All language subtitles for Familier.Som.Vores.S01E02.DANiSH.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,280 Alle partier har vĂŠret der. Kun statsministeren ved, hvad der sker. 2 00:00:04,400 --> 00:00:08,040 Der er skĂŠrpet tavshedspligt. Det gĂŠlder alle. 3 00:00:10,240 --> 00:00:14,000 Jeg overvejer at kaste mig ud i noget med en gut. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,760 Han hedder Elias. 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,560 Vil du ind? Er det ikke derfor, du er her? 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,800 Danmark ligger lavt. PĂ„ sigt kan det ikke betale sig at sikre os. 7 00:00:22,920 --> 00:00:28,280 Din bror siger, de lukker landet ned. Vi mĂ„ flytte til udlandet. 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,720 - SĂŠlger du huset? - Det hele er ved at gĂ„ ned. 9 00:00:31,840 --> 00:00:33,760 SĂ„ er det bare min bror. 10 00:00:33,880 --> 00:00:37,040 Hvad har dig og din homoven brygget sammen? 11 00:00:37,160 --> 00:00:40,840 Regeringen har besluttet at evakuere Danmark pga. det stigende vandspejl. 12 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 Man vil have os af sted i god tid, inden Europas grĂŠnser lukker. 13 00:00:56,000 --> 00:00:59,360 Onsdag 7. juni, fem dĂžgn efter offentliggĂžrelsen - 14 00:00:59,480 --> 00:01:03,240 - er der opstĂ„et en del uro rundtomkring i landet. 15 00:01:03,360 --> 00:01:06,080 Der er varslet anti-exit-demonstrationer. 16 00:01:06,200 --> 00:01:12,480 Folk hamstrer varer og kontanter, og det skaber trafikale problemer. 17 00:01:12,600 --> 00:01:16,680 Flere lande i EU indfĂžrer nu skĂŠrpet grĂŠnsekontrol - 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,000 - og man skal sĂžge om ophold. 19 00:01:19,120 --> 00:01:22,920 Frygten for lukkede grĂŠnser fĂ„r flere danskere til at sĂžge ud af landet - 20 00:01:23,040 --> 00:01:26,000 - fĂžr de har fĂ„et opholdstilladelse. 21 00:01:27,400 --> 00:01:29,440 Udrejsestyrelsen gĂžr opmĂŠrksom pĂ„ - 22 00:01:29,560 --> 00:01:33,480 - at de, der rejser med det offentlige, fĂ„r opholdstilladelse. 23 00:01:33,600 --> 00:01:38,000 De, der flytter for egne midler, skal selv sĂžrge for arbejdstilladelser - 24 00:01:38,120 --> 00:01:41,760 - indrejsepapirer og opholdstilladelse. 25 00:01:46,240 --> 00:01:51,680 Finansministeriet meddeler, at man ikke skal hĂŠve deres penge... 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,960 Det er sgu da utroligt! 27 00:01:55,080 --> 00:01:57,600 Politiet opfordrer folk til at lade bilen... 28 00:01:57,720 --> 00:02:01,160 - Hallo. - Rising & SĂžn har ringet. 29 00:02:01,280 --> 00:02:03,560 De kan bare komme og hente... 30 00:02:03,680 --> 00:02:06,240 - Jeg har talt med dem. - Hold kĂŠft. 31 00:02:06,360 --> 00:02:11,080 Danmark er i panik, og sĂ„ stresser de over nogle fliser. De kan hente dem. 32 00:02:11,200 --> 00:02:13,480 FĂ„ fat i min bror. Ellers tager jeg selv derned - 33 00:02:13,600 --> 00:02:16,600 - og jeg er ligeglad med, om han fĂžder eller... 34 00:02:20,520 --> 00:02:24,480 - Hvad laver du, mand? - Du var ved at kĂžre mig ned! 35 00:02:24,600 --> 00:02:27,440 Hvad fanden er der galt med dig! 36 00:02:29,280 --> 00:02:35,120 Danmark ophĂžrer og bliver et industrielt omrĂ„de med vindmĂžller - 37 00:02:35,240 --> 00:02:38,760 - solceller og serverparker. Men hvad er planen for os? 38 00:02:38,880 --> 00:02:43,440 - Kan vi repetere udflytningsfaserne? - Ja. SĂ„dan er det tĂŠnkt. 39 00:02:43,560 --> 00:02:48,520 Fase 1 er i fuld gang. Borgere, der selv kan finansiere deres rejse. 40 00:02:48,640 --> 00:02:51,080 Den foregĂ„r lĂžbende. 41 00:02:51,200 --> 00:02:56,880 Fase 2 er udflytning med offentlige tilskud fra august til januar. 42 00:02:57,000 --> 00:03:00,480 Fase 3 bliver social- og sundhedssektoren - 43 00:03:00,600 --> 00:03:02,760 - samt kriminalforsorgen. 44 00:03:02,880 --> 00:03:05,680 Det er fra januar til april. 45 00:03:05,800 --> 00:03:10,640 SĂ„ kommer sidste fase, som er udflytningen af beredskabet - 46 00:03:10,760 --> 00:03:14,480 - som bliver engang i august nĂŠste Ă„r. 47 00:03:14,600 --> 00:03:17,280 Hejsa. Er din far hjemme? 48 00:03:17,400 --> 00:03:20,120 Far... Far! 49 00:03:20,840 --> 00:03:22,000 Ja. 50 00:03:24,400 --> 00:03:28,040 Hejsa. Ja, jeg er Lars' advokat. 51 00:03:28,160 --> 00:03:33,400 Vi har sendt en del mails og ogsĂ„ ringet en del gange de sidste dage. 52 00:03:33,520 --> 00:03:38,120 Vi kan tale sammen nu eller tage den med politiet. 53 00:03:38,240 --> 00:03:42,640 - Politiet? Tale om hvad? - Det ved du godt, din idiot! 54 00:03:42,760 --> 00:03:46,200 - Rolig. Vi er alle lidt... - Hvad sker der? 55 00:03:46,320 --> 00:03:50,320 Du prĂžver at sĂŠlge dit hus og sĂŠnker prisen med 1,7 millioner - 56 00:03:50,440 --> 00:03:53,800 - lige inden alt det her sker, og markedet crasher. 57 00:03:53,920 --> 00:03:58,760 Vi tĂŠnker, der er en sag for anklagemyndigheden. Om insiderviden. 58 00:04:00,160 --> 00:04:04,200 Øh... Insiderviden? Nej, det tror jeg ikke. 59 00:04:04,320 --> 00:04:08,760 Jo, det tror jeg nok. Du vidste det. Gjorde du ikke? Hvem kender du? 60 00:04:08,880 --> 00:04:12,560 - Du mĂ„ kende en. - Vi har annulleret handlen. 61 00:04:12,680 --> 00:04:16,440 Jeg har sat mit hus til salg, og du har kĂžbt det. 62 00:04:16,560 --> 00:04:20,120 - Der ligger en kĂžbsaftale. - Vi har jo seks dage. 63 00:04:20,240 --> 00:04:23,880 Kender du ikke reglerne? Hold kĂŠft, hvor er du dum. 64 00:04:24,000 --> 00:04:28,760 Jeg har bare sat mit hus til salg. SĂ„ mĂ„ vi finde en pris, som... 65 00:04:28,880 --> 00:04:33,520 Banken har fĂžrt pengene tilbage til os fra deponeringskontoen, sĂ„... 66 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 Hmm. 67 00:04:39,560 --> 00:04:41,520 Hvad laver I sĂ„ her? 68 00:04:41,640 --> 00:04:45,640 Min klient vil have en forklaring, og du bĂžr hĂŠfte for omkostningerne. 69 00:04:45,760 --> 00:04:50,240 Hvis du skriver under her, sĂ„ kan vi godt henlĂŠgge sagen. 70 00:04:50,360 --> 00:04:53,840 - I skal gĂ„ nu. - Hvordan vidste du, det crashede? 