All language subtitles for La Ultima (2022) S01 E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,760
Why get involved
with that bullshit?
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,480
-
I need money.
-You shouldn't do it.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,760
Is he your boyfriend?
This isn't the time for boyfriends.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,120
Fede, I know exactly what I want.
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
This is Candela,
our latest star to sign with us.
6
00:00:11,280 --> 00:00:13,920
I want you to hear her
before you start recording.
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,480
I want to record a song with you.
I already told Fede.
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,800
Would you mind staying here
till I've gone?
9
00:00:21,880 --> 00:00:23,280
I don't want them to see you.
10
00:00:23,360 --> 00:00:24,880
I don't want you here.
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,720
You think I enjoy getting beat up
in those fights?
12
00:00:26,800 --> 00:00:28,880
It's dirty money! Take it and leave!
13
00:00:28,960 --> 00:00:31,240
It's over. I can't waste any more time.
14
00:00:31,320 --> 00:00:34,200
If you walk out that door,
don't even think about coming back.
15
00:00:34,280 --> 00:00:35,400
I need a sparring partner.
16
00:00:35,480 --> 00:00:39,360
Does 3,000 euros seem reasonable
for three weeks of work?
17
00:00:39,440 --> 00:00:41,840
Fede represents
a huge opportunity for Candela.
18
00:00:41,920 --> 00:00:46,640
She's been fighting for this for years.
The last thing she needs is trouble, okay?
19
00:00:51,280 --> 00:00:54,600
-
What are you doing here?
-I said, "I want to see her bad."
20
00:00:54,680 --> 00:00:56,880
I got on my bike and came here.
That's how I roll.
21
00:00:56,960 --> 00:01:00,360
Be selfish and think only about yourself.
If you fall in love, you're fucked.
22
00:01:00,440 --> 00:01:02,880
You're feeling down about the kid
from
Fight Club.
23
00:01:02,960 --> 00:01:04,200
What do you want to do?
24
00:01:04,280 --> 00:01:05,280
Yes.
25
00:01:06,840 --> 00:01:09,920
They say that when
there's a lot of trust between two people,
26
00:01:10,000 --> 00:01:13,160
they can spend time together
without even having to talk.
27
00:01:13,240 --> 00:01:14,720
Does that mean you trust me?
28
00:02:03,040 --> 00:02:06,760
-Once more, Candela.
-Once more? Why? That was perfect, Fede.
29
00:02:06,840 --> 00:02:10,080
It was perfect, but you were cold.
You have to sell us what you're singing.
30
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
I need more.
31
00:02:13,560 --> 00:02:16,240
-Let's go again.
-Okay. Let's get selling, girls.
32
00:02:28,680 --> 00:02:31,280
You avoid me. You keep the car.
33
00:02:31,360 --> 00:02:35,680
And then play your little games with your
accidents, your insurance, all that shit.
34
00:02:35,760 --> 00:02:39,440
My God. You've got a really tacky gym.
35
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Is it yours?
36
00:02:41,160 --> 00:02:45,560
Right now, I own 30% of this circus.
Because that's what this is, a circus.
37
00:02:47,040 --> 00:02:51,120
There's your lion, and you have to
put your head into his mouth.
38
00:02:51,200 --> 00:02:52,480
What do you think?
39
00:02:54,800 --> 00:02:56,160
-He's big.
40
00:02:56,240 --> 00:02:57,360
He has a good jab.
41
00:02:58,280 --> 00:02:59,600
But not enough legwork.
42
00:02:59,680 --> 00:03:02,080
Whatever you say.
I'll show you the locker room.
43
00:03:02,160 --> 00:03:04,200
You get changed and get to work
44
00:03:04,280 --> 00:03:07,600
without annoying me anymore
because I'm paying you a fortune.
45
00:03:08,400 --> 00:03:10,920
Careful.
Don't let him smash that pretty face.
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,720
This pretty face can take anything.
47
00:03:12,800 --> 00:03:14,520
That means it's pretty tough.
48
00:03:17,400 --> 00:03:20,480
Okay, all right. Stop.
Candela, I need more.
49
00:03:20,560 --> 00:03:21,880
Again.
50
00:03:29,800 --> 00:03:31,480
Let's go, champ.
51
00:03:31,560 --> 00:03:32,880
Diego. Nice to meet you.
52
00:03:33,480 --> 00:03:37,800
Calm down. I'm here to help you, okay?
Let's take things easy. Fuck.
53
00:03:39,960 --> 00:03:41,560
Stop holding, shit!
54
00:03:41,640 --> 00:03:43,160
You're like a fucking koala!
55
00:03:43,240 --> 00:03:44,440
YOUR FAULT
56
00:03:58,000 --> 00:03:59,880
Another go, Candela.
57
00:04:50,040 --> 00:04:51,920
-Good job, man.
-Fight!
58
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
The match ends when I say so!
59
00:04:55,320 --> 00:04:56,320
Okay.
60
00:05:19,720 --> 00:05:26,240
OUR ONLY CHANCE
61
00:05:40,640 --> 00:05:42,840
-Hi.
-Hi. Are you okay?
62
00:05:45,360 --> 00:05:46,720
How are you?
63
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
Good.
64
00:05:51,040 --> 00:05:52,920
-Shall we?
-Yeah, let's go.
65
00:06:07,200 --> 00:06:10,080
-Hi, Pac. How's it going?
-Very good.
66
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
Does it hurt?
67
00:06:18,960 --> 00:06:20,360
A bit, but I'm fine.
68
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
Later I can give you a massage.
69
00:06:25,920 --> 00:06:28,480
Later we each go our own way.
I have an early start tomorrow.
70
00:06:29,280 --> 00:06:30,520
So?
71
00:06:31,760 --> 00:06:35,200
Lately, I've only been sleeping three
hours a night. I can't keep up like this.
72
00:06:35,280 --> 00:06:37,200
I sleep less than you do, okay?
73
00:06:38,440 --> 00:06:39,720
-Really?
-Yeah.
74
00:06:44,200 --> 00:06:46,160
Spicy, Diego-style.
75
00:06:46,240 --> 00:06:47,680
Pac knows what I like. Right, Pac?
76
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Yeah.
77
00:06:54,840 --> 00:06:56,120
What is it?
78
00:06:56,200 --> 00:06:58,280
Nothing. I just want to see you try it.
79
00:06:58,840 --> 00:07:00,800
I can take as much spice as you, you know?
80
00:07:00,880 --> 00:07:02,400
Okay. Let's see.
81
00:07:11,520 --> 00:07:12,840
It's great.
82
00:07:12,920 --> 00:07:14,640
You're such a bad liar.
83
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
How was your day?
84
00:07:17,800 --> 00:07:20,920
-A bit boring compared to yours, actually.
