All language subtitles for Fișier 65

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,219 --> 00:00:21,480 Music Some 2 00:00:21,480 --> 00:00:26,500 action? 3 00:00:33,420 --> 00:00:40,300 Music Gorgeous, that's perfect. 4 00:00:41,720 --> 00:00:42,580 Gorgeous darling, hold it there. 5 00:00:45,880 --> 00:00:48,940 Music Can you glimpse at your man? 6 00:00:49,000 --> 00:00:49,440 Can you see him? 7 00:00:49,960 --> 00:00:50,640 I don't want to look. 8 00:00:51,420 --> 00:00:53,580 Laughter Oh, I was talking about me. 9 00:00:54,120 --> 00:00:56,860 Laughter Beautiful, gorgeous. 10 00:00:56,940 --> 00:00:57,540 Alright, stand there for me. 11 00:00:57,720 --> 00:00:58,640 Let's get your dad and I'll escort you 12 00:00:58,640 --> 00:00:58,820 out. 13 00:00:59,760 --> 00:01:01,340 Music Hold it there guys, hold it there, 14 00:01:01,420 --> 00:01:02,400 just before you do that properly. 15 00:01:03,220 --> 00:01:05,360 Hold it there properly, hold on, hold on, 16 00:01:05,400 --> 00:01:05,860 hold on. 17 00:01:06,500 --> 00:01:12,060 Music Looking at each other, giggling. 18 00:01:12,940 --> 00:01:15,080 It's like finally I can not worry about 19 00:01:15,080 --> 00:01:16,160 you anymore, at least for a little bit. 20 00:01:16,620 --> 00:01:24,300 Laughter Music Laughter Alright, let's bring her out 21 00:01:24,300 --> 00:01:25,020 of the car, let's do it. 22 00:01:25,020 --> 00:01:40,900 Music Okay, 23 00:01:53,360 --> 00:01:54,400 everyone get down. 24 00:02:00,170 --> 00:02:01,770 Okay guys, fantastic. 25 00:02:01,770 --> 00:02:02,330 Music 26 00:02:22,550 --> 00:02:42,950 Music 27 00:04:13,260 --> 00:04:33,270 Laughter Music 28 00:05:46,780 --> 00:05:48,640 Okay everyone please be seated. 29 00:05:55,740 --> 00:06:00,840 Music I'm an authorised marriage celebrant and I 30 00:06:00,840 --> 00:06:03,220 have the absolute honour of welcoming you all. 31 00:06:03,220 --> 00:06:10,340 Music Welcoming you all here today in the 32 00:06:10,340 --> 00:06:10,820 presence. 33 00:06:13,180 --> 00:06:19,060 Music Family and friends to witness and celebrate 34 00:06:19,060 --> 00:06:22,320 the joining of Tyson and Sarah in marriage. 35 00:06:23,500 --> 00:06:26,180 Music Hey Sarah, you look absolutely beautiful. 36 00:06:26,920 --> 00:06:27,400 Sure, I agree. 37 00:06:27,400 --> 00:06:28,280 Tyson, what do you think? 38 00:06:29,560 --> 00:06:32,100 Laughter Not a few words at this moment. 39 00:06:32,100 --> 00:06:40,690 Music Between two people who love each other 40 00:06:40,690 --> 00:06:42,670 deeply, who honour each other. 41 00:07:00,280 --> 00:07:20,630 Music So 42 00:07:20,630 --> 00:07:23,850 first I ask Geoffrey and James, do you 43 00:07:23,850 --> 00:07:33,180 give your blessing to Sarah to marry Tyson, 44 00:07:33,840 --> 00:07:35,500 accepting him into your family. 45 00:07:42,120 --> 00:07:51,620 Music My job is supporting Tyson, it's wonderful 46 00:07:51,620 --> 00:07:55,060 to see Tyson's brothers, Lachlan and Murdoch, together 47 00:07:55,060 --> 00:07:57,760 with great friends, Ben, Christian and Hart. 48 00:08:00,940 --> 00:08:03,820 Music Beautiful flower girl. 49 00:08:04,960 --> 00:08:06,120 Music Good job. 50 00:08:10,240 --> 00:08:13,200 Music This bridal party represents some of the 51 00:08:13,200 --> 00:08:16,520 oldest and strongest relationships that Sarah and Tyson 52 00:08:16,520 --> 00:08:16,860 had. 53 00:08:18,820 --> 00:08:21,760 Music And that she was most definitely up 54 00:08:21,760 --> 00:08:22,560 to that challenge. 55 00:08:25,240 --> 00:08:32,120 Music After the Super Mario Kart challenge. 56 00:08:32,940 --> 00:08:33,679 Smooth Tyson. 57 00:08:33,679 --> 00:08:38,400 Laughter Sarah tells me that she knew that 58 00:08:38,400 --> 00:08:41,480 the very first day she loved Tyson, that 59 00:08:41,480 --> 00:08:43,140 she couldn't stop thinking about him. 60 00:08:43,480 --> 00:08:45,140 And felt that he was, and I quote, 61 00:08:45,360 --> 00:08:47,740 the best friend that I've always wanted to 62 00:08:47,740 --> 00:08:48,080 meet. 63 00:08:50,100 --> 00:08:51,540 Music She said that she is the funniest 64 00:08:51,540 --> 00:08:54,000 girl that you have ever met, having a 65 00:08:54,000 --> 00:08:54,680 make-up on. 66 00:08:56,360 --> 00:08:59,560 Music Courage is your love for good times. 67 00:09:00,080 --> 00:09:01,540 We all know you love a good time. 68 00:09:01,540 --> 00:09:09,000 Music They make a stronger love, as they 69 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 start a family of their own and travel 70 00:09:10,880 --> 00:09:11,240 somewhere. 