71 00:04:53,960 --> 00:04:56,840 I skal gĂ„ nu. Jeg har ikke mere. 72 00:04:56,960 --> 00:05:00,400 - I kan ikke fĂ„ mere. - Stop! 73 00:05:00,520 --> 00:05:05,000 - Hvad fanden laver du? - Nu skriver du under her, okay? 74 00:05:05,120 --> 00:05:08,320 - Vil du slĂ„s eller hvad? - Du skriver under. 75 00:05:08,440 --> 00:05:13,280 Skal vi tage den nu foran din datter? Er det det? 76 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 - I skal gĂ„ nu. - Lars, lad os gĂ„. 77 00:05:17,160 --> 00:05:19,560 Hold kĂŠft en nar, mand. 78 00:05:22,200 --> 00:05:24,760 Hvad skete der der? 79 00:05:31,800 --> 00:05:34,520 Vi har mistet alle vores penge. 80 00:05:35,520 --> 00:05:38,640 - Jeg ringer til Nikolaj. - Jamen hvad sĂ„? 81 00:05:38,760 --> 00:05:44,800 Det er den forkerte liste. Den er ikke opdateret. 82 00:05:44,920 --> 00:05:48,520 Det er det, der er problemet. 83 00:05:52,520 --> 00:05:56,960 - Nikolaj, kan du tale? - Du skal ikke ringe her. 84 00:05:57,080 --> 00:06:01,400 Vi har lige haft en besĂžg af en advokat, der talte om insiderhandel. 85 00:06:02,200 --> 00:06:04,400 Øjeblik. 86 00:06:05,320 --> 00:06:07,800 Jeg gĂ„r lige ud og tager den. 87 00:06:11,320 --> 00:06:16,560 - Hvem har du talt med om hvad? - Jeg har ikke sagt noget til nogen. 88 00:06:17,760 --> 00:06:21,840 - Shit! - Nikolaj, vi har mistet alt. 89 00:06:21,960 --> 00:06:24,400 Vi har mistet det hele. 90 00:06:24,520 --> 00:06:27,760 Alle vores penge stod i det her hus. 91 00:06:27,880 --> 00:06:33,160 Det er noget lort, men I er ikke de eneste. Hele landet gĂ„r amok. 92 00:06:33,280 --> 00:06:37,560 Jeg har ingen indtĂŠgt. Ingen. Og det har din sĂžster heller ikke. 93 00:06:37,680 --> 00:06:38,760 Jacob... 94 00:06:38,880 --> 00:06:42,720 Nu kommer din sĂžster. Vi tales ved. Hey. Hej. 95 00:06:42,840 --> 00:06:45,000 Hej. 96 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 Salget er annulleret. 97 00:06:52,560 --> 00:06:57,000 Nu har vi det pĂ„ kontoen plus det, vi har kontant. Lad mig se engang... 98 00:07:01,520 --> 00:07:05,680 Som det ser ud nu, sĂ„ ryger vi af sted med det offentlige. 99 00:07:05,800 --> 00:07:09,160 - Hvad? - Vi kan ikke finansiere noget selv. 100 00:07:14,240 --> 00:07:18,920 - Ring til Gilles og fĂ„ en aftale. - Paris? 101 00:07:19,040 --> 00:07:22,680 - Jamen jeg kan ikke... - Du mĂ„ tage derned. 102 00:07:22,800 --> 00:07:26,520 - Det er dyrt. - Alt er udsolgt. Man vil af sted nu. 103 00:07:26,640 --> 00:07:29,840 En billet koster... 104 00:07:30,920 --> 00:07:35,240 Men altsĂ„... en tiendedel af, hvad vi har at leve for. 105 00:07:35,360 --> 00:07:38,760 Det er bedst. Hvis du skal fĂ„ et job - 106 00:07:38,880 --> 00:07:43,200 - og vi skal bo i Paris, sĂ„ mĂ„ du tale med dem. 107 00:07:44,920 --> 00:07:48,600 Vi skal have styr pĂ„, om vi alle sammen kan fĂ„ ophold. 108 00:07:48,720 --> 00:07:52,120 Jeg ved ikke, om det er nok, jeg fĂ„r et arbejde. 109 00:07:55,400 --> 00:07:59,320 - Fik du tjekket Sorbonne? - Laura fĂ„r ophold som din datter. 110 00:07:59,440 --> 00:08:02,200 - Hun er over 18. - Men hjemmeboende. 111 00:08:02,320 --> 00:08:06,600 At fĂ„ ophold krĂŠver et arbejde eller tilmelding til en uddannelse. 112 00:08:06,720 --> 00:08:09,840 Laura, du vil sĂžge historie, ikke? 113 00:08:09,960 --> 00:08:13,160 Jeg kan sĂžge som udlĂŠnding efter de nye regler - 114 00:08:13,280 --> 00:08:16,040 - men det krĂŠver et vildt hĂžjt snit. 115 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 Kan du fĂ„ det? 116 00:08:18,320 --> 00:08:21,400 Ellers mĂ„ du da ansĂŠtte Laura? 117 00:08:21,520 --> 00:08:25,040 Jeg kan sgu da ikke ansĂŠtte hele familien. 118 00:08:25,160 --> 00:08:28,040 - Og din far og Lene. - Du kan vel ansĂŠtte din datter? 119 00:08:28,160 --> 00:08:32,480 - Men sĂ„ ikke Amalies far og konen. - GĂ„r de forud for mig? 120 00:08:32,600 --> 00:08:37,560 - Hvad med mor? - Hvor skulle jeg vide det fra?! 121 00:08:37,680 --> 00:08:40,640 Vi kan ikke engang klare os selv. 122 00:08:40,760 --> 00:08:45,360 Jeg kan ikke tage mig af din mor, og sĂ„dan er det. 123 00:09:02,680 --> 00:09:05,360 Fucking cykel. 124 00:09:08,200 --> 00:09:11,880 - Havde du et forlĂžb i psykiatrien? - Ja. 125 00:09:12,000 --> 00:09:17,160 For lĂŠnge siden. Jeg har en ph.d. i neurobiologi og underviste i genetik. 126 00:09:17,280 --> 00:09:20,960 Jeg var journalist i mange Ă„r. Nu er jeg pĂ„ sygedagpenge. 127 00:09:21,080 --> 00:09:24,120 Jeg gik ned med stress, sĂ„ jeg mĂ„ helst ikke skrive. 128 00:09:24,240 --> 00:09:26,920 Med et fysisk handicap kunne det vĂŠre Norge. 129 00:09:27,040 --> 00:09:31,040 De tager imod 25.000 kronisk syge og handicappede. 130 00:09:32,440 --> 00:09:36,760 Stress lever ikke op til kriterierne. 131 00:09:36,880 --> 00:09:40,960 Men jeg kan sandsynligvis tilbyde dig ophold i RumĂŠnien - 132 00:09:41,080 --> 00:09:45,640 - i en forstad til Bukarest. Der skal mange danskere hen. 133 00:09:45,760 --> 00:09:48,440 Det er jo langt vĂŠk. 134 00:09:48,560 --> 00:09:53,040 Otte pr. lejlighed, men der arbejdes pĂ„ forbedringer. 135 00:09:53,160 --> 00:09:55,480 Der ville vĂŠre rindende vand - 136 00:09:55,600 --> 00:10:00,760 - og det er tĂŠt pĂ„ grĂžnne omrĂ„der med natur og frisk luft. 137 00:10:00,880 --> 00:10:03,960 Jeg ville mĂ„ske gerne... 138 00:10:04,080 --> 00:10:06,600 Kunne vi undersĂžge - 139 00:10:06,720 --> 00:10:10,520 - om min mor kunne komme med min familie til Paris? 140 00:10:10,640 --> 00:10:15,720 Hun er en videnskabsjournalist, som har vundet en masse priser. 141 00:10:15,840 --> 00:10:21,840 Hvis hun kommer til at skrive igen, har hun ikke brug for mere hjĂŠlp. 142 00:10:23,160 --> 00:10:26,320 Hun kan ikke fĂ„ ophold i Frankrig gennem os. 143 00:10:26,440 --> 00:10:30,280 Du tilhĂžrer ikke den kvote danskere, de tager officielt. 144 00:10:30,400 --> 00:10:35,120 Som egentlig er meget lille, fordi de har sĂ„ mange fra Holland. 145 00:10:35,240 --> 00:10:38,960 Du skal kunne dokumentere en hĂžj indtĂŠgt - 146 00:10:39,080 --> 00:10:46,080 - eller noget ansĂŠttelsesforhold plus et minimumsbelĂžb pĂ„ kontoen. 147 00:10:46,200 --> 00:10:49,800 GĂ„r du den vej, er du ikke berettiget til hjĂŠlp. 