-Mmm.
85
00:07:22,880 --> 00:07:25,000
Tell me what happened to your face.
86
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
A punch.
87
00:07:28,440 --> 00:07:30,640
You said
you weren't going to fight anymore.
88
00:07:32,280 --> 00:07:34,360
They've hired me as a sparring partner.
89
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
It's a legal job.
90
00:07:36,960 --> 00:07:40,760
I'm preparing a guy who will fight against
the Spanish champion, César Bravo.
91
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
An ace.
92
00:07:43,800 --> 00:07:46,160
Sort of a David Bisbal of boxing.
93
00:07:46,800 --> 00:07:48,040
Is it worth it?
94
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
Yeah.
95
00:07:52,120 --> 00:07:53,880
But I think I could beat Bravo.
96
00:07:55,800 --> 00:07:57,840
And be the champion.
97
00:07:57,920 --> 00:08:03,080
But to fight for the title
you need money and time.
98
00:08:04,440 --> 00:08:06,200
And a sponsor who believes in you.
99
00:08:07,640 --> 00:08:09,160
I haven't got any of that.
100
00:08:12,040 --> 00:08:14,440
That's why I'm there, because Madison…
101
00:08:16,560 --> 00:08:18,400
…could be that person.
102
00:08:20,600 --> 00:08:22,200
I'm scared you'll get hurt.
103
00:08:23,440 --> 00:08:24,480
Badly hurt.
104
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
So am I.
105
00:08:35,240 --> 00:08:37,000
But being a champion is my dream.
106
00:08:38,360 --> 00:08:41,520
I know it seems like madness,
but it's my madness.
107
00:08:43,840 --> 00:08:45,760
Like yours is music.
108
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
But whatever.
109
00:08:49,000 --> 00:08:50,840
I like taking risks.
110
00:08:54,040 --> 00:08:56,000
What's up with that car?
111
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
What car?
112
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
Is he taking pictures?
113
00:09:00,800 --> 00:09:03,120
What do you mean
he's taking pictures? Fuck him!
114
00:09:03,200 --> 00:09:04,720
Where are you going?
115
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
What the fuck?
116
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
-Did you see if it was a man or a woman?
-No.
117
00:09:22,840 --> 00:09:25,200
How do you know they were taking pictures?
118
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
I thought I saw a camera.
119
00:09:27,360 --> 00:09:30,040
There.
Block, block, block.
120
00:09:30,120 --> 00:09:31,480
Maybe you're just paranoid.
121
00:09:32,480 --> 00:09:33,600
I'm not paranoid.
122
00:09:36,520 --> 00:09:39,360
What's clear is you don't want people
seeing us together.
123
00:09:39,440 --> 00:09:40,960
When have I ever said that?
124
00:09:42,440 --> 00:09:43,800
You don't have to, Candela.
125
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
I'd just rather not mix things.
126
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
What things?
127
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Well, work and--
128
00:09:50,920 --> 00:09:52,920
What sort of thing am I for you?
129
00:09:53,520 --> 00:09:56,240
-Are we having a fight?
-No, we're not having a fight.
130
00:09:56,320 --> 00:09:58,920
-You're demanding something.
-No, Candela, I'm not--
131
00:10:00,360 --> 00:10:04,240
Look, you're the one setting conditions
here. I'm not setting any conditions.
132
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
I'm going home.
133
00:10:07,440 --> 00:10:08,520
Why are you angry?
134
00:10:09,800 --> 00:10:11,000
Candela, wait.
135
00:10:13,240 --> 00:10:14,440
Wait, don't go.
136
00:10:17,000 --> 00:10:18,320
Diego, I'm free.
137
00:10:18,400 --> 00:10:21,360
We haven't made any commitments,
and I don't have to explain myself to you.
138
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
No, I don't--
139
00:10:23,640 --> 00:10:25,240
I'm not asking for explanations.
140
00:10:26,640 --> 00:10:28,640
The only commitment you have is with--
141
00:10:29,240 --> 00:10:30,520
With that guy, the suit.
142
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Okay.
143
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
I'm sorry.
144
00:10:50,880 --> 00:10:52,360
Let's take this slowly, okay?
145
00:10:53,200 --> 00:10:55,320
Let's take it slowly. I like going slowly.
146
00:10:56,200 --> 00:10:58,880
You like going slowly?
147
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Yes.
148
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
You're an idiot.
149
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
What?
150
00:11:12,560 --> 00:11:14,360
-You're not leaving?
-No.
151
00:11:16,360 --> 00:11:18,680
There.
Shoot, shoot, shoot.
152
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
Hey.
153
00:11:23,440 --> 00:11:25,720
So you could write me
a song sometime, right?
154
00:11:26,520 --> 00:11:27,720
A song about you?
155
00:11:28,480 --> 00:11:30,400
No, a song for me.
156
00:11:30,480 --> 00:11:31,880
-Wow!
157
00:11:32,840 --> 00:11:34,960
Maybe I've already started one.
158
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
Really?
159
00:11:37,440 --> 00:11:38,760
What's it called?
160
00:11:42,280 --> 00:11:44,160
I have to say that I missed you guys.
161
00:11:48,040 --> 00:11:51,440
So when Mauro invited me here,
I couldn't say no.
162
00:11:52,000 --> 00:11:53,520
The song you're about to hear
isn't finished.
163
00:11:53,600 --> 00:11:56,320
This is my first time singing it
outside of my bedroom.
164
00:11:56,400 --> 00:11:59,320
But I'm very excited to share it with you.
165
00:12:03,680 --> 00:12:04,800
Because you're my people,
166
00:12:04,880 --> 00:12:07,360
and you've been listening to me
since the beginning.
167
00:12:09,000 --> 00:12:11,440
Because when I'm here I feel at home.
168
00:12:13,840 --> 00:12:16,920
It's called "Oasis." I hope you like it.
169
00:13:58,960 --> 00:14:00,520
Bravo! Great!
170
00:14:02,920 --> 00:14:05,800
You've been silent for a while.
What do you think of this shot?
171
00:14:05,880 --> 00:14:08,400
I think it's finished. It's perfect.
172
00:14:08,480 --> 00:14:09,760
Yeah? Done. Wrap it up.
173
00:14:11,560 --> 00:14:13,520
-That pose. Let's see. Wait.
174
00:14:51,360 --> 00:14:53,640
Can you tell me what you're doing?
175
00:14:54,880 --> 00:14:55,920
My job.
176
00:14:56,440 --> 00:14:58,920
Hiring someone to spy on her
isn't your job.
177
00:14:59,000 --> 00:15:02,880
This company is investing a lot of money
in Candela. I'm not taking any risks.
178
00:15:03,840 --> 00:15:06,280
-If you ask me, I think you're the risk.
