.
556
00:40:55,086 --> 00:40:58,147
We'd made quite a haul
when a Dutch cutter gave chase.
557
00:40:58,323 --> 00:41:01,088
We lost them in the fog
but we cracked up on a reef.
558
00:41:01,259 --> 00:41:03,421
We took to a small boat.
559
00:41:04,195 --> 00:41:07,256
We managed to get to Midway
and light a signal fire.
560
00:41:07,432 --> 00:41:10,493
Three days later, the Flying Scudd
saw our signal and picked us up.
561
00:41:10,668 --> 00:41:13,729
Captain Wicks and his crew found out
about the pearls we had.
562
00:41:13,905 --> 00:41:15,270
They wanted their share.
563
00:41:15,440 --> 00:41:16,498
They wanted all of it.
564
00:41:16,674 --> 00:41:20,167
My share alone
was worth over 10,000 guineas.
565
00:41:21,079 --> 00:41:23,343
A fight started...
566
00:41:24,215 --> 00:41:26,684
...and I was hit across the head.
567
00:41:27,752 --> 00:41:32,815
When I regained consciousness, the
Flying Scudd was like a slaughterhouse.
568
00:41:32,991 --> 00:41:36,427
- Captain Wicks and his crew were...
- Murdered?
569
00:41:36,594 --> 00:41:40,087
But I swear, I had nothing to do with it.
I didn't even know until...
570
00:41:40,431 --> 00:41:42,627
But I had to go along with them.
571
00:41:43,167 --> 00:41:48,401
We ran the Flying Scudd onto a reef
and a British man-of-war picked us up.
572
00:41:48,573 --> 00:41:51,941
You and the others pretended
to be Captain Wicks and his crew?
573
00:41:52,110 --> 00:41:55,546
Yes, that's why I had to go back
and get this log.
574
00:41:55,713 --> 00:41:59,616
- Why didn't you take it with you then?
- I thought I had. I took the captain's log...
575
00:41:59,784 --> 00:42:03,049
...and when I read it, I found the mate
had kept another one. This one.
576
00:42:04,455 --> 00:42:05,616
It has everything in it.
577
00:42:05,790 --> 00:42:10,227
How the Flying Scudd picked us up,
and the pearls...
578
00:42:11,095 --> 00:42:12,824
All our names listed in it.
579
00:42:12,997 --> 00:42:15,261
Didn't you think of telling your story
to the law?
580
00:42:15,600 --> 00:42:18,365
A captain of a ship, dead by violence.
581
00:42:18,536 --> 00:42:20,436
We'd have all been hunted down
and hanged.
582
00:42:20,605 --> 00:42:25,042
So when you got back to San Francisco
you reported the Flying Scudd as beached.
583
00:42:25,209 --> 00:42:26,608
Then you dropped out of sight.
584
00:42:26,778 --> 00:42:29,941
I had money from the sale of the pearls
to buy the Flying Scudd...
585
00:42:30,114 --> 00:42:33,516
...and get to her
and burn her into the sea.
586
00:42:34,152 --> 00:42:36,678
Wipe out that terrible...
587
00:42:36,954 --> 00:42:39,719
I swear, I swear by all that's holy,
I killed no one.
588
00:42:39,891 --> 00:42:42,326
Even my friends are innocent
in a manner of speaking.
589
00:42:42,493 --> 00:42:43,824
They didn't start the fight.
590
00:42:43,995 --> 00:42:46,760
Well, whatever it's worth, I believe you.
591
00:42:47,765 --> 00:42:51,224
It's worth a great deal, Bart. Thank you.
592
00:43:43,588 --> 00:43:46,614
- What?
- Here, Paul, take some water.
593
00:43:52,096 --> 00:43:53,621
Better?
594
00:43:56,567 --> 00:44:00,561
- I'm sorry, Bart.
- Sorry? Why?
595
00:44:03,441 --> 00:44:06,433
Maybe I deserve to die like this.
596
00:44:06,811 --> 00:44:09,576
Had it coming, I expect. But not you.
597
00:44:09,747 --> 00:44:11,306
Don't let it worry you.
598
00:44:11,482 --> 00:44:13,883
- As a matter of fact--
- But it does worry me.
599
00:44:14,352 --> 00:44:18,346
If I'd made a clean breast of things
when you came to me in San Francisco...
600
00:44:18,523 --> 00:44:21,686
...if I'd told you then,
you wouldn't be here now.