148 00:10:49,920 --> 00:10:53,320 SĂ„ er du ikke en del af vores system. 149 00:10:53,440 --> 00:10:57,560 Kan jeg ikke bede om noget mindre end det offentlige program? 150 00:10:57,680 --> 00:11:03,040 Hvis alle gjorde det, kunne vi ikke hjĂŠlpe dem, der har brug for det. 151 00:11:03,160 --> 00:11:05,600 Hvordan skal vi sĂ„ se hinanden? 152 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 Hun er sygemeldt. 153 00:11:08,200 --> 00:11:12,280 Jeg tror desvĂŠrre, det bliver svĂŠrt - 154 00:11:12,400 --> 00:11:15,720 - at rejse frem og tilbage og besĂžge hinanden. 155 00:11:15,840 --> 00:11:19,480 Danskere skal sĂžge visum til de fleste steder. 156 00:11:19,600 --> 00:11:23,640 - Hvad vil du have, vi skal gĂžre? - Det hele er blevet stramt. 157 00:11:23,760 --> 00:11:28,120 SĂ„, skat. Se pĂ„ mig. 158 00:11:28,240 --> 00:11:32,040 Vi finder en vej. Os to. Det gĂžr vi altid, ikke? 159 00:11:32,160 --> 00:11:35,560 Vi holder sammen, ikke, skat? SĂ„... 160 00:11:38,880 --> 00:11:41,120 - Okay? - Ja. 161 00:11:42,960 --> 00:11:46,640 Men det siger far bare ogsĂ„. 162 00:11:46,760 --> 00:11:52,160 Der gĂ„r lige et par minutter. SĂ„ I skal lige have lidt tĂ„lmodighed. 163 00:11:52,280 --> 00:11:57,080 Hvorfor skal vi op i dansk? Jeg skal til Schweiz. 164 00:12:02,920 --> 00:12:05,560 Har du glemt noget? 165 00:12:06,760 --> 00:12:10,280 Det tror jeg, du har. Du har glemt at slappe lidt af. 166 00:12:12,080 --> 00:12:15,480 Har I fundet ud af, hvor I skal hen? 167 00:12:16,600 --> 00:12:21,720 MĂ„ske Paris. Min mor siger, jeg skal sĂžge ind pĂ„ Sorbonne. 168 00:12:21,840 --> 00:12:26,880 - Sorbonne? Shit, mand! - Det krĂŠver, jeg nailer dans i dag. 169 00:12:27,000 --> 00:12:30,600 Og resten af mine eksamener faktisk ogsĂ„. 170 00:12:30,720 --> 00:12:32,120 Hvad med dig? 171 00:12:32,240 --> 00:12:35,560 Jeg prĂžver at overtale bandet til at tage med til Finland. 172 00:12:35,680 --> 00:12:41,000 Jeg er jo halvt finne. Min mor er der. Det er det vigtigste. 173 00:12:43,520 --> 00:12:45,440 Hvad med... 174 00:12:46,840 --> 00:12:50,280 Jeg ved ikke, hvad min mor skal. 175 00:12:50,400 --> 00:12:53,640 Hun ved det ikke engang selv. 176 00:13:00,800 --> 00:13:05,920 AltsĂ„... er det ikke bare noget med, vi tager til Finland sammen sĂ„? 177 00:13:08,040 --> 00:13:10,760 Skal du ikke med os? 178 00:13:10,880 --> 00:13:14,680 SĂ„ mĂ„ I gerne komme ind, alle sammen. 179 00:13:14,800 --> 00:13:16,000 Nej... 180 00:13:19,720 --> 00:13:22,520 - Overvej det. - Mm. 181 00:13:35,080 --> 00:13:38,360 I skal ikke Ă„bne op! Vi lukker ikke op. 182 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 Anders, du lagde bare pĂ„! 183 00:13:41,200 --> 00:13:45,720 Corfix og Tardini var lige ved at kĂžbe Amaliegade - 184 00:13:45,840 --> 00:13:47,760 - men de faldt fra. 185 00:13:47,880 --> 00:13:51,160 Banken stiller ikke nogen garantier alligevel. 186 00:13:53,080 --> 00:13:58,480 - Men... sĂ„ lukker vi jo. - Ja. Der er ogsĂ„ en anden ting. 187 00:13:58,600 --> 00:14:02,480 Din bror, han fik solgt. Stort set det hele. 188 00:14:02,600 --> 00:14:08,080 Det er derfor, han ikke vender tilbage. Elberg siger, han solgte - 189 00:14:08,200 --> 00:14:11,520 - nogle dage fĂžr offentliggĂžrelsen. 190 00:14:12,560 --> 00:14:16,520 Han har vidst det, det lille fuckhoved. 191 00:14:19,680 --> 00:14:24,680 Storebror her. Nu ringer jeg alligevel. Jeg har brug for hjĂŠlp. 192 00:14:24,800 --> 00:14:28,040 Ring, sĂ„ snart du hĂžrer det her. Hej. 193 00:14:28,160 --> 00:14:32,480 Peter? Peter. Vi bliver nĂždt til at tale om, hvad vi gĂžr... 194 00:14:32,600 --> 00:14:35,400 Ring til min bror, til han tager telefonen. 195 00:14:35,520 --> 00:14:39,880 Hvis ikke vi fĂ„r den bankgaranti, sĂ„ mĂ„ han betale for os. 196 00:14:41,040 --> 00:14:43,120 Hvad laver han? 197 00:14:43,240 --> 00:14:47,240 I skal ikke Ă„bne dĂžren! Jeg sagde, du ikke skulle Ă„bne! 198 00:14:47,360 --> 00:14:50,680 Hvorfor lukker du folk ind? Det var sgu da utroligt. 199 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 Peter! 200 00:14:53,920 --> 00:14:58,880 Hvad sker der? Hvorfor... Hvad sker der, Gorm? 201 00:14:59,000 --> 00:15:02,960 Jeg har sagt, du ikke skulle komme, og slet ikke med alle dine venner! 202 00:15:03,080 --> 00:15:06,000 - Det stĂ„r lige her. - Hvad? 203 00:15:06,120 --> 00:15:10,680 - Det er opgĂžrelsen, du skal bruge. - Vi har ikke aftalt noget mĂžde. 204 00:15:10,800 --> 00:15:15,040 Du skal ikke komme her, og du skal slet ikke komme med alle dine venner. 205 00:15:15,160 --> 00:15:19,600 Jeg har arbejdet for din familie i 16 1/2 Ă„r, Peter. 206 00:15:19,720 --> 00:15:25,440 - Jeg kan ikke betale mine folk. - GĂ„ nu. Du skal ikke stĂ„ og flĂŠbe. 207 00:15:29,080 --> 00:15:31,520 - Fuck nu af! - Rolig. Rolig nu. 208 00:15:31,640 --> 00:15:34,120 Ro pĂ„, ro pĂ„! 209 00:15:52,760 --> 00:15:56,920 Parker omme bagved. SĂ„ kan de ikke se, om vi er hjemme. 210 00:15:57,040 --> 00:16:00,440 Sorry, min bror er ved at blive sindssyg. 211 00:16:00,560 --> 00:16:04,920 - NĂ„, for fanden. - Alle mennesker bliver vanvittige. 212 00:16:09,160 --> 00:16:12,480 Hvis de tjekker mig, sĂ„ kan det spores til jer. 213 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 SĂ„ du skal ikke sende sms'er og ringe. 214 00:16:16,480 --> 00:16:18,240 Det forstĂ„r jeg godt. 215 00:16:18,360 --> 00:16:22,640 - Hvad sker der med din bror? - Jeg tror, han mister det hele. 216 00:16:22,760 --> 00:16:27,720 Han har opdaget, jeg solgte, fĂžr det gik ned. Han spinner en logik om - 217 00:16:27,840 --> 00:16:32,120 - at det, der er mit, det er familiens og derfor ogsĂ„ hans. 218 00:16:34,040 --> 00:16:39,960 NĂ„, men... vi har ogsĂ„ bare lige noget, vi skal fortĂŠlle, Jacob. 219 00:16:40,080 --> 00:16:44,120 NĂ„r Nik er fĂŠrdig her, sĂ„ flytter vi til Reading. 220 00:16:45,120 --> 00:16:47,680 Og sĂ„ skal vi have os et barn. 221 00:16:49,480 --> 00:16:51,480 - Nej! - Jo. 222 00:16:51,600 --> 00:16:55,600 Nikolaj har talt med Jane og Amanda, og de virker friske. 223 00:16:55,720 --> 00:16:58,920 De blev glade... Du skal ikke sidde og grine. 224 00:16:59,040 --> 00:17:03,680 Undskyld, det er, fordi du tuder. Undskyld. Hvor er det fantastisk. 