All language subtitles for CAWD-707_aisubs.app

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:19.020 --> 00:00:25.260 Ms. Akemi, the library clerk, she is always alone in the library. 1 00:00:25.260 --> 00:00:35.180 She is a little sulky and her expression is hidden in her bangs. 2 00:00:35.180 --> 00:00:50.580 And I thought that she had extremely few words at first, but when I borrowed her book, I started to talk to her little by little. 3 00:00:50.580 --> 00:01:03.140 I think that friendship grew between us, or it may have been a soft thing that could be called a love heart. 4 00:01:03.140 --> 00:01:09.460 Until I found out about her face that I couldn't usually know. 5 00:01:09.460 --> 00:01:25.290 Good morning. 6 00:01:25.290 --> 00:04:37.870 We started to hit each other's sexual desires. 7 00:04:37.870 --> 00:04:41.030 At first, it was just a relationship in the library. 8 00:04:41.030 --> 00:05:07.550 But as time went on, we started to get along with each other in places other than the library. 9 00:05:07.550 --> 00:05:19.930 At first, I tried a shy kiss, and my warm tongue felt good, and I fell in love with the sex I had in my mouth. 10 00:05:19.930 --> 00:07:43.350 Ms. Akemi would do anything if I asked her to do it. 11 00:07:43.350 --> 00:07:49.350 At first, she was shy, but she became more and more bold. 12 00:07:49.350 --> 00:20:34.870 The person who was doing it in this bathroom. 13 00:20:34.870 --> 00:20:38.310 I heard that there was a person who was doing it in the bathroom. 14 00:20:38.310 --> 00:20:41.310 When I was in the bathroom, I heard a voice. 15 00:20:41.310 --> 00:20:43.310 Oh, my God. 16 00:20:43.310 --> 00:20:46.310 But there seems to be someone who's actually doing it. 17 00:20:46.310 --> 00:29:50.140 Hey, it's been broken all the time. 18 00:29:50.140 --> 00:29:53.140 There are few places where you can act in the library. 19 00:29:53.140 --> 00:29:59.140 There is a sense of people, and you have to hold your voice down. 20 00:29:59.140 --> 00:30:04.140 That thrill was also the material for excitement. 21 00:30:04.140 --> 00:30:06.140 Above all, the uniform is not dirty. 22 00:30:06.140 --> 00:30:20.010 But I want to try to make her more dirty. 23 00:30:20.010 --> 00:33:37.370 I want to be messed up. 24 00:33:37.370 --> 00:33:42.710 I want you to see where I'm messed up. 25 00:33:42.710 --> 00:33:54.950 By suppressing such a violent desire, I reached my limit. 26 00:33:54.950 --> 00:34:00.950 The season came when the hot air that was so annoying was wrapped around me. 27 00:34:00.950 --> 00:34:02.950 I had a summer vacation. 28 00:34:02.950 --> 00:34:11.460 The class of writing lessons is separate. 29 00:34:11.460 --> 00:34:14.460 I was in the same class as Mr. Akemi. 30 00:34:14.460 --> 00:34:37.420 There are few people in the library during the summer vacation period. 31 00:34:37.420 --> 00:34:45.730 There are students in the club in the nearby art room, so I can't get out of my mind. 32 00:34:45.730 --> 00:34:48.730 In a library that still doesn't listen to the cold. 33 00:34:48.730 --> 00:34:52.730 We fell in love with the heat. 34 00:34:52.730 --> 00:37:55.360 My parents are on leave for two days from tomorrow. 35 00:37:55.360 --> 00:37:57.360 I'm alone at home. 36 00:37:57.360 --> 00:38:08.370 I was going to go to my father's house on leave for two days. 37 00:38:08.370 --> 00:38:15.160 I lied to him that there was a repair, and I stayed at home alone. 38 00:38:15.160 --> 00:38:20.160 We will spend these two days happily. 39 00:38:20.160 --> 00:48:58.100 I'm going to wash my face. 40 00:48:58.100 --> 00:49:01.100 I want to get wet with sweat. 41 00:49:01.100 --> 01:17:17.100 I fell asleep before I knew it and it was evening. 