All language subtitles for BlSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,922 --> 00:00:50,507 (SWAN LAKE PLAYING) 2 00:01:08,568 --> 00:01:10,110 (WOMAN LAUGHS) 3 00:02:11,631 --> 00:02:12,965 (RAGGED BREATHING) 4 00:02:42,745 --> 00:02:43,871 (CAWS) 5 00:02:47,292 --> 00:02:48,542 (WHIMPERS) 6 00:03:06,352 --> 00:03:08,562 (TOE SHOES CLACKING) 7 00:03:31,085 --> 00:03:32,252 (DOOR OPENS) 8 00:03:35,381 --> 00:03:36,882 (FOOTSTEPS DEPARTING) 9 00:03:40,929 --> 00:03:42,137 (SIGHS) 10 00:03:42,847 --> 00:03:43,931 (BONES CRACKING) 11 00:03:55,318 --> 00:03:58,445 NINA: I had the craziest dream last night. 12 00:03:59,530 --> 00:04:02,324 I was dancing the White Swan. 13 00:04:03,159 --> 00:04:07,496 It was different choreography, though. It was more like the Bolshoi's. 14 00:04:10,291 --> 00:04:15,003 It was the prologue, when Rothbart casts his spell. 15 00:04:15,129 --> 00:04:16,672 (CUTLERY RATTLING) 16 00:04:23,930 --> 00:04:27,516 (GASPS) Look how pink! So pretty. 17 00:04:28,017 --> 00:04:29,768 - BOTH: Pretty! - (BOTH CHUCKLE) 18 00:04:30,478 --> 00:04:31,728 - You're in a good mood. - Mmm-hmm. 19 00:04:32,021 --> 00:04:34,982 He promised to feature me more this season. 20 00:04:35,149 --> 00:04:38,193 Well, he certainly should. You've been there long enough. 21 00:04:38,945 --> 00:04:41,446 And you're the most dedicated dancer in the company. 22 00:04:45,118 --> 00:04:46,159 Up. 23 00:04:48,037 --> 00:04:49,121 What's that? 24 00:04:49,330 --> 00:04:50,664 - NINA: What? - There. 25 00:04:54,294 --> 00:04:55,377 Nothing. 26 00:04:59,424 --> 00:05:01,675 Sure you don't want me to come with you? 27 00:05:04,178 --> 00:05:06,388 You sweet girl. 28 00:05:36,878 --> 00:05:39,421 MAN: (OVER PA) This is a Downtown 1 train to South Ferry. 29 00:05:39,589 --> 00:05:41,340 Next stop, 72nd Street. 30 00:05:42,467 --> 00:05:45,385 Stand clear of the closing doors, please. 31 00:06:19,170 --> 00:06:22,756 VERONICA: Did you see Beth today? I can't believe she's back. 32 00:06:22,924 --> 00:06:24,508 MADELINE: Of course she's back. 33 00:06:24,675 --> 00:06:26,259 What, she can't take a hint? 34 00:06:26,427 --> 00:06:29,429 Company is broke. No one comes to see her anymore. 35 00:06:29,597 --> 00:06:32,015 Nobody actually comes to see ballet, full stop. 36 00:06:32,183 --> 00:06:35,018 That's not true. I heard The Royal had one of their best seasons yet. 37 00:06:35,186 --> 00:06:37,938 He just needs to try something new, that's all. 38 00:06:38,106 --> 00:06:40,190 No, someone new. 39 00:06:40,358 --> 00:06:42,275 VERONICA: (CHUCKLES) Like who? 40 00:06:42,402 --> 00:06:44,611 Like someone who's not approaching menopause. 41 00:06:44,695 --> 00:06:45,862 It's sad. 42 00:06:46,697 --> 00:06:47,781 What's sad? 43 00:06:51,619 --> 00:06:53,412 Beth's such a beautiful dancer. 44 00:06:53,579 --> 00:06:54,996 Yeah, so is my grandmother. 45 00:06:55,081 --> 00:06:56,164 (DANCERS GIGGLE) 46 00:06:56,249 --> 00:06:58,458 Well, Fonteyn danced into her 50s. 47 00:06:58,626 --> 00:07:00,210 Yeah, we know. 48 00:07:02,630 --> 00:07:03,713 Soloists? 49 00:07:06,592 --> 00:07:07,717 Great! (CHUCKLES) 50 00:07:07,885 --> 00:07:09,719 I fucking missed my stop. 51 00:07:10,263 --> 00:07:12,222 Had to hoof it all the way from 79th. 52 00:07:12,390 --> 00:07:13,515 VERONICA: (WHISPERING) Who's that? 53 00:07:13,599 --> 00:07:14,808 GALINA: (WHISPERING) It's that new girl from San Francisco. 54 00:07:16,352 --> 00:07:17,477 Okay. 55 00:07:50,553 --> 00:07:51,761 (PIANO MUSIC PLAYING) 56 00:07:51,846 --> 00:07:54,347 BALLET MISTRESS: And up, two, three, four. 57 00:07:54,515 --> 00:07:56,141 Good, one... 58 00:07:59,353 --> 00:08:03,440 Two, three, four, up... 59 00:08:03,774 --> 00:08:06,193 Beautiful as always, Nina. 60 00:08:06,444 --> 00:08:07,944 Relax. 61 00:08:12,283 --> 00:08:16,286 And one, and two, and three, and four, and... 62 00:08:22,376 --> 00:08:23,835 Stop, John. One second. 63 00:08:23,920 --> 00:08:25,086 (PIANO STOPS) 64 00:08:34,639 --> 00:08:36,640 Okay, take position. 65 00:08:36,724 --> 00:08:37,807 (PIANO RESUMES) 66 00:08:37,892 --> 00:08:40,560 And one, and two, and three, and up. 67 00:08:40,645 --> 00:08:44,022 One, and two, and three, and four... 68 00:08:56,661 --> 00:08:58,828 - How are you, dear? - Good, thanks. 69 00:09:05,294 --> 00:09:07,045 We all know the story. 70 00:09:08,130 --> 00:09:09,631 Virginal girl, pure and sweet, 71 00:09:10,466 --> 00:09:12,884 trapped in the body of a swan. 72 00:09:14,095 --> 00:09:16,054 She desires freedom, 73 00:09:16,973 --> 00:09:20,100 but only true love can break the spell. 74 00:09:21,686 --> 00:09:24,396 Her wish is nearly granted 75 00:09:25,439 --> 00:09:27,065 in the form of a prince. 76 00:09:28,901 --> 00:09:31,653 But before he can declare his love, 77 00:09:31,904 --> 00:09:33,405 her lustful twin, 78 00:09:33,573 --> 00:09:38,034 the Black Swan, tricks and seduces him. 79 00:09:42,081 --> 00:09:43,123 Devastated, 80 00:09:44,458 --> 00:09:48,044 the White Swan leaps off a cliff, 81 00:09:48,212 --> 00:09:51,881 killing herself, and in death 82 00:09:53,718 --> 00:09:55,885 finds freedom. 83 00:10:00,558 --> 00:10:01,641 (PIANO STOPS) 84 00:10:01,726 --> 00:10:03,893 - Good morning, company. - ALL: Good morning. 85 00:10:05,896 --> 00:10:08,523 We open our season with Swan Lake. 86 00:10:08,691 --> 00:10:10,859 Done to death, I know. 87 00:10:11,027 --> 00:10:12,736 But not like this. 88 00:10:12,903 --> 00:10:16,531 We strip it down, make it visceral 89 00:10:16,699 --> 00:10:17,949 and real. 90 00:10:19,035 --> 00:10:23,079 A new production needs a new Swan Queen. 91 00:10:23,456 --> 00:10:26,458 A fresh face to present to the world. 92 00:10:27,918 --> 00:10:29,127 But, 93 00:10:30,087 --> 00:10:33,673 which of you can embody both swans? 94 00:10:33,841 --> 00:10:37,093 The white and the black. 95 00:10:43,017 --> 00:10:48,313 All the soloists I tapped, go to your scheduled rehearsals this afternoon. 