All language subtitles for La Ultima (2022) S01 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,760 Why get involved with that bullshit? 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,480 -I need money. -You shouldn't do it. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,760 Is he your boyfriend? This isn't the time for boyfriends. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,120 Fede, I know exactly what I want. 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 This is Candela, our latest star to sign with us. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,920 I want you to hear her before you start recording. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,480 I want to record a song with you. I already told Fede. 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,800 Would you mind staying here till I've gone? 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,280 I don't want them to see you. 10 00:00:23,360 --> 00:00:24,880 I don't want you here. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,720 You think I enjoy getting beat up in those fights? 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,880 It's dirty money! Take it and leave! 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,240 It's over. I can't waste any more time. 14 00:00:31,320 --> 00:00:34,200 If you walk out that door, don't even think about coming back. 15 00:00:34,280 --> 00:00:35,400 I need a sparring partner. 16 00:00:35,480 --> 00:00:39,360 Does 3,000 euros seem reasonable for three weeks of work? 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,840 Fede represents a huge opportunity for Candela. 18 00:00:41,920 --> 00:00:46,640 She's been fighting for this for years. The last thing she needs is trouble, okay? 19 00:00:51,280 --> 00:00:54,600 -What are you doing here? -I said, "I want to see her bad." 20 00:00:54,680 --> 00:00:56,880 I got on my bike and came here. That's how I roll. 21 00:00:56,960 --> 00:01:00,360 Be selfish and think only about yourself. If you fall in love, you're fucked. 22 00:01:00,440 --> 00:01:02,880 You're feeling down about the kid from Fight Club. 23 00:01:02,960 --> 00:01:04,200 What do you want to do? 24 00:01:04,280 --> 00:01:05,280 Yes. 25 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 They say that when there's a lot of trust between two people, 26 00:01:10,000 --> 00:01:13,160 they can spend time together without even having to talk. 27 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 Does that mean you trust me? 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,760 -Once more, Candela. -Once more? Why? That was perfect, Fede. 29 00:02:06,840 --> 00:02:10,080 It was perfect, but you were cold. You have to sell us what you're singing. 30 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 I need more. 31 00:02:13,560 --> 00:02:16,240 -Let's go again. -Okay. Let's get selling, girls. 32 00:02:28,680 --> 00:02:31,280 You avoid me. You keep the car. 33 00:02:31,360 --> 00:02:35,680 And then play your little games with your accidents, your insurance, all that shit. 34 00:02:35,760 --> 00:02:39,440 My God. You've got a really tacky gym. 35 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 Is it yours? 36 00:02:41,160 --> 00:02:45,560 Right now, I own 30% of this circus. Because that's what this is, a circus. 37 00:02:47,040 --> 00:02:51,120 There's your lion, and you have to put your head into his mouth. 38 00:02:51,200 --> 00:02:52,480 What do you think? 39 00:02:54,800 --> 00:02:56,160 -He's big. 40 00:02:56,240 --> 00:02:57,360 He has a good jab. 41 00:02:58,280 --> 00:02:59,600 But not enough legwork. 42 00:02:59,680 --> 00:03:02,080 Whatever you say. I'll show you the locker room. 43 00:03:02,160 --> 00:03:04,200 You get changed and get to work 44 00:03:04,280 --> 00:03:07,600 without annoying me anymore because I'm paying you a fortune. 45 00:03:08,400 --> 00:03:10,920 Careful. Don't let him smash that pretty face. 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,720 This pretty face can take anything. 47 00:03:12,800 --> 00:03:14,520 That means it's pretty tough. 48 00:03:17,400 --> 00:03:20,480 Okay, all right. Stop. Candela, I need more. 49 00:03:20,560 --> 00:03:21,880 Again. 50 00:03:29,800 --> 00:03:31,480 Let's go, champ. 51 00:03:31,560 --> 00:03:32,880 Diego. Nice to meet you. 52 00:03:33,480 --> 00:03:37,800 Calm down. I'm here to help you, okay? Let's take things easy. Fuck. 53 00:03:39,960 --> 00:03:41,560 Stop holding, shit! 54 00:03:41,640 --> 00:03:43,160 You're like a fucking koala! 55 00:03:43,240 --> 00:03:44,440 YOUR FAULT 56 00:03:58,000 --> 00:03:59,880 Another go, Candela. 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,920 -Good job, man. -Fight! 58 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 The match ends when I say so! 59 00:04:55,320 --> 00:04:56,320 Okay. 60 00:05:19,720 --> 00:05:26,240 OUR ONLY CHANCE 61 00:05:40,640 --> 00:05:42,840 -Hi. -Hi. Are you okay? 62 00:05:45,360 --> 00:05:46,720 How are you? 63 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 Good. 64 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 -Shall we? -Yeah, let's go. 65 00:06:07,200 --> 00:06:10,080 -Hi, Pac. How's it going? -Very good. 66 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 Does it hurt? 67 00:06:18,960 --> 00:06:20,360 A bit, but I'm fine. 68 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 Later I can give you a massage. 69 00:06:25,920 --> 00:06:28,480 Later we each go our own way. I have an early start tomorrow. 70 00:06:29,280 --> 00:06:30,520 So? 71 00:06:31,760 --> 00:06:35,200 Lately, I've only been sleeping three hours a night. I can't keep up like this. 72 00:06:35,280 --> 00:06:37,200 I sleep less than you do, okay? 73 00:06:38,440 --> 00:06:39,720 -Really? -Yeah. 74 00:06:44,200 --> 00:06:46,160 Spicy, Diego-style. 