179
00:15:07,760 --> 00:15:10,600
-Really?
-Yes, yes. Really, yes. Fede, yeah.
180
00:15:10,680 --> 00:15:13,080
You think I'll get involved
with a girl from the neighborhood.
181
00:15:14,400 --> 00:15:16,760
I was a girl from the neighborhood. Hmm?
182
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
That was 15 years ago.
183
00:15:20,840 --> 00:15:22,040
And we fucked up.
184
00:15:22,960 --> 00:15:25,440
Getting older means
not fucking up again, right?
185
00:15:28,520 --> 00:15:30,720
I'm interested in her as a product.
186
00:15:30,800 --> 00:15:32,720
As a woman,
I couldn't care less about her.
187
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
-Good morning.
-Good morning, baby.
188
00:15:58,280 --> 00:16:00,680
Hey. Vero sent me a message.
189
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
She wants to know
if her scarf is in your closet.
190
00:16:02,840 --> 00:16:06,480
She could have told me in person. She was
at Oasis yesterday and she ignored me.
191
00:16:06,560 --> 00:16:07,640
Girl, give her time.
192
00:16:09,600 --> 00:16:11,280
Okay, tell her I'll look for it later.
193
00:16:11,360 --> 00:16:14,640
But tell her that I'd like
to make things right with her too.
194
00:16:16,080 --> 00:16:17,960
What's up with blonde beauty and you?
195
00:16:18,640 --> 00:16:22,120
I mean, if he's going to spend every night
here, he should pay his share of the rent.
196
00:16:22,200 --> 00:16:24,320
-Don't you think?
-Good morning.
197
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
Okay, honey. I get it.
198
00:16:28,160 --> 00:16:30,160
He's drop-dead gorgeous.
But this isn't the time.
199
00:16:30,240 --> 00:16:31,320
Okay, Christian. Enough.
200
00:16:31,400 --> 00:16:34,000
I hear this enough from my mother.
I'm leaving.
201
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
So, what do you think? Isn't it awesome?
202
00:16:44,720 --> 00:16:46,320
Yes.
203
00:16:46,400 --> 00:16:49,080
You say "yes,"
but it sounds more like "I don't know."
204
00:16:50,880 --> 00:16:52,840
It's very good, honey. But--
205
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
But what?
206
00:16:55,560 --> 00:16:57,160
This isn't you, Candela.
207
00:16:59,480 --> 00:17:00,520
Of course this isn't me.
208
00:17:00,600 --> 00:17:04,120
This woman is an artist, and the woman
you have here is your daughter.
209
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Look.
210
00:17:08,040 --> 00:17:10,080
I know I'm a buzzkill.
211
00:17:11,160 --> 00:17:15,600
But, sweetheart, I see people suffering
every day here at the hospital.
212
00:17:16,120 --> 00:17:18,400
And I don't want you to suffer, my love.
213
00:17:19,160 --> 00:17:20,760
Mom, I'm fine.
214
00:17:21,280 --> 00:17:23,640
I'm happy. I'm finally doing what I want.
215
00:17:23,720 --> 00:17:26,000
I'm writing a lot of songs, and I feel…
216
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
What do you feel?
217
00:17:28,320 --> 00:17:30,720
Dr. Sánchez, please go to Trauma.
218
00:17:30,800 --> 00:17:32,160
That face.
219
00:17:33,160 --> 00:17:34,440
Is there a boy?
220
00:17:36,000 --> 00:17:37,120
Yes, there's a boy.
221
00:17:39,360 --> 00:17:41,760
He wouldn't happen to be
from the record label?
222
00:17:41,840 --> 00:17:43,440
No, no.
223
00:17:43,520 --> 00:17:46,800
-He wouldn't happen to be a musician?
-He has nothing to do with that.
224
00:17:47,640 --> 00:17:49,160
What world does he come from?
225
00:17:53,520 --> 00:17:56,440
What's up with the hook
you threw yesterday after the bell?
226
00:17:56,520 --> 00:17:59,520
I'm here to help you, dude.
That's what I get paid for.
227
00:18:01,920 --> 00:18:05,040
And listen.
You're good, and you hit hard, okay?
228
00:18:05,120 --> 00:18:08,120
But if you don't move better,
you won't get him, you know?
229
00:18:08,960 --> 00:18:11,600
So swing a left, get in,
create your space, okay?
230
00:18:11,680 --> 00:18:14,000
Pivot, connect one, two, three punches
and don't move away.
231
00:18:14,080 --> 00:18:15,560
Stay with him because that's your war.
232
00:18:15,640 --> 00:18:18,280
If he starts dancing away,
doing what he does best, he'll tire you.
233
00:18:18,360 --> 00:18:20,560
And you'll be a dead man
by the third round.
234
00:18:20,640 --> 00:18:24,560
I don't have anything against you, but
I don't want to talk to you, understand?
235
00:18:25,680 --> 00:18:27,200
I'm not here to make friends.
236
00:18:30,080 --> 00:18:32,720
I like you, you know? I like you a lot.
237
00:18:32,800 --> 00:18:34,800
You're doing things right here.
238
00:18:34,880 --> 00:18:37,400
As soon as all this is over,
I'll take care of you personally.
239
00:18:37,480 --> 00:18:40,680
No more illegal fights.
I'll get you boxing matches, okay?
240
00:18:41,400 --> 00:18:44,200
But you have to forget about Mancho.
He's a dinosaur.
241
00:18:44,280 --> 00:18:46,040
-No more Mancho.
-Not a word against Mancho.
242
00:18:46,120 --> 00:18:49,760
Don't get me wrong.
I have the utmost respect for Mancho.
243
00:18:49,840 --> 00:18:51,240
He had his moment.
244
00:18:51,320 --> 00:18:54,240
But that moment is over, and you know it.
245
00:18:54,320 --> 00:18:57,880
Don't be the circus clown,
be the trapeze artist.
246
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Time to fly.
247
00:18:59,560 --> 00:19:02,400
I'll take 30%, okay?
248
00:19:02,480 --> 00:19:05,480
And one last thing.
Don't let that beast bust your face.
249
00:19:05,560 --> 00:19:08,400
You're good-looking.
Good-looking people sell. They succeed.
250
00:19:08,480 --> 00:19:11,240
If they bust your face,
I'll like you a lot less.
251
00:19:17,360 --> 00:19:19,000
Hi, Candela, sweetheart.
252
00:19:19,080 --> 00:19:22,960
Hey, since I heard you sing
I've been giving it a lot of thought.
253
00:19:23,640 --> 00:19:27,720
I have a concert in Valencia. Would you
like to open the show and debut your song?
254
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
How about it?
255
00:19:29,800 --> 00:19:30,880
Is this for real?