96 00:10:51,025 --> 00:10:53,485 And the girls I didn't tap, 97 00:10:55,279 --> 00:10:57,947 meet me in the principals' studio at 5:00. 98 00:10:58,115 --> 00:10:59,324 Thank you. 99 00:11:03,120 --> 00:11:05,789 BALLET MISTRESS: All right, let's go. Did we do left side? 100 00:11:05,956 --> 00:11:07,123 DANCER: Yes, mistress. 101 00:11:07,333 --> 00:11:08,917 BALLET MISTRESS : Let's repeat one more time. 102 00:11:09,001 --> 00:11:10,168 (PIANO RESUMES PLAYING) 103 00:11:15,716 --> 00:11:16,966 (HUMMING) 104 00:11:26,060 --> 00:11:27,185 (BOTTLE CLINKS) 105 00:11:29,021 --> 00:11:30,146 (WOMAN GRUNTS) 106 00:11:34,819 --> 00:11:35,985 (WOMAN SCREAMS) 107 00:11:37,113 --> 00:11:38,321 (GLASS SHATTERS) 108 00:11:43,369 --> 00:11:45,161 Fuck! Fuck! 109 00:11:50,543 --> 00:11:51,626 What? 110 00:12:55,524 --> 00:12:58,151 (PIANO PLAYING SLOW CLASSICAL MUSIC) 111 00:13:26,180 --> 00:13:27,305 (PIANO STOPS) 112 00:13:32,311 --> 00:13:35,980 if I was only casting the White Swan, she'd be yours. 113 00:13:37,316 --> 00:13:38,441 But I'm not. 114 00:13:38,776 --> 00:13:41,110 Maestro, Odile's coda, please. 115 00:13:41,278 --> 00:13:43,655 Now show me your Black Swan, Nina. 116 00:13:56,460 --> 00:13:57,627 (CLEARS THROAT) 117 00:13:59,797 --> 00:14:00,964 (PIANO PLAYING UP-TEMPO CLASSICAL MUSIC) 118 00:14:06,637 --> 00:14:07,929 No, not so controlled. 119 00:14:08,347 --> 00:14:09,430 Seduce us. 120 00:14:09,598 --> 00:14:11,140 Not just the Prince, but the court, 121 00:14:11,308 --> 00:14:13,434 the audience, the entire world. Come on! 122 00:14:13,602 --> 00:14:15,854 Your fouettées are like a spider spinning a web. 123 00:14:16,021 --> 00:14:17,814 Attack it! Attack it! 124 00:14:17,982 --> 00:14:19,357 Come on! 125 00:14:20,818 --> 00:14:21,985 (DOOR BANGING) 126 00:14:22,695 --> 00:14:23,862 (GASPS) 127 00:14:25,614 --> 00:14:27,031 (DOOR BANGS LOUDLY) 128 00:14:29,660 --> 00:14:31,953 THOMAS: Well, good of you to join us. 129 00:14:32,037 --> 00:14:33,079 Sorry. 130 00:14:33,163 --> 00:14:35,039 THOMAS: Girls, this is Lily. 131 00:14:35,207 --> 00:14:37,125 Straight off the plane from San Francisco. 132 00:14:37,293 --> 00:14:39,210 - She's filling Rebecca's old spot. - LILY: Hey. 133 00:14:39,378 --> 00:14:41,170 - Get warmed up. - LILY: No, it's okay. 134 00:14:41,338 --> 00:14:42,547 I'm good. 135 00:14:44,508 --> 00:14:46,009 Should I go again? 136 00:14:46,886 --> 00:14:48,469 No, thanks, Nina. I've seen enough. 137 00:14:52,016 --> 00:14:54,517 Veronica, the White Swan variation. 138 00:14:57,897 --> 00:15:00,148 Come on, come on, please. 139 00:15:00,316 --> 00:15:04,527 All right, maestro. Two, three... 140 00:15:08,449 --> 00:15:09,616 (RETCHING) 141 00:15:12,828 --> 00:15:13,995 (TOILET FLUSHES) 142 00:15:22,630 --> 00:15:23,922 (CELL PHONE RINGING) 143 00:16:02,419 --> 00:16:03,628 (CELL PHONE RINGING) 144 00:16:10,970 --> 00:16:12,637 ERICA: So, how'd it go? 145 00:16:13,764 --> 00:16:16,307 You were late, so I called Susie in the office. 146 00:16:16,475 --> 00:16:20,019 An audition. I can't believe he just sprang that on you. 147 00:16:20,187 --> 00:16:21,354 So? 148 00:16:21,855 --> 00:16:23,940 It was fine. 149 00:16:24,108 --> 00:16:25,775 Just fine? 150 00:16:26,986 --> 00:16:29,195 - (SOBBING) - Oh, sweetheart. 151 00:16:30,948 --> 00:16:33,116 You tell me about it. 152 00:16:38,122 --> 00:16:40,373 I know, Susie, but he just can't expect these girls 153 00:16:40,457 --> 00:16:43,251 to come back from break and dance like Beth Macintyre. 154 00:16:43,335 --> 00:16:45,294 It's completely unrealistic. 155 00:16:46,463 --> 00:16:49,298 And they can do the work, but they don't have Beth's magic... 156 00:16:54,471 --> 00:16:56,639 Well, she's miserable... 157 00:17:20,539 --> 00:17:21,748 (EXCLAIMS IN PAIN) 158 00:17:23,500 --> 00:17:24,625 Ah! 159 00:17:26,628 --> 00:17:28,046 ERICA: Nina, everything all right? 160 00:17:28,213 --> 00:17:29,547 I'm fine. 161 00:17:34,470 --> 00:17:35,553 (GASPS) 162 00:17:39,391 --> 00:17:40,558 Oh! 163 00:17:41,435 --> 00:17:43,269 - (GASPS) - Oh! Shh! 164 00:17:43,812 --> 00:17:44,854 Almost done. 165 00:17:45,481 --> 00:17:47,857 You're working yourself too hard. 166 00:17:49,026 --> 00:17:50,359 We all have off days. 167 00:17:50,527 --> 00:17:52,570 If that girl hadn't barged in... 168 00:17:52,738 --> 00:17:55,156 I'm sure she didn't mean to. 169 00:17:56,241 --> 00:17:58,201 Remember when you first started? 170 00:17:58,827 --> 00:18:02,330 If I hadn't taken you to each of your classes, you would have been completely lost. 171 00:18:02,498 --> 00:18:05,083 I'm going to talk to him tomorrow. I'm going to tell him I finished it. 172 00:18:05,334 --> 00:18:06,709 You don't need to lie. 173 00:18:07,252 --> 00:18:09,212 It won't convince him one way or the other. 174 00:18:12,841 --> 00:18:14,717 Oh, sweetheart. 175 00:18:16,512 --> 00:18:18,596 I know it's disappointing. 176 00:18:19,348 --> 00:18:23,601 And when you start getting older, there's all this ridiculous pressure. 177 00:18:23,769 --> 00:18:26,062 God knows I understand. 178 00:18:27,106 --> 00:18:29,065 But it's all right. 179 00:18:30,109 --> 00:18:31,567 No matter what. 180 00:18:33,070 --> 00:18:37,115 You'll probably get to dance the pas de quatre again. 181 00:18:37,282 --> 00:18:39,367 That's such a wonderful part. 182 00:18:40,077 --> 00:18:41,911 Or maybe he'll make you a Big Swan. 183 00:18:41,995 --> 00:18:43,287 (DANCE OF THE SWANS PLAYING ON MUSIC BOX) 184 00:18:43,372 --> 00:18:46,749 Either way, you'll shine. 185 00:18:48,043 --> 00:18:49,127 I know. 186 00:18:50,087 --> 00:18:52,088 Everything will be better in the morning. 187 00:18:54,133 --> 00:18:56,134 It always is. 188 00:18:59,096 --> 00:19:01,139 Sweet girl. 189 00:19:19,908 --> 00:19:21,325 (INDISTINCT CHATTER) 190 00:19:26,540 --> 00:19:27,582 Yes, Nina? 191 00:19:27,749 --> 00:19:29,542 Do you have a minute? 192 00:19:32,129 --> 00:19:33,629 If now is not a good time... 193 00:19:33,797 --> 00:19:35,464 Now is perfect. 