75 00:06:46,240 --> 00:06:47,680 Pac knows what I like. Right, Pac? 76 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Yeah. 77 00:06:54,840 --> 00:06:56,120 What is it? 78 00:06:56,200 --> 00:06:58,280 Nothing. I just want to see you try it. 79 00:06:58,840 --> 00:07:00,800 I can take as much spice as you, you know? 80 00:07:00,880 --> 00:07:02,400 Okay. Let's see. 81 00:07:11,520 --> 00:07:12,840 It's great. 82 00:07:12,920 --> 00:07:14,640 You're such a bad liar. 83 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 How was your day? 84 00:07:17,800 --> 00:07:20,920 -A bit boring compared to yours, actually. -Mmm. 85 00:07:22,880 --> 00:07:25,000 Tell me what happened to your face. 86 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 A punch. 87 00:07:28,440 --> 00:07:30,640 You said you weren't going to fight anymore. 88 00:07:32,280 --> 00:07:34,360 They've hired me as a sparring partner. 89 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 It's a legal job. 90 00:07:36,960 --> 00:07:40,760 I'm preparing a guy who will fight against the Spanish champion, César Bravo. 91 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 An ace. 92 00:07:43,800 --> 00:07:46,160 Sort of a David Bisbal of boxing. 93 00:07:46,800 --> 00:07:48,040 Is it worth it? 94 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 Yeah. 95 00:07:52,120 --> 00:07:53,880 But I think I could beat Bravo. 96 00:07:55,800 --> 00:07:57,840 And be the champion. 97 00:07:57,920 --> 00:08:03,080 But to fight for the title you need money and time. 98 00:08:04,440 --> 00:08:06,200 And a sponsor who believes in you. 99 00:08:07,640 --> 00:08:09,160 I haven't got any of that. 100 00:08:12,040 --> 00:08:14,440 That's why I'm there, because Madison… 101 00:08:16,560 --> 00:08:18,400 …could be that person. 102 00:08:20,600 --> 00:08:22,200 I'm scared you'll get hurt. 103 00:08:23,440 --> 00:08:24,480 Badly hurt. 104 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 So am I. 105 00:08:35,240 --> 00:08:37,000 But being a champion is my dream. 106 00:08:38,360 --> 00:08:41,520 I know it seems like madness, but it's my madness. 107 00:08:43,840 --> 00:08:45,760 Like yours is music. 108 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 But whatever. 109 00:08:49,000 --> 00:08:50,840 I like taking risks. 110 00:08:54,040 --> 00:08:56,000 What's up with that car? 111 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 What car? 112 00:08:59,480 --> 00:09:00,720 Is he taking pictures? 113 00:09:00,800 --> 00:09:03,120 What do you mean he's taking pictures? Fuck him! 114 00:09:03,200 --> 00:09:04,720 Where are you going? 115 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 What the fuck? 116 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 -Did you see if it was a man or a woman? -No. 117 00:09:22,840 --> 00:09:25,200 How do you know they were taking pictures? 118 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 I thought I saw a camera. 119 00:09:27,360 --> 00:09:30,040 There. Block, block, block. 120 00:09:30,120 --> 00:09:31,480 Maybe you're just paranoid. 121 00:09:32,480 --> 00:09:33,600 I'm not paranoid. 122 00:09:36,520 --> 00:09:39,360 What's clear is you don't want people seeing us together. 123 00:09:39,440 --> 00:09:40,960 When have I ever said that? 124 00:09:42,440 --> 00:09:43,800 You don't have to, Candela. 125 00:09:45,040 --> 00:09:47,520 I'd just rather not mix things. 126 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 What things? 127 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 Well, work and-- 128 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 What sort of thing am I for you? 129 00:09:53,520 --> 00:09:56,240 -Are we having a fight? -No, we're not having a fight. 130 00:09:56,320 --> 00:09:58,920 -You're demanding something. -No, Candela, I'm not-- 131 00:10:00,360 --> 00:10:04,240 Look, you're the one setting conditions here. I'm not setting any conditions. 132 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 I'm going home. 133 00:10:07,440 --> 00:10:08,520 Why are you angry? 134 00:10:09,800 --> 00:10:11,000 Candela, wait. 135 00:10:13,240 --> 00:10:14,440 Wait, don't go. 136 00:10:17,000 --> 00:10:18,320 Diego, I'm free. 137 00:10:18,400 --> 00:10:21,360 We haven't made any commitments, and I don't have to explain myself to you. 138 00:10:21,440 --> 00:10:22,440 No, I don't-- 139 00:10:23,640 --> 00:10:25,240 I'm not asking for explanations. 140 00:10:26,640 --> 00:10:28,640 The only commitment you have is with-- 141 00:10:29,240 --> 00:10:30,520 With that guy, the suit. 142 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Okay. 143 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 I'm sorry. 144 00:10:50,880 --> 00:10:52,360 Let's take this slowly, okay? 145 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 Let's take it slowly. I like going slowly. 146 00:10:56,200 --> 00:10:58,880 You like going slowly? 147 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Yes. 148 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 You're an idiot. 149 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 What? 150 00:11:12,560 --> 00:11:14,360 -You're not leaving? -No. 151 00:11:16,360 --> 00:11:18,680 There. Shoot, shoot, shoot. 152 00:11:20,040 --> 00:11:21,040 Hey. 153 00:11:23,440 --> 00:11:25,720 So you could write me a song sometime, right? 154 00:11:26,520 --> 00:11:27,720 A song about you? 155 00:11:28,480 --> 00:11:30,400 No, a song for me. 156 00:11:30,480 --> 00:11:31,880 -Wow! 157 00:11:32,840 --> 00:11:34,960 Maybe I've already started one. 158 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Really? 159 00:11:37,440 --> 00:11:38,760 What's it called? 160 00:11:42,280 --> 00:11:44,160 I have to say that I missed you guys. 161 00:11:48,040 --> 00:11:51,440 So when Mauro invited me here, I couldn't say no. 162 00:11:52,000 --> 00:11:53,520 The song you're about to hear isn't finished. 163 00:11:53,600 --> 00:11:56,320 This is my first time singing it outside of my bedroom. 