256
00:19:32,600 --> 00:19:34,000
What song will I sing?
257
00:19:34,080 --> 00:19:36,160
-I don't know.
-"The Last Time."
258
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
-"The Last Time."
259
00:19:39,640 --> 00:19:40,880
Maybe.
260
00:19:40,960 --> 00:19:43,200
Fede, please. Let's do "The Last Time."
I'd love to.
261
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
We'll see.
262
00:19:45,960 --> 00:19:48,880
-But you have to promise me something.
-Whatever you want.
263
00:19:49,480 --> 00:19:50,880
Don't lie to me again.
264
00:19:52,120 --> 00:19:53,440
What?
265
00:19:53,520 --> 00:19:55,080
I haven't lied to you.
266
00:19:55,160 --> 00:19:56,320
You said no boyfriends.
267
00:19:58,560 --> 00:20:01,440
-And I don't have a boyfriend.
-What about the pretty boy?
268
00:20:02,160 --> 00:20:05,080
The one that showed up at the house.
The one that steals your nights?
269
00:20:05,160 --> 00:20:07,880
-We're just friends.
-Candela.
270
00:20:07,960 --> 00:20:10,160
Well, look. That pretty boy inspires me.
271
00:20:11,000 --> 00:20:12,440
-What?
-To write.
272
00:20:13,040 --> 00:20:15,080
Do you want me to pay him to inspire you?
273
00:20:16,360 --> 00:20:18,560
Be careful. You're good.
274
00:20:18,640 --> 00:20:21,600
But the world is full of young,
pretty girls who dream of being singers.
275
00:20:21,680 --> 00:20:23,240
So I can't have friends.
276
00:20:23,320 --> 00:20:26,840
What you can't do is arrive late
to your commitments, tired and lying.
277
00:20:27,600 --> 00:20:31,120
There are a lot of people working for you.
Show me you're worth it.
278
00:20:31,200 --> 00:20:34,160
I'm already showing you,
and I'll keep on doing so. Don't worry.
279
00:20:34,240 --> 00:20:36,160
No more singing at that dive bar.
280
00:20:37,000 --> 00:20:40,080
No more releasing songs
without my permission, all right?
281
00:20:45,600 --> 00:20:47,320
Have you been following me?
282
00:20:47,400 --> 00:20:49,240
There are videos of you
everywhere, Candela.
283
00:20:49,320 --> 00:20:52,400
Your fans might be delighted, but
the marketing team wants to strangle you.
284
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
Okay, but have you been
following me or not?
285
00:20:55,480 --> 00:20:56,800
No.
286
00:20:57,760 --> 00:21:00,280
-No.
-And now just focus on the concert.
287
00:21:00,360 --> 00:21:02,520
I don't want any more drama.
288
00:21:08,200 --> 00:21:09,960
He just wants what's best for you.
289
00:21:10,520 --> 00:21:12,120
And what's best for me, Marta?
290
00:21:15,760 --> 00:21:17,960
Let's get back to the rehearsal. Come on.
291
00:21:19,160 --> 00:21:21,040
Wow, it's "Slowpoke Vázquez!"
292
00:21:21,120 --> 00:21:24,800
Slowpoke, lead-footed Vázquez.
293
00:21:24,880 --> 00:21:30,160
If you box like that, César Bravo will put
you to sleep in the first round, dude.
294
00:21:30,240 --> 00:21:32,840
-Dead weight! More like done for!
-Will you shut the fuck up?
295
00:21:32,920 --> 00:21:35,920
-You'll only make things worse.
-Worse than this? Come on!
296
00:21:37,040 --> 00:21:38,160
Come on!
297
00:21:39,200 --> 00:21:41,640
Very good! Look at you now,
"Slowpoke Vázquez."
298
00:21:41,720 --> 00:21:43,080
Shit!
299
00:21:43,160 --> 00:21:44,360
Fucking slowpoke!
300
00:21:44,440 --> 00:21:46,000
Holy shit!
301
00:21:46,080 --> 00:21:47,120
Vázquez!
302
00:21:47,920 --> 00:21:52,200
-Madison, he's not fucking moving!
-He wasn't moving earlier, dude.
303
00:21:52,280 --> 00:21:53,840
He already wasn't moving.
304
00:21:54,600 --> 00:21:56,360
Lolo, call an ambulance.
305
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
Vázquez.
306
00:21:59,160 --> 00:22:00,520
Vázquez! Vázquez!
307
00:22:10,560 --> 00:22:12,280
What if he never wakes up?
308
00:22:12,360 --> 00:22:16,400
If he never wakes up,
then we'll have to bury him, right?
309
00:22:16,480 --> 00:22:19,840
We're not going to leave him there.
Don't beat yourself up.
310
00:22:19,920 --> 00:22:22,920
Vázquez didn't get into boxing
without knowing the risks.
311
00:22:23,960 --> 00:22:26,600
Right. But now, even if he wakes up, he--
312
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
He can't fight anymore.
They won't let him.
313
00:22:28,880 --> 00:22:30,800
The match was already lost.
314
00:22:31,760 --> 00:22:32,880
Hey!
315
00:22:32,960 --> 00:22:34,440
Hey, Paula. Honey, come.
316
00:22:34,520 --> 00:22:37,040
Come here, come here. Come on, come here.
317
00:22:38,000 --> 00:22:39,760
-Hey, hey.
318
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
-Hey.
-Lately, he's had headaches,
319
00:22:43,000 --> 00:22:44,240
but didn't want to see a doctor.
320
00:22:44,320 --> 00:22:48,720
Don't worry about a thing.
He'll pull out of this, like always.
321
00:22:48,800 --> 00:22:50,600
He's in the best hands.
322
00:22:50,680 --> 00:22:52,840
The insurance will cover everything,
don't worry.
323
00:22:52,920 --> 00:22:55,800
-How is the baby? How is the baby girl?
-Good.
324
00:22:56,920 --> 00:22:58,040
Don't worry.
325
00:22:58,840 --> 00:23:00,440
-And this…
326
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
This is Diego.
327
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
-Hi.
-Hi.
328
00:23:05,360 --> 00:23:08,200
I'm really sorry. It was my fault.
329
00:23:08,280 --> 00:23:09,560
It's not anybody's fault.
330
00:23:11,720 --> 00:23:12,880
I'm sorry.
331
00:23:29,040 --> 00:23:31,400
He's in there, all right?
332
00:23:51,280 --> 00:23:54,920
What if he dies?
333
00:24:03,920 --> 00:24:05,440
I didn't mean to do it.
334
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Honey.
335
00:25:12,720 --> 00:25:13,920
Madison.
336
00:25:21,080 --> 00:25:22,160
-Hello?
-
He's fine.