194 00:19:37,634 --> 00:19:38,885 So? 195 00:19:39,887 --> 00:19:41,095 Uh... 196 00:19:41,471 --> 00:19:43,890 I just wanted to tell you that 197 00:19:43,974 --> 00:19:47,977 I practiced the coda last night and I finished. 198 00:19:53,317 --> 00:19:54,817 I thought you should know. 199 00:19:54,985 --> 00:19:56,110 Okay, Nina, listen. 200 00:19:56,653 --> 00:19:58,779 Honestly, I don't care about your technique. 201 00:19:59,323 --> 00:20:00,615 You should know that by now. 202 00:20:00,782 --> 00:20:01,866 - Yeah, but yesterday... - No. 203 00:20:01,992 --> 00:20:04,493 Anyway, I've already chosen Veronica. 204 00:20:07,164 --> 00:20:08,831 Sorry. 205 00:20:08,999 --> 00:20:10,833 Okay. Thank you. 206 00:20:13,128 --> 00:20:14,212 That's it? 207 00:20:14,922 --> 00:20:16,797 You're not going to try and change my mind? 208 00:20:18,175 --> 00:20:19,926 You must have thought it was possible. 209 00:20:20,469 --> 00:20:22,929 Otherwise, what are you doing here, all dolled up? 210 00:20:25,474 --> 00:20:27,850 I came to ask for the part. 211 00:20:32,022 --> 00:20:33,105 Well... 212 00:20:33,815 --> 00:20:37,526 The truth is, when I look at you, 213 00:20:38,362 --> 00:20:40,655 all I see is the White Swan. 214 00:20:40,822 --> 00:20:44,325 Yes, you're beautiful, fearful, fragile. 215 00:20:44,493 --> 00:20:45,868 Ideal casting. 216 00:20:47,829 --> 00:20:50,831 But the Black Swan? it's a hard fucking job to dance both. 217 00:20:52,042 --> 00:20:53,793 I can dance the Black Swan, too. 218 00:20:54,336 --> 00:20:55,461 Really? 219 00:20:56,046 --> 00:20:58,339 In four years, every time you dance, 220 00:20:58,548 --> 00:21:00,967 I see you obsess, getting each and every move perfectly right, 221 00:21:01,051 --> 00:21:03,386 but I never see you lose yourself. 222 00:21:04,304 --> 00:21:05,513 Ever. 223 00:21:05,722 --> 00:21:07,807 All that discipline, for what? 224 00:21:11,061 --> 00:21:12,353 I just want to be perfect. 225 00:21:12,521 --> 00:21:13,896 (SOFTLY) You what? 226 00:21:14,064 --> 00:21:15,481 I want to be perfect. 227 00:21:15,691 --> 00:21:16,857 (SCOFFS) 228 00:21:16,942 --> 00:21:18,109 (LAUGHS) 229 00:21:18,235 --> 00:21:21,696 Perfection is not just about control. 230 00:21:21,863 --> 00:21:24,573 It's also about letting go. 231 00:21:25,033 --> 00:21:27,535 Surprise yourself, so you can surprise the audience. 232 00:21:27,703 --> 00:21:29,412 Transcendence. 233 00:21:29,579 --> 00:21:31,664 And very few have it in them. 234 00:21:31,832 --> 00:21:33,749 I think I do have it in... 235 00:21:39,131 --> 00:21:40,381 Ah! 236 00:21:41,675 --> 00:21:42,842 You bit me? 237 00:21:43,593 --> 00:21:46,012 I can't believe you bit me! 238 00:21:46,263 --> 00:21:47,930 I'm sorry. 239 00:21:48,098 --> 00:21:50,057 Now, that fucking hurt! 240 00:21:53,061 --> 00:21:54,895 - You were great. - Thanks. 241 00:21:56,940 --> 00:21:58,774 (INDISTINCT CHATTER) 242 00:22:06,116 --> 00:22:09,118 What? Why is she always staring at me? 243 00:22:09,244 --> 00:22:11,912 GIRL: (GIGGLES) She's obsessed with you. 244 00:22:12,122 --> 00:22:14,332 Hey, it's been posted. 245 00:22:14,499 --> 00:22:15,833 Hey, it's up. 246 00:22:21,006 --> 00:22:22,089 Veronica? 247 00:22:24,968 --> 00:22:26,886 Congratulations. 248 00:22:41,526 --> 00:22:42,610 VERONICA: Hey! 249 00:22:43,653 --> 00:22:45,821 Why would you say that? Hmm? 250 00:22:46,323 --> 00:22:48,115 Your idea of some sick joke? 251 00:22:48,825 --> 00:22:49,950 What? 252 00:22:50,952 --> 00:22:52,328 Fuck you. 253 00:23:00,796 --> 00:23:02,380 (GIRL SQUEALS IN DELIGHT) 254 00:23:02,798 --> 00:23:04,048 GIRL: Oh, my goodness! 255 00:23:05,717 --> 00:23:08,469 Hey, Nina! Congratulations! 256 00:23:10,222 --> 00:23:11,847 Congratulations. 257 00:23:14,017 --> 00:23:17,561 Oh, Nina, congratulations. You were so beautiful in your audition. 258 00:23:17,729 --> 00:23:19,105 I knew you were going to get it. 259 00:23:19,189 --> 00:23:21,065 - Congratulations! - Congratulations! 260 00:23:34,329 --> 00:23:35,454 (PHONE RINGING) 261 00:23:37,582 --> 00:23:39,542 - ERICA: Hello? - Hi. 262 00:23:39,709 --> 00:23:43,003 - What it is? What's wrong? - I'm fine. 263 00:23:43,171 --> 00:23:44,422 What is it? 264 00:23:44,589 --> 00:23:47,007 He picked me, Mommy. 265 00:23:49,219 --> 00:23:51,262 - Did you hear me? - For Swan Lake? 266 00:23:51,430 --> 00:23:54,932 - I'm gonna be the new Swan Queen. - Oh, my God! 267 00:23:55,350 --> 00:23:56,767 Well, um... 268 00:23:56,977 --> 00:23:58,978 I'll be home soon. I just wanted to let you know. 269 00:23:59,062 --> 00:24:00,104 I love you. 270 00:24:00,188 --> 00:24:01,814 I love you, too. 271 00:24:01,898 --> 00:24:03,107 Hurry home! 272 00:24:13,243 --> 00:24:14,452 (SNIFFLING) 273 00:24:36,433 --> 00:24:37,808 Mom? 274 00:24:40,645 --> 00:24:42,646 Mom, are you in your room? 275 00:24:52,699 --> 00:24:54,033 (FAINT LAUGHTER) 276 00:25:15,764 --> 00:25:18,432 ERICA: Nina, are you home? 277 00:25:25,106 --> 00:25:26,232 (TAP RUNNING) 278 00:25:30,362 --> 00:25:33,531 Nina, when you get out, I'm in the kitchen. 279 00:25:34,658 --> 00:25:36,408 Come on, sweetie. 280 00:25:40,121 --> 00:25:43,332 My daughter, the Swan Queen. 281 00:25:43,458 --> 00:25:44,833 (BOTH LAUGH) 282 00:25:47,337 --> 00:25:50,506 It's our favorite. Vanilla with strawberry filling. 283 00:25:50,674 --> 00:25:52,508 Mom, not too big. 284 00:25:52,676 --> 00:25:53,926 Oh, that's way, way too much. 285 00:25:54,094 --> 00:25:55,844 It's a celebration. It's just this once. 286 00:25:56,012 --> 00:25:58,347 Mom. My stomach's still in knots. 287 00:26:01,184 --> 00:26:02,268 Fine. 288 00:26:03,311 --> 00:26:06,397 - Fine. Then it's garbage. - No, Mom. 289 00:26:06,606 --> 00:26:08,023 Don't. I'm sorry. 290 00:26:14,698 --> 00:26:16,031 I'm just... 291 00:26:17,367 --> 00:26:18,784 I'm just so proud of you. 292 00:26:20,537 --> 00:26:22,037 It looks so yummy. 