Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:12.110 --> 00:00:26.620
She seems to be doing well.
2
00:00:26.620 --> 00:00:29.820
Since she and her current husband are both immigrants,
3
00:00:29.820 --> 00:00:33.480
they spent a lot of time together.
4
00:00:33.480 --> 00:00:37.860
She is also a good friend who has been with her at work,
5
00:00:37.860 --> 00:00:40.320
and she was attracted to her reliable place,
6
00:00:40.320 --> 00:00:41.860
so they got married on the spot.
7
00:00:41.860 --> 00:00:45.560
Let's go somewhere to eat.
8
00:00:45.560 --> 00:00:50.210
Sometimes...
9
00:00:50.210 --> 00:00:52.670
I like Chinese food.
10
00:00:52.670 --> 00:00:54.590
After getting married,
11
00:00:54.590 --> 00:00:57.930
she thought that a happy life was waiting for her.
12
00:00:57.930 --> 00:01:35.160
It looks delicious.
13
00:01:35.160 --> 00:01:37.400
What about mine?
14
00:01:37.400 --> 00:01:38.820
I'm sorry.
15
00:01:38.820 --> 00:01:40.900
Can you prepare it for me?
16
00:01:40.900 --> 00:01:42.740
What?
17
00:01:42.740 --> 00:01:43.740
It's not just for you.
18
00:01:43.740 --> 00:01:45.540
You can prepare it for me, too.
19
00:01:45.540 --> 00:01:48.740
But sometimes I don't want to eat it.
20
00:01:48.740 --> 00:01:49.900
Can you do it for me?
21
00:01:49.900 --> 00:01:55.980
You're so stubborn.
22
00:01:55.980 --> 00:01:58.520
After two years of marriage,
23
00:01:58.520 --> 00:02:03.520
the marriage life and reality that I was thinking of have been disbanded.
24
00:02:03.520 --> 00:02:14.460
I don't want to.
25
00:02:14.460 --> 00:02:28.340
Why not? It's just a little bit.
26
00:02:28.340 --> 00:02:32.330
I can't.
27
00:02:32.330 --> 00:02:35.330
The desire to be with each other has faded,
28
00:02:35.330 --> 00:02:40.850
and now we've been having sex less for a long time.
29
00:02:40.850 --> 00:02:45.130
Besides, because we are working together,
30
00:02:45.130 --> 00:02:48.390
we have to face each other at home and at work,
31
00:02:48.390 --> 00:02:52.710
so we've been having a hard time feeling at ease.
32
00:02:52.710 --> 00:02:57.570
I'm back from overseas.
33
00:02:57.570 --> 00:02:59.410
Please say a word.
34
00:02:59.410 --> 00:03:01.990
I'm happy to be able to work here again.
35
00:03:01.990 --> 00:03:03.110
Thank you.
36
00:03:03.110 --> 00:03:10.140
As the head of the department,
37
00:03:10.140 --> 00:03:11.100
I'm a deputy officer of the Ministry of Defense,
38
00:03:11.100 --> 00:03:13.100
and I'll be in charge of the major department.
39
00:03:13.100 --> 00:03:16.180
Please take care of Hosoda.
40
00:03:16.180 --> 00:03:20.400
And please use the Hosoda's room freely.
41
00:03:20.400 --> 00:03:26.420
I understand.
42
00:03:26.420 --> 00:03:28.300
It's been a long time since we saw each other.
43
00:03:28.300 --> 00:03:31.040
It's been a long time.
44
00:03:31.040 --> 00:03:34.140
I heard that you'd be back from overseas,
45
00:03:34.140 --> 00:03:37.560
but I didn't think it would be this early.
46
00:03:37.560 --> 00:03:40.340
Yeah, it's a little early.
47
00:03:40.340 --> 00:03:41.640
I see.
48
00:03:41.640 --> 00:03:50.420
I heard that you can get promoted to the head of the department.
49
00:03:50.420 --> 00:03:51.640
Mr. Kobayashi, who is the head of the department, said that he was going to be promoted to the head of the department.
50
00:03:52.300 --> 00:04:00.300
I've been single for a while since we broke up, so I'm relieved that Hosoda-san is working for me.
51
00:04:00.300 --> 00:04:03.300
I'm glad to hear that from Matsumoto-san.
52
00:04:03.300 --> 00:04:13.280
We're married.
53
00:04:13.280 --> 00:04:16.280
Oh, really?
54
00:04:16.280 --> 00:04:19.750
So I'm married, too.
55
00:04:19.750 --> 00:04:25.070
I see.
56
00:04:25.070 --> 00:04:34.980
How was your overseas flight?
57
00:04:34.980 --> 00:04:39.980
I had a great experience. I'm glad I went.