42 01:17:17.100 --> 01:17:24.340 We went to a nearby convenience store. 43 01:17:24.340 --> 01:17:34.940 I went to the convenience store and bought food for two days. 44 01:17:34.940 --> 01:17:38.940 I asked for a fair at the park on the way. 45 01:17:38.940 --> 01:17:43.940 Mr. Akemi didn't seem to be in a hurry. 46 01:17:43.940 --> 01:17:46.940 I had him do it in the dark of the park. 47 01:17:46.940 --> 01:18:15.530 As soon as I got home, I came from Mr. Akemi's side. 48 01:18:15.530 --> 01:18:19.530 He may have been on leave since the fair. 49 01:18:19.530 --> 01:19:35.320 Really. 50 01:19:35.320 --> 01:19:38.320 Mr. Akemi will stay at home. 51 01:19:38.320 --> 01:19:40.320 I'm starting to feel it now. 52 01:19:40.320 --> 01:19:49.900 It's awkward. 53 01:19:49.900 --> 01:19:58.940 You know, it's the exam season when the writing training is over. 54 01:19:58.940 --> 01:20:03.940 I still don't have a school I want to go to. 55 01:20:03.940 --> 01:20:15.060 I wrote a local university in the way I wanted to go, but I couldn't think of what I really wanted to study. 56 01:20:15.060 --> 01:20:29.400 My parents and teacher told me to do what I wanted to do, but I couldn't find it. 57 01:20:29.400 --> 01:20:31.400 Mr. Akemi is in trouble. 58 01:20:31.400 --> 01:20:34.400 Maybe he's in a lot of trouble. 59 01:20:34.400 --> 01:20:39.500 Suddenly. 60 01:20:39.500 --> 01:21:13.290 Mr. Akemi, have you decided your path? 61 01:21:13.290 --> 01:21:18.290 I'm aiming for a university in Tokyo. 62 01:21:18.290 --> 01:21:29.090 I'm cheering for you. 63 01:21:29.090 --> 01:21:31.090 Then suddenly. 64 01:21:31.090 --> 01:21:37.090 I realized that I didn't know anything about Mr. Akemi. 65 01:21:37.090 --> 01:21:48.020 I was very frustrated. 66 01:21:48.020 --> 01:21:51.020 Maybe I used too much energy yesterday. 67 01:21:51.020 --> 01:21:54.020 I fell asleep until noon. 68 01:21:54.020 --> 01:30:23.330 Mr. Akemi doesn't seem to be awake yet. 69 01:30:23.330 --> 01:30:26.330 After that, I woke up Mr. Akemi. 70 01:30:26.330 --> 01:30:30.330 It's a secret about what happened earlier. 71 01:30:30.330 --> 01:31:45.420 I ate the rice I bought yesterday. 72 01:31:45.420 --> 01:31:46.420 While I was sleeping. 73 01:31:46.420 --> 01:31:49.420 Because I put it in. 74 01:31:49.420 --> 01:59:13.770 It seems that the switch was turned on. 75 01:59:13.770 --> 01:59:16.770 I wonder if he was satisfied with the introduction. 76 01:59:16.770 --> 01:59:18.770 A look like he was satisfied. 77 01:59:18.770 --> 01:59:30.180 No one at school knows that she shows such a disturbed appearance. 78 01:59:30.180 --> 01:59:41.530 I'm the only one who knows. 79 01:59:41.530 --> 01:59:58.090 Mr. Akemi. 80 01:59:58.090 --> 02:00:14.300 I'm also aiming for a university in Tokyo. 81 02:00:14.300 --> 02:00:15.300 I'm happy. 82 02:00:16.300 --> 02:00:19.300 I don't know how long this relationship will last. 83 02:00:19.300 --> 02:00:23.300 But for as long as possible. 84 02:00:23.300 --> 02:00:26.300 I would like to be able to see her for the next time. 85 02:00:26.300 --> 02:00:27.300 I strongly believed it. 86 02:00:27.300 --> 02:00:29.300 But you're not here, aren't you? 87 02:00:29.300 --> 02:00:30.300 No. 88 02:00:30.300 --> 02:00:32.300 I have to go to the university. 89 02:00:32.300 --> 02:00:34.300 How long do you see her? 90 02:00:34.300 --> 02:00:36.300 I have nothing to say. 91 02:00:36.300 --> 02:00:38.300 I'm so tired. 92 02:00:38.300 --> 02:00:40.300 The universe is so far away. 93 02:00:40.300 --> 02:00:43.300 Is it possible that this world is so far away? 94 02:00:43.300 --> 02:00:44.300 I don't know. 7556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.