293 00:26:27,085 --> 00:26:28,252 Mmm! 294 00:26:28,503 --> 00:26:29,795 (BOTH GIGGLE) 295 00:26:33,883 --> 00:26:34,967 (PIANO PLAYING SLOWLY) 296 00:26:35,969 --> 00:26:37,219 (PLAYING PASSIONATELY) 297 00:26:42,767 --> 00:26:44,101 (TEMPO SLOWS) 298 00:27:16,217 --> 00:27:17,676 (TEMPO INCREASES) 299 00:27:33,902 --> 00:27:37,404 - THOMAS: Okay, thank you. Thank you. - (PIANO STOPS) 300 00:27:37,572 --> 00:27:39,281 Thank you, Nina. 301 00:27:39,532 --> 00:27:42,117 It's very nice. It's very nice. 302 00:27:44,120 --> 00:27:47,373 But I knew the White Swan wouldn't be a problem. 303 00:27:47,540 --> 00:27:51,794 The real work will be your metamorphosis into her evil twin. 304 00:27:53,046 --> 00:27:56,298 And I know I saw a flash of her yesterday. 305 00:27:56,466 --> 00:27:59,426 So get ready to give me more of that bite. 306 00:28:06,309 --> 00:28:08,811 Up, and... 307 00:28:20,490 --> 00:28:21,949 BALLET MISTRESS: Excellent. 308 00:28:22,117 --> 00:28:24,410 That evil force is pulling you, 309 00:28:24,577 --> 00:28:28,622 that you can't escape. That's just like... Out of your control. 310 00:28:28,790 --> 00:28:31,750 You sense it. You get aware of it more. 311 00:28:31,918 --> 00:28:34,002 "It's taking. It's taking me." 312 00:28:34,170 --> 00:28:36,964 A little bit more desperate. Right. 313 00:28:37,132 --> 00:28:41,009 And you can maybe go up a little bit, and then come down. 314 00:28:41,177 --> 00:28:42,344 That's it. 315 00:28:48,768 --> 00:28:50,018 (PIANO PLAYING CLASSICAL MUSIC) 316 00:28:52,439 --> 00:28:56,275 BALLET MISTRESS: Long arms. Feel the space. That's beautiful. 317 00:28:56,443 --> 00:28:58,861 Step, and step, and... 318 00:29:12,542 --> 00:29:15,043 Épaulement, and again. 319 00:29:16,963 --> 00:29:18,505 Watch the way she moves. 320 00:29:20,133 --> 00:29:21,925 Imprecise, but 321 00:29:23,011 --> 00:29:24,178 effortless. 322 00:29:26,181 --> 00:29:28,182 She's not faking it. 323 00:29:28,933 --> 00:29:30,017 BALLET MISTRESS: Long arms. 324 00:29:30,185 --> 00:29:32,019 Gorgeous. Yes. 325 00:29:34,647 --> 00:29:36,607 - Okay, that's beautiful. - Sorry. 326 00:29:36,775 --> 00:29:39,359 BALLET MISTRESS: We'll start again from the beginning. 327 00:29:39,819 --> 00:29:41,820 LILY: Okay. Sorry. 328 00:29:44,699 --> 00:29:46,825 SUSIE: Welcome to the principals' room. 329 00:29:47,368 --> 00:29:50,537 You room with Beth from now on, so be considerate. 330 00:29:50,705 --> 00:29:52,164 Thanks, Susie. 331 00:29:52,332 --> 00:29:54,666 Those are for you from Mr. Leroy. 332 00:29:54,834 --> 00:29:57,044 They're beautiful. 333 00:30:00,465 --> 00:30:01,715 (DOOR SHUTS) 334 00:30:11,643 --> 00:30:13,060 - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 335 00:30:14,020 --> 00:30:15,896 I'll be back in a second. 336 00:30:18,399 --> 00:30:20,400 Let me come back to you, please. 337 00:30:21,820 --> 00:30:24,196 Okay, let's go. 338 00:30:29,828 --> 00:30:32,204 Ready to be thrown to the wolves? 339 00:30:32,372 --> 00:30:34,915 We need their cash. So please, don't forget to smile. 340 00:30:36,709 --> 00:30:40,921 Ladies and gentlemen, please may I have your attention? 341 00:30:41,089 --> 00:30:42,422 Good evening. 342 00:30:42,590 --> 00:30:45,592 Let me make this very important announcement. 343 00:30:46,052 --> 00:30:48,679 You all have had the chance and the privilege 344 00:30:48,763 --> 00:30:50,722 to be enchanted, transported, 345 00:30:50,890 --> 00:30:54,017 and even sometimes devastated, by the performances 346 00:30:54,269 --> 00:30:56,270 of this true artist of our company. 347 00:30:56,437 --> 00:30:59,106 She's been a crucial inspiration to my work, 348 00:30:59,274 --> 00:31:02,609 a role model to all dancers, and even more than that, 349 00:31:02,777 --> 00:31:05,904 a deeply appreciated presence on our stage. 350 00:31:06,072 --> 00:31:07,614 You all know who I'm talking about. 351 00:31:08,283 --> 00:31:11,535 Ladies and gentlemen, Beth Macintyre. 352 00:31:12,245 --> 00:31:13,537 (ALL APPLAUD) 353 00:31:16,374 --> 00:31:18,876 But as we all know, every great career 354 00:31:19,043 --> 00:31:20,961 has to come to an end. 355 00:31:21,129 --> 00:31:24,882 Beth is retiring at the end of the season. 356 00:31:26,217 --> 00:31:29,136 She will be giving her farewell performance as Melpomene, 357 00:31:29,637 --> 00:31:32,139 the role she originated in my first ballet. 358 00:31:34,309 --> 00:31:35,601 My little princess. 359 00:31:36,603 --> 00:31:39,479 We honor you. You will be greatly missed 360 00:31:39,647 --> 00:31:41,148 and never forgotten. 361 00:31:42,901 --> 00:31:45,235 But as we bid adieu to one star, 362 00:31:45,403 --> 00:31:47,112 we welcome another. 363 00:31:47,280 --> 00:31:50,657 We're opening our season with my new version of Swan Lake. 364 00:31:50,825 --> 00:31:53,118 Taking the role of our new Swan Queen, 365 00:31:53,286 --> 00:31:55,245 the exquisite Nina Sayers. 366 00:31:56,164 --> 00:31:57,414 (ALL APPLAUDING) 367 00:31:57,832 --> 00:31:58,999 (LILY LAUGHING) 368 00:32:00,960 --> 00:32:03,837 THOMAS: You'll soon have the pleasure of seeing her perform, 369 00:32:04,005 --> 00:32:07,007 but right now, please let's raise a glass. 370 00:32:07,175 --> 00:32:10,677 To all of us, to Beth, 371 00:32:10,929 --> 00:32:12,346 to Nina, 372 00:32:13,681 --> 00:32:15,766 to beauty. 373 00:32:19,145 --> 00:32:20,479 (WATER RUNNING) 374 00:32:29,864 --> 00:32:31,198 (KNOCKING AT DOOR) 375 00:32:32,158 --> 00:32:33,700 Just a second. 376 00:32:41,167 --> 00:32:42,376 (KNOCKING CONTINUES) 377 00:32:42,460 --> 00:32:44,336 Just a second. 378 00:32:46,839 --> 00:32:48,048 (INHALES SHARPLY) 379 00:33:03,648 --> 00:33:04,731 (KNOCKING AT DOOR) 380 00:33:04,857 --> 00:33:07,317 LILY: Come on! I'm about to burst. 381 00:33:13,241 --> 00:33:15,659 Hey! It's you! 382 00:33:15,827 --> 00:33:18,662 I don't think we ever officially met. I'm Lily. 383 00:33:19,163 --> 00:33:20,831 Hi. I'm Nina. 384 00:33:20,999 --> 00:33:22,666 Yes! Our new Swan Queen. 385 00:33:22,834 --> 00:33:25,002 - Here. Hold this? - Yeah, sure. 386 00:33:25,712 --> 00:33:29,172 You must be so excited. 