164 00:11:56,400 --> 00:11:59,320 But I'm very excited to share it with you. 165 00:12:03,680 --> 00:12:04,800 Because you're my people, 166 00:12:04,880 --> 00:12:07,360 and you've been listening to me since the beginning. 167 00:12:09,000 --> 00:12:11,440 Because when I'm here I feel at home. 168 00:12:13,840 --> 00:12:16,920 It's called "Oasis." I hope you like it. 169 00:13:58,960 --> 00:14:00,520 Bravo! Great! 170 00:14:02,920 --> 00:14:05,800 You've been silent for a while. What do you think of this shot? 171 00:14:05,880 --> 00:14:08,400 I think it's finished. It's perfect. 172 00:14:08,480 --> 00:14:09,760 Yeah? Done. Wrap it up. 173 00:14:11,560 --> 00:14:13,520 -That pose. Let's see. Wait. 174 00:14:51,360 --> 00:14:53,640 Can you tell me what you're doing? 175 00:14:54,880 --> 00:14:55,920 My job. 176 00:14:56,440 --> 00:14:58,920 Hiring someone to spy on her isn't your job. 177 00:14:59,000 --> 00:15:02,880 This company is investing a lot of money in Candela. I'm not taking any risks. 178 00:15:03,840 --> 00:15:06,280 -If you ask me, I think you're the risk. 179 00:15:07,760 --> 00:15:10,600 -Really? -Yes, yes. Really, yes. Fede, yeah. 180 00:15:10,680 --> 00:15:13,080 You think I'll get involved with a girl from the neighborhood. 181 00:15:14,400 --> 00:15:16,760 I was a girl from the neighborhood. Hmm? 182 00:15:18,520 --> 00:15:20,760 That was 15 years ago. 183 00:15:20,840 --> 00:15:22,040 And we fucked up. 184 00:15:22,960 --> 00:15:25,440 Getting older means not fucking up again, right? 185 00:15:28,520 --> 00:15:30,720 I'm interested in her as a product. 186 00:15:30,800 --> 00:15:32,720 As a woman, I couldn't care less about her. 187 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 -Good morning. -Good morning, baby. 188 00:15:58,280 --> 00:16:00,680 Hey. Vero sent me a message. 189 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 She wants to know if her scarf is in your closet. 190 00:16:02,840 --> 00:16:06,480 She could have told me in person. She was at Oasis yesterday and she ignored me. 191 00:16:06,560 --> 00:16:07,640 Girl, give her time. 192 00:16:09,600 --> 00:16:11,280 Okay, tell her I'll look for it later. 193 00:16:11,360 --> 00:16:14,640 But tell her that I'd like to make things right with her too. 194 00:16:16,080 --> 00:16:17,960 What's up with blonde beauty and you? 195 00:16:18,640 --> 00:16:22,120 I mean, if he's going to spend every night here, he should pay his share of the rent. 196 00:16:22,200 --> 00:16:24,320 -Don't you think? -Good morning. 197 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 Okay, honey. I get it. 198 00:16:28,160 --> 00:16:30,160 He's drop-dead gorgeous. But this isn't the time. 199 00:16:30,240 --> 00:16:31,320 Okay, Christian. Enough. 200 00:16:31,400 --> 00:16:34,000 I hear this enough from my mother. I'm leaving. 201 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 So, what do you think? Isn't it awesome? 202 00:16:44,720 --> 00:16:46,320 Yes. 203 00:16:46,400 --> 00:16:49,080 You say "yes," but it sounds more like "I don't know." 204 00:16:50,880 --> 00:16:52,840 It's very good, honey. But-- 205 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 But what? 206 00:16:55,560 --> 00:16:57,160 This isn't you, Candela. 207 00:16:59,480 --> 00:17:00,520 Of course this isn't me. 208 00:17:00,600 --> 00:17:04,120 This woman is an artist, and the woman you have here is your daughter. 209 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Look. 210 00:17:08,040 --> 00:17:10,080 I know I'm a buzzkill. 211 00:17:11,160 --> 00:17:15,600 But, sweetheart, I see people suffering every day here at the hospital. 212 00:17:16,120 --> 00:17:18,400 And I don't want you to suffer, my love. 213 00:17:19,160 --> 00:17:20,760 Mom, I'm fine. 214 00:17:21,280 --> 00:17:23,640 I'm happy. I'm finally doing what I want. 215 00:17:23,720 --> 00:17:26,000 I'm writing a lot of songs, and I feel… 216 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 What do you feel? 217 00:17:28,320 --> 00:17:30,720 Dr. Sánchez, please go to Trauma. 218 00:17:30,800 --> 00:17:32,160 That face. 219 00:17:33,160 --> 00:17:34,440 Is there a boy? 220 00:17:36,000 --> 00:17:37,120 Yes, there's a boy. 221 00:17:39,360 --> 00:17:41,760 He wouldn't happen to be from the record label? 222 00:17:41,840 --> 00:17:43,440 No, no. 223 00:17:43,520 --> 00:17:46,800 -He wouldn't happen to be a musician? -He has nothing to do with that. 224 00:17:47,640 --> 00:17:49,160 What world does he come from? 225 00:17:53,520 --> 00:17:56,440 What's up with the hook you threw yesterday after the bell? 226 00:17:56,520 --> 00:17:59,520 I'm here to help you, dude. That's what I get paid for. 227 00:18:01,920 --> 00:18:05,040 And listen. You're good, and you hit hard, okay? 228 00:18:05,120 --> 00:18:08,120 But if you don't move better, you won't get him, you know? 229 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 So swing a left, get in, create your space, okay? 230 00:18:11,680 --> 00:18:14,000 Pivot, connect one, two, three punches and don't move away. 231 00:18:14,080 --> 00:18:15,560 Stay with him because that's your war. 232 00:18:15,640 --> 00:18:18,280 If he starts dancing away, doing what he does best, he'll tire you. 233 00:18:18,360 --> 00:18:20,560 And you'll be a dead man by the third round. 234 00:18:20,640 --> 00:18:24,560 I don't have anything against you, but I don't want to talk to you, understand? 235 00:18:25,680 --> 00:18:27,200 I'm not here to make friends. 236 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 I like you, you know? I like you a lot. 237 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 You're doing things right here. 238 00:18:34,880 --> 00:18:37,400 As soon as all this is over, I'll take care of you personally. 239 00:18:37,480 --> 00:18:40,680 No more illegal fights. I'll get you boxing matches, okay? 240 00:18:41,400 --> 00:18:44,200 But you have to forget about Mancho. He's a dinosaur. 241 00:18:44,280 --> 00:18:46,040 -No more Mancho. -Not a word against Mancho. 