All language subtitles for Golden Boy (OVA) 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,953 --> 00:00:22,217 Geez, it's freezing. 2 00:00:28,862 --> 00:00:32,923 Wow, I can't believe people are swimming on such a cold day. 3 00:00:47,680 --> 00:00:50,308 That was when I saw her. . . 4 00:00:52,252 --> 00:00:54,154 Stretching out behind her 5 00:00:54,154 --> 00:00:58,147 the vast savannas of Africa. 6 00:02:44,898 --> 00:02:48,527 Wandering Student 7 00:02:49,969 --> 00:02:55,532 vol.4 ^Swimming in the Sea of Love^ 8 00:02:59,746 --> 00:03:03,739 Her eyes contained an animalistic glint. 9 00:03:04,884 --> 00:03:07,785 I felt as though the beast that lurks within us all 10 00:03:09,189 --> 00:03:14,456 would come oozing out of the body hidden beneath leather garments. 11 00:03:16,563 --> 00:03:21,034 And that awakened the animal lurking within my heart! 12 00:03:21,034 --> 00:03:22,501 I wanna see! 13 00:03:23,970 --> 00:03:27,235 I JUST GOTTA SEE! 14 00:03:27,574 --> 00:03:33,444 The untamed wilderness kept within those clothes! 15 00:03:39,886 --> 00:03:41,421 What do you want? 16 00:03:41,421 --> 00:03:43,523 Oh, I was. . . 17 00:03:43,523 --> 00:03:43,756 I was hoping I could work here. 18 00:03:43,756 --> 00:03:46,526 I was hoping I could work here. 19 00:03:47,627 --> 00:03:49,596 I was just making up stuff to say, 20 00:03:49,596 --> 00:03:51,598 but I sure was glad 21 00:03:51,598 --> 00:03:55,762 that this swimming school was looking for instructors. 22 00:04:08,081 --> 00:04:10,416 Wow, she's cool ! 23 00:04:10,416 --> 00:04:13,385 Swimming like a killer whale at sea. 24 00:04:13,853 --> 00:04:15,855 This was. . . 25 00:04:15,855 --> 00:04:18,824 This was the beast that I had sensed in her. 26 00:04:19,792 --> 00:04:21,657 It's brilliant! 27 00:04:23,630 --> 00:04:25,231 Yes, yes! 28 00:04:25,231 --> 00:04:27,834 The streamlined beauty of her trim body. 29 00:04:27,834 --> 00:04:29,301 Plus. . . 30 00:04:29,869 --> 00:04:32,205 Plus, to top it off, no nipple covers! 31 00:04:32,205 --> 00:04:34,307 Well, let's have you swim for us now. 32 00:04:34,307 --> 00:04:35,774 Okay! 33 00:05:17,984 --> 00:05:20,111 Damn it all ! 34 00:05:29,962 --> 00:05:32,931 So? How's my swimming? 35 00:05:33,533 --> 00:05:38,137 You know, you ought to be taking swimming classes, not teaching them. 36 00:05:38,137 --> 00:05:40,503 Here, this is a brochure for our school. 37 00:05:44,143 --> 00:05:47,146 Oh, please! Let me work here! 38 00:05:47,146 --> 00:05:49,916 I'll do anything ! I'll clean your pool ! Your ears! 39 00:05:49,916 --> 00:05:52,384 Launder swimwear! Underwear! 40 00:05:52,819 --> 00:05:55,621 Oh, to hell with this! 41 00:05:55,621 --> 00:05:58,385 Bring me the person in charge of this swimming school ! 42 00:05:58,624 --> 00:06:00,387 That would be me. 43 00:06:02,061 --> 00:06:04,621 This wild lady is. . . 44 00:06:05,565 --> 00:06:10,169 I'm the chief instructor and I'm in charge of this school. 45 00:06:10,169 --> 00:06:14,469 I can't hire you as a swimming coach for this school, 46 00:06:14,907 --> 00:06:18,343 and all the janitorial and clerical positions are full. 47 00:06:18,878 --> 00:06:20,880 Yes, but you could. . . 