387 00:33:29,757 --> 00:33:31,758 Oh! Are you freaking out? 388 00:33:32,885 --> 00:33:35,095 - Yeah. - Yeah? Oh! 389 00:33:35,763 --> 00:33:39,391 It's okay. I'd be losing my mind. 390 00:33:39,559 --> 00:33:40,684 I should get back. 391 00:33:41,060 --> 00:33:42,936 No! No, no. Come on, stay. 392 00:33:43,104 --> 00:33:44,521 Keep me company. 393 00:33:47,900 --> 00:33:49,693 Excuse me. 394 00:33:51,029 --> 00:33:53,238 There you are. Come on. 395 00:33:57,577 --> 00:33:58,618 Hey. 396 00:33:58,786 --> 00:34:00,787 They tried to eat you alive, but here you are. 397 00:34:02,373 --> 00:34:04,291 - You did well. - Really? 398 00:34:04,417 --> 00:34:05,542 Mmm-hmm. 399 00:34:05,877 --> 00:34:07,627 Where are you going? 400 00:34:07,795 --> 00:34:09,087 Upper West Side. 401 00:34:09,255 --> 00:34:11,548 Stop at my place for a drink. it's on the way. 402 00:34:11,716 --> 00:34:12,799 WOMAN: Thomas. 403 00:34:12,884 --> 00:34:15,594 You need to say hello to Karen Halloway. 404 00:34:16,888 --> 00:34:20,182 A minute more of ass-kissing, I'll be back. Wait for me here, all right? 405 00:34:21,851 --> 00:34:23,685 Hello, Karen, my dear. 406 00:35:04,185 --> 00:35:05,352 (GASPS) 407 00:35:06,312 --> 00:35:07,479 Beth! 408 00:35:09,315 --> 00:35:11,566 I'm so sorry to hear you're leaving the company. 409 00:35:12,026 --> 00:35:13,235 Aw! 410 00:35:13,528 --> 00:35:15,362 What did you do to get this role? 411 00:35:18,366 --> 00:35:21,368 He always said you were such a frigid little girl. 412 00:35:22,370 --> 00:35:25,872 What did you do to make him change his mind? 413 00:35:26,582 --> 00:35:28,041 Did you suck his cock? 414 00:35:29,001 --> 00:35:30,585 Not all of us have to. 415 00:35:31,921 --> 00:35:33,004 (LAUGHS) 416 00:35:33,089 --> 00:35:35,507 You fucking whore! 417 00:35:36,259 --> 00:35:38,343 You're a fucking little whore! 418 00:35:38,511 --> 00:35:39,886 Whoa! What's going on here? 419 00:35:40,054 --> 00:35:43,098 Hey. I need to talk to you. 420 00:35:43,266 --> 00:35:45,267 I think you're drunk. You should go home. 421 00:35:45,434 --> 00:35:48,353 No, don't you do that. Don't you dismiss me like that. 422 00:35:48,521 --> 00:35:49,563 Beth. 423 00:35:50,940 --> 00:35:54,943 My little princess, please, hold it together. 424 00:35:55,403 --> 00:35:57,612 - I'm coming by later. - Come on. 425 00:35:57,780 --> 00:36:01,783 I have something for you. it's a token of my appreciation. 426 00:36:01,909 --> 00:36:04,744 - Right. - You make the most of it, Nina! 427 00:36:05,788 --> 00:36:05,871 THOMAS: Don't worry. It's typical. 428 00:36:05,872 --> 00:36:07,956 THOMAS: Don't worry. It's typical. 429 00:36:12,879 --> 00:36:14,045 Please. 430 00:36:14,213 --> 00:36:16,214 I thought it would be good to talk about the role. 431 00:36:16,299 --> 00:36:17,966 - Ground us a little. - Yeah. 432 00:36:18,092 --> 00:36:19,926 I don't want there to be any boundaries between us. 433 00:36:20,219 --> 00:36:21,928 - No, me neither. - Good. 434 00:36:22,638 --> 00:36:23,889 So... 435 00:36:25,224 --> 00:36:26,308 You got a boyfriend? 436 00:36:27,894 --> 00:36:29,102 No. 437 00:36:30,229 --> 00:36:32,647 And you had many in the past? 438 00:36:33,566 --> 00:36:36,318 A few, but no one serious. 439 00:36:40,656 --> 00:36:41,990 You're not a virgin, are you? 440 00:36:45,286 --> 00:36:46,411 No. 441 00:36:46,495 --> 00:36:49,456 So there's nothing to be embarrassed about. 442 00:36:50,958 --> 00:36:52,167 (CLEARS THROAT) 443 00:36:53,419 --> 00:36:55,629 And you enjoy making love? 444 00:36:57,298 --> 00:36:58,465 Excuse me? 445 00:36:58,758 --> 00:37:00,175 Come on. Sex. 446 00:37:00,801 --> 00:37:02,344 Do you enjoy it? 447 00:37:04,472 --> 00:37:07,307 We need to be able to talk about this. 448 00:37:14,357 --> 00:37:16,274 I got a little homework assignment for you. 449 00:37:18,486 --> 00:37:20,695 Go home and touch yourself. 450 00:37:22,615 --> 00:37:23,657 Live a little. 451 00:37:27,828 --> 00:37:28,995 It's late. 452 00:37:29,538 --> 00:37:33,625 Lots of work tomorrow. The doorman will find a cab for you. 453 00:37:37,964 --> 00:37:41,007 Sounds like quite an evening. I wish I could have been there. 454 00:37:41,175 --> 00:37:42,342 You know I asked. 455 00:37:42,510 --> 00:37:45,011 I know you did. Susie told me. 456 00:37:45,179 --> 00:37:46,805 I guess he wanted you all to himself. 457 00:37:46,973 --> 00:37:48,473 That's not why. 458 00:37:48,641 --> 00:37:50,475 I don't blame him. 459 00:37:51,185 --> 00:37:52,352 Hmm. 460 00:37:53,145 --> 00:37:54,980 Where did you get these? 461 00:37:55,147 --> 00:37:56,356 They're fake. 462 00:37:58,150 --> 00:37:59,651 Fooled me. 463 00:38:06,867 --> 00:38:08,535 I can do it. 464 00:38:11,455 --> 00:38:15,041 He must have been by your side all night, 465 00:38:16,544 --> 00:38:18,461 showing you off. 466 00:38:20,464 --> 00:38:22,716 - Oh, Nina. - it's just a rash. 467 00:38:22,883 --> 00:38:24,134 Just a rash? What are you talking about? 468 00:38:24,302 --> 00:38:26,052 It was worse a few days ago. it's fine already. 469 00:38:26,220 --> 00:38:27,554 You've been scratching yourself again. 470 00:38:27,722 --> 00:38:29,389 No, I haven't. Mom! 471 00:38:29,557 --> 00:38:33,059 I thought you'd outgrown this disgusting habit. 472 00:38:33,227 --> 00:38:35,562 Jesus Christ. I thought you were done with this, Nina. 473 00:38:35,730 --> 00:38:37,480 Shrugs. You keep wearing the shrugs. 474 00:38:37,648 --> 00:38:38,815 - I have been. - Sit down. 475 00:38:38,983 --> 00:38:42,402 You have the white one and the pink one, and that will hide it. 476 00:38:42,570 --> 00:38:45,655 And then I'll dig out that expensive cover-up. 477 00:38:45,823 --> 00:38:47,490 We still have some. 478 00:38:47,658 --> 00:38:49,159 No one will see it. 479 00:38:49,327 --> 00:38:50,660 Mom, please. 480 00:38:50,828 --> 00:38:52,245 It's the role, isn't it? 481 00:38:52,663 --> 00:38:53,830 It's all this pressure. 482 00:38:54,749 --> 00:38:56,833 I knew it'd be too much. I knew it. 483 00:38:57,793 --> 00:38:58,960 Ow! 484 00:39:00,504 --> 00:39:03,298 Are you all right? You all right? 485 00:39:03,924 --> 00:39:05,508 It'll be all right. 