225 00:17:03,800 --> 00:17:07,880 I skal vĂŠre far og far. Jeg mĂ„ da lige ringe til Amalie. 226 00:17:08,000 --> 00:17:11,800 Nej, vent lidt. Det skal lige falde pĂ„ plads fĂžrst. 227 00:17:11,920 --> 00:17:16,440 - Du tuder hele tiden, skat. - Ja. Jeg er blevet gammel. 228 00:17:16,560 --> 00:17:20,040 - Jeg ved ikke, hvad der foregĂ„r. - Tillykke! 229 00:17:20,160 --> 00:17:24,160 - Det er da fantastisk. - Skal vi lige skĂ„le for det? 230 00:17:24,280 --> 00:17:27,200 - SkĂ„l for far og far. - SkĂ„l. 231 00:17:27,320 --> 00:17:31,160 - Jeg ved ikke... Jeg er i bil. - Danilo kĂžrer dig hjem. 232 00:17:31,280 --> 00:17:35,840 - Nu bliver du og drikker med os. - Det er ham, der hjĂŠlper os her. 233 00:17:35,960 --> 00:17:38,080 - Fantastisk! - Lad vĂŠre med at grine. 234 00:17:38,200 --> 00:17:41,000 - Jeg griner ikke. - Du griner ad mig. 235 00:17:43,280 --> 00:17:47,720 - Er der noget derude, Nik? - Nej, jeg troede bare lige... 236 00:17:47,840 --> 00:17:53,360 Sikker? Der har vĂŠret nogen i buskene allerede. MĂ„ske min bror. 237 00:17:53,480 --> 00:17:58,400 Det er hele landet jo. Ret mange vil gĂžre meget for at fĂ„ fat i penge. 238 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 Politiet kan ikke holde pĂ„ deres folk. 239 00:18:01,160 --> 00:18:05,160 - Nikolaj har hentet riflerne ned. - What? 240 00:18:05,280 --> 00:18:07,160 NĂ„, for fanden. 241 00:18:08,920 --> 00:18:12,200 Jeg tror, vi skal give Jacob P9'eren. 242 00:18:12,320 --> 00:18:14,600 - P9'eren? - Ja. 243 00:18:14,720 --> 00:18:18,520 - Det er et hĂ„ndvĂ„ben. - Et hĂ„ndvĂ„ben? 244 00:18:18,640 --> 00:18:20,840 Alle gĂ„r amok jo. 245 00:18:20,960 --> 00:18:24,360 Ikke kun min bror. Det er alle. OgsĂ„ i udlandet. 246 00:18:24,480 --> 00:18:27,320 - Har du hĂžrt om Polen? - Hvad? 247 00:18:27,440 --> 00:18:29,560 De har passet godt pĂ„ ukrainerne - 248 00:18:29,680 --> 00:18:33,520 - men nu strĂžmmer det ind med hollĂŠndere og alle de andre. 249 00:18:33,640 --> 00:18:39,040 - SĂ„ nu har de fĂ„et nok. - Flygtninge smaskes ned af vagtvĂŠrn. 250 00:18:39,160 --> 00:18:45,360 Vi fĂžler en vis forpligtigelse. Ikke kun pĂ„ grund af min sĂžster. 251 00:18:45,480 --> 00:18:49,960 Nej, vi kan lide dig. Hvis Amalie skrider, vil vi giftes med dig. 252 00:18:50,080 --> 00:18:52,080 Det har vi faktisk snakket om. 253 00:18:52,200 --> 00:18:56,320 Du mĂ„ vĂŠre den perfekte mand at komme hjem til. 254 00:18:56,440 --> 00:18:58,960 - SkĂ„l. Tillykke! - SkĂ„l! 255 00:18:59,080 --> 00:19:01,440 Ej, for satan. 256 00:19:01,560 --> 00:19:06,200 Kig pĂ„ den og brug affyringen... eller energien fra affyringen... 257 00:19:07,520 --> 00:19:10,280 - Hvad fanden sker der? - Undskyld. 258 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 Jeg blev da forskrĂŠkket. 259 00:19:12,920 --> 00:19:16,080 Kunne I lĂ„ne nogle penge af Henrik? 260 00:19:19,120 --> 00:19:22,160 Jeg tror, vi finder ud af det selv. 261 00:19:23,280 --> 00:19:26,120 Det vil vi helst. 262 00:19:26,240 --> 00:19:30,000 Det vil mĂ„ske din far. Han har ringet nogle gange. 263 00:19:30,120 --> 00:19:32,400 - Har min far ringet? - Ja. 264 00:19:32,520 --> 00:19:38,080 Du skal ikke have noget med ham at gĂžre. Han er en kĂŠmpe snylter. 265 00:19:38,200 --> 00:19:41,960 - Men han ringer jo... - Han stjĂŠler alle andres penge. 266 00:19:42,080 --> 00:19:45,440 Han skal fucking vĂŠk. Du skylder ham ikke noget. 267 00:19:51,920 --> 00:19:55,240 Hvordan kommer du tilbage sĂ„? 268 00:19:55,360 --> 00:19:59,880 Min sĂžn henter mig. Han er i KĂžbenhavn med sin bil. 269 00:20:00,000 --> 00:20:04,280 - Undskyld, hvad hedder du? - Danilo. 270 00:20:04,400 --> 00:20:09,040 Jeg hedder Danilo. Det betyder: Gud er min dommer. 271 00:20:09,160 --> 00:20:14,040 NĂ„, for helvede. Eller for sĂžren, eller hvad man siger til det. 272 00:20:14,160 --> 00:20:20,200 Hvad siger dommeren til, jeg fĂ„r mig en lille en? 273 00:20:21,480 --> 00:20:25,000 Det ved jeg ikke. 274 00:20:25,120 --> 00:20:29,400 Han siger: "Godt, Danilo, du kan kĂžre." 275 00:20:29,520 --> 00:20:32,760 Ja. Det er jeg meget taknemlig for. 276 00:20:41,120 --> 00:20:44,080 Han kommer lige om lidt, tror jeg. 277 00:20:45,280 --> 00:20:48,400 Vi ses. Hej. 278 00:20:48,520 --> 00:20:50,480 Vi ses, far. 279 00:20:50,600 --> 00:20:53,880 Hej. Kom godt hjem, ikke? 280 00:20:55,960 --> 00:20:58,560 - Hej, skat. - Hejsa. 281 00:20:58,680 --> 00:21:02,120 - Er du fuld? - Jeg blev ĂŠdru, da jeg sĂ„ din far. 282 00:21:02,240 --> 00:21:07,600 - Stop. Fanny sidder derinde. - Er Fanny her? Hvorfor det? 283 00:21:07,720 --> 00:21:11,240 - Det ved jeg da ikke. - Hun har aldrig vĂŠret her fĂžr. 284 00:21:15,800 --> 00:21:18,320 Jeg gĂ„r lige ind. 285 00:21:21,320 --> 00:21:22,920 Jacob... 286 00:21:23,040 --> 00:21:28,240 Jeg kan godt forstĂ„, at min sĂžn ikke fortĂŠller mig noget. 287 00:21:28,360 --> 00:21:32,080 Men du... du har vidst det hele tiden. 288 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 Har du ikke? 289 00:21:34,320 --> 00:21:37,320 Du mĂ„ have gĂ„et og gemt dig. 290 00:21:37,440 --> 00:21:40,760 Hvorfor ringede du ikke? 291 00:21:40,880 --> 00:21:46,200 - Jacob! Vi har tabt hele lortet. - Det har vi da ogsĂ„. 292 00:21:46,320 --> 00:21:48,880 Hvad sĂ„? Hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 293 00:21:49,680 --> 00:21:53,240 Jacob, for fanden! Du har virkelig vĂŠret en klovn. 294 00:21:53,360 --> 00:21:56,080 Men ligegyldigt hvad sĂ„ synes jeg - 295 00:21:56,200 --> 00:22:03,200 - at vi starter op hos jer i Paris, og sĂ„ bygger vi noget op dernedefra. 296 00:22:03,320 --> 00:22:06,200 - Starter noget op? - Jeg skal fĂžrst... 297 00:22:06,320 --> 00:22:09,280 Jeg skal fĂžrst vide, hvad jeg skal gĂžre med min mor. 298 00:22:09,400 --> 00:22:13,640 Starter nede hos os? Der er ikke engang noget job. 299 00:22:13,760 --> 00:22:17,280 Du kunne jo bare have ringet. Ikke? 300 00:22:20,040 --> 00:22:22,320 - Hvor er Fanny? - PĂ„ Lauras vĂŠrelse. 