337
00:25:22,240 --> 00:25:25,960
The doctor said there were previous
injuries, and he'll have to quit boxing.
338
00:25:26,040 --> 00:25:27,880
-Really?
-
Everything's fine.
339
00:25:27,960 --> 00:25:29,240
Shit! He's okay.
340
00:25:30,240 --> 00:25:31,440
-Yes!
341
00:25:44,000 --> 00:25:47,160
Don't force it. Relax, relax.
342
00:25:59,800 --> 00:26:01,920
You should talk to her, don't you think?
343
00:26:03,440 --> 00:26:04,440
Go ahead.
344
00:26:18,280 --> 00:26:19,400
How are you, Candela?
345
00:26:27,440 --> 00:26:28,600
This fucking piano!
346
00:26:29,200 --> 00:26:33,080
-This is about the other day, right?
-It's about everything, Fede.
347
00:26:36,520 --> 00:26:37,800
I'm getting a tea, okay?
348
00:26:46,280 --> 00:26:48,680
Look, Candela.
I'll admit that yesterday…
349
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
I overdid it.
350
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
I think it's normal for you
to fall in love at your age.
351
00:26:58,760 --> 00:26:59,960
But you can't lose focus.
352
00:27:00,560 --> 00:27:04,840
I'm not losing it, Fede.
I devote 12 hours every day to this.
353
00:27:04,920 --> 00:27:08,280
Exactly. Being a singer is
like being a professional athlete.
354
00:27:08,360 --> 00:27:11,160
Well, professional athletes have
personal trainers.
355
00:27:12,880 --> 00:27:14,200
I can send you mine.
356
00:27:16,160 --> 00:27:18,120
Don't worry, I already know one.
357
00:27:19,680 --> 00:27:21,960
He needs a job, by the way.
358
00:27:24,680 --> 00:27:27,120
-Your guy.
-Yeah.
359
00:27:27,720 --> 00:27:31,080
Anything will do.
If you could just give him a chance.
360
00:27:35,040 --> 00:27:36,760
Does he have a driver's license?
361
00:27:43,680 --> 00:27:45,920
We're giving out
two tickets for the event,
362
00:27:46,000 --> 00:27:49,760
where we'll also see the debut of an
artist who's making big waves on YouTube.
363
00:27:49,840 --> 00:27:54,720
Candela. A new voice with many followers
on social media who is about to explode.
364
00:27:54,800 --> 00:27:55,840
Here--
365
00:27:58,800 --> 00:28:00,120
You're a bit nervous?
366
00:28:00,920 --> 00:28:05,760
Yeah, I'm going absolutely crazy. Look
at my nails. They're nonexistent.
367
00:28:05,840 --> 00:28:07,880
Okay, then. Think about something else.
368
00:28:09,280 --> 00:28:11,960
What was the name of that film
you mentioned the other day?
369
00:28:12,040 --> 00:28:14,320
-Right, you never told me.
-I didn't tell you?
370
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
So tell me now. What is it about?
371
00:28:18,120 --> 00:28:21,040
I won't tell you.
It's a dumb film, and you'll laugh at me.
372
00:28:21,120 --> 00:28:23,120
No, I won't laugh at you. I swear.
373
00:28:23,800 --> 00:28:25,160
What is it about?
374
00:28:25,840 --> 00:28:29,480
Well, Sandra Bullock is a famous New York
editor. Ryan Reynolds is her assistant.
375
00:28:29,560 --> 00:28:32,520
She always treats him like dirt,
until one day she has a visa problem.
376
00:28:32,600 --> 00:28:36,520
So she makes Andrew, Ryan Reynolds,
pretend he's her fiancé.
377
00:28:37,360 --> 00:28:38,840
Shit.
378
00:28:38,920 --> 00:28:41,200
-Do they fall in love for real?
-Of course.
379
00:28:41,280 --> 00:28:44,000
-What kind of films are you watching?
380
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
And you want to be like her, right?
381
00:28:47,040 --> 00:28:49,640
Well, yeah.
Being Margaret Tate wouldn't be half bad.
382
00:28:50,880 --> 00:28:52,480
And having an assistant like me.
383
00:28:53,440 --> 00:28:54,480
And having power.
384
00:28:56,400 --> 00:28:59,840
And really falling in love, of course.
Typical.
385
00:29:02,080 --> 00:29:06,160
And having everything be like
in the films, where "The End" appears,
386
00:29:06,240 --> 00:29:08,160
and the characters stay there forever.
387
00:29:10,040 --> 00:29:12,920
Well, I don't want to be
like that Ryan "Meynolds" or Reynolds.
388
00:29:13,000 --> 00:29:15,440
-Or whatever.
-Reynolds. It's Reynolds.
389
00:29:17,080 --> 00:29:18,360
I want my own space.
390
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
SIERRA MUSIC
RECORDS
391
00:29:46,120 --> 00:29:47,560
-Hi.
-Hi.
392
00:29:48,480 --> 00:29:50,000
-How was the trip?
-Great.
393
00:29:51,800 --> 00:29:55,000
-It's hot here, isn't it?
-You should've come in the car I sent you.
394
00:29:55,080 --> 00:29:56,680
Anyway, Marta is already inside.
395
00:29:56,760 --> 00:29:58,840
She has the key to your room
and the concert schedule.
396
00:29:58,920 --> 00:30:00,520
Rehearsals,
press conference and everything else.
397
00:30:00,600 --> 00:30:02,360
-Okay.
-I'll get the equipment. Go on inside.
398
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
Okay, thanks.
399
00:30:03,520 --> 00:30:05,680
-Bye, Diego. See you later!
-Bye, Candela!
400
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
Diego, we haven't
properly introduced ourselves.
401
00:30:16,160 --> 00:30:18,080
-Hi. Nice to meet you.
-Welcome to the team.
402
00:30:18,160 --> 00:30:19,480
Thank you.
403
00:30:19,560 --> 00:30:23,240
Shit, this place is amazing, honestly.
I wanted to thank you for the opportunity.
404
00:30:23,320 --> 00:30:27,640
I know you did it for Candela. But either
way, this came at a time I needed it most.
405
00:30:27,720 --> 00:30:29,880
All I ask is that you be responsible.
406
00:30:29,960 --> 00:30:32,840
We all depend on each other.
You can't let us down.
407
00:30:32,920 --> 00:30:33,960
Of course.
408
00:30:34,040 --> 00:30:35,200
This is important.
409
00:30:35,280 --> 00:30:36,800
At 5:00 p.m., unload the van.
410
00:30:37,720 --> 00:30:39,160
And even more important,
411
00:30:39,240 --> 00:30:42,640
as soon as the concert is over, load up
the van, and take it back to Madrid.
412
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
It has to be on time first thing
for Karol G at the WiZInk arena.