58
00:04:39.980 --> 00:04:42.980
You're a true elite.
59
00:04:42.980 --> 00:04:44.980
Stop it.
60
00:04:44.980 --> 00:04:49.980
I'm glad that Hosoda-san came.
61
00:04:49.980 --> 00:04:54.290
I'm glad to hear that from you, too.
62
00:04:54.290 --> 00:04:56.290
Excuse me.
63
00:04:57.290 --> 00:04:59.290
Oh, Matsumoto-san.
64
00:05:00.290 --> 00:05:03.290
I'm Miyashita. What can I do for you?
65
00:05:04.290 --> 00:05:05.290
Nothing.
66
00:05:05.290 --> 00:05:39.790
Huh? You're still here?
67
00:05:39.790 --> 00:05:40.790
Yes.
68
00:05:40.790 --> 00:05:41.790
I have to submit it tomorrow.
69
00:05:41.790 --> 00:05:43.790
It's a lot of work to do, so I have to submit it.
70
00:05:43.790 --> 00:05:46.200
I see.
71
00:05:46.200 --> 00:06:02.800
When did you get married?
72
00:06:02.800 --> 00:06:04.800
Oh, is that us?
73
00:06:04.800 --> 00:06:06.800
It was two years ago.
74
00:06:07.800 --> 00:06:10.360
I see.
75
00:06:10.360 --> 00:06:12.360
How about you?
76
00:06:12.360 --> 00:06:13.360
Not yet.
77
00:06:13.360 --> 00:06:16.440
I see.
78
00:06:16.440 --> 00:06:22.730
What happened?
79
00:06:22.730 --> 00:06:24.730
Oh, nothing.
80
00:06:25.730 --> 00:06:27.730
I've just got married...
81
00:06:27.730 --> 00:06:29.730
How's your marriage?
82
00:06:29.730 --> 00:06:30.730
Hmm...
83
00:06:30.730 --> 00:06:35.270
I'd like to tell you that I'm fine.
84
00:06:35.270 --> 00:06:37.270
I'm not sure.
85
00:06:37.270 --> 00:06:40.740
Actually, I'm not sure.
86
00:06:40.740 --> 00:06:45.110
Why?
87
00:06:45.110 --> 00:06:48.740
I don't know.
88
00:06:48.740 --> 00:06:52.690
I don't like working marriage.
89
00:06:52.690 --> 00:06:57.250
What do you mean?
90
00:06:57.250 --> 00:06:59.250
I'm not sure.
91
00:06:59.250 --> 00:07:01.250
I'm not sure.
92
00:07:01.250 --> 00:07:03.250
We're always the same.
93
00:07:03.250 --> 00:07:06.850
Yeah.
94
00:07:06.850 --> 00:07:08.850
I don't know.
95
00:07:08.850 --> 00:07:17.060
We're not sure.
96
00:07:17.060 --> 00:07:19.060
We're not sure.
97
00:07:19.060 --> 00:07:21.060
We're not sure.
98
00:07:21.060 --> 00:07:34.690
Where are Hosoda and Oko?
99
00:07:34.690 --> 00:07:37.940
Oh, yeah.
100
00:07:37.940 --> 00:07:39.940
I actually want to work with her.
101
00:07:39.940 --> 00:07:41.940
I actually want to work with her.
102
00:07:41.940 --> 00:07:43.940
But the situation is not good.
103
00:07:43.940 --> 00:07:45.940
So I want her to work with me.
104
00:07:45.940 --> 00:07:47.940
But I don't hate work.
105
00:07:47.940 --> 00:07:49.940
So I want her to work with me.
106
00:07:49.940 --> 00:07:57.920
So I want her to work with me.
107
00:07:57.920 --> 00:07:59.920
It's still not good.
108
00:07:59.920 --> 00:08:01.920
It's still not good.
109
00:08:01.920 --> 00:08:14.100
I wouldn't let you do that.
110
00:08:14.100 --> 00:08:16.100
I wouldn't let you do that.
111
00:08:16.100 --> 00:08:17.100
Hosoda,
112
00:08:17.100 --> 00:08:22.320
You're married!
113
00:08:22.320 --> 00:08:25.820
Do you have a girlfriend?
114
00:08:25.820 --> 00:08:29.420
No, I don't.
115
00:08:29.420 --> 00:09:00.520
It's a very expensive property.
116
00:09:00.520 --> 00:09:05.900
I thought you liked Matsumoto-san.
117
00:09:05.900 --> 00:09:16.960
I didn't know you were married to Miyashita-kun.
118
00:09:16.960 --> 00:09:19.960
I was looking forward to seeing you.
119
00:09:19.960 --> 00:09:30.640
Can I kiss you?
120
00:09:30.640 --> 00:23:03.440
It's been a long time since I've licked you.