301 00:22:22,440 --> 00:22:25,040 Jacob, kan vi ikke hjĂŠlpe min far? 302 00:22:25,160 --> 00:22:29,360 - Jeg kan ikke hjĂŠlpe dem. - Det synes jeg, vi bliver nĂždt til. 303 00:22:30,000 --> 00:22:32,640 - Fanny? - Ja... 304 00:22:32,760 --> 00:22:36,040 Laura inviterede mig. 305 00:22:36,160 --> 00:22:40,360 - I bor godt her. - Ja. 306 00:22:41,480 --> 00:22:46,560 Jeg tĂŠnkte bare, om vi skulle tale med mor, og hvor hun skal hen. 307 00:22:46,680 --> 00:22:50,640 - NĂ„ ja. Ja. - Hun siger, I skal til Paris. 308 00:22:50,760 --> 00:22:55,040 - Det er da dejligt. - Ja. Hvad med dig? 309 00:22:55,160 --> 00:22:57,880 Lige nu hedder det Bukarest. 310 00:22:59,040 --> 00:23:00,840 Wow... shit. 311 00:23:03,800 --> 00:23:06,280 Øhm, far? 312 00:23:06,400 --> 00:23:10,360 Jeg tĂŠnkte, om mor kunne komme med os? 313 00:23:12,480 --> 00:23:15,360 - Med til Paris? - Ja. 314 00:23:15,480 --> 00:23:17,840 Og bo sammen med os? 315 00:23:17,960 --> 00:23:22,320 AltsĂ„, lige nu har vi ikke... Vi ved jo ingenting lige nu. 316 00:23:22,440 --> 00:23:27,040 Hvis det gĂžr, bliver det med Amalies far og Lene og Amalies farmor. 317 00:23:27,160 --> 00:23:29,040 Har jeg lige fĂ„et at vide. 318 00:23:29,160 --> 00:23:32,760 Siden hvornĂ„r? De mĂ„ da finde et andet sted. 319 00:23:32,880 --> 00:23:36,920 - De har mistet alting! - Er du klar over, hvor mor skal hen? 320 00:23:37,040 --> 00:23:39,840 - MĂ„ jeg godt ryge her? - Det er slum! 321 00:23:39,960 --> 00:23:45,280 Mor er sygemeldt. Hvad havde du egentlig tĂŠnkt dig? 322 00:23:47,240 --> 00:23:52,080 AltsĂ„... det ville vĂŠre rigtigt, hvis du tog med til Paris. 323 00:23:52,200 --> 00:23:58,280 Det synes jeg ogsĂ„. Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig med at finde en lejlighed. 324 00:23:58,400 --> 00:24:02,120 Men jeg har ikke pengene til at betale for dig. 325 00:24:02,240 --> 00:24:07,520 Jeg ved ikke, hvad vi selv skal gĂžre. Vi har ikke de penge. 326 00:24:08,920 --> 00:24:11,120 Kan Holger hjĂŠlpe dig? 327 00:24:11,240 --> 00:24:14,760 Han er kriminel. Jeg kan ikke tage hans penge. 328 00:24:14,880 --> 00:24:19,080 - Han er asfaltarbejder. - Jeg spĂžrger ham ikke om penge. 329 00:24:19,200 --> 00:24:24,880 I kan ikke regne med, jeg skal skaffe alt. Du skylder mig allerede 87.000! 330 00:24:25,000 --> 00:24:28,640 Det er gammel gĂŠld, men jeg kan ikke trylle penge frem. 331 00:24:28,760 --> 00:24:33,400 Jeg har ikke bedt nogen om at trylle noget frem. 332 00:24:33,520 --> 00:24:37,360 - Det var ikke det, jeg sagde. - Jeg gĂ„r hjem nu. 333 00:24:37,480 --> 00:24:39,640 - Fanny, hold nu op. - Vi ses, skat. 334 00:24:39,760 --> 00:24:42,400 Alt er godt. Jeg forstĂ„r det godt. 335 00:24:42,520 --> 00:24:45,400 Det er ikke, fordi jeg ikke vil hjĂŠlpe. 336 00:24:45,520 --> 00:24:48,440 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal skaffe nok. 337 00:24:52,120 --> 00:24:55,080 - Ja, det er Holger. - Hej, det er Laura. 338 00:24:55,200 --> 00:24:59,560 - Laura? Jeg kender ingen Laura. - Din niece Laura. 339 00:25:00,600 --> 00:25:02,520 Hvad fanden?! 340 00:25:02,640 --> 00:25:06,000 Er det dig, Laura? 341 00:25:06,120 --> 00:25:08,400 - Holger... - Ja? 342 00:25:08,520 --> 00:25:12,760 Jeg ville hĂžre, om du gider hjĂŠlpe mor. 343 00:25:12,880 --> 00:25:15,520 Det kan jeg love dig for. 344 00:25:15,640 --> 00:25:18,600 Du skal ikke hĂžre, hvad det er, fĂžrst? 345 00:25:18,720 --> 00:25:21,400 Okay, jeg lytter. 346 00:25:21,520 --> 00:25:22,840 Aha. 347 00:25:35,760 --> 00:25:40,400 - Har de stjĂ„let dine penge? - Bland dig dog udenom! 348 00:25:41,120 --> 00:25:45,560 DesvĂŠrre. 327. 327? 349 00:25:49,240 --> 00:25:54,200 Jeg skulle overfĂžre nogle penge til min sĂžster. 350 00:25:54,320 --> 00:25:59,360 SĂ„ kunne jeg ikke huske den der kode inde pĂ„ banken... netten... Net... 351 00:25:59,480 --> 00:26:02,200 - Netbank. - Ja. 352 00:26:02,320 --> 00:26:08,240 Koden er noget med min hund... og et stort bogstav og et tal. 353 00:26:08,360 --> 00:26:13,040 Hvis det er noget med passwords, sĂ„ skal du ringe til vores hotline. 354 00:26:13,160 --> 00:26:15,200 De kan hjĂŠlpe med at resette det. 355 00:26:15,320 --> 00:26:18,000 Okay, men... 356 00:26:18,120 --> 00:26:20,360 Nu er jeg her ligesom. 357 00:26:20,480 --> 00:26:24,960 Og du giver mig dem bare i kontanter i stedet for. 358 00:26:25,080 --> 00:26:30,240 - Der stĂ„r 157.000 pĂ„ den her konto. - SĂ„ enkelt er det ikke. 359 00:26:30,360 --> 00:26:35,320 Kontanter skal bestilles i forvejen, og ny lovgivning gĂžr, vi ikke... 360 00:26:35,440 --> 00:26:39,360 Jeg har brugt hele formiddagen pĂ„ det her lort! Det er mine penge. 361 00:26:39,480 --> 00:26:45,680 157.000 har jeg sparet op og ikke ved at stĂ„ i en bank og glo ud i luften! 362 00:26:45,800 --> 00:26:48,640 Det er helt enkelt. 363 00:26:48,760 --> 00:26:52,320 Jeg skal bare have overfĂžrt 100.000 til min sĂžster. 364 00:26:52,440 --> 00:26:57,600 Jeg kan ikke bare overfĂžre 100.000. SĂ„ ring til vores hotline. 365 00:26:57,720 --> 00:27:01,120 Det er penge, jeg har tjent, og jeg vil hjĂŠlpe min sĂžster. 366 00:27:01,240 --> 00:27:06,320 Jeg flytter mig ikke herfra, fĂžr jeg har fĂ„et mine penge! Fatter du det? 367 00:27:06,440 --> 00:27:11,080 - Folk stĂ„r pĂ„ gaden og tudbrĂžler! - Jeg skal bede dig... 368 00:27:12,000 --> 00:27:15,840 Hvad hedder du? Du skal kraftedeme... Kom herover! 369 00:27:15,960 --> 00:27:19,480 - Hvad hedder du? - Ud! 370 00:27:19,640 --> 00:27:23,000 Velkommen til Paris og Charles de Gaulle. 371 00:27:23,120 --> 00:27:27,200 For Deres egen sikkerhed bĂžr De beholde selen pĂ„... 372 00:27:43,720 --> 00:27:49,240 - Her er godt nok mange mennesker. - Ja, i Paris? Og det slutter ikke. 373 00:27:49,360 --> 00:27:53,200 Vi bliver ogsĂ„ invaderet af folk fra Normandiet - 374 00:27:53,320 --> 00:27:57,560 - Nordfrankrig, VendĂ©e-regionen og Holland. 375 00:27:57,680 --> 00:27:59,880 Selvom vi har bygget dĂŠmninger til dem. 376 00:27:59,960 --> 00:28:03,960 Det er sĂ„ vildt, det her. Alt det, der sker. 377 00:28:04,080 --> 00:28:06,960 - Hvad hvis det her ikke lykkes? - Det skal det. 378 00:28:07,080 --> 00:28:09,320 De bygger ogsĂ„ diger ved Seinen nu. 379 00:28:09,440 --> 00:28:14,640 Gilles kan ikke sige nej. Jeg glĂŠder mig faktisk til at se ham. 380 00:28:14,760 --> 00:28:18,000 Jacob, du skal vĂŠre hvilende i dig selv. 381 00:28:18,120 --> 00:28:22,520 Og eksklusiv, men ikke for krĂŠvende, vel? 382 00:28:22,640 --> 00:28:26,160 De ved godt, hvem du er. 383 00:28:26,280 --> 00:28:29,960 Siger erhvervspsykologer sĂ„dan noget pĂ„ arbejdet? 