Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:14.260 --> 00:00:16.260
I regret not being able to go back to my hometown.
2
00:00:16.260 --> 00:00:18.760
Please accept the ritual of this village.
3
00:00:18.760 --> 00:00:23.260
In order to become a saint, you must always do the ritual.
4
00:00:23.260 --> 00:00:29.260
A man must endure sexual desire for a week, no matter what happens.
5
00:00:29.760 --> 00:00:32.260
You don't know who will be your opponent.
6
00:00:48.760 --> 00:00:49.760
Let's go home.
7
00:00:49.760 --> 00:01:04.940
This is the ritual.
8
00:01:04.940 --> 00:01:06.440
Do your best.
9
00:01:06.440 --> 00:01:14.930
This is a failure.
10
00:01:14.930 --> 00:01:17.930
You must see Aya's face for the rest of your life.
11
00:01:17.930 --> 00:03:03.640
I regret not being able to go back to my hometown.
12
00:03:03.640 --> 00:03:37.060
Is it so hard for you to go back to your hometown?
13
00:03:38.060 --> 00:03:39.060
Look at that.
14
00:03:39.060 --> 00:03:49.940
It's natural for you to do such a bad thing.
15
00:03:49.940 --> 00:03:53.630
I'm always studying.
16
00:03:53.630 --> 00:03:59.070
I may be good at something other than studying.
17
00:03:59.070 --> 00:04:03.070
No matter what she does, she can't do anything.
18
00:04:03.570 --> 00:04:08.070
Even though you are twins, it seems that your talent has come to Aya.
19
00:04:08.070 --> 00:04:09.570
Don't say that.
20
00:04:09.570 --> 00:04:12.680
It's okay.
21
00:04:12.680 --> 00:04:23.200
Tatsukuma, let's get out of this house.
22
00:04:24.200 --> 00:04:27.700
If you stay here, both of you will become your mother's servants.
23
00:04:27.700 --> 00:04:29.700
Aya, what did you just say?
24
00:04:30.700 --> 00:04:34.200
I said that I don't want to be your mother's servant.
25
00:04:34.700 --> 00:04:38.700
You are a daughter who took my blood.
26
00:04:38.700 --> 00:04:40.200
What's that?
27
00:04:40.200 --> 00:04:43.700
Anyway, I don't want to be a person like my mother.
28
00:04:44.700 --> 00:04:47.200
You've come to say that much.
29
00:04:47.700 --> 00:04:49.700
Aya needs to be taught a lesson.
30
00:04:50.200 --> 00:04:51.200
Hey, man.
31
00:04:51.200 --> 00:04:52.200
Yes, ma'am.
32
00:04:53.200 --> 00:04:55.200
Take Aya to the bathroom.
33
00:04:55.200 --> 00:04:57.200
Stop it.
34
00:04:57.200 --> 00:04:59.200
I don't want to talk to you.
35
00:04:59.200 --> 00:05:01.200
Take Aya to the bathroom.
36
00:05:01.200 --> 00:05:03.200
I don't want to.
37
00:05:03.200 --> 00:05:05.200
Let go of me.
38
00:05:05.200 --> 00:05:10.030
Take Aya to the bathroom.
39
00:05:10.030 --> 00:05:11.530
I'm weak.
40
00:05:17.440 --> 00:05:27.600
I think you've done too much.
41
00:05:27.600 --> 00:05:30.200
I don't know.
42
00:05:30.200 --> 00:05:32.700
They are 18 years old.
43
00:05:32.700 --> 00:05:35.200
I think it's a good opportunity.
44
00:05:35.200 --> 00:05:46.310
Let go of me.
45
00:05:46.310 --> 00:05:49.310
You can walk on your own.
46
00:05:49.310 --> 00:05:58.480
I don't want to be your mother's servant.
47
00:05:58.480 --> 00:07:07.040
If you stay here, I'll take you to the bathroom.
48
00:07:07.040 --> 00:07:08.040
No.
49
00:07:08.040 --> 00:07:10.040
You have to take the ritual of this village.
50
00:07:10.040 --> 00:07:15.980
In this village,
51
00:07:15.980 --> 00:07:17.980
In order to become a saint,
52
00:07:17.980 --> 00:07:24.210
You have to make a ritual.
53
00:07:24.210 --> 00:07:26.210
What is that ritual?
54
00:07:26.210 --> 00:07:33.210
A man has to endure sexual desire no matter what happens for a week.
55
00:07:33.210 --> 00:07:35.210
I don't know who will be your opponent.
56
00:07:36.210 --> 00:07:41.210
Maybe it's your mother.
57
00:07:41.210 --> 00:07:45.680
What if I can't stand it?
58
00:07:45.680 --> 00:07:48.680
You can't get out of this village for the rest of your life.
59
00:07:48.680 --> 00:07:49.680
No.
60
00:07:49.680 --> 00:07:51.680
You can't get out of this house.
61
00:07:51.680 --> 00:07:55.190
Well, do your best.
62
00:07:55.190 --> 00:09:10.290
Tell me if you have any regrets against me.
63
00:09:10.290 --> 00:09:11.290
Sit down.
64
00:09:11.290 --> 00:09:35.280
Go to bed.
65
00:09:35.280 --> 00:09:45.430
Get closer.
66
00:09:45.430 --> 00:09:46.430
You're in the way.
67
00:09:46.430 --> 00:09:47.430
Get down.
68
00:09:47.430 --> 00:10:04.720
Get closer.
69
00:10:04.720 --> 00:10:10.240
There's something hot.
70
00:10:10.240 --> 00:10:19.050
I can't get out of here.