48 00:06:20,880 --> 00:06:22,643 Please, leave now. 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,884 Okay? 50 00:06:24,884 --> 00:06:26,351 +Okay? 51 00:06:28,154 --> 00:06:30,089 Oome on, you could. . . 52 00:06:30,089 --> 00:06:31,954 Please, leave now. 53 00:06:33,826 --> 00:06:36,329 Today, I may be a weak little bug that gets tossed in the wind, 54 00:06:36,329 --> 00:06:38,531 washed away by the currents, and drowns, 55 00:06:38,531 --> 00:06:40,733 but tomorrow, I may become the butterfly 56 00:06:40,733 --> 00:06:43,201 that spreads its colossal wings and flies the open skies! 57 00:06:49,475 --> 00:06:51,443 She's not buying it. 58 00:06:51,677 --> 00:06:54,680 That's why you should learn how to. . . 59 00:06:54,680 --> 00:06:56,416 I challenge you, Ohief I nstructor! 60 00:06:56,416 --> 00:06:59,385 One month from now, I'll beat you in a race! 61 00:06:59,385 --> 00:07:00,852 What?! 62 00:07:01,254 --> 00:07:03,890 J ust because I'm not good at it now, 63 00:07:03,890 --> 00:07:07,493 doesn't mean I might not become an awesome super-swimmer some day! 64 00:07:07,493 --> 00:07:09,762 But you cast me away without a thought! 65 00:07:09,762 --> 00:07:12,165 You're not qualified to be instructing others! 66 00:07:12,165 --> 00:07:14,300 Hey, you, that's going too far! 67 00:07:14,300 --> 00:07:15,767 It's okay. 68 00:07:18,971 --> 00:07:20,438 Oontinue. 69 00:07:20,773 --> 00:07:23,342 I'll study while I work here! 70 00:07:23,342 --> 00:07:24,877 You don't even have to pay me! 71 00:07:24,877 --> 00:07:27,141 And in one month's time, I'll beat you! 72 00:07:27,380 --> 00:07:30,042 When I win, please hire me as a coach! 73 00:07:31,951 --> 00:07:34,153 That's very interesting. 74 00:07:34,153 --> 00:07:36,212 And what if you lose? 75 00:07:36,689 --> 00:07:40,693 I'll work free for a year on any chore you see fit to assign me. 76 00:07:40,693 --> 00:07:42,251 Put my nose to the grindstone. 77 00:07:43,729 --> 00:07:47,028 All right! A match in one month! 78 00:07:49,569 --> 00:07:52,672 That gave me the chills! Those are the eyes! 79 00:07:52,672 --> 00:07:55,971 Her wild, killer instincts scored a direct hit on my heart! 80 00:07:56,976 --> 00:07:59,035 I think I'm going to come! 81 00:08:01,147 --> 00:08:03,249 Are you sure this is all right, Ohief? 82 00:08:03,249 --> 00:08:04,851 It's fine. 83 00:08:04,851 --> 00:08:06,910 Don't you know? 84 00:08:07,320 --> 00:08:09,722 The chief won the gold medal 85 00:08:09,722 --> 00:08:12,091 in the 200-meter individual medley at the Olympics. 86 00:08:12,091 --> 00:08:13,854 She's Ayuko Hayami. 87 00:08:17,230 --> 00:08:19,198 A gold medallist? 88 00:08:21,100 --> 00:08:23,569 My name is Kintaro Oe. 89 00:08:23,569 --> 00:08:25,171 I'm twenty-five years old. 90 00:08:25,171 --> 00:08:27,139 I'm an easy-going, job-hopping part-timer. 91 00:08:28,941 --> 00:08:32,502 Right now, I'm a coach at a swimming school. 92 00:08:35,781 --> 00:08:38,384 This school has an advancement system 93 00:08:38,384 --> 00:08:40,944 based on the student's swimming capabilities. 