121
00:23:03.440 --> 00:24:07.210
Miyashita-san, have you ever done it at work?
122
00:24:07.210 --> 00:24:09.210
No, I haven't.
123
00:24:09.210 --> 00:38:04.490
This is the first time I've done it with you.
124
00:38:04.490 --> 00:38:07.470
That's all.
125
00:38:07.470 --> 00:38:08.970
Thank you.
126
00:38:08.970 --> 00:38:10.970
It's okay now.
127
00:38:10.970 --> 00:38:11.970
Thank you very much.
128
00:38:11.970 --> 00:38:38.290
Miyashita-san, how about having lunch with me?
129
00:38:38.290 --> 00:38:48.020
It's okay. I won't tell anyone.
130
00:38:48.020 --> 00:38:52.020
Miyashita-san, could you close the door?
131
00:38:52.020 --> 00:38:54.460
Okay.
132
00:38:54.460 --> 00:39:32.920
Miyashita-san yesterday was very nice.
133
00:39:32.920 --> 00:39:35.920
I remembered her even when I got home.
134
00:39:35.920 --> 00:39:37.420
Miyashita-san?
135
00:39:37.420 --> 00:39:45.230
It's a strange story.
136
00:39:45.230 --> 00:39:53.650
I remember having sex with Miyashita-san.
137
00:39:53.650 --> 00:40:04.810
It's lunch break now.
138
00:40:04.810 --> 00:40:08.220
There's no one here.
139
00:40:08.220 --> 00:40:11.380
I want to do it here.
140
00:40:11.380 --> 00:40:13.880
But what if someone comes home?
141
00:40:13.880 --> 00:40:16.880
It's okay because the curtains are closed.
142
00:40:16.880 --> 00:40:29.980
There's no afternoon meeting.
143
00:40:29.980 --> 00:40:33.960
It's getting so hot.
144
00:40:33.960 --> 00:40:34.960
Why?
145
00:40:34.960 --> 01:14:04.490
Miyashita-san's voice is getting closer to the company.
146
01:14:04.490 --> 01:14:08.490
By the way, what were you doing in Mr. Hosuda's room this afternoon?
147
01:14:08.490 --> 01:14:18.910
I was checking the final confirmation of the next document.
148
01:14:18.910 --> 01:14:20.910
You were blinded, weren't you?
149
01:14:20.910 --> 01:14:21.910
Yes.
150
01:14:21.910 --> 01:14:29.620
I was using the projector to make it dark.
151
01:14:29.620 --> 01:14:30.620
I see.
152
01:14:30.620 --> 01:14:35.820
Oh, right.
153
01:14:35.820 --> 01:14:39.820
By the way, there's a local friend's wedding next month.
154
01:14:39.820 --> 01:14:42.320
I'll go there in advance.
155
01:14:42.320 --> 01:14:46.760
I see.
156
01:14:46.760 --> 01:14:49.760
We were good friends.
157
01:14:49.760 --> 01:15:06.000
I wonder how much I should pay.
158
01:15:06.000 --> 01:15:08.000
Life as usual with my husband.
159
01:15:08.000 --> 01:15:18.360
On the other hand, my relationship with Mr. Hosoda was just getting deeper and deeper.
160
01:15:18.360 --> 01:15:20.360
At first, I was against it.
161
01:15:20.360 --> 01:15:23.360
The sexual act in the company turned into a thrill.
162
01:15:23.360 --> 01:15:31.610
Now it has become a sexual excitement material.
163
01:15:31.610 --> 01:15:36.610
The desire and dissatisfaction that had been going on for many years just exploded.
164
01:15:36.610 --> 01:15:39.610
That's all I can say.
165
01:15:39.610 --> 01:15:44.610
Now it's not an excuse.
166
01:15:44.610 --> 01:15:46.610
I was...
167
01:15:46.610 --> 01:18:53.360
I was taken by Mr. Hosoda's heart.
168
01:18:53.360 --> 01:21:34.790
I was taken by him.
169
01:21:34.790 --> 01:21:35.790
Please...
170
01:21:35.790 --> 01:21:39.890
I don't want you to stop me.
171
01:21:39.890 --> 01:31:36.840
I was taken by Mr. Hosoda.
172
01:31:36.840 --> 01:31:42.670
It's a total misnomer, isn't it?
173
01:31:42.670 --> 01:32:09.910
Well, see you later.
174
01:32:09.910 --> 01:32:10.910
See you.
175
01:32:10.910 --> 01:57:59.680
I'm home.
176
01:57:59.680 --> 01:58:27.920
Hey.
177
01:58:28.920 --> 01:58:33.640
Someone came to my room.
178
01:58:33.640 --> 01:58:34.640
No one's here.
11529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.