71
00:10:19.050 --> 00:11:07.800
You can do it.
72
00:11:07.800 --> 00:11:47.130
Touch it.
73
00:11:47.130 --> 00:11:48.130
You're good.
74
00:11:48.130 --> 00:11:49.130
Keep going.
75
00:11:49.130 --> 00:12:31.640
Thank you.
76
00:12:31.640 --> 00:13:21.860
Get closer.
77
00:13:21.860 --> 00:14:00.050
It's fun.
78
00:14:00.050 --> 00:14:34.790
Move your hands.
79
00:15:03.890 --> 00:15:04.890
You can't just sit there.
80
00:15:04.890 --> 00:15:06.890
Don't lick your tongue.
81
00:15:06.890 --> 00:15:07.890
Close your mouth.
82
00:15:07.890 --> 00:15:20.420
You're good.
83
00:15:20.420 --> 00:17:42.710
You can do it more.
84
00:17:43.710 --> 00:17:46.710
Do as you please.
85
00:17:46.710 --> 00:17:50.950
Hardly.
86
00:20:05.100 --> 00:20:45.910
Put it all out.
87
00:20:45.910 --> 00:22:13.080
Put what you ate yesterday in you.
88
00:22:13.080 --> 00:22:18.480
I've never done that before.
89
00:22:19.480 --> 00:22:21.480
You can do it.
90
00:22:21.480 --> 00:28:18.600
You're my daughter.
91
00:31:25.130 --> 00:54:00.980
Let's go home.
92
00:54:00.980 --> 00:54:29.000
You have to rest for the rest of your life.
93
00:54:29.000 --> 00:54:45.140
I won't let you go.
94
00:54:45.140 --> 00:55:55.680
You'll be fine if you rest.
95
00:55:55.680 --> 00:56:03.640
I won't let you go.
96
00:56:03.640 --> 00:56:08.160
Please take care of yourself.
97
00:56:08.160 --> 00:56:10.160
Please take care of yourself.
98
00:58:51.430 --> 00:58:52.430
I'm sorry.
99
00:58:52.430 --> 00:58:56.280
I'll be back later, okay?
100
00:58:56.280 --> 00:59:01.920
I won't mind.
101
00:59:01.920 --> 00:59:02.920
Stay with mom.
102
00:59:02.920 --> 00:59:03.920
Please feel better.
103
00:59:03.920 --> 00:59:04.920
That's good.
104
00:59:04.920 --> 00:59:05.920
Don't go anywhere.
105
00:59:05.920 --> 00:59:06.920
Don't get hurt.
106
00:59:06.920 --> 00:59:07.920
Here's the cat.
107
00:59:07.920 --> 00:59:08.920
Look at the cat.
108
00:59:08.920 --> 00:59:12.550
I can't live without you.
109
00:59:12.550 --> 00:59:13.550
I love you.
110
00:59:13.550 --> 00:59:14.550
Don't go anywhere.
111
00:59:14.550 --> 00:59:15.550
Don't go anywhere.
112
00:59:15.550 --> 00:59:17.550
You're doing this for me.
113
00:59:17.550 --> 00:59:28.240
I love you.
114
00:59:28.240 --> 00:59:29.240
I love you.
115
00:59:29.240 --> 00:59:30.240
You're my child.
116
00:59:30.240 --> 00:59:31.240
You live in my heart.
117
00:59:31.240 --> 00:59:32.240
You're my child.
118
00:59:32.240 --> 00:59:33.240
You're my child.
119
00:59:33.240 --> 00:59:34.240
You're my child.
120
00:59:34.240 --> 00:59:35.240
You're my child.
121
00:59:35.240 --> 00:59:36.240
Let's go home.
122
00:59:36.240 --> 00:59:44.730
Let's go home.
123
00:59:44.730 --> 00:59:45.730
Please don't go.
124
01:04:24.850 --> 01:04:26.850
I'll leave it to you.
125
01:16:23.890 --> 01:16:26.890
Tatsukuma, this is the last ceremony.
126
01:16:27.890 --> 01:16:29.890
Hang in there until the end.
127
01:16:32.400 --> 01:16:33.400
Yes, sir.
128
01:16:33.400 --> 01:16:36.400
You two will do your best.
129
01:17:01.220 --> 01:33:41.200
The ceremony was a failure.
130
01:33:41.200 --> 01:33:48.830
I'm sorry for your mother.
131
01:33:48.830 --> 01:33:52.520
Ouch.
132
01:33:52.520 --> 01:33:56.850
He's not your grandfather.
133
01:33:56.850 --> 01:33:57.850
He's your brother.
134
01:33:57.850 --> 01:34:01.840
Your family is special.
135
01:34:01.840 --> 01:34:04.840
You can't live without a man.
136
01:34:05.840 --> 01:34:08.840
The woman who was with you will return to the grave.
137
01:34:08.840 --> 01:34:10.840
And leave the man who died.
138
01:34:11.840 --> 01:34:12.840
My father...
139
01:34:13.840 --> 01:34:14.840
My mother...
140
01:34:15.840 --> 01:34:20.840
My relationship with my mother is the same as your relationship with your mother.
141
01:34:20.840 --> 01:34:29.520
Brothers?
142
01:34:30.520 --> 01:34:32.520
I was afraid to be a father.
143
01:34:33.520 --> 01:34:38.520
I gave my first son, Heima, to my mother.
144
01:34:39.520 --> 01:34:43.760
Anyway, I can't live without my family.
145
01:34:44.760 --> 01:34:46.760
You decide what to do.
9004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.