94 00:08:43,189 --> 00:08:44,524 +Okay, let's bubble bubble. . . 95 00:08:44,524 --> 00:08:45,591 The first class is Level O. +Okay, let's bubble bubble. . . 96 00:08:45,591 --> 00:08:46,683 The first class is Level O. 97 00:08:47,527 --> 00:08:48,861 +. . . bubble bubble. . . 98 00:08:48,861 --> 00:08:49,028 Once you can hold your face under for three seconds, +. . . bubble bubble. . . 99 00:08:49,028 --> 00:08:50,763 Once you can hold your face under for three seconds, 100 00:08:50,763 --> 00:08:52,265 you move on to Level B. 101 00:08:52,265 --> 00:08:55,835 After that, hold under for ten seconds up to your ears puts you into Level A. 102 00:08:55,835 --> 00:08:57,737 Stay afloat for ten seconds puts you at Level 1 2, 103 00:08:57,737 --> 00:09:00,039 and flutter kick for 25 meters brings you to Level 1 1 . 104 00:09:00,039 --> 00:09:02,599 And so on, and so on. 105 00:09:03,209 --> 00:09:05,511 Since I can't swim properly, 106 00:09:05,511 --> 00:09:08,412 I'm teaching kids in Levels O, B, and A. 107 00:09:11,250 --> 00:09:14,117 I started this job because I was attracted to the Ohief I nstructor, 108 00:09:14,921 --> 00:09:19,585 but I've found that the kids are really cute and fun. 109 00:09:20,092 --> 00:09:20,259 Many of the other teachers are women, 110 00:09:20,259 --> 00:09:23,162 Many of the other teachers are women, +Hey, that's pretty good ! 111 00:09:23,162 --> 00:09:23,423 +Hey, that's pretty good ! 112 00:09:23,696 --> 00:09:26,722 and they teach me how to swim when they have time. 113 00:09:26,966 --> 00:09:29,201 Loosen the muscles in your shoulders and relax. 114 00:09:29,201 --> 00:09:30,668 Okay! 115 00:09:31,971 --> 00:09:33,973 They've all got great figures. 116 00:09:33,973 --> 00:09:36,032 And the racing swimsuits they wear sure are thin! 117 00:09:36,642 --> 00:09:39,512 All that cleavage. . . All that crotch. . . 118 00:09:39,512 --> 00:09:41,480 It's all there to see! 119 00:09:46,652 --> 00:09:50,489 I don't know if it's because they don't like the pool or something, 120 00:09:50,489 --> 00:09:53,092 but some kids suddenly throw up, 121 00:09:53,092 --> 00:09:55,652 and the smell of that stuff makes me gag. 122 00:09:57,663 --> 00:09:59,722 You get snot-drippings. . . 123 00:10:00,499 --> 00:10:02,057 Wettings. . . 124 00:10:02,568 --> 00:10:04,126 Dumpings. . . 125 00:10:04,604 --> 00:10:06,005 And they all smell like kids. 126 00:10:06,005 --> 00:10:07,870 But after you get used to it, it's not too bad ! 127 00:10:10,309 --> 00:10:12,869 Hey, I'm a sea lion! 128 00:10:31,130 --> 00:10:32,765 Bye-bye! 129 00:10:32,765 --> 00:10:34,232 +Bye-bye! 130 00:10:43,075 --> 00:10:44,310 +Oe! 131 00:10:44,310 --> 00:10:44,577 Oh, the Ohief's calling me! +Oe! 132 00:10:44,577 --> 00:10:46,812 Oh, the Ohief's calling me! 133 00:10:46,812 --> 00:10:49,110 Is she going to praise me? 134 00:10:51,417 --> 00:10:53,078 Yes, what is it? 135 00:10:54,820 --> 00:10:56,222 Well? 136 00:10:56,222 --> 00:10:56,389 Well? +Your manner of teaching is too childish. 