601
00:44:21,859 --> 00:44:25,796
Believe me, I'd do anything
to make it up to you. But it's too late.
602
00:44:25,963 --> 00:44:29,900
Your intentions are good anyway,
at least at the moment.
603
00:44:30,067 --> 00:44:32,866
If things were different,
I swear I'd make it up to you.
604
00:44:33,037 --> 00:44:35,802
Somehow, someway.
605
00:44:39,277 --> 00:44:41,143
You don't think we have a chance?
606
00:44:42,914 --> 00:44:44,245
Not now.
607
00:44:44,415 --> 00:44:47,282
Well, I'm just wondering
about my brother.
608
00:44:47,451 --> 00:44:49,749
He's up to his neck in debts.
609
00:44:49,921 --> 00:44:52,356
If the Flying Scudd was worth
what we paid for...
610
00:44:52,523 --> 00:44:55,891
...you could still claim her
and salvage something out of the mess.
611
00:44:56,060 --> 00:44:57,892
But she isn't worth it.
612
00:44:58,062 --> 00:45:02,226
And I hope you'll forgive me for what I did
to your brother and to you.
613
00:45:02,400 --> 00:45:06,098
You, uh, said you'd make it up to me.
How?
614
00:45:06,270 --> 00:45:09,604
Oh, there's no sense in talking about it,
Bart.
615
00:45:09,774 --> 00:45:12,300
We're a couple of dead men
and we both know it.
616
00:45:12,476 --> 00:45:16,879
Well, maybe you're right
but it's a way to pass the time.
617
00:45:17,348 --> 00:45:20,340
What, uh, would you do if you could?
618
00:45:20,518 --> 00:45:24,785
I've got $50,000 in the bank
in San Francisco.
619
00:45:24,956 --> 00:45:26,947
I'd give every nickel of it.
620
00:45:27,124 --> 00:45:28,853
Twenty-five thousand is enough.
621
00:45:29,026 --> 00:45:31,859
We're a couple of fools, Bart,
talking like this.
622
00:45:32,029 --> 00:45:34,794
Well, maybe,
but what else have we got to do?
623
00:45:42,440 --> 00:45:44,169
Got a pencil?
624
00:45:53,184 --> 00:45:55,983
I feel like dying a rich man.
625
00:45:56,153 --> 00:46:01,887
Make out a draft for 25,000
payable to Bret and Bart Maverick.
626
00:46:03,227 --> 00:46:06,060
Looks like you broke first, Bart.
627
00:46:06,330 --> 00:46:08,094
Why not 50,000?
628
00:46:08,266 --> 00:46:10,735
You stand as much chance of cashing it.
629
00:46:10,901 --> 00:46:12,596
Twenty-five thousand is plenty.
630
00:46:12,770 --> 00:46:16,707
We'll both be the wealthiest corpses
in this part of the Pacific Ocean.
631
00:46:22,346 --> 00:46:24,212
How many more days to Midway,
Mr. Hanson?
632
00:46:24,382 --> 00:46:27,875
Yesterday, it was five.
So today, it should be four.
633
00:46:28,052 --> 00:46:29,486
But maybe not.
634
00:46:29,654 --> 00:46:32,123
The captain has altered course
to pick up survivors.
635
00:46:32,290 --> 00:46:34,190
Survivors?
636
00:46:34,392 --> 00:46:36,656
Small boat just off there.
637
00:46:49,140 --> 00:46:52,940
I thought you said this was a big ocean,
Mr. Hanson.
638
00:46:53,144 --> 00:46:55,112
You know of a bigger one?
639
00:46:55,279 --> 00:46:57,441
Well, after we pick up our survivors...
640
00:46:57,615 --> 00:47:01,779
...unless the captain has got another
reason for stopping at Midway...
641
00:47:01,986 --> 00:47:04,353
...you can tell him to forget it.
642
00:47:09,327 --> 00:47:11,159
[BOTH CHUCKLE]
643
00:47:12,363 --> 00:47:14,457
Before you give it to me...
644
00:47:14,632 --> 00:47:16,930
...look over your right shoulder.
645
00:47:26,877 --> 00:47:29,312
How long have you known
that boat was back there?
646
00:47:30,047 --> 00:47:31,481
Just long enough.
647
00:47:50,534 --> 00:47:52,059
Paul.
648
00:49:21,058 --> 00:49:23,049
[English - US - SDH]
51730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.