384 00:28:30,080 --> 00:28:32,880 Okay... Undskyld. 385 00:28:38,680 --> 00:28:40,680 Hej. 386 00:28:43,000 --> 00:28:44,960 - Goddag, begge to. - Tak. 387 00:28:45,040 --> 00:28:48,840 - Velkommen. Elodie Morel. - Hej. Amalie. 388 00:28:48,960 --> 00:28:53,800 Gilles er desvĂŠrre blevet kaldt til et vigtigt mĂžde. 389 00:28:53,920 --> 00:28:58,600 Det er jeg ked af. Jeg har talt med ham, og jeg skulle hilse. 390 00:28:58,720 --> 00:29:01,160 Okay. Men jeg troede... 391 00:29:01,280 --> 00:29:07,200 FortĂŠl mig, hvad du har forestillet dig, du skulle lave her hos os. 392 00:29:07,320 --> 00:29:10,920 Jeg har arbejdet hernede fĂžr, som du ved. 393 00:29:11,000 --> 00:29:13,840 NĂŠ, Green Module. Jeg udviklede Green Module. 394 00:29:13,960 --> 00:29:19,000 - Smukt. Det grĂžnne Paris. - Sammen med Gilles. 395 00:29:19,080 --> 00:29:21,840 Vi har fulgt hinandens arbejde siden. 396 00:29:21,960 --> 00:29:26,560 - Undskyld, hvis jeg var lidt ivrig. - Nej, det er helt i orden. 397 00:29:26,680 --> 00:29:31,840 Vores land er ved at blive lukket ned, sĂ„ vi skal have styr pĂ„ det hele. 398 00:29:31,960 --> 00:29:35,960 Jamen planen er at slĂ„ os ned her. Vi elsker Paris. 399 00:29:36,040 --> 00:29:38,040 Dejligt. 400 00:29:39,120 --> 00:29:42,840 Jeg leder efter det rette sted at starte, og det kunne vĂŠre her. 401 00:29:42,960 --> 00:29:47,880 Gilles er meget glad for dig, og vi er beĂŠrede over, at du tĂŠnkte pĂ„ os. 402 00:29:48,000 --> 00:29:51,920 Jacob, dit arbejde taler for sig selv. 403 00:29:53,960 --> 00:29:59,200 Vi har bare ikke nogen oplagte projekter til dig lige nu. DesvĂŠrre. 404 00:29:59,320 --> 00:30:04,800 Men vi er enige om, at nu hvor I begge to planlĂŠgger at flytte herned - 405 00:30:04,920 --> 00:30:08,600 - sĂ„ vil vi gerne hjĂŠlpe jer, hvis vi kan. 406 00:30:08,720 --> 00:30:12,280 Og derefter kan vi gĂ„ i dialog om det. 407 00:30:13,560 --> 00:30:18,480 Vi vil rigtig gerne arbejde med dig pĂ„ et tidspunkt i fremtiden. 408 00:30:19,400 --> 00:30:22,000 Nu siger jeg det ligeud. 409 00:30:23,200 --> 00:30:28,600 Jeg har andre muligheder. Firmaer, som jeg skal tale med senere i dag. 410 00:30:28,720 --> 00:30:31,360 MĂ„ske skal vi have noget pĂ„ det rene. 411 00:30:31,480 --> 00:30:37,240 Jeg foretrĂŠkker at arbejde med jer. Jeg kender Gilles. 412 00:30:37,360 --> 00:30:40,040 Og jeg mener, jeg har noget at tilbyde. 413 00:30:40,160 --> 00:30:44,080 UdmĂŠrket. Jeg mĂ„ lige ringe til Gilles - 414 00:30:44,200 --> 00:30:46,600 - og tale med ham. 415 00:30:46,720 --> 00:30:50,000 Jeg ved ikke, om han nĂ„r tilbage i dag. 416 00:30:50,080 --> 00:30:53,440 Vi rejser i morgen. Tilbage til vores bĂžrn - 417 00:30:53,600 --> 00:30:57,600 - sĂ„ vi er nĂždt til at have en aftale pĂ„ plads fĂžr. 418 00:30:57,720 --> 00:31:01,440 - Jeg vil nĂždig stramme den... - Nej, nej... 419 00:31:01,600 --> 00:31:03,760 I fĂ„r besked. 420 00:31:05,080 --> 00:31:10,200 Giver det mening at se pĂ„ lejlighed, hvis vi ikke ved, om de ansĂŠtter dig? 421 00:31:11,720 --> 00:31:16,680 Det er for sent at aflyse nu. Han er der om lidt. 422 00:31:18,360 --> 00:31:22,240 Hvis I leder efter noget tĂŠt pĂ„ universitetet - 423 00:31:22,360 --> 00:31:24,840 - kunne det vĂŠre her. 424 00:31:24,960 --> 00:31:29,280 Jacobs datter skulle lĂŠse i Danmark, men det kommer jo ikke til at ske nu. 425 00:31:29,400 --> 00:31:32,560 Det gĂžr mig ondt at hĂžre om jeres land. 426 00:31:32,680 --> 00:31:35,920 Alle i min familie taler om det. 427 00:31:48,120 --> 00:31:52,200 Det er fedt, men jeg ved sgu ikke. 428 00:31:53,960 --> 00:31:57,520 - Tror du, den er for dyr? - Ja, det er for dyrt. 429 00:31:57,680 --> 00:32:01,560 Tak. Den er flot, men jeg tror ikke, vi kan tage den. 430 00:32:01,680 --> 00:32:05,600 Gilles har lige ringet. Jeg kender ham ret godt - 431 00:32:05,720 --> 00:32:10,360 - og han var flov over, at han ikke kom i dag. 432 00:32:10,480 --> 00:32:14,760 Men han er indstillet pĂ„ at betale depositummet. 433 00:32:14,880 --> 00:32:17,680 Har I andre steder pĂ„ hĂ„nden? 434 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Nej. 435 00:32:21,120 --> 00:32:25,960 Jeg skulle sĂžrge for, I fĂžlte jer hjemme, og at du ikke tog et andet job. 436 00:32:26,040 --> 00:32:30,800 Ring, hvis I har brug for noget. Og velkommen til Paris. 437 00:32:30,920 --> 00:32:33,120 Hav en god dag. 438 00:32:36,480 --> 00:32:38,480 What? 439 00:32:42,000 --> 00:32:46,920 - Hvad skete der lige der? - Jeg tror, vi har fĂ„et lejligheden. 440 00:32:47,040 --> 00:32:50,640 - SeriĂžst? - Han har bedt om et mĂžde i morgen. 441 00:32:50,760 --> 00:32:53,840 AltsĂ„, sĂ„ skal vi jo bo her. 442 00:32:53,960 --> 00:32:56,000 Ja. 443 00:32:58,520 --> 00:33:02,240 - Velkommen til Paris. - Du nailede den sgu. 444 00:33:02,360 --> 00:33:06,080 - Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde. - Din fucking lĂžgner. 445 00:33:06,200 --> 00:33:10,520 - "Other options." - Hvad skulle jeg ellers have sagt? 446 00:33:24,760 --> 00:33:27,320 Hvad skal vi? 447 00:33:28,240 --> 00:33:30,640 SĂ„ starter vi forfra. 448 00:33:31,880 --> 00:33:36,960 - Skal vi tage tĂžjet af? - Ej... stop lige. 449 00:33:37,080 --> 00:33:39,960 MĂ„ske senere. Jeg skal lige... 450 00:33:40,080 --> 00:33:43,120 - AltsĂ„... - Hvad? 451 00:33:51,160 --> 00:33:55,720 - Det er overvĂŠldende, det her. - Ja. 452 00:33:55,840 --> 00:33:58,000 Det er det. 453 00:34:01,160 --> 00:34:05,640 - Kan du huske, da jeg friede? - SelvfĂžlgelig. 454 00:34:05,760 --> 00:34:08,160 Det var lige hernede. 455 00:34:08,280 --> 00:34:12,320 Lige dernede. Ikke den gade, men den nĂŠste gade. 456 00:34:14,840 --> 00:34:17,280 Nu er vi tilbage. 457 00:34:18,200 --> 00:34:20,960 Det er det, vi drĂžmte om. 458 00:34:23,640 --> 00:34:28,080 Ja. Der var bare sĂ„ meget mere fremtid dengang. 