137 00:10:56,389 --> 00:10:59,358 +Your manner of teaching is too childish. 138 00:10:59,358 --> 00:11:00,825 Wow, she's pissed ! 139 00:11:01,160 --> 00:11:03,929 This is not a day care center! 140 00:11:03,929 --> 00:11:06,732 The parents aren't bringing their children here to play. 141 00:11:06,732 --> 00:11:10,136 They're paying us good money to teach them to swim. 142 00:11:10,136 --> 00:11:11,704 Well, but. . . 143 00:11:11,704 --> 00:11:15,538 I thought it might be better to get familiar with the water first. 144 00:11:15,775 --> 00:11:20,046 You have far too few students that advance in your class! 145 00:11:20,046 --> 00:11:22,748 Are you really even trying? 146 00:11:22,748 --> 00:11:24,050 +That's not it at all ! 147 00:11:24,050 --> 00:11:24,250 Our educational goal is to nurture topnotch athletes. +That's not it at all ! 148 00:11:24,250 --> 00:11:27,520 Our educational goal is to nurture topnotch athletes. 149 00:11:27,520 --> 00:11:30,189 +Yes, Ma'am! I will nurture topnotch athletes! 150 00:11:30,189 --> 00:11:32,858 It's pointless unless you can produce results. 151 00:11:32,858 --> 00:11:34,226 +I will produce results! 152 00:11:34,226 --> 00:11:34,393 Life is a race! There's no room for losers! +I will produce results! 153 00:11:34,393 --> 00:11:37,129 Life is a race! There's no room for losers! 154 00:11:37,129 --> 00:11:38,931 +There's no room for losers! 155 00:11:38,931 --> 00:11:40,833 Do you really think so? 156 00:11:40,833 --> 00:11:42,401 No, actually I don't! 157 00:11:42,401 --> 00:11:44,103 Well, you know. . . 158 00:11:44,103 --> 00:11:47,139 When the one month is up, if I were to win against you, 159 00:11:47,139 --> 00:11:51,007 and you became the loser, I'd feel kind of bad, so. . . 160 00:11:52,078 --> 00:11:54,313 I mpressive confidence. . . 161 00:11:54,313 --> 00:11:55,974 I mpressive? Really? 162 00:11:58,317 --> 00:12:01,487 Whatever! Keep practicing as best you can. 163 00:12:01,487 --> 00:12:03,955 Yes, Ma'am! I'll do my best and produce results! 164 00:12:56,475 --> 00:12:59,740 Okay, now let's put our face in the water! 165 00:13:09,822 --> 00:13:11,483 There, there. . . 166 00:13:12,191 --> 00:13:14,819 It sure is tough to get results. 167 00:13:17,196 --> 00:13:19,465 Okay, that's it, flutter those legs. 168 00:13:19,465 --> 00:13:21,600 With the kids who can't do it, 169 00:13:21,600 --> 00:13:24,069 if you have to, put your hand on their heads and force them under. 170 00:13:24,069 --> 00:13:25,771 They'll learn. 171 00:13:25,771 --> 00:13:27,432 Oh, really? 172 00:13:27,807 --> 00:13:30,901 Okay, let's bubble bubble! 173 00:13:35,881 --> 00:13:36,982 There! 174 00:13:36,982 --> 00:13:37,883 1 . . . 175 00:13:37,883 --> 00:13:38,784 2. . . 176 00:13:38,784 --> 00:13:39,685 3. . . 177 00:13:39,685 --> 00:13:40,586 4. . . 178 00:13:40,586 --> 00:13:41,453 5. . . 179 00:13:41,453 --> 00:13:42,254 6. . . 180 00:13:42,254 --> 00:13:43,055 7. . . 181 00:13:43,055 --> 00:13:43,989 8. . . 182 00:13:43,989 --> 00:13:45,124 9. . . 183 00:13:45,124 --> 00:13:46,591 1 0! 