486 00:40:22,837 --> 00:40:24,003 (MOANING) 487 00:40:33,180 --> 00:40:34,347 (GASPS) 488 00:40:42,857 --> 00:40:44,941 - (PIANO AND VIOLIN PLAYING) - (BALLET MISTRESS SPEAKING FRENCH) 489 00:41:01,208 --> 00:41:02,250 (BANG) 490 00:41:04,044 --> 00:41:05,128 (SOBBING) 491 00:41:06,964 --> 00:41:08,381 GIRL 1: What happened? 492 00:41:08,549 --> 00:41:10,550 GIRL 2: Beth is in the hospital. 493 00:41:10,718 --> 00:41:13,052 - She had an accident. - Oh, no. 494 00:41:13,220 --> 00:41:17,765 GIRL 2: I don't know. She's really hurt. Her legs are completely broken. 495 00:41:17,933 --> 00:41:19,100 (ALL CHATTERING) 496 00:41:20,102 --> 00:41:22,562 I don't know. She was crossing the street. 497 00:41:22,730 --> 00:41:23,980 NINA: What happened? 498 00:41:25,900 --> 00:41:27,984 THOMAS: She walked into the street and got hit by a car. 499 00:41:30,237 --> 00:41:31,279 And you know what? 500 00:41:33,115 --> 00:41:35,074 I'm almost sure she did it on purpose. 501 00:41:36,744 --> 00:41:38,119 How do you know? 502 00:41:38,287 --> 00:41:43,291 Because everything Beth does comes from within. From some dark impulse. 503 00:41:44,126 --> 00:41:46,503 I guess that's what makes her so thrilling to watch, 504 00:41:47,254 --> 00:41:48,671 so dangerous. 505 00:41:50,257 --> 00:41:51,966 Even perfect at times. 506 00:41:55,429 --> 00:41:57,514 But also so damn destructive. 507 00:41:59,558 --> 00:42:02,519 Was it right after we saw her? 508 00:42:02,686 --> 00:42:05,813 No, wait, wait. This has nothing to do with you. 509 00:42:05,981 --> 00:42:09,025 It's not your problem, so don't let yourself be distracted. 510 00:42:09,401 --> 00:42:14,239 This is your moment, Nina. Don't let it go. 511 00:43:30,065 --> 00:43:31,316 (INHALES SHARPLY) 512 00:43:40,826 --> 00:43:42,076 (GASPING) 513 00:43:43,245 --> 00:43:44,329 (GASPS) 514 00:43:44,413 --> 00:43:46,080 What are you doing? 515 00:43:54,173 --> 00:43:55,381 (SNIFFLING) 516 00:45:07,705 --> 00:45:09,038 (SOBBING) 517 00:45:26,890 --> 00:45:28,141 ERICA: Nina? 518 00:45:29,643 --> 00:45:31,978 Sweetie, you were looking for me? 519 00:45:41,655 --> 00:45:43,156 - And... - (UPBEAT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 520 00:45:43,866 --> 00:45:44,991 Come on. 521 00:45:45,075 --> 00:45:48,161 Forget about control, Nina. I want to see passion! 522 00:45:48,328 --> 00:45:51,080 Come on. Reach! 523 00:45:51,498 --> 00:45:53,082 More! You're stiff! 524 00:45:53,250 --> 00:45:55,376 Stiff like a dead corpse. Let it go. 525 00:45:55,544 --> 00:46:00,006 Let it go. Let it go. And again. 526 00:46:00,174 --> 00:46:01,716 PHYSICAL THERAPIST: it feels like you have... 527 00:46:01,884 --> 00:46:05,595 Your diaphragm is in a bit of a contraction. 528 00:46:05,763 --> 00:46:07,180 Okay. 529 00:46:09,933 --> 00:46:11,100 (EXHALES) 530 00:46:11,185 --> 00:46:12,685 I want you to breathe into this hand. 531 00:46:12,853 --> 00:46:15,229 Breathe into this hand. Breathe in, breathe in, breathe in. 532 00:46:15,397 --> 00:46:18,441 All the way. Good. And exhale. 533 00:46:22,780 --> 00:46:25,531 Does it feel jammed in the front every time you plié? 534 00:46:25,699 --> 00:46:27,533 Sometimes, not always. 535 00:46:31,038 --> 00:46:33,289 - One more pull, okay? - Okay. 536 00:46:36,418 --> 00:46:37,668 (INHALES SHARPLY) 537 00:46:37,920 --> 00:46:39,670 ls that okay? 538 00:46:40,088 --> 00:46:41,547 (PIANO PLAYING SOFT CLASSICAL MUSIC) 539 00:46:56,188 --> 00:46:57,438 (PIANO STOPS) 540 00:46:59,316 --> 00:47:01,943 David, can I ask you a question? 541 00:47:02,110 --> 00:47:03,903 Honestly, would you fuck that girl? 542 00:47:06,782 --> 00:47:07,949 No. 543 00:47:08,116 --> 00:47:09,617 No one would. 544 00:47:10,452 --> 00:47:14,163 Nina, your dancing is just as frigid... 545 00:47:15,958 --> 00:47:17,250 Fuck. 546 00:47:17,960 --> 00:47:19,168 (WHISTLES) 547 00:47:21,797 --> 00:47:24,006 We're still working here, please! Lights! 548 00:47:24,174 --> 00:47:25,341 The lights! 549 00:47:26,593 --> 00:47:27,844 Thank you. 550 00:47:28,637 --> 00:47:29,971 Okay. Guys, you can go. 551 00:47:30,138 --> 00:47:31,639 Thanks for your patience. 552 00:47:32,349 --> 00:47:34,141 You stay. You stay. 553 00:47:36,311 --> 00:47:37,770 Have fun, you two. 554 00:47:38,188 --> 00:47:39,230 (EXCLAIMS) 555 00:47:41,316 --> 00:47:42,441 Okay. 556 00:47:42,609 --> 00:47:44,193 Come here. Come, come, come. 557 00:47:47,155 --> 00:47:49,824 I'll be the Prince. 558 00:47:51,118 --> 00:47:52,451 (HUMMING SOFTLY) 559 00:48:09,261 --> 00:48:11,178 Let it go, let it go. 560 00:48:31,992 --> 00:48:36,037 Feel my touch. Respond to it. Come on. 561 00:48:47,507 --> 00:48:48,841 Open your mouth. 562 00:48:49,009 --> 00:48:52,887 Open your mouth. Open it. Open it. Open it. 563 00:49:17,537 --> 00:49:19,497 That was me seducing you, 564 00:49:19,831 --> 00:49:21,916 when it needs to be the other way around. 565 00:49:22,084 --> 00:49:23,167 Please. 566 00:49:37,975 --> 00:49:39,058 (SNIFFLING) 567 00:49:46,900 --> 00:49:48,025 Who is that? 568 00:49:48,735 --> 00:49:49,902 Hey. 569 00:49:52,030 --> 00:49:53,906 You okay? 570 00:49:55,075 --> 00:49:57,076 You can't smoke in here. 571 00:49:57,244 --> 00:50:00,579 Well, I won't tell if you won't. 572 00:50:03,250 --> 00:50:04,750 So... 573 00:50:05,085 --> 00:50:07,420 Big day's getting closer and closer, huh? 574 00:50:09,423 --> 00:50:12,758 Well, I can't wait. I think you're going to be amazing. 575 00:50:14,594 --> 00:50:15,678 Thanks. 576 00:50:20,892 --> 00:50:22,184 Come on. 577 00:50:30,694 --> 00:50:31,902 So... 578 00:50:33,113 --> 00:50:35,114 Do you want to talk about it? 579 00:50:36,616 --> 00:50:38,534 I just had a hard day. 580 00:50:39,953 --> 00:50:43,289 Leroy playing a little too rough for you? 581 00:50:43,582 --> 00:50:45,124 Come on, Nina. He's a prick. 582 00:50:45,792 --> 00:50:46,959 He's brilliant. 583 00:50:47,127 --> 00:50:48,294 Sure. 584 00:50:48,378 --> 00:50:50,713 But it's not like he's all warm and fuzzy. 