242 00:18:46,120 --> 00:18:49,760 Don't get me wrong. I have the utmost respect for Mancho. 243 00:18:49,840 --> 00:18:51,240 He had his moment. 244 00:18:51,320 --> 00:18:54,240 But that moment is over, and you know it. 245 00:18:54,320 --> 00:18:57,880 Don't be the circus clown, be the trapeze artist. 246 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Time to fly. 247 00:18:59,560 --> 00:19:02,400 I'll take 30%, okay? 248 00:19:02,480 --> 00:19:05,480 And one last thing. Don't let that beast bust your face. 249 00:19:05,560 --> 00:19:08,400 You're good-looking. Good-looking people sell. They succeed. 250 00:19:08,480 --> 00:19:11,240 If they bust your face, I'll like you a lot less. 251 00:19:17,360 --> 00:19:19,000 Hi, Candela, sweetheart. 252 00:19:19,080 --> 00:19:22,960 Hey, since I heard you sing I've been giving it a lot of thought. 253 00:19:23,640 --> 00:19:27,720 I have a concert in Valencia. Would you like to open the show and debut your song? 254 00:19:27,800 --> 00:19:28,800 How about it? 255 00:19:29,800 --> 00:19:30,880 Is this for real? 256 00:19:32,600 --> 00:19:34,000 What song will I sing? 257 00:19:34,080 --> 00:19:36,160 -I don't know. -"The Last Time." 258 00:19:36,240 --> 00:19:37,840 -"The Last Time." 259 00:19:39,640 --> 00:19:40,880 Maybe. 260 00:19:40,960 --> 00:19:43,200 Fede, please. Let's do "The Last Time." I'd love to. 261 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 We'll see. 262 00:19:45,960 --> 00:19:48,880 -But you have to promise me something. -Whatever you want. 263 00:19:49,480 --> 00:19:50,880 Don't lie to me again. 264 00:19:52,120 --> 00:19:53,440 What? 265 00:19:53,520 --> 00:19:55,080 I haven't lied to you. 266 00:19:55,160 --> 00:19:56,320 You said no boyfriends. 267 00:19:58,560 --> 00:20:01,440 -And I don't have a boyfriend. -What about the pretty boy? 268 00:20:02,160 --> 00:20:05,080 The one that showed up at the house. The one that steals your nights? 269 00:20:05,160 --> 00:20:07,880 -We're just friends. -Candela. 270 00:20:07,960 --> 00:20:10,160 Well, look. That pretty boy inspires me. 271 00:20:11,000 --> 00:20:12,440 -What? -To write. 272 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 Do you want me to pay him to inspire you? 273 00:20:16,360 --> 00:20:18,560 Be careful. You're good. 274 00:20:18,640 --> 00:20:21,600 But the world is full of young, pretty girls who dream of being singers. 275 00:20:21,680 --> 00:20:23,240 So I can't have friends. 276 00:20:23,320 --> 00:20:26,840 What you can't do is arrive late to your commitments, tired and lying. 277 00:20:27,600 --> 00:20:31,120 There are a lot of people working for you. Show me you're worth it. 278 00:20:31,200 --> 00:20:34,160 I'm already showing you, and I'll keep on doing so. Don't worry. 279 00:20:34,240 --> 00:20:36,160 No more singing at that dive bar. 280 00:20:37,000 --> 00:20:40,080 No more releasing songs without my permission, all right? 281 00:20:45,600 --> 00:20:47,320 Have you been following me? 282 00:20:47,400 --> 00:20:49,240 There are videos of you everywhere, Candela. 283 00:20:49,320 --> 00:20:52,400 Your fans might be delighted, but the marketing team wants to strangle you. 284 00:20:52,480 --> 00:20:54,640 Okay, but have you been following me or not? 285 00:20:55,480 --> 00:20:56,800 No. 286 00:20:57,760 --> 00:21:00,280 -No. -And now just focus on the concert. 287 00:21:00,360 --> 00:21:02,520 I don't want any more drama. 288 00:21:08,200 --> 00:21:09,960 He just wants what's best for you. 289 00:21:10,520 --> 00:21:12,120 And what's best for me, Marta? 290 00:21:15,760 --> 00:21:17,960 Let's get back to the rehearsal. Come on. 291 00:21:19,160 --> 00:21:21,040 Wow, it's "Slowpoke Vázquez!" 292 00:21:21,120 --> 00:21:24,800 Slowpoke, lead-footed Vázquez. 293 00:21:24,880 --> 00:21:30,160 If you box like that, César Bravo will put you to sleep in the first round, dude. 294 00:21:30,240 --> 00:21:32,840 -Dead weight! More like done for! -Will you shut the fuck up? 295 00:21:32,920 --> 00:21:35,920 -You'll only make things worse. -Worse than this? Come on! 296 00:21:37,040 --> 00:21:38,160 Come on! 297 00:21:39,200 --> 00:21:41,640 Very good! Look at you now, "Slowpoke Vázquez." 298 00:21:41,720 --> 00:21:43,080 Shit! 299 00:21:43,160 --> 00:21:44,360 Fucking slowpoke! 300 00:21:44,440 --> 00:21:46,000 Holy shit! 301 00:21:46,080 --> 00:21:47,120 Vázquez! 302 00:21:47,920 --> 00:21:52,200 -Madison, he's not fucking moving! -He wasn't moving earlier, dude. 303 00:21:52,280 --> 00:21:53,840 He already wasn't moving. 304 00:21:54,600 --> 00:21:56,360 Lolo, call an ambulance. 305 00:21:56,440 --> 00:21:57,440 Vázquez. 306 00:21:59,160 --> 00:22:00,520 Vázquez! Vázquez! 307 00:22:10,560 --> 00:22:12,280 What if he never wakes up? 308 00:22:12,360 --> 00:22:16,400 If he never wakes up, then we'll have to bury him, right? 309 00:22:16,480 --> 00:22:19,840 We're not going to leave him there. Don't beat yourself up. 310 00:22:19,920 --> 00:22:22,920 Vázquez didn't get into boxing without knowing the risks. 311 00:22:23,960 --> 00:22:26,600 Right. But now, even if he wakes up, he-- 312 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 He can't fight anymore. They won't let him. 313 00:22:28,880 --> 00:22:30,800 The match was already lost. 314 00:22:31,760 --> 00:22:32,880 Hey! 315 00:22:32,960 --> 00:22:34,440 Hey, Paula. Honey, come. 316 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 Come here, come here. Come on, come here. 317 00:22:38,000 --> 00:22:39,760 -Hey, hey. 318 00:22:40,960 --> 00:22:42,920 -Hey. -Lately, he's had headaches, 319 00:22:43,000 --> 00:22:44,240 but didn't want to see a doctor. 320 00:22:44,320 --> 00:22:48,720 Don't worry about a thing. He'll pull out of this, like always. 321 00:22:48,800 --> 00:22:50,600 He's in the best hands. 322 00:22:50,680 --> 00:22:52,840 The insurance will cover everything, don't worry. 