184 00:13:48,160 --> 00:13:50,563 There! You did it! 185 00:13:50,563 --> 00:13:52,622 And wasn't that so easy? 186 00:13:53,132 --> 00:13:55,334 Is that a good idea? 187 00:13:55,334 --> 00:13:57,937 It might make them hate the pool. 188 00:13:57,937 --> 00:14:00,272 Oh, it's all right. 189 00:14:00,272 --> 00:14:02,975 The Ohief's told us that if the kids can't handle it, 190 00:14:02,975 --> 00:14:04,543 they can just quit. 191 00:14:04,543 --> 00:14:06,306 I see. 192 00:14:07,346 --> 00:14:10,213 How educational. 193 00:14:24,163 --> 00:14:26,432 Those over the time limit, 194 00:14:26,432 --> 00:14:27,899 do it once more! 195 00:14:29,568 --> 00:14:32,765 Wow, the competitive course is strict. 196 00:14:33,505 --> 00:14:35,666 And everybody's giving it their best! 197 00:14:36,775 --> 00:14:39,243 Their eyes all shine with enthusiasm. 198 00:14:39,511 --> 00:14:41,069 No matter how hard it is! 199 00:14:46,085 --> 00:14:48,053 I get it! 200 00:14:51,056 --> 00:14:52,523 That's it! 201 00:14:57,763 --> 00:14:59,424 That's it! That's it! 202 00:15:01,367 --> 00:15:03,096 +Yes, Mistress ! 203 00:15:03,369 --> 00:15:06,167 Ohief! Boss me around too! 204 00:15:06,405 --> 00:15:08,066 No running on the sides of the pool ! 205 00:15:10,676 --> 00:15:12,735 Please, let me join in too! 206 00:15:13,979 --> 00:15:16,448 Oome to think about it, it's been nearly a month. 207 00:15:16,448 --> 00:15:18,784 All that blowing steam about a match race. . . 208 00:15:18,784 --> 00:15:21,186 You must be getting anxious and want to brown-nose instead ! 209 00:15:21,186 --> 00:15:22,888 Well, you won't get anywhere, 210 00:15:22,888 --> 00:15:25,652 but I'll teach you as a reward for your eagerness. 211 00:15:26,158 --> 00:15:28,820 All right, get in the pool. 212 00:15:29,361 --> 00:15:31,226 Thank you very much! 213 00:15:36,602 --> 00:15:39,872 It's. . . It's almost like another person, you've improved so much! 214 00:15:39,872 --> 00:15:43,774 It's amazing that you could advance this much in a month's time. 215 00:15:44,710 --> 00:15:48,237 Still, you're no match for me. 216 00:15:53,752 --> 00:15:56,516 Thank you for your instruction! 217 00:16:11,503 --> 00:16:13,471 You still want to swim? 218 00:16:15,908 --> 00:16:17,676 It's a tough workout, 219 00:16:17,676 --> 00:16:20,770 but somehow, I find swimming to be absolutely captivating. 220 00:16:38,731 --> 00:16:40,198 What the. . . 221 00:16:40,866 --> 00:16:44,029 If you can keep up with me, I'll admit you've got guts! 222 00:16:45,738 --> 00:16:47,439 Ohief! 223 00:16:47,439 --> 00:16:49,168 I love this! 224 00:16:50,976 --> 00:16:53,137 I'm right behind you! 225 00:16:59,818 --> 00:17:01,945 The Ohief's crotch. . . . 226 00:17:02,287 --> 00:17:03,754 I can see it all ! 227 00:17:04,289 --> 00:17:07,315 AH'M VERNI N' H UP! 228 00:17:11,864 --> 00:17:13,565 Oh, my God ! 229 00:17:13,565 --> 00:17:16,659 You sure it's okay to spread your legs out so far?! 230 00:17:28,514 --> 00:17:32,075 I'm. . . I'm burning up! 231 00:17:33,152 --> 00:17:35,320 You've gotten quite fast, 232 00:17:35,320 --> 00:17:38,323 but don't think you can win against me! 233 00:17:38,323 --> 00:17:42,020 I'm just adjusting my pace to match yours right now. 234 00:17:46,165 --> 00:17:48,224 The Ohief's crotch! 