459 00:34:29,520 --> 00:34:33,640 - Det ved jeg ikke, om der er mere. - SelvfĂžlgelig er der det. 460 00:34:33,760 --> 00:34:36,320 - Tror du? - Ja. 461 00:34:36,440 --> 00:34:39,400 Det er bare en ny slags fremtid. 462 00:34:43,040 --> 00:34:45,200 SĂ„... 463 00:34:45,320 --> 00:34:48,360 Laura. Hvad skal du? 464 00:34:48,480 --> 00:34:52,240 - Op til Borgerservice. - Jeg kommer med. 465 00:34:53,200 --> 00:34:57,800 - Du glemte noget. - Hvad er det med at glemme ting? 466 00:34:57,920 --> 00:35:02,120 Det er dig, der glemmer ting. Det gĂ„r ikke med den pedal. 467 00:35:02,240 --> 00:35:05,120 - Det er noget pis, du har lavet. - Vi bytter. 468 00:35:05,240 --> 00:35:09,560 VĂŠrsgo. Jeg kan ikke finde ud af sĂ„dan noget. 469 00:35:10,640 --> 00:35:15,800 Det er absurd. Om 15 Ă„r er det danske sprog glemt. 470 00:35:15,920 --> 00:35:22,200 Sig nogle ord, som kun er danske, som du ikke kan glemme. Æ-, Ăž-, Ă„-ord. 471 00:35:22,320 --> 00:35:24,240 Øh... Ăžh. 472 00:35:24,360 --> 00:35:27,400 - Det er ikke et ord. - RĂžde pĂžlser. 473 00:35:27,520 --> 00:35:29,920 KakaomĂŠlk. 474 00:35:30,040 --> 00:35:32,920 - Øl! Druk! - Druk?! 475 00:35:34,560 --> 00:35:37,440 - Druk er med u. - Ja... okay. 476 00:35:37,560 --> 00:35:42,000 - Er du glad, fordi du er dum? - Hold din fucking kĂŠft! 477 00:35:45,760 --> 00:35:49,320 Jeg skal have fornyet mit pas. Har du fornyet dit? 478 00:35:49,440 --> 00:35:54,160 - Det har jeg sgu ikke lige. - Hvilket nummer er det? 479 00:35:54,280 --> 00:35:59,560 - Bare gĂ„. Skal du ikke alt muligt? - Det er fint. Vi er lige kommet. 480 00:36:06,680 --> 00:36:10,240 Hvad med... din kĂŠreste? 481 00:36:10,360 --> 00:36:11,880 Alberte? 482 00:36:15,160 --> 00:36:18,720 Det er bare lidt mĂŠrkeligt. Jeg ved ikke... 483 00:36:22,120 --> 00:36:25,360 Det er bare dig, jeg gĂ„r og tĂŠnker pĂ„ hele tiden. 484 00:36:26,600 --> 00:36:29,880 Det ved jeg ikke, hvad jeg skal stille op med. 485 00:36:34,440 --> 00:36:36,360 AltsĂ„... 486 00:36:42,640 --> 00:36:45,040 Du er sĂžd. 487 00:36:53,240 --> 00:36:55,840 Hvad sĂ„? Bliver vi busted? 488 00:36:55,960 --> 00:36:59,480 Ja. Det gĂžr vi lidt. 489 00:37:04,720 --> 00:37:08,240 "Hold fastere omkring mig med dine runde arme..." 490 00:37:08,360 --> 00:37:13,040 Du er sĂ„ dĂ„rlig. Giv mig den lige. Jeg lĂŠser den. 491 00:37:13,160 --> 00:37:18,040 Hvad? LĂŠser vi til eksamen eller hvad? Jeg skal op i det der. 492 00:37:18,880 --> 00:37:22,640 "Hold fastere omkring mig med dine runde arme." 493 00:37:23,400 --> 00:37:28,320 "Hold fast, imens dit hjerte endnu har blod og varme. Om lidt..." 494 00:37:41,160 --> 00:37:43,680 - Hej, hej! - Vi ses. 495 00:37:43,800 --> 00:37:45,320 HĂŠnderne over dynen! 496 00:38:41,760 --> 00:38:45,840 - Er det sĂ„dan en? - En skruenĂžgle. To takker op. 497 00:38:45,960 --> 00:38:49,880 - Lang med to tĂŠnder. - Det er ikke vĂŠrktĂžj, det der. 498 00:38:50,000 --> 00:38:51,960 Ad, der er en edderkop. 499 00:38:52,080 --> 00:38:55,040 Min kĂŠlk! Shit, den er lille. 500 00:38:55,160 --> 00:39:00,240 Jeg fik den, da jeg blev fire. Dengang kunne vi alle sidde pĂ„ den. 501 00:39:00,360 --> 00:39:02,040 Det kan man sgu da stadig. 502 00:39:02,160 --> 00:39:05,760 Vi tog ud og kĂŠlkede i Dyrehaven. 503 00:39:05,880 --> 00:39:11,680 SĂ„ sidder vi her pĂ„ kĂŠlken. Hyggeligt. Savner du det? 504 00:39:11,800 --> 00:39:16,000 PĂ„ en mĂ„de. Det var dengang, verden stadig hang sammen. 505 00:39:16,120 --> 00:39:19,320 - Og det gĂžr den ikke lĂŠngere? - Hvad synes du? 506 00:39:19,440 --> 00:39:24,040 Min mor er den ene vej, min far den anden, og du en helt tredje. 507 00:39:24,800 --> 00:39:28,840 Du tager ikke med til Finland, kan jeg hĂžre? 508 00:39:28,960 --> 00:39:31,720 GĂžr Alberte ikke det? 509 00:39:32,600 --> 00:39:34,280 AltsĂ„... 510 00:39:34,400 --> 00:39:36,840 Det ved jeg ikke. Hun... 511 00:39:41,440 --> 00:39:46,080 Kan du ikke... Kan du ikke tage med os? 512 00:39:50,760 --> 00:39:54,040 AltsĂ„, det... kan vi ikke... 513 00:39:55,920 --> 00:40:01,880 Hele min familie er i Finland. Jeg skal op til min familie. Det... 514 00:40:02,000 --> 00:40:04,400 Mathilde og... 515 00:40:08,640 --> 00:40:10,800 Laura, for... 516 00:40:14,920 --> 00:40:17,000 Det kan jeg sgu ikke. 517 00:40:21,000 --> 00:40:22,680 Nej. 518 00:40:25,400 --> 00:40:27,840 Det kan du selvfĂžlgelig ikke. 519 00:40:40,640 --> 00:40:43,600 Jeg er glad for, du kunne komme. 520 00:40:43,720 --> 00:40:47,880 Jeg fatter ikke, hvad de siger. Jeg er ved at blive vanvittig. 521 00:40:48,000 --> 00:40:51,360 De har lukket mit kort. Jeg kan ikke kĂžbe smĂžger. 522 00:40:51,480 --> 00:40:56,040 Jeg er ogsĂ„ blevet fyret. Efter 23 Ă„r. 523 00:40:56,800 --> 00:41:02,240 De lukker lortet. Der skal ikke bygges veje i Danmark. Det er slut! 524 00:41:02,360 --> 00:41:06,440 Jeg bliver her. Jeg skal ikke stĂ„ pĂ„ en vej i Hviderusland - 525 00:41:06,560 --> 00:41:09,840 - og sĂŠlge tulipaner. Jeg bliver her! 526 00:41:09,960 --> 00:41:12,480 De har opsagt lĂ„net i dit hus - 527 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 - men fordi du har gĂŠld, og landet lukker - 528 00:41:16,040 --> 00:41:20,640 - har de ret til at beholde nogle af de penge. De Ă„bner din lĂžnkonto... 529 00:41:20,760 --> 00:41:24,000 Jeg ved ikke, hvad mit hus er vĂŠrd. 530 00:41:24,120 --> 00:41:28,320 Jeg ved, min niece sidder her, og hun bliver student om lidt. 531 00:41:28,440 --> 00:41:35,320 Hun kan ikke bo hos sin mor uden de penge, og jeg er ved at vĂŠre sulten. 532 00:41:35,440 --> 00:41:38,280 - Der er ikke mere, vi kan gĂžre. - SĂ„, Holger... 533 00:41:38,400 --> 00:41:45,040 Lad os fĂ„ Ă„bnet dit kort, sĂ„ du kan kĂžbe ind. SĂ„ finder vi ud af resten. 534 00:41:45,160 --> 00:41:48,760 I stjĂŠler folks penge. Det ved du godt, ikke? 535 00:41:48,880 --> 00:41:53,840 - Nu fĂ„r du det kort til at virke? - Det skal vi nok finde ud af. 536 00:41:57,720 --> 00:41:59,960 Den er afvist. 537 00:42:00,080 --> 00:42:02,280 - PrĂžv lige igen. - Er du sikker? 538 00:42:02,400 --> 00:42:05,120 Ja, der stĂ„r "afvist". 539 00:42:11,560 --> 00:42:14,160 - Stadig afvist. - Åbner du en kasse? 