323 00:22:52,920 --> 00:22:55,800 -How is the baby? How is the baby girl? -Good. 324 00:22:56,920 --> 00:22:58,040 Don't worry. 325 00:22:58,840 --> 00:23:00,440 -And this… 326 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 This is Diego. 327 00:23:03,120 --> 00:23:04,120 -Hi. -Hi. 328 00:23:05,360 --> 00:23:08,200 I'm really sorry. It was my fault. 329 00:23:08,280 --> 00:23:09,560 It's not anybody's fault. 330 00:23:11,720 --> 00:23:12,880 I'm sorry. 331 00:23:29,040 --> 00:23:31,400 He's in there, all right? 332 00:23:51,280 --> 00:23:54,920 What if he dies? 333 00:24:03,920 --> 00:24:05,440 I didn't mean to do it. 334 00:24:15,560 --> 00:24:16,560 Honey. 335 00:25:12,720 --> 00:25:13,920 Madison. 336 00:25:21,080 --> 00:25:22,160 -Hello? -He's fine. 337 00:25:22,240 --> 00:25:25,960 The doctor said there were previous injuries, and he'll have to quit boxing. 338 00:25:26,040 --> 00:25:27,880 -Really? -Everything's fine. 339 00:25:27,960 --> 00:25:29,240 Shit! He's okay. 340 00:25:30,240 --> 00:25:31,440 -Yes! 341 00:25:44,000 --> 00:25:47,160 Don't force it. Relax, relax. 342 00:25:59,800 --> 00:26:01,920 You should talk to her, don't you think? 343 00:26:03,440 --> 00:26:04,440 Go ahead. 344 00:26:18,280 --> 00:26:19,400 How are you, Candela? 345 00:26:27,440 --> 00:26:28,600 This fucking piano! 346 00:26:29,200 --> 00:26:33,080 -This is about the other day, right? -It's about everything, Fede. 347 00:26:36,520 --> 00:26:37,800 I'm getting a tea, okay? 348 00:26:46,280 --> 00:26:48,680 Look, Candela. I'll admit that yesterday… 349 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 I overdid it. 350 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 I think it's normal for you to fall in love at your age. 351 00:26:58,760 --> 00:26:59,960 But you can't lose focus. 352 00:27:00,560 --> 00:27:04,840 I'm not losing it, Fede. I devote 12 hours every day to this. 353 00:27:04,920 --> 00:27:08,280 Exactly. Being a singer is like being a professional athlete. 354 00:27:08,360 --> 00:27:11,160 Well, professional athletes have personal trainers. 355 00:27:12,880 --> 00:27:14,200 I can send you mine. 356 00:27:16,160 --> 00:27:18,120 Don't worry, I already know one. 357 00:27:19,680 --> 00:27:21,960 He needs a job, by the way. 358 00:27:24,680 --> 00:27:27,120 -Your guy. -Yeah. 359 00:27:27,720 --> 00:27:31,080 Anything will do. If you could just give him a chance. 360 00:27:35,040 --> 00:27:36,760 Does he have a driver's license? 361 00:27:43,680 --> 00:27:45,920 We're giving out two tickets for the event, 362 00:27:46,000 --> 00:27:49,760 where we'll also see the debut of an artist who's making big waves on YouTube. 363 00:27:49,840 --> 00:27:54,720 Candela. A new voice with many followers on social media who is about to explode. 364 00:27:54,800 --> 00:27:55,840 Here-- 365 00:27:58,800 --> 00:28:00,120 You're a bit nervous? 366 00:28:00,920 --> 00:28:05,760 Yeah, I'm going absolutely crazy. Look at my nails. They're nonexistent. 367 00:28:05,840 --> 00:28:07,880 Okay, then. Think about something else. 368 00:28:09,280 --> 00:28:11,960 What was the name of that film you mentioned the other day? 369 00:28:12,040 --> 00:28:14,320 -Right, you never told me. -I didn't tell you? 370 00:28:15,080 --> 00:28:17,080 So tell me now. What is it about? 371 00:28:18,120 --> 00:28:21,040 I won't tell you. It's a dumb film, and you'll laugh at me. 372 00:28:21,120 --> 00:28:23,120 No, I won't laugh at you. I swear. 373 00:28:23,800 --> 00:28:25,160 What is it about? 374 00:28:25,840 --> 00:28:29,480 Well, Sandra Bullock is a famous New York editor. Ryan Reynolds is her assistant. 375 00:28:29,560 --> 00:28:32,520 She always treats him like dirt, until one day she has a visa problem. 376 00:28:32,600 --> 00:28:36,520 So she makes Andrew, Ryan Reynolds, pretend he's her fiancé. 377 00:28:37,360 --> 00:28:38,840 Shit. 378 00:28:38,920 --> 00:28:41,200 -Do they fall in love for real? -Of course. 379 00:28:41,280 --> 00:28:44,000 -What kind of films are you watching? 380 00:28:44,640 --> 00:28:46,520 And you want to be like her, right? 381 00:28:47,040 --> 00:28:49,640 Well, yeah. Being Margaret Tate wouldn't be half bad. 382 00:28:50,880 --> 00:28:52,480 And having an assistant like me. 383 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 And having power. 384 00:28:56,400 --> 00:28:59,840 And really falling in love, of course. Typical. 385 00:29:02,080 --> 00:29:06,160 And having everything be like in the films, where "The End" appears, 386 00:29:06,240 --> 00:29:08,160 and the characters stay there forever. 387 00:29:10,040 --> 00:29:12,920 Well, I don't want to be like that Ryan "Meynolds" or Reynolds. 388 00:29:13,000 --> 00:29:15,440 -Or whatever. -Reynolds. It's Reynolds. 389 00:29:17,080 --> 00:29:18,360 I want my own space. 390 00:29:34,400 --> 00:29:36,400 SIERRA MUSIC RECORDS 391 00:29:46,120 --> 00:29:47,560 -Hi. -Hi. 392 00:29:48,480 --> 00:29:50,000 -How was the trip? -Great. 393 00:29:51,800 --> 00:29:55,000 -It's hot here, isn't it? -You should've come in the car I sent you. 394 00:29:55,080 --> 00:29:56,680 Anyway, Marta is already inside. 395 00:29:56,760 --> 00:29:58,840 She has the key to your room and the concert schedule. 396 00:29:58,920 --> 00:30:00,520 Rehearsals, press conference and everything else. 397 00:30:00,600 --> 00:30:02,360 -Okay. -I'll get the equipment. Go on inside. 398 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 Okay, thanks. 399 00:30:03,520 --> 00:30:05,680 -Bye, Diego. See you later! -Bye, Candela! 400 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 Diego, we haven't properly introduced ourselves. 401 00:30:16,160 --> 00:30:18,080 -Hi. Nice to meet you. -Welcome to the team. 402 00:30:18,160 --> 00:30:19,480 Thank you. 403 00:30:19,560 --> 00:30:23,240 Shit, this place is amazing, honestly. I wanted to thank you for the opportunity. 404 00:30:23,320 --> 00:30:27,640 I know you did it for Candela. But either way, this came at a time I needed it most. 405 00:30:27,720 --> 00:30:29,880 All I ask is that you be responsible. 