413
00:30:45,280 --> 00:30:46,760
-Okay. Yes.
-Okay?
414
00:30:47,280 --> 00:30:50,960
Park it in the garage
and make sure it's locked.
415
00:30:51,800 --> 00:30:54,960
Then check in at the hotel,
and they'll give you your key.
416
00:30:55,040 --> 00:30:56,400
Perfect, thank you.
417
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
Okay. See you later.
418
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
Hey.
419
00:31:31,480 --> 00:31:33,120
-What's up? You're Diego, right?
-Yeah.
420
00:31:33,200 --> 00:31:35,280
-I'm Juanma. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
421
00:31:35,360 --> 00:31:38,480
Hey, I took this bed
since it's a bit closer to the window.
422
00:31:38,560 --> 00:31:39,840
-It's fine.
-Do you mind?
423
00:31:51,440 --> 00:31:52,680
Yeah. Come in, come in.
424
00:31:52,760 --> 00:31:54,920
Surprise!
425
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Christian!
426
00:31:58,920 --> 00:32:00,160
What are you doing here?
427
00:32:00,240 --> 00:32:02,920
-Well, I just went for it.
428
00:32:03,000 --> 00:32:04,840
I've brought you a surprise.
429
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
A surprise?
430
00:32:18,760 --> 00:32:20,520
It makes me so happy to have you here.
431
00:32:20,600 --> 00:32:23,000
Well, this asshole convinced me.
432
00:32:24,840 --> 00:32:25,960
Candela, um…
433
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
I mean…
434
00:32:31,760 --> 00:32:35,040
-I love you, and I really--
-I love you more.
435
00:32:39,400 --> 00:32:42,480
-I also have a surprise for you.
-Do you?
436
00:32:42,560 --> 00:32:43,720
I'm singing our song.
437
00:32:44,800 --> 00:32:47,200
-You're singing "The Last Time"?
-Yes.
438
00:32:47,280 --> 00:32:50,480
Everyone will finally know
what an amazing musician you are.
439
00:32:54,840 --> 00:32:57,040
-I love you guys so much.
440
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Mic!
441
00:33:06,880 --> 00:33:08,280
-Hi.
-Hi.
442
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
-What is it?
443
00:33:09,880 --> 00:33:11,280
I'm getting an error message.
444
00:33:11,360 --> 00:33:12,480
What is it?
445
00:33:12,560 --> 00:33:16,120
-This needs to be fixed.
-I'll tell them to check it.
446
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
Let's go.
447
00:33:19,560 --> 00:33:20,760
Ready?
448
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
Well, yeah. I think so.
449
00:33:43,200 --> 00:33:45,120
-Stop, stop, stop, stop.
450
00:33:47,480 --> 00:33:49,720
That's the melody for "Your Fault,"
not "The Last Time."
451
00:33:49,800 --> 00:33:53,720
Gus asked for a more upbeat song,
to get the audience in the mood.
452
00:33:54,640 --> 00:33:56,640
But it's fine. You know both, don't you?
453
00:33:58,400 --> 00:34:00,680
Mmm. Yeah.
454
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
Okay.
455
00:34:20,240 --> 00:34:22,480
-We're stopping, we're stopping.
456
00:34:22,560 --> 00:34:24,080
-Are you okay?
457
00:34:24,160 --> 00:34:26,880
I think it's a pulled muscle.
458
00:34:26,960 --> 00:34:29,080
Okay, guys. Let's take a ten-minute break.
459
00:34:30,720 --> 00:34:31,920
You work for production?
460
00:34:32,000 --> 00:34:35,960
Find me the best physiotherapist around
and have them come right away.
461
00:34:36,040 --> 00:34:39,480
-It's the same muscle from the other day?
-Yeah, I think so.
462
00:34:39,560 --> 00:34:42,520
It started hurting during the video shoot.
But I thought I was doing better.
463
00:34:42,600 --> 00:34:46,560
Okay, Candela. But you must let us know.
Always. Even if it might seem silly.
464
00:34:47,320 --> 00:34:49,320
-I know, I know.
-Please.
465
00:34:49,400 --> 00:34:50,520
It's a contracture.
466
00:34:52,920 --> 00:34:54,760
I know what I'm talking about. May I?
467
00:34:54,840 --> 00:34:57,440
-No. Don't even think about it.
-Look, it's just a contracture.
468
00:34:57,520 --> 00:34:59,360
-I think I can help.
-How are you so sure?
469
00:34:59,440 --> 00:35:02,520
I've had loads of them.
Do you know how expensive physio is?
470
00:35:03,280 --> 00:35:04,600
-I'm better, guys.
471
00:35:04,680 --> 00:35:08,800
Okay, the physio guy is on his way.
Please be patient. Okay?
472
00:35:11,720 --> 00:35:12,760
Okay, do it.
473
00:35:12,840 --> 00:35:14,360
Candela, if it gets worse--
474
00:35:14,440 --> 00:35:16,680
Fede, I'm the one
with the contracture, okay?
475
00:35:17,280 --> 00:35:19,280
Let him try. I'm sure it will improve.
476
00:35:20,600 --> 00:35:22,280
Try it. Do it.
477
00:35:23,520 --> 00:35:24,520
Are you sure?
478
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
Sure, yeah.
479
00:35:28,640 --> 00:35:30,360
-It hurts here? This will help.
-Yeah.
480
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
But--
481
00:35:32,840 --> 00:35:34,920
-Breathe.
482
00:35:35,000 --> 00:35:36,480
-Ouch.
-Be care--
483
00:35:36,560 --> 00:35:38,480
When it stops hurting, tell me.
484
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
Okay.
485
00:35:41,400 --> 00:35:44,200
-Breathe in.
486
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
Breathe out.
487
00:35:48,440 --> 00:35:49,600
Okay, stop.
488
00:35:49,680 --> 00:35:50,680
-Yeah?
-Yes.
489
00:35:51,720 --> 00:35:53,000
-Better?
-Yes.
490
00:35:56,920 --> 00:35:59,600
-It's better, honestly.
-Okay, thanks.
491
00:35:59,680 --> 00:36:02,640
But as soon as the physio guy gets here,
let him have a look, okay?
492
00:36:04,800 --> 00:36:05,920
Thank you.
493
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
You're welcome.
494
00:36:12,520 --> 00:36:14,360
I'll keep on putting stuff together.
495
00:36:15,720 --> 00:36:21,720
Hey, everyone.
Welcome to Medusa Music Fest.
496
00:36:21,800 --> 00:36:25,560
Your favorite beach festival,
filled with music.
497
00:36:25,640 --> 00:36:28,040
Lots of great music.
498
00:36:28,120 --> 00:36:30,800
Are you ready to dance until dawn?