585 00:50:50,797 --> 00:50:51,964 (SNIFFLES) 586 00:50:52,299 --> 00:50:54,258 You don't know him. 587 00:50:56,553 --> 00:50:59,096 Someone's hot for teacher. 588 00:51:00,474 --> 00:51:02,975 Oh, come on, it's okay. I don't blame you. 589 00:51:03,143 --> 00:51:04,602 I should go home. 590 00:51:04,770 --> 00:51:08,064 Nina, come on. I'm just playing around. 591 00:51:08,774 --> 00:51:10,232 Nina! 592 00:51:51,608 --> 00:51:52,942 (DISTORTED LAUGHTER) 593 00:52:22,347 --> 00:52:23,806 (DISTORTED LAUGHTER) 594 00:52:30,730 --> 00:52:34,150 ERICA: Sweetie? What are you doing in there? 595 00:52:39,156 --> 00:52:40,489 (PIANO AND VIOLIN PLAYING SLOW CLASSICAL MUSIC) 596 00:53:00,510 --> 00:53:01,594 (MUSIC STOPS) 597 00:53:01,678 --> 00:53:02,761 Again. 598 00:53:03,430 --> 00:53:04,763 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 599 00:53:33,501 --> 00:53:34,793 (MUSIC STOPS) 600 00:53:35,962 --> 00:53:37,004 Again. 601 00:53:48,475 --> 00:53:50,476 Do you have any corrections? 602 00:53:55,315 --> 00:53:57,441 Lily told me that she saw you crying. 603 00:53:59,110 --> 00:54:00,611 That you were very upset 604 00:54:01,029 --> 00:54:03,197 and that I should take it easy on you. 605 00:54:03,365 --> 00:54:05,366 I didn't tell her that. 606 00:54:05,533 --> 00:54:06,700 Maybe you need a little break. 607 00:54:07,035 --> 00:54:08,661 - Like a day or two. - Thomas. 608 00:54:08,828 --> 00:54:11,163 - Maybe a month. What do you think? - She shouldn't have said anything. 609 00:54:11,331 --> 00:54:13,165 No, you shouldn't be whining in the first place. 610 00:54:13,333 --> 00:54:14,458 I didn't! 611 00:54:17,504 --> 00:54:20,631 You could be brilliant, but you're a coward. 612 00:54:22,050 --> 00:54:23,133 I'm sorry. 613 00:54:23,218 --> 00:54:24,510 Stop saying that! 614 00:54:24,678 --> 00:54:27,346 That's exactly what I'm talking about. Stop being so fucking weak! 615 00:54:27,514 --> 00:54:28,681 Again! 616 00:54:28,807 --> 00:54:30,057 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 617 00:54:41,486 --> 00:54:42,569 Lily? 618 00:54:42,696 --> 00:54:45,364 Look who's decided to grace us with her presence. 619 00:54:45,532 --> 00:54:46,740 I need to talk to you. 620 00:54:46,908 --> 00:54:49,201 - Okay. - Now! 621 00:54:50,036 --> 00:54:52,579 Shut up. Come on. 622 00:54:55,834 --> 00:54:56,875 What's up? 623 00:54:57,419 --> 00:54:59,420 You told Thomas about last night? 624 00:55:00,046 --> 00:55:01,922 Oh. Yeah, I ran into him in the morning 625 00:55:02,048 --> 00:55:03,882 and he said you guys were having some trouble. 626 00:55:04,050 --> 00:55:05,384 Why would he talk to you? 627 00:55:06,177 --> 00:55:07,720 Excuse me, Your Highness. 628 00:55:08,388 --> 00:55:11,223 I told him that you were working your ass off and that I think you'll be great. 629 00:55:11,391 --> 00:55:12,558 Well, you shouldn't have. 630 00:55:15,353 --> 00:55:16,437 (CHUCKLES) 631 00:55:16,896 --> 00:55:18,063 Okay. 632 00:55:27,240 --> 00:55:28,574 (KISSING) 633 00:55:39,252 --> 00:55:41,086 (KISSING CONTINUES) 634 00:55:50,430 --> 00:55:52,890 Has he tried anything with you? 635 00:55:56,227 --> 00:55:58,437 He has a reputation. 636 00:56:01,608 --> 00:56:03,275 I have a right to be concerned, Nina. 637 00:56:03,443 --> 00:56:06,779 You've been staying late so many nights, rehearsing. 638 00:56:07,280 --> 00:56:09,615 I hope he isn't taking advantage, that's all. 639 00:56:09,783 --> 00:56:10,783 He's not. 640 00:56:11,409 --> 00:56:12,451 Good. 641 00:56:15,080 --> 00:56:17,122 I just don't want you to make the same mistake I did. 642 00:56:18,583 --> 00:56:19,625 Thanks. 643 00:56:20,293 --> 00:56:24,129 Not like that. I just mean as far as my career was concerned. 644 00:56:24,631 --> 00:56:25,756 What career? 645 00:56:29,469 --> 00:56:31,470 The one I gave up to have you. 646 00:56:33,306 --> 00:56:35,307 You were 28. 647 00:56:35,475 --> 00:56:36,975 So? 648 00:56:37,143 --> 00:56:38,435 And only in the... 649 00:56:40,105 --> 00:56:41,271 Only what? 650 00:56:41,940 --> 00:56:43,023 Nothing. 651 00:56:43,149 --> 00:56:45,150 - What? - Nothing. 652 00:56:47,654 --> 00:56:48,821 How's your skin? 653 00:56:50,115 --> 00:56:51,156 It's fine. 654 00:56:51,324 --> 00:56:53,325 - Are we leaving it alone? - Mmm-hmm. 655 00:56:55,328 --> 00:56:56,370 Let me see. 656 00:57:01,167 --> 00:57:03,293 - Take off your shirt. - No! 657 00:57:03,711 --> 00:57:04,878 (DOORBELL RINGS) 658 00:57:15,849 --> 00:57:18,183 - Can I help you? - LILY: ls Nina around? 659 00:57:18,351 --> 00:57:20,185 ERICA: Sorry, she's not here. 660 00:57:21,020 --> 00:57:22,062 Who was that? 661 00:57:22,439 --> 00:57:23,522 It was no one. 662 00:57:25,442 --> 00:57:27,025 It was no one! 663 00:57:31,531 --> 00:57:32,698 Hello? 664 00:57:33,783 --> 00:57:34,867 Hey! 665 00:57:36,536 --> 00:57:39,538 - What are you doing here? - I just came by to apologize. 666 00:57:39,706 --> 00:57:42,040 You're right, I should've never spoken to him about you. 667 00:57:42,208 --> 00:57:43,876 - Sweetheart... - Give me a second. 668 00:57:44,043 --> 00:57:45,544 - Your dinner. - Mom, please! 669 00:57:47,881 --> 00:57:49,214 She's a trip. 670 00:57:49,382 --> 00:57:50,799 How do you know where I live? 671 00:57:52,051 --> 00:57:53,260 I have my ways. 672 00:57:54,387 --> 00:57:58,474 (LAUGHS) Jesus! Relax, I got it from Susie in the office. 673 00:57:59,309 --> 00:58:02,728 I feel really shitty about what I did, and I just really want to make it up to you. 674 00:58:02,896 --> 00:58:04,605 So how about I take you out to dinner? 675 00:58:05,440 --> 00:58:09,902 - I don't think... - Okay, that's fine. What about drinks? 676 00:58:10,737 --> 00:58:11,945 Sweetie, you need to rest. 677 00:58:12,614 --> 00:58:14,781 - Jesus! - Wait. 678 00:58:15,909 --> 00:58:17,284 What are you doing? 679 00:58:18,161 --> 00:58:19,328 - Going out. - What? 680 00:58:19,412 --> 00:58:20,454 Stairs. 681 00:58:20,580 --> 00:58:23,624 ERICA: Nina! You're on the stage tomorrow. 682 00:58:24,918 --> 00:58:26,502 I can't believe he calls her that. 683 00:58:26,669 --> 00:58:27,920 It's so gross. 