406 00:30:29,960 --> 00:30:32,840 We all depend on each other. You can't let us down. 407 00:30:32,920 --> 00:30:33,960 Of course. 408 00:30:34,040 --> 00:30:35,200 This is important. 409 00:30:35,280 --> 00:30:36,800 At 5:00 p.m., unload the van. 410 00:30:37,720 --> 00:30:39,160 And even more important, 411 00:30:39,240 --> 00:30:42,640 as soon as the concert is over, load up the van, and take it back to Madrid. 412 00:30:42,720 --> 00:30:45,200 It has to be on time first thing for Karol G at the WiZInk arena. 413 00:30:45,280 --> 00:30:46,760 -Okay. Yes. -Okay? 414 00:30:47,280 --> 00:30:50,960 Park it in the garage and make sure it's locked. 415 00:30:51,800 --> 00:30:54,960 Then check in at the hotel, and they'll give you your key. 416 00:30:55,040 --> 00:30:56,400 Perfect, thank you. 417 00:30:56,480 --> 00:30:57,480 Okay. See you later. 418 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 Hey. 419 00:31:31,480 --> 00:31:33,120 -What's up? You're Diego, right? -Yeah. 420 00:31:33,200 --> 00:31:35,280 -I'm Juanma. Nice to meet you. -Nice to meet you. 421 00:31:35,360 --> 00:31:38,480 Hey, I took this bed since it's a bit closer to the window. 422 00:31:38,560 --> 00:31:39,840 -It's fine. -Do you mind? 423 00:31:51,440 --> 00:31:52,680 Yeah. Come in, come in. 424 00:31:52,760 --> 00:31:54,920 Surprise! 425 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Christian! 426 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 What are you doing here? 427 00:32:00,240 --> 00:32:02,920 -Well, I just went for it. 428 00:32:03,000 --> 00:32:04,840 I've brought you a surprise. 429 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 A surprise? 430 00:32:18,760 --> 00:32:20,520 It makes me so happy to have you here. 431 00:32:20,600 --> 00:32:23,000 Well, this asshole convinced me. 432 00:32:24,840 --> 00:32:25,960 Candela, um… 433 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 I mean… 434 00:32:31,760 --> 00:32:35,040 -I love you, and I really-- -I love you more. 435 00:32:39,400 --> 00:32:42,480 -I also have a surprise for you. -Do you? 436 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 I'm singing our song. 437 00:32:44,800 --> 00:32:47,200 -You're singing "The Last Time"? -Yes. 438 00:32:47,280 --> 00:32:50,480 Everyone will finally know what an amazing musician you are. 439 00:32:54,840 --> 00:32:57,040 -I love you guys so much. 440 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Mic! 441 00:33:06,880 --> 00:33:08,280 -Hi. -Hi. 442 00:33:08,360 --> 00:33:09,800 -What is it? 443 00:33:09,880 --> 00:33:11,280 I'm getting an error message. 444 00:33:11,360 --> 00:33:12,480 What is it? 445 00:33:12,560 --> 00:33:16,120 -This needs to be fixed. -I'll tell them to check it. 446 00:33:16,200 --> 00:33:17,200 Let's go. 447 00:33:19,560 --> 00:33:20,760 Ready? 448 00:33:21,840 --> 00:33:23,840 Well, yeah. I think so. 449 00:33:43,200 --> 00:33:45,120 -Stop, stop, stop, stop. 450 00:33:47,480 --> 00:33:49,720 That's the melody for "Your Fault," not "The Last Time." 451 00:33:49,800 --> 00:33:53,720 Gus asked for a more upbeat song, to get the audience in the mood. 452 00:33:54,640 --> 00:33:56,640 But it's fine. You know both, don't you? 453 00:33:58,400 --> 00:34:00,680 Mmm. Yeah. 454 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 Okay. 455 00:34:20,240 --> 00:34:22,480 -We're stopping, we're stopping. 456 00:34:22,560 --> 00:34:24,080 -Are you okay? 457 00:34:24,160 --> 00:34:26,880 I think it's a pulled muscle. 458 00:34:26,960 --> 00:34:29,080 Okay, guys. Let's take a ten-minute break. 459 00:34:30,720 --> 00:34:31,920 You work for production? 460 00:34:32,000 --> 00:34:35,960 Find me the best physiotherapist around and have them come right away. 461 00:34:36,040 --> 00:34:39,480 -It's the same muscle from the other day? -Yeah, I think so. 462 00:34:39,560 --> 00:34:42,520 It started hurting during the video shoot. But I thought I was doing better. 463 00:34:42,600 --> 00:34:46,560 Okay, Candela. But you must let us know. Always. Even if it might seem silly. 464 00:34:47,320 --> 00:34:49,320 -I know, I know. -Please. 465 00:34:49,400 --> 00:34:50,520 It's a contracture. 466 00:34:52,920 --> 00:34:54,760 I know what I'm talking about. May I? 467 00:34:54,840 --> 00:34:57,440 -No. Don't even think about it. -Look, it's just a contracture. 468 00:34:57,520 --> 00:34:59,360 -I think I can help. -How are you so sure? 469 00:34:59,440 --> 00:35:02,520 I've had loads of them. Do you know how expensive physio is? 470 00:35:03,280 --> 00:35:04,600 -I'm better, guys. 471 00:35:04,680 --> 00:35:08,800 Okay, the physio guy is on his way. Please be patient. Okay? 472 00:35:11,720 --> 00:35:12,760 Okay, do it. 473 00:35:12,840 --> 00:35:14,360 Candela, if it gets worse-- 474 00:35:14,440 --> 00:35:16,680 Fede, I'm the one with the contracture, okay? 475 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 Let him try. I'm sure it will improve. 476 00:35:20,600 --> 00:35:22,280 Try it. Do it. 477 00:35:23,520 --> 00:35:24,520 Are you sure? 478 00:35:25,120 --> 00:35:26,120 Sure, yeah. 479 00:35:28,640 --> 00:35:30,360 -It hurts here? This will help. -Yeah. 480 00:35:30,440 --> 00:35:31,440 But-- 481 00:35:32,840 --> 00:35:34,920 -Breathe. 482 00:35:35,000 --> 00:35:36,480 -Ouch. -Be care-- 483 00:35:36,560 --> 00:35:38,480 When it stops hurting, tell me. 484 00:35:38,560 --> 00:35:39,560 Okay. 485 00:35:41,400 --> 00:35:44,200 -Breathe in. 486 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 Breathe out. 487 00:35:48,440 --> 00:35:49,600 Okay, stop. 488 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 -Yeah? -Yes. 489 00:35:51,720 --> 00:35:53,000 -Better? -Yes. 490 00:35:56,920 --> 00:35:59,600 -It's better, honestly. -Okay, thanks. 491 00:35:59,680 --> 00:36:02,640 But as soon as the physio guy gets here, let him have a look, okay? 492 00:36:04,800 --> 00:36:05,920 Thank you. 493 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 You're welcome. 