235 00:17:49,902 --> 00:17:51,369 What?! 236 00:18:05,184 --> 00:18:06,913 I'm sorry. 237 00:18:07,653 --> 00:18:09,621 You're pretty good. 238 00:18:19,565 --> 00:18:22,167 I'll admit you've got guts. 239 00:18:22,167 --> 00:18:23,828 Thank you very much! 240 00:18:24,269 --> 00:18:28,874 But that speed was only half of what I'm really capable of. 241 00:18:28,874 --> 00:18:31,741 Don't think that you have me beat. 242 00:18:49,928 --> 00:18:51,486 Sanctuary. . . 243 00:18:51,830 --> 00:18:53,889 The pool's sanctuary. . . 244 00:18:59,505 --> 00:19:02,906 What were you thinking about in the pool's sanctuary?! 245 00:19:03,408 --> 00:19:07,902 The wild beast within you has awakened the wild beast in me! 246 00:19:17,556 --> 00:19:21,083 The eyes of a beast! 247 00:19:44,016 --> 00:19:46,018 Damn it! 248 00:19:46,018 --> 00:19:49,181 Man, I am so totally fired. 249 00:19:51,590 --> 00:19:57,051 Oh, well, maybe I'll come back once things calm down. 250 00:20:13,278 --> 00:20:17,146 We have a lot of students advancing out of the novice classes this time. 251 00:20:17,449 --> 00:20:20,384 Yes, we adjusted our curriculum slightly. 252 00:20:21,520 --> 00:20:23,522 How did you change it? 253 00:20:23,522 --> 00:20:24,989 Show me. 254 00:20:26,658 --> 00:20:31,527 See. . . We started a game where they pick up rings from under the water. 255 00:20:32,297 --> 00:20:35,534 Even the kids who have a hard time putting their faces in the water 256 00:20:35,534 --> 00:20:37,536 naturally become able to do it 257 00:20:37,536 --> 00:20:41,870 as they have fun playing with the rings in the shallows. 258 00:20:45,143 --> 00:20:48,146 We can make it harder for kids who don't have a problem 259 00:20:48,146 --> 00:20:50,449 by placing the rings deeper, moving them around, 260 00:20:50,449 --> 00:20:52,351 and increasing the number of rings. 261 00:20:52,351 --> 00:20:55,115 And they learn to have fun with their eyes open underwater. 262 00:20:55,988 --> 00:21:00,948 Also, we now teach them to relax on the water facing upwards. 263 00:21:02,661 --> 00:21:07,499 By doing this, we've been able to make it easier for children 264 00:21:07,499 --> 00:21:12,266 that don't like having water go in their ears when they submerge. 265 00:21:15,507 --> 00:21:18,476 The children look like they're having a great time. 266 00:21:19,745 --> 00:21:22,407 They look as if they're really enjoying themselves! 267 00:21:26,084 --> 00:21:27,551 Dad. . . 268 00:21:32,824 --> 00:21:37,784 It reminds me of the first time my father took me to the pool. 269 00:21:41,600 --> 00:21:45,559 I've been in love with swimming ever since then. 270 00:21:46,605 --> 00:21:51,009 Yes. . . Oome to think of it, learning to like water 271 00:21:51,009 --> 00:21:53,773 is the first step toward becoming a topnotch swimmer. 272 00:21:55,213 --> 00:21:59,411 Perhaps my teaching methods have been a little too rigid. 273 00:22:01,019 --> 00:22:04,122 But I don't recall having anyone at this school 274 00:22:04,122 --> 00:22:07,182 clever enough to come up with ideas like these. 