499
00:36:30,880 --> 00:36:34,640
Let yourself go, it's going to be
one hell of a night.
500
00:36:35,160 --> 00:36:38,720
Let's hope the weather holds up
and so do you.
501
00:36:38,800 --> 00:36:40,480
Before his concert,
502
00:36:40,560 --> 00:36:46,240
Gus wants us to meet an artist
who is making big waves on social media.
503
00:36:46,320 --> 00:36:49,960
Gus says that when she sings,
the sun comes out.
504
00:36:50,040 --> 00:36:54,360
So, singing for you for the first time,
505
00:36:54,880 --> 00:36:56,040
Candela!
506
00:37:21,280 --> 00:37:22,760
It was just one song, right?
507
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
I don't know, baby.
508
00:37:24,800 --> 00:37:26,200
What about "The Last Time"?
509
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
This girl is the bomb. You're so lucky.
510
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
Come on!
511
00:39:15,360 --> 00:39:18,160
Encore, encore!
512
00:39:18,240 --> 00:39:19,560
Thanks.
513
00:39:20,160 --> 00:39:21,520
Gorgeous!
514
00:39:26,800 --> 00:39:28,680
-Can we come in?
515
00:39:28,760 --> 00:39:29,960
Yes, come in.
516
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
Hi, baby.
517
00:39:33,240 --> 00:39:35,960
It was beautiful. Really beautiful.
518
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
Thank you.
519
00:39:37,680 --> 00:39:38,680
Baby.
520
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Hey, I'm really sorry.
521
00:39:42,040 --> 00:39:45,640
They changed the song at the last minute,
and I didn't sing "The Last Time."
522
00:39:45,720 --> 00:39:47,960
Well, what can you do?
You sang "Your Fault," right?
523
00:39:48,040 --> 00:39:49,400
That one is also ours.
524
00:39:49,480 --> 00:39:50,680
But they changed it a lot, no?
525
00:39:50,760 --> 00:39:52,640
-The arrangements are--
526
00:39:52,720 --> 00:39:54,920
Candela, it was a ten. You were great.
527
00:39:55,000 --> 00:39:56,520
The song is fantastic.
528
00:39:56,600 --> 00:39:58,120
Keep it up. It's only up from here.
529
00:39:58,200 --> 00:39:59,360
Thanks.
530
00:39:59,440 --> 00:40:02,520
Get changed, we're going to have dinner
with Gus and the organizers.
531
00:40:02,600 --> 00:40:04,360
No, I made plans with my friends.
532
00:40:04,440 --> 00:40:06,800
Well, you can meet them tomorrow
for breakfast.
533
00:40:07,720 --> 00:40:10,960
Sure, Candela. Sure, sure, sure.
You should go.
534
00:40:11,040 --> 00:40:13,680
Besides, we're meeting some friends
in Benimaclet for drinks.
535
00:40:13,760 --> 00:40:15,400
-Yeah? Oh, yeah.
-Yeah.
536
00:40:15,480 --> 00:40:17,560
See? No problem. We'll see you later.
537
00:40:20,680 --> 00:40:21,960
Sorry.
538
00:40:22,040 --> 00:40:24,120
This is a private area, artists only.
539
00:40:25,000 --> 00:40:27,440
-Okay. I just came to see how she's doing.
-Listen a sec.
540
00:40:28,040 --> 00:40:31,040
I'm asking you to keep your relationship
with Candela on the side, understand?
541
00:40:32,480 --> 00:40:35,760
-Of course.
-Remember, as soon as the concert ends…
542
00:40:35,840 --> 00:40:37,920
-Straight back to Madrid.
543
00:40:47,240 --> 00:40:49,200
-Thanks, guys.
544
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
Bye.
545
00:40:54,040 --> 00:40:55,440
-Hi.
-Hi.
546
00:40:57,600 --> 00:40:59,960
-It was great. You were amazing.
-Thanks.
547
00:41:01,320 --> 00:41:03,040
How is your shoulder? Better?
548
00:41:03,120 --> 00:41:04,360
Yeah, better.
549
00:41:05,840 --> 00:41:07,600
Hey, want to go to the beach?
550
00:41:08,280 --> 00:41:11,360
Don't you have a dinner to go to?
I have to take the van back to Madrid.
551
00:41:11,440 --> 00:41:13,680
I know. But Fede doesn't have to find out,
does he?
552
00:41:13,760 --> 00:41:16,520
-How will he not find out, Candela?
-Come on.
553
00:41:17,280 --> 00:41:18,760
It's just for a little while.
554
00:41:25,240 --> 00:41:27,360
The truth is,
I would love to see the sea.
555
00:41:37,840 --> 00:41:40,000
And now is when it shows up.
556
00:41:41,120 --> 00:41:42,120
"The End."
557
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Why?
558
00:41:47,520 --> 00:41:50,360
What we said in the van about the movies.
559
00:41:51,200 --> 00:41:53,360
You and I at the beach,
560
00:41:54,120 --> 00:41:55,320
"The End."
561
00:41:56,520 --> 00:41:58,760
We would stay here
for the rest of our lives.
562
00:41:59,280 --> 00:42:01,040
You know, I see things differently.
563
00:42:02,440 --> 00:42:04,440
When a movie is over, I always think…
564
00:42:06,840 --> 00:42:07,840
"What now?"
565
00:42:10,240 --> 00:42:11,240
That question…
566
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
It's a bit scary.
567
00:42:19,280 --> 00:42:20,800
Yeah, it is a bit scary.
568
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
Well…
569
00:42:31,440 --> 00:42:34,280
Now Sandra Bullock goes to her dinner
with the big shots,
570
00:42:34,800 --> 00:42:37,120
and Ryan Gosling spends five hours
in the van to Madrid.
571
00:42:37,200 --> 00:42:38,800
-No way. No.
-Please, come on. Let's go.
572
00:42:38,880 --> 00:42:40,640
I have to go, Candela.
I have to take the van.
573
00:42:40,720 --> 00:42:42,040
No. Please, no.
574
00:42:50,080 --> 00:42:51,280
Like this forever.
575
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
Diego?
576
00:43:28,480 --> 00:43:30,120
Marta, what is it?
577
00:43:33,880 --> 00:43:35,480
Okay, okay. I'll be right there.
578
00:43:35,560 --> 00:43:38,280
-Tell me where the van is.
-I don't know, man.
579
00:43:38,360 --> 00:43:40,920
-I think you do know.
-Are you calling me a thief?
580
00:43:41,000 --> 00:43:44,280
No. I'm saying the van should be in Madrid
and it's not. And it isn't here either.
581
00:43:44,360 --> 00:43:47,080
Well, maybe someone took it or stole it.
I don't know.
582
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
From here, the hotel?
583
00:43:48,240 --> 00:43:50,480
Yeah. I left it here last night.