540 00:42:14,280 --> 00:42:17,600 Lige et Ăžjeblik. Du har ikke noget andet? 541 00:42:17,720 --> 00:42:19,680 Nej. 542 00:42:20,800 --> 00:42:23,920 SĂ„ mĂ„ du lade varerne ligge. 543 00:42:27,280 --> 00:42:29,080 Okay. 544 00:42:34,840 --> 00:42:38,680 Fanny, hĂžr her. Tegnestuen i Paris vil gerne lave en aftale. 545 00:42:38,800 --> 00:42:42,560 Vi synes begge to, vi skal finde en mĂ„de at fĂ„ dig med pĂ„. 546 00:42:42,680 --> 00:42:45,080 Okay. Ja... 547 00:42:46,280 --> 00:42:50,680 Vi taler med Nikolaj om en form for selskabskonstruktion. 548 00:42:50,800 --> 00:42:54,160 - En, du forhĂ„bentlig kan indgĂ„ i. - Øh, ja. 549 00:42:55,800 --> 00:43:00,320 Glem de der penge, du skylder mig. Vi har heller ikke en krone. 550 00:43:00,440 --> 00:43:03,640 - Vi finder ud af det. - Tak. 551 00:43:03,760 --> 00:43:06,600 Undskyld for sidst. 552 00:43:06,720 --> 00:43:11,160 - Hej, Matilde. - Godt at se dig. Fik du 12? 553 00:43:11,280 --> 00:43:14,800 Du er sĂ„ fucking klog. Lige sĂ„ klog som din mor. 554 00:43:14,920 --> 00:43:17,240 Du kommer ind. Jeg svĂŠrger. 555 00:43:23,840 --> 00:43:24,920 Hvad sĂ„? 556 00:43:26,480 --> 00:43:28,680 Er du forelsket i ham? 557 00:43:28,800 --> 00:43:31,040 SĂ„dan for alvor? 558 00:43:35,440 --> 00:43:39,040 Jeg tror mĂ„ske, det er bedst, hvis du kommer videre. 559 00:43:39,160 --> 00:43:40,560 Ja. 560 00:44:12,720 --> 00:44:16,560 Hold fastere omkring mig med dine runde arme. 561 00:44:18,280 --> 00:44:22,360 Hold fast, imens dit hjerte endnu har blod og varme. 562 00:44:23,800 --> 00:44:26,080 Om lidt... 563 00:44:27,920 --> 00:44:31,760 ... sĂ„ er vi skilt ad som bĂŠrrene pĂ„ hĂŠkken. 564 00:44:32,800 --> 00:44:37,520 Om lidt er vi forsvundne som boblerne i bĂŠkken. 565 00:44:40,160 --> 00:44:42,880 Vi er sĂ„ den sidste Ă„rgang - 566 00:44:43,000 --> 00:44:47,760 - der fĂ„r lov til at blive studenter fra Gammel Hellerup Gymnasium. 567 00:44:47,880 --> 00:44:52,400 Det er en vildt sĂžrgelig situation. Det er det. 568 00:44:52,520 --> 00:44:56,440 Men jeg synes ikke, vi skal forsvinde - 569 00:44:56,560 --> 00:44:59,320 - som boblerne i en bĂŠk. 570 00:44:59,440 --> 00:45:02,400 Jeg synes, vi skal fosse ud som en flod. 571 00:45:06,720 --> 00:45:08,560 Kom sĂ„, Elias! 572 00:45:08,680 --> 00:45:13,440 Vi kommer til at lede i hvert et hul pĂ„ hele kloden for at finde hinanden. 573 00:45:13,560 --> 00:45:16,440 Og lykkes det, sĂ„ holder vi en fest. 574 00:45:16,560 --> 00:45:20,640 - Ja! - Og kaster os om hinanden. 575 00:45:23,800 --> 00:45:27,320 Og minder os selv om det, vi var engang - 576 00:45:27,440 --> 00:45:32,280 - det, vi er lige nu, det, vi altid vil vĂŠre. Ikke? 577 00:45:32,400 --> 00:45:35,240 - Er I klar til verden? - Ja! 578 00:45:35,360 --> 00:45:39,360 Er I klar til fucking verden? 579 00:45:41,520 --> 00:45:43,400 En, to, tre, fire! 580 00:45:43,520 --> 00:45:47,040 Alle dem fra GHG rejser sig op! 581 00:45:48,960 --> 00:45:54,440 Og alle deres forĂŠldre rejser sig op! Og alle deres lĂŠrere rejser sig op! 582 00:45:58,280 --> 00:46:00,880 Vi ses derude! 583 00:46:01,000 --> 00:46:07,960 Livet er en morgengave, sjĂŠlen er et pilgrimskor. 584 00:46:08,080 --> 00:46:14,960 Der stĂ„r krokus i min have, der stĂ„r Ăžller pĂ„ mit bord. 585 00:46:15,080 --> 00:46:21,680 Under himlen hĂŠnger lĂŠrken som et fjernt bevinget frĂž 586 00:46:21,800 --> 00:46:28,640 for en lĂŠrke tĂŠnker hverken pĂ„ at kĂŠmpe eller dĂž. 587 00:46:28,760 --> 00:46:30,840 Eller dĂž. 588 00:46:32,320 --> 00:46:35,160 Eller dĂž. 589 00:46:36,400 --> 00:46:39,760 Her er fredeligt og stille 590 00:46:39,880 --> 00:46:43,280 her er ingen larm og stĂžj. 591 00:46:43,400 --> 00:46:47,120 Jeg har sĂ„et kruspersille 592 00:46:47,240 --> 00:46:50,320 og et brev med pure lĂžg. 593 00:46:50,440 --> 00:46:53,840 Lad alverden slĂ„ for panden 594 00:46:53,960 --> 00:46:57,360 og bekĂŠmpe spe med spot... 595 00:46:57,480 --> 00:47:00,720 Nu giver du mig de penge, der stĂ„r pĂ„ min konto. 596 00:47:00,840 --> 00:47:03,040 Og det kan kun gĂ„ for langsomt. 597 00:47:15,320 --> 00:47:16,760 Hej. 598 00:47:17,880 --> 00:47:20,320 Er du klar til at tage af sted? 599 00:47:20,440 --> 00:47:22,480 Ikke endnu. 600 00:47:24,600 --> 00:47:28,280 Har jeg glemt noget? 601 00:47:28,400 --> 00:47:31,680 Det har du faktisk. 602 00:47:31,800 --> 00:47:33,560 Mig. 603 00:47:36,000 --> 00:47:38,960 Jeg vil gerne med til Paris. 604 00:47:39,080 --> 00:47:42,520 Jeg sĂžger ogsĂ„ Sorbonne til januar. 605 00:47:42,640 --> 00:47:46,320 Jeg har hĂžrt, der skulle vĂŠre en ret dejlig pige. 606 00:47:47,080 --> 00:47:49,160 Hvad med Alberte? 607 00:47:50,680 --> 00:47:53,760 Er du ked af det? 608 00:47:53,880 --> 00:47:57,840 Jeg kan i hvert fald ikke ret godt lide at gĂžre andre kede af det. 609 00:47:59,080 --> 00:48:03,080 Men jeg kan heller ikke lide at forlade alt det her. 610 00:48:03,200 --> 00:48:05,640 Og alle de her mennesker. 611 00:48:08,880 --> 00:48:13,240 Jeg synes, det er ret fint, hvis jeg gĂžr det sammen med dig. 612 00:48:36,920 --> 00:48:39,720 - Hvem er det? - Det er mig! 613 00:48:39,840 --> 00:48:42,480 Det er Holger, for helvede. 614 00:48:44,640 --> 00:48:49,080 - Du forskrĂŠkkede mig. - Lad vĂŠre med at rĂ„be sĂ„dan. 615 00:48:50,360 --> 00:48:55,240 Tag de her penge. Jeg lovede Laura at give dig dem. Jeg skal videre. 616 00:48:55,360 --> 00:48:58,160 Hvad skal jeg med dem? 617 00:48:58,280 --> 00:49:02,240 Ja, du skal til Paris, for helvede, sammen med Laura. 618 00:49:02,360 --> 00:49:06,600 Der er kun 53.000. Du kan jo ikke hĂŠve penge i banken mere. 619 00:49:06,720 --> 00:49:10,840 Jeg har lĂ„nt dem af Kenneth. Der kommer flere senere. 620 00:49:13,160 --> 00:49:16,880 Ja... vi ses sgu nok ikke mere, sĂžs. 621 00:49:18,320 --> 00:49:21,040 - Hav et godt liv, ikke? - Hvor skal du hen? 622 00:49:21,160 --> 00:49:24,480 Det ved jeg sgu ikke. Folk har fĂ„et knald i lĂ„get. 623 00:49:25,760 --> 00:49:29,600 Men hey... jorden drejer altsĂ„ stadig rundt. 624 00:49:59,720 --> 00:50:01,480 Tekster: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst51662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.