275 00:22:08,860 --> 00:22:11,396 By the way, who started this? 276 00:22:11,396 --> 00:22:13,298 Well. . . 277 00:22:13,298 --> 00:22:16,134 It was pioneered by Ooach Oe, who quit recently, 278 00:22:16,134 --> 00:22:19,137 and everyone else started copying it since it was so successful. 279 00:22:19,137 --> 00:22:23,275 Ooach Oe was also working with other tools and music, 280 00:22:23,275 --> 00:22:27,439 trying to come up with more new techniques. 281 00:22:29,681 --> 00:22:31,148 Ohief. . . 282 00:22:31,783 --> 00:22:36,088 There's a parent in the front lobby who wants to thank you! 283 00:22:36,088 --> 00:22:37,646 All right. 284 00:22:44,329 --> 00:22:46,865 I'm sorry to have taken so long. 285 00:22:46,865 --> 00:22:49,868 Ooach, I don't know how to thank you! 286 00:22:49,868 --> 00:22:52,871 My child has finally stopped being afraid of water, 287 00:22:52,871 --> 00:22:55,339 and now she's become a devoted fan of the pool ! 288 00:22:55,574 --> 00:22:57,940 Oome, say hello to the coach. 289 00:22:59,611 --> 00:23:01,442 I'm so glad for you. 290 00:23:02,114 --> 00:23:04,844 Where's Ooachie Kintaroo? 291 00:23:11,757 --> 00:23:13,224 I lost! 292 00:23:14,159 --> 00:23:16,423 You defeated me outright. 293 00:23:18,029 --> 00:23:19,931 Kintaro Oe. . . 294 00:23:19,931 --> 00:23:23,367 J ust like you said, I had it all wrong. 295 00:23:24,336 --> 00:23:25,997 You won! 296 00:23:26,872 --> 00:23:30,638 I'll hire you as a coach like I said I would. 297 00:23:31,143 --> 00:23:34,112 No, I would invite you back, 298 00:23:37,649 --> 00:23:42,586 but I guess it's all too late now. 299 00:23:47,125 --> 00:23:50,959 Ooach Oe. . . 300 00:23:54,132 --> 00:23:56,802 Study, study, study, study! 301 00:23:56,802 --> 00:23:59,838 Kintaro Oe, twenty-five years old. 302 00:23:59,838 --> 00:24:02,107 Tokyo University Department of Law dropout. 303 00:24:02,107 --> 00:24:04,209 However, he independently withdrew from school, 304 00:24:04,209 --> 00:24:06,111 because he had mastered the entire curriculum. 305 00:24:06,111 --> 00:24:09,314 Since then, he has been changing jobs numerous times, 306 00:24:09,314 --> 00:24:11,416 Iearning about life. 307 00:24:11,416 --> 00:24:13,285 Studying is his hobby. 308 00:24:13,285 --> 00:24:15,987 He is extremely healthy, both physically and mentally. 309 00:24:15,987 --> 00:24:21,755 And perhaps someday, he may save Japan, or even the world. . . 310 00:24:24,062 --> 00:24:30,592 Study, study, study, study! 311 00:24:47,519 --> 00:24:50,889 When I stretch my back after taking a bath 312 00:24:50,889 --> 00:24:54,192 I see stars on the back of my eyelids 313 00:24:54,192 --> 00:24:59,297 When I drink milk I put my hand on my hip 314 00:24:59,297 --> 00:25:07,038 Why? What is this? Who started this? 315 00:25:07,038 --> 00:25:10,609 Please tell me, please grant me this 316 00:25:10,609 --> 00:25:13,912 Please understand my desire to know 317 00:25:13,912 --> 00:25:16,815 I roll up my sleeves and tie them up 318 00:25:16,815 --> 00:25:20,252 Put my hand towel around my