Like you told me.
584
00:43:50,560 --> 00:43:51,680
Yes. What else did I say?
585
00:43:51,760 --> 00:43:53,800
-When it was over…
-I was to go to Madrid.
586
00:43:53,880 --> 00:43:56,320
-And you didn't.
-No. I was going to, right now. I swear--
587
00:43:56,400 --> 00:43:59,480
Do you know how much
the equipment in that van was worth?
588
00:43:59,560 --> 00:44:02,720
Hundreds of thousands of euros
have just disappeared!
589
00:44:02,800 --> 00:44:04,800
-What happened?
-Hold on.
590
00:44:04,880 --> 00:44:07,840
Fuck. Okay, man. I swear I don't know
how much the equipment is worth.
591
00:44:07,920 --> 00:44:10,680
But I didn't steal the fucking van.
I left it here like you told me.
592
00:44:10,760 --> 00:44:13,360
I went upstairs for a moment
because I was exhausted. To rest.
593
00:44:13,440 --> 00:44:15,000
To rest?
594
00:44:15,080 --> 00:44:16,840
You went to her room to rest?
595
00:44:22,560 --> 00:44:24,960
I can't fucking believe this. No.
596
00:44:27,280 --> 00:44:28,480
Shit.
597
00:44:31,960 --> 00:44:36,760
Okay, please. Please listen to me.
I didn't steal the fucking van, okay?
598
00:44:36,840 --> 00:44:39,960
If I were a thief-- Candela, please.
I wouldn't be here.
599
00:44:40,040 --> 00:44:43,360
I would have left with the van, okay?
I'm not a thief!
600
00:44:43,440 --> 00:44:45,200
-You've given me a job.
-Calm down.
601
00:44:45,280 --> 00:44:47,080
Don't tell me to calm down. You calm down.
602
00:44:47,160 --> 00:44:50,400
-Hey. Please relax! Calm down.
-You're the ones who should fucking relax!
603
00:44:50,480 --> 00:44:52,840
Candela, look me in the eye.
I didn't steal the van.
604
00:44:52,920 --> 00:44:54,560
-I'm making an honest living here.
-Okay.
605
00:44:54,640 --> 00:44:56,640
No, let me go! Don't bust my balls!
606
00:44:56,720 --> 00:44:59,840
Okay! Relax. Back off. Fuck.
607
00:44:59,920 --> 00:45:03,200
-Candela, I swear. I'm calm.
-Listen, calm down, Diego. Calm down.
608
00:45:03,280 --> 00:45:04,880
Leave me the fuck alone!
609
00:45:04,960 --> 00:45:06,520
What the fuck are you doing?
610
00:45:07,720 --> 00:45:09,600
-Fede.
-Shit.
611
00:45:10,200 --> 00:45:11,600
Are you an idiot or what?
612
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
Shit, shit.
613
00:45:25,760 --> 00:45:27,680
Do you know if he needs money?
614
00:45:28,280 --> 00:45:29,840
Do you know anyone who doesn't?
615
00:45:31,560 --> 00:45:35,360
I don't know, Fede. Diego couldn't have
stolen the van. He was with me all night.
616
00:45:35,440 --> 00:45:37,440
Maybe he had a deal with that scumbag.
617
00:45:38,400 --> 00:45:39,960
What scumbag?
618
00:45:40,040 --> 00:45:41,800
Do I have to spell it out?
619
00:45:42,360 --> 00:45:44,920
Candela, "underground fights" equals
"shady people."
620
00:45:45,000 --> 00:45:47,440
The other day
he almost killed a colleague.
621
00:45:47,520 --> 00:45:51,400
-Wow. You sure are informed, aren't you?
-I need to know who you're seeing.
622
00:45:51,480 --> 00:45:54,320
Besides, I hired him. I gave him a chance.
623
00:45:54,400 --> 00:45:59,040
I was going to hire him for more gigs,
not just yours, but after this…
624
00:45:59,120 --> 00:46:01,920
I don't know if I want people like that
on my team.
625
00:46:02,000 --> 00:46:03,320
Diego is a good person, okay?
626
00:46:04,560 --> 00:46:06,720
Diego is an extremely violent man,
Candela.
627
00:46:07,760 --> 00:46:10,720
Maybe he used to be a good person,
but not anymore.
628
00:46:10,800 --> 00:46:13,080
You can tell he's been hurt,
and he's hurting.
629
00:46:16,360 --> 00:46:20,080
Look. If you're worried I'm going
to report him, don't be, because I won't.
630
00:46:21,600 --> 00:46:22,600
But Diego is out.
631
00:46:37,360 --> 00:46:38,360
Diego.
632
00:46:40,480 --> 00:46:42,560
Diego, can we talk just a second?
633
00:46:43,200 --> 00:46:46,320
I don't know. Ask your boss.
I don't think we can.
634
00:46:46,400 --> 00:46:48,880
You had no business pushing him,
and you know it.
635
00:46:48,960 --> 00:46:50,800
He had no business calling me a thief.
636
00:46:50,880 --> 00:46:53,040
Okay. But here we don't solve things
with our fists.
637
00:46:53,120 --> 00:46:55,440
No. You solve them with knives,
apparently.
638
00:46:58,480 --> 00:47:01,360
-Did you tell anyone you were coming?
-I don't understand, Candela.
639
00:47:01,440 --> 00:47:04,160
Did anyone know you were driving
a van full of expensive equipment?
640
00:47:04,240 --> 00:47:06,800
-So you're calling my friends thieves.
-I'm not saying that, Diego.
641
00:47:06,880 --> 00:47:08,280
That we're in some gang.
642
00:47:08,360 --> 00:47:10,800
I'm not saying that.
I'm talking about Madison and his people.
643
00:47:10,880 --> 00:47:12,840
I was at that fight, remember?
644
00:47:15,040 --> 00:47:17,680
Yes, you were at that fight,
and you saw how it was.
645
00:47:17,760 --> 00:47:18,760
Look, Diego. I'm saying--
646
00:47:18,840 --> 00:47:22,240
That my friends and I are thieves,
that's what you're suggesting.
647
00:47:22,320 --> 00:47:25,480
You know what? I wish
we could make a living stealing vans.
648
00:47:25,560 --> 00:47:27,640
But we bust our fucking faces
at illegal fights.
649
00:47:27,720 --> 00:47:30,160
You bust your fucking face
because you want to.
650
00:47:32,760 --> 00:47:36,080
You make friends with rich people
because you want to, right?
651
00:47:40,480 --> 00:47:43,640
So, dear Candela.
Fuck you, the van and fuck Fede too.
652
00:47:50,480 --> 00:47:52,000
Now you got what you wanted.
653
00:47:55,000 --> 00:47:59,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
49493