494 00:36:12,520 --> 00:36:14,360 I'll keep on putting stuff together. 495 00:36:15,720 --> 00:36:21,720 Hey, everyone. Welcome to Medusa Music Fest. 496 00:36:21,800 --> 00:36:25,560 Your favorite beach festival, filled with music. 497 00:36:25,640 --> 00:36:28,040 Lots of great music. 498 00:36:28,120 --> 00:36:30,800 Are you ready to dance until dawn? 499 00:36:30,880 --> 00:36:34,640 Let yourself go, it's going to be one hell of a night. 500 00:36:35,160 --> 00:36:38,720 Let's hope the weather holds up and so do you. 501 00:36:38,800 --> 00:36:40,480 Before his concert, 502 00:36:40,560 --> 00:36:46,240 Gus wants us to meet an artist who is making big waves on social media. 503 00:36:46,320 --> 00:36:49,960 Gus says that when she sings, the sun comes out. 504 00:36:50,040 --> 00:36:54,360 So, singing for you for the first time, 505 00:36:54,880 --> 00:36:56,040 Candela! 506 00:37:21,280 --> 00:37:22,760 It was just one song, right? 507 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 I don't know, baby. 508 00:37:24,800 --> 00:37:26,200 What about "The Last Time"? 509 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 This girl is the bomb. You're so lucky. 510 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Come on! 511 00:39:15,360 --> 00:39:18,160 Encore, encore! 512 00:39:18,240 --> 00:39:19,560 Thanks. 513 00:39:20,160 --> 00:39:21,520 Gorgeous! 514 00:39:26,800 --> 00:39:28,680 -Can we come in? 515 00:39:28,760 --> 00:39:29,960 Yes, come in. 516 00:39:30,640 --> 00:39:31,640 Hi, baby. 517 00:39:33,240 --> 00:39:35,960 It was beautiful. Really beautiful. 518 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 Thank you. 519 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 Baby. 520 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Hey, I'm really sorry. 521 00:39:42,040 --> 00:39:45,640 They changed the song at the last minute, and I didn't sing "The Last Time." 522 00:39:45,720 --> 00:39:47,960 Well, what can you do? You sang "Your Fault," right? 523 00:39:48,040 --> 00:39:49,400 That one is also ours. 524 00:39:49,480 --> 00:39:50,680 But they changed it a lot, no? 525 00:39:50,760 --> 00:39:52,640 -The arrangements are-- 526 00:39:52,720 --> 00:39:54,920 Candela, it was a ten. You were great. 527 00:39:55,000 --> 00:39:56,520 The song is fantastic. 528 00:39:56,600 --> 00:39:58,120 Keep it up. It's only up from here. 529 00:39:58,200 --> 00:39:59,360 Thanks. 530 00:39:59,440 --> 00:40:02,520 Get changed, we're going to have dinner with Gus and the organizers. 531 00:40:02,600 --> 00:40:04,360 No, I made plans with my friends. 532 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Well, you can meet them tomorrow for breakfast. 533 00:40:07,720 --> 00:40:10,960 Sure, Candela. Sure, sure, sure. You should go. 534 00:40:11,040 --> 00:40:13,680 Besides, we're meeting some friends in Benimaclet for drinks. 535 00:40:13,760 --> 00:40:15,400 -Yeah? Oh, yeah. -Yeah. 536 00:40:15,480 --> 00:40:17,560 See? No problem. We'll see you later. 537 00:40:20,680 --> 00:40:21,960 Sorry. 538 00:40:22,040 --> 00:40:24,120 This is a private area, artists only. 539 00:40:25,000 --> 00:40:27,440 -Okay. I just came to see how she's doing. -Listen a sec. 540 00:40:28,040 --> 00:40:31,040 I'm asking you to keep your relationship with Candela on the side, understand? 541 00:40:32,480 --> 00:40:35,760 -Of course. -Remember, as soon as the concert ends… 542 00:40:35,840 --> 00:40:37,920 -Straight back to Madrid. 543 00:40:47,240 --> 00:40:49,200 -Thanks, guys. 544 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 Bye. 545 00:40:54,040 --> 00:40:55,440 -Hi. -Hi. 546 00:40:57,600 --> 00:40:59,960 -It was great. You were amazing. -Thanks. 547 00:41:01,320 --> 00:41:03,040 How is your shoulder? Better? 548 00:41:03,120 --> 00:41:04,360 Yeah, better. 549 00:41:05,840 --> 00:41:07,600 Hey, want to go to the beach? 550 00:41:08,280 --> 00:41:11,360 Don't you have a dinner to go to? I have to take the van back to Madrid. 551 00:41:11,440 --> 00:41:13,680 I know. But Fede doesn't have to find out, does he? 552 00:41:13,760 --> 00:41:16,520 -How will he not find out, Candela? -Come on. 553 00:41:17,280 --> 00:41:18,760 It's just for a little while. 554 00:41:25,240 --> 00:41:27,360 The truth is, I would love to see the sea. 555 00:41:37,840 --> 00:41:40,000 And now is when it shows up. 556 00:41:41,120 --> 00:41:42,120 "The End." 557 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 Why? 558 00:41:47,520 --> 00:41:50,360 What we said in the van about the movies. 559 00:41:51,200 --> 00:41:53,360 You and I at the beach, 560 00:41:54,120 --> 00:41:55,320 "The End." 561 00:41:56,520 --> 00:41:58,760 We would stay here for the rest of our lives. 562 00:41:59,280 --> 00:42:01,040 You know, I see things differently. 563 00:42:02,440 --> 00:42:04,440 When a movie is over, I always think… 564 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 "What now?" 565 00:42:10,240 --> 00:42:11,240 That question… 566 00:42:13,400 --> 00:42:14,400 It's a bit scary. 567 00:42:19,280 --> 00:42:20,800 Yeah, it is a bit scary. 568 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 Well… 569 00:42:31,440 --> 00:42:34,280 Now Sandra Bullock goes to her dinner with the big shots, 570 00:42:34,800 --> 00:42:37,120 and Ryan Gosling spends five hours in the van to Madrid. 571 00:42:37,200 --> 00:42:38,800 -No way. No. -Please, come on. Let's go. 572 00:42:38,880 --> 00:42:40,640 I have to go, Candela. I have to take the van. 573 00:42:40,720 --> 00:42:42,040 No. Please, no. 574 00:42:50,080 --> 00:42:51,280 Like this forever. 575 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 Diego? 576 00:43:28,480 --> 00:43:30,120 Marta, what is it? 577 00:43:33,880 --> 00:43:35,480 Okay, okay. I'll be right there. 578 00:43:35,560 --> 00:43:38,280 -Tell me where the van is. -I don't know, man. 579 00:43:38,360 --> 00:43:40,920 -I think you do know. -Are you calling me a thief? 