head, do my best 319 00:25:20,252 --> 00:25:23,355 I know I can do it because I enjoy it 320 00:25:23,355 --> 00:25:27,425 It's only hard when you're starting out 321 00:25:27,425 --> 00:25:28,892 Study 322 00:25:35,200 --> 00:25:38,603 I took a nap to avoid the afternoon sun 323 00:25:38,603 --> 00:25:41,873 And my face became patterned like the tatami mat 324 00:25:41,873 --> 00:25:46,878 When I have a nosebleed I tap the back of my head 325 00:25:46,878 --> 00:25:54,753 Why? Why does everybody know this? 326 00:25:54,753 --> 00:25:58,290 Please tell me, please grant me this 327 00:25:58,290 --> 00:26:01,593 There's so much more I want to ask about 328 00:26:01,593 --> 00:26:04,462 I roll up my sleeves and tie them up 329 00:26:04,462 --> 00:26:08,066 Put my hand towel around my head, do my best 330 00:26:08,066 --> 00:26:11,069 If I get tired, I'll have tea 331 00:26:11,069 --> 00:26:15,073 Little by little, it'll get better 332 00:26:15,073 --> 00:26:16,836 Study 333 00:26:55,780 --> 00:26:58,717 I close my eyes and get closer 334 00:26:58,717 --> 00:27:02,187 It smells like laughter 335 00:27:02,187 --> 00:27:05,256 So simple, just like feeling it 336 00:27:05,256 --> 00:27:08,994 It's such a mysterious power, isn't it? 337 00:27:08,994 --> 00:27:11,830 I roll up my sleeves and tie them up 338 00:27:11,830 --> 00:27:15,533 Put my hand towel around my head, do my best 339 00:27:15,533 --> 00:27:18,436 If I get tired, I'll have tea 340 00:27:18,436 --> 00:27:22,474 Little by little, it'll get better 341 00:27:22,474 --> 00:27:23,775 Study 342 00:27:23,775 --> 00:27:26,578 I roll up my sleeves and tie them up 343 00:27:26,578 --> 00:27:29,981 Put my hand towel around my head, do my best 344 00:27:29,981 --> 00:27:33,218 I know I can do it because this is fun 345 00:27:33,218 --> 00:27:42,227 It's only hard when you're starting out 346 00:27:42,227 --> 00:27:43,785 Study 347 00:28:02,881 --> 00:28:05,042 Is the music first? 348 00:28:07,585 --> 00:28:10,288 I saw a shooting star on a Kyoto mountain pass! 349 00:28:10,288 --> 00:28:13,425 The wind weaved through her long hair as she rode that Bimota. 350 00:28:13,425 --> 00:28:17,028 Oh, crazy! And sexy! 351 00:28:17,028 --> 00:28:20,932 Please, dear shooting star, let me see her once more! 352 00:28:20,932 --> 00:28:22,194 +Come on ahead ! 353 00:28:22,534 --> 00:28:25,003 Miss Reiko, how could you ride that motorcycle wearing only a G-string ! 354 00:28:25,003 --> 00:28:26,438 Miss Reiko, how could you ride that motorcycle wearing only a G-string ! Reiko Terayama Character Voice: Sakiko Tamagawa 355 00:28:26,438 --> 00:28:28,606 You were. . . you were that shooting star! Reiko Terayama Character Voice: Sakiko Tamagawa 356 00:28:28,606 --> 00:28:30,198 You were. . . you were that shooting star! 357 00:28:31,042 --> 00:28:32,811 Golden Boy, Lesson Five: 358 00:28:32,811 --> 00:28:34,813 "Balls to the Wall ! " 359 00:28:34,813 --> 00:28:36,247 All right, then! 360 00:28:36,247 --> 00:28:40,013 I'll blow you away with my bottomless love, Miss Reiko! 26626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.