71 00:09:15,640 --> 00:09:21,080 Music I've known Sarah my whole life, and 72 00:09:21,080 --> 00:09:22,520 now she's happy about me. 73 00:09:27,060 --> 00:09:30,100 Music Well, Tyson and Sarah have found their 74 00:09:30,100 --> 00:09:30,820 true love. 75 00:09:35,680 --> 00:09:37,520 Each other and join hands. 76 00:09:39,620 --> 00:09:41,360 Music Do you promise to honour and respect 77 00:09:41,360 --> 00:09:44,680 Tyson, for richer or for poorer, in sickness 78 00:09:44,680 --> 00:09:46,500 and in health, for as long as you 79 00:09:46,500 --> 00:09:47,180 both shall live? 80 00:09:50,760 --> 00:09:53,820 Music I do. 81 00:09:55,180 --> 00:10:02,010 Music Do you promise to honour and respect 82 00:10:02,010 --> 00:10:05,470 Sarah, for richer or for poorer, in sickness 83 00:10:05,470 --> 00:10:11,850 and in health, for as long as you 84 00:10:11,850 --> 00:10:12,670 both shall live? 85 00:10:12,970 --> 00:10:13,310 I do. 86 00:10:15,290 --> 00:10:17,070 Music I invite you both now to share 87 00:10:17,070 --> 00:10:19,010 the special words that you have written for 88 00:10:19,010 --> 00:10:19,590 each other. 89 00:10:19,830 --> 00:10:21,790 We share the same passion for travel and 90 00:10:21,790 --> 00:10:22,210 adventure. 91 00:10:23,270 --> 00:10:29,430 Music I love you now. 92 00:10:29,710 --> 00:10:31,970 Music I love you. 93 00:10:31,970 --> 00:10:32,410 I love you now. 94 00:10:32,410 --> 00:10:39,310 Music I love you. 95 00:10:39,310 --> 00:10:39,670 Pressure. 96 00:10:40,810 --> 00:10:42,030 Music I love you. 97 00:10:42,490 --> 00:10:51,300 Music I love you. 98 00:10:51,820 --> 00:10:52,160 Music I love you. 99 00:10:53,080 --> 00:10:58,460 Music It's not every day you can find 100 00:10:58,460 --> 00:10:59,720 your soulmate, your best friend. 101 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 As soon as we met, I knew it 102 00:11:02,000 --> 00:11:02,480 was something special. 103 00:11:08,590 --> 00:11:10,730 And then on our third day, we got 104 00:11:10,730 --> 00:11:11,930 out the words, I love you. 105 00:11:11,930 --> 00:11:17,850 Music I replied with an awkward, thank you. 106 00:11:21,130 --> 00:11:23,170 Though this moment made me realise my true 107 00:11:23,170 --> 00:11:23,850 feelings for you. 108 00:11:27,220 --> 00:11:29,920 Today, I take you as my wife and 109 00:11:29,920 --> 00:11:30,480 best friend. 110 00:11:32,180 --> 00:11:33,340 Music Best friend. 111 00:11:34,560 --> 00:11:38,280 Music One day to be the mother of 112 00:11:38,280 --> 00:11:38,720 my children. 113 00:11:39,700 --> 00:11:40,080 I love you. 114 00:11:41,240 --> 00:11:42,720 Music I love you. 115 00:11:43,560 --> 00:11:51,220 Laughter Music We'll have no heckling from the 116 00:11:51,220 --> 00:11:51,940 family, thanks. 117 00:11:58,380 --> 00:12:08,090 Music To be my lawfully wedded 118 00:12:08,090 --> 00:12:08,390 husband. 119 00:12:14,270 --> 00:12:15,310 Music All the witnesses present. 120 00:12:16,850 --> 00:12:18,870 I, Tyson Richard, George Thorns. 121 00:12:20,370 --> 00:12:21,390 Thank you, Sarah. 122 00:12:21,590 --> 00:12:21,910 I love you. 123 00:12:23,510 --> 00:12:24,810 I love you as wife. 124 00:12:28,610 --> 00:12:30,930 May these rings represent unity. 125 00:12:32,130 --> 00:12:35,490 It is now my absolute honour, joy and 126 00:12:35,490 --> 00:12:37,910 privilege to be the first to pronounce you 127 00:12:37,910 --> 00:12:39,850 husband and wife. 128 00:12:40,090 --> 00:12:41,570 Tyson, you may kiss your bride. 129 00:12:41,650 --> 00:12:42,550 Give them a round of applause. 130 00:12:42,550 --> 00:12:50,310 Music Give them a round of applause, everyone. 131 00:12:51,690 --> 00:13:05,980 Applause Music 132 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 Take a couple of minutes to complete this. 133 00:13:09,560 --> 00:14:37,280 Music Grab 134 00:14:37,280 --> 00:14:37,940 a kiss, guys. 135 00:14:37,980 --> 00:14:38,640 Kiss, kiss, kiss. 136 00:14:41,300 --> 00:15:08,750 Music Touch 137 00:15:08,750 --> 00:15:09,630 to fill your emptiness. 138 00:15:34,070 --> 00:15:35,290 Music Take a few minutes back. 139 00:15:36,910 --> 00:15:47,070 Music Warm 140 00:15:47,070 --> 00:15:48,490 an air of excitement. 141 00:15:50,650 --> 00:15:53,870 Music Making one another happy. 142 00:15:54,610 --> 00:15:55,490 May you have love. 143 00:15:55,950 --> 00:15:58,780 May you find it. 144 00:15:59,780 --> 00:16:11,170 Music Music 145 00:16:21,950 --> 00:16:24,960 Music 9065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.