580 00:43:41,000 --> 00:43:44,280 No. I'm saying the van should be in Madrid and it's not. And it isn't here either. 581 00:43:44,360 --> 00:43:47,080 Well, maybe someone took it or stole it. I don't know. 582 00:43:47,160 --> 00:43:48,160 From here, the hotel? 583 00:43:48,240 --> 00:43:50,480 Yeah. I left it here last night. Like you told me. 584 00:43:50,560 --> 00:43:51,680 Yes. What else did I say? 585 00:43:51,760 --> 00:43:53,800 -When it was over… -I was to go to Madrid. 586 00:43:53,880 --> 00:43:56,320 -And you didn't. -No. I was going to, right now. I swear-- 587 00:43:56,400 --> 00:43:59,480 Do you know how much the equipment in that van was worth? 588 00:43:59,560 --> 00:44:02,720 Hundreds of thousands of euros have just disappeared! 589 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 -What happened? -Hold on. 590 00:44:04,880 --> 00:44:07,840 Fuck. Okay, man. I swear I don't know how much the equipment is worth. 591 00:44:07,920 --> 00:44:10,680 But I didn't steal the fucking van. I left it here like you told me. 592 00:44:10,760 --> 00:44:13,360 I went upstairs for a moment because I was exhausted. To rest. 593 00:44:13,440 --> 00:44:15,000 To rest? 594 00:44:15,080 --> 00:44:16,840 You went to her room to rest? 595 00:44:22,560 --> 00:44:24,960 I can't fucking believe this. No. 596 00:44:27,280 --> 00:44:28,480 Shit. 597 00:44:31,960 --> 00:44:36,760 Okay, please. Please listen to me. I didn't steal the fucking van, okay? 598 00:44:36,840 --> 00:44:39,960 If I were a thief-- Candela, please. I wouldn't be here. 599 00:44:40,040 --> 00:44:43,360 I would have left with the van, okay? I'm not a thief! 600 00:44:43,440 --> 00:44:45,200 -You've given me a job. -Calm down. 601 00:44:45,280 --> 00:44:47,080 Don't tell me to calm down. You calm down. 602 00:44:47,160 --> 00:44:50,400 -Hey. Please relax! Calm down. -You're the ones who should fucking relax! 603 00:44:50,480 --> 00:44:52,840 Candela, look me in the eye. I didn't steal the van. 604 00:44:52,920 --> 00:44:54,560 -I'm making an honest living here. -Okay. 605 00:44:54,640 --> 00:44:56,640 No, let me go! Don't bust my balls! 606 00:44:56,720 --> 00:44:59,840 Okay! Relax. Back off. Fuck. 607 00:44:59,920 --> 00:45:03,200 -Candela, I swear. I'm calm. -Listen, calm down, Diego. Calm down. 608 00:45:03,280 --> 00:45:04,880 Leave me the fuck alone! 609 00:45:04,960 --> 00:45:06,520 What the fuck are you doing? 610 00:45:07,720 --> 00:45:09,600 -Fede. -Shit. 611 00:45:10,200 --> 00:45:11,600 Are you an idiot or what? 612 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 Shit, shit. 613 00:45:25,760 --> 00:45:27,680 Do you know if he needs money? 614 00:45:28,280 --> 00:45:29,840 Do you know anyone who doesn't? 615 00:45:31,560 --> 00:45:35,360 I don't know, Fede. Diego couldn't have stolen the van. He was with me all night. 616 00:45:35,440 --> 00:45:37,440 Maybe he had a deal with that scumbag. 617 00:45:38,400 --> 00:45:39,960 What scumbag? 618 00:45:40,040 --> 00:45:41,800 Do I have to spell it out? 619 00:45:42,360 --> 00:45:44,920 Candela, "underground fights" equals "shady people." 620 00:45:45,000 --> 00:45:47,440 The other day he almost killed a colleague. 621 00:45:47,520 --> 00:45:51,400 -Wow. You sure are informed, aren't you? -I need to know who you're seeing. 622 00:45:51,480 --> 00:45:54,320 Besides, I hired him. I gave him a chance. 623 00:45:54,400 --> 00:45:59,040 I was going to hire him for more gigs, not just yours, but after this… 624 00:45:59,120 --> 00:46:01,920 I don't know if I want people like that on my team. 625 00:46:02,000 --> 00:46:03,320 Diego is a good person, okay? 626 00:46:04,560 --> 00:46:06,720 Diego is an extremely violent man, Candela. 627 00:46:07,760 --> 00:46:10,720 Maybe he used to be a good person, but not anymore. 628 00:46:10,800 --> 00:46:13,080 You can tell he's been hurt, and he's hurting. 629 00:46:16,360 --> 00:46:20,080 Look. If you're worried I'm going to report him, don't be, because I won't. 630 00:46:21,600 --> 00:46:22,600 But Diego is out. 631 00:46:37,360 --> 00:46:38,360 Diego. 632 00:46:40,480 --> 00:46:42,560 Diego, can we talk just a second? 633 00:46:43,200 --> 00:46:46,320 I don't know. Ask your boss. I don't think we can. 634 00:46:46,400 --> 00:46:48,880 You had no business pushing him, and you know it. 635 00:46:48,960 --> 00:46:50,800 He had no business calling me a thief. 636 00:46:50,880 --> 00:46:53,040 Okay. But here we don't solve things with our fists. 637 00:46:53,120 --> 00:46:55,440 No. You solve them with knives, apparently. 638 00:46:58,480 --> 00:47:01,360 -Did you tell anyone you were coming? -I don't understand, Candela. 639 00:47:01,440 --> 00:47:04,160 Did anyone know you were driving a van full of expensive equipment? 640 00:47:04,240 --> 00:47:06,800 -So you're calling my friends thieves. -I'm not saying that, Diego. 641 00:47:06,880 --> 00:47:08,280 That we're in some gang. 642 00:47:08,360 --> 00:47:10,800 I'm not saying that. I'm talking about Madison and his people. 643 00:47:10,880 --> 00:47:12,840 I was at that fight, remember? 644 00:47:15,040 --> 00:47:17,680 Yes, you were at that fight, and you saw how it was. 645 00:47:17,760 --> 00:47:18,760 Look, Diego. I'm saying-- 646 00:47:18,840 --> 00:47:22,240 That my friends and I are thieves, that's what you're suggesting. 647 00:47:22,320 --> 00:47:25,480 You know what? I wish we could make a living stealing vans. 648 00:47:25,560 --> 00:47:27,640 But we bust our fucking faces at illegal fights. 649 00:47:27,720 --> 00:47:30,160 You bust your fucking face because you want to. 650 00:47:32,760 --> 00:47:36,080 You make friends with rich people because you want to, right? 651 00:47:40,480 --> 00:47:43,640 So, dear Candela. Fuck you, the van and fuck Fede too. 652 00:47:50,480 --> 00:47:52,000 Now you got what you wanted. 653 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 49493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.