684 00:58:28,087 --> 00:58:29,421 I think it's sweet. 685 00:58:29,756 --> 00:58:32,758 "Little princess"? He probably calls every girl that. 686 00:58:32,926 --> 00:58:35,177 No way. That's just for Beth. 687 00:58:36,346 --> 00:58:39,806 I bet he'll be calling you "little princess" any day now. 688 00:58:40,517 --> 00:58:41,850 I don't know about that. 689 00:58:42,018 --> 00:58:43,143 Oh, sure he will. 690 00:58:43,311 --> 00:58:45,020 You just got to let him lick your pussy. 691 00:58:46,439 --> 00:58:48,649 WAITER: Cheeseburger, extra bloody. 692 00:58:48,775 --> 00:58:50,359 (SPEAKS GERMAN) 693 00:58:51,694 --> 00:58:53,820 Let me know if that's juicy enough for you. 694 00:58:54,155 --> 00:58:55,280 Oh, I will. 695 00:58:57,450 --> 00:58:59,451 You got enough cheese? 696 00:59:00,036 --> 00:59:01,328 No, but you do. 697 00:59:04,457 --> 00:59:05,541 Enjoy. 698 00:59:15,343 --> 00:59:16,468 Okay. 699 00:59:22,642 --> 00:59:23,809 Want to spruce up? 700 00:59:25,353 --> 00:59:27,563 What? I carry a spare. 701 00:59:28,189 --> 00:59:29,898 In case I wake up somewhere unexpected. 702 00:59:34,237 --> 00:59:37,072 So, how is he? 703 00:59:38,366 --> 00:59:39,408 Thomas. 704 00:59:41,327 --> 00:59:42,536 I wouldn't know. 705 00:59:42,996 --> 00:59:44,037 Come on. 706 00:59:44,163 --> 00:59:45,706 I really don't want to talk about that. 707 00:59:46,916 --> 00:59:48,000 Oh. 708 00:59:48,084 --> 00:59:49,334 Okay. 709 00:59:50,837 --> 00:59:53,922 You really need to relax. 710 01:00:00,930 --> 01:00:04,766 One for you and one for me. 711 01:00:05,393 --> 01:00:07,269 And don't worry, it's pure, I promise. 712 01:00:07,437 --> 01:00:10,397 I brought it with me straight from San Francisco. 713 01:00:11,733 --> 01:00:12,858 What is it? 714 01:00:13,735 --> 01:00:15,444 What, are you kidding? 715 01:00:16,446 --> 01:00:17,529 You've never rolled? 716 01:00:20,033 --> 01:00:21,575 It'll relax you, 717 01:00:21,743 --> 01:00:24,369 it'll loosen you up. 718 01:00:25,371 --> 01:00:27,414 Let you see the night sky. 719 01:00:31,502 --> 01:00:33,045 How long does it last? 720 01:00:33,421 --> 01:00:34,963 Couple of hours, tops. 721 01:00:40,178 --> 01:00:41,219 It's okay. 722 01:00:42,930 --> 01:00:44,014 Okay. 723 01:01:04,285 --> 01:01:05,661 (CELL PHONE RINGING) 724 01:01:28,893 --> 01:01:30,644 - I was... - That's very sweet of you. 725 01:01:46,202 --> 01:01:47,536 Hey! Hi! 726 01:01:47,704 --> 01:01:49,913 Okay. I thought maybe you and I could use a couple of drinks. 727 01:01:50,081 --> 01:01:54,876 - I'm going to head out. - So, this is Tom, and this is Jerry! 728 01:01:55,044 --> 01:01:56,795 Actually, it's Andrew. 729 01:01:56,963 --> 01:01:58,296 - Tom. - Hi. 730 01:01:58,381 --> 01:01:59,464 I have to go. 731 01:01:59,549 --> 01:02:02,092 No, come on. You can't go, I just got us some drinks. 732 01:02:02,760 --> 01:02:05,679 I shouldn't. We're on the stage tomorrow. 733 01:02:05,847 --> 01:02:08,056 So what are you going to do? Go home to Mommy? 734 01:02:10,184 --> 01:02:11,309 Hey. 735 01:02:11,644 --> 01:02:12,853 Come on. Live a little. 736 01:02:18,025 --> 01:02:19,651 It's just a couple of hours, right? 737 01:02:20,445 --> 01:02:21,570 Tops. 738 01:02:23,865 --> 01:02:25,991 - Here you go. - Thank you. 739 01:02:26,159 --> 01:02:27,451 - Cheers. - Cheers. 740 01:02:28,870 --> 01:02:30,579 ANDREW: You haven't told me who you are. 741 01:02:31,581 --> 01:02:32,748 I'm a dancer. 742 01:02:32,915 --> 01:02:34,666 No, I mean your name. 743 01:02:34,834 --> 01:02:36,543 Oh. Uh, Nina. 744 01:02:36,627 --> 01:02:37,794 So, are you two sisters? 745 01:02:37,879 --> 01:02:39,045 - Yes. - No. 746 01:02:39,213 --> 01:02:40,547 Blood sisters. 747 01:02:41,007 --> 01:02:42,966 We dance in the same company. 748 01:02:43,134 --> 01:02:46,261 Oh, ballerinas. No wonder you two look alike. 749 01:02:46,429 --> 01:02:49,264 You know, Tom and Jerry here are gay lovers. 750 01:02:49,557 --> 01:02:51,391 TOM: Very funny. LILY: I like to amuse myself. 751 01:02:51,559 --> 01:02:53,393 - I've never been to the ballet. - Oh, really? 752 01:02:53,811 --> 01:02:55,729 Well, then you are definitely not gay. 753 01:02:55,897 --> 01:02:57,564 I mean, it's kind of boring though, isn't it? 754 01:02:57,732 --> 01:02:58,815 - Be honest. - No, it's not. 755 01:02:58,983 --> 01:03:02,235 No, you know what? it's just not for everyone. 756 01:03:02,403 --> 01:03:05,280 You guys should come sometime. I can comp you tickets whenever you want. 757 01:03:05,448 --> 01:03:06,740 Yeah. 758 01:03:06,908 --> 01:03:08,992 Yeah, that would be neat. Thanks. 759 01:03:09,160 --> 01:03:11,536 LILY: Well, I think it is time for another round. 760 01:03:12,246 --> 01:03:13,413 Bottoms up. 761 01:03:17,418 --> 01:03:18,502 Four, please. 762 01:03:18,586 --> 01:03:20,253 So, what are you guys working on now? 763 01:03:20,338 --> 01:03:21,880 (CELL PHONE RINGING) 764 01:03:21,964 --> 01:03:23,048 I'm sorry. 765 01:03:25,218 --> 01:03:26,301 (RINGING STOPS) 766 01:03:26,385 --> 01:03:30,055 - Swan Lake. - Okay. Yeah? 767 01:03:30,223 --> 01:03:31,306 You know it? 768 01:03:31,474 --> 01:03:34,518 No, not really. Heard of it. 769 01:03:34,685 --> 01:03:36,436 What's it about? 770 01:03:36,604 --> 01:03:39,523 It's about a girl who gets turned into a swan 771 01:03:39,690 --> 01:03:43,068 and she needs love to break the spell. 772 01:03:43,152 --> 01:03:44,194 ANDREW: Okay. 773 01:03:44,278 --> 01:03:47,572 But her prince falls for the wrong girl, and... 774 01:03:49,283 --> 01:03:52,160 (CLEARS THROAT) So she kills herself. 775 01:03:52,328 --> 01:03:54,996 ANDREW: So, a happy ending, then? 776 01:03:55,164 --> 01:03:57,541 It's beautiful, actually. 777 01:03:59,961 --> 01:04:01,044 ANDREW: Like you. 778 01:04:02,797 --> 01:04:03,922 Huh? 779 01:04:04,423 --> 01:04:05,715 I said, you're beautiful. 780 01:04:06,968 --> 01:04:08,093 (LAUGHS) 781 01:04:09,387 --> 01:04:11,263 That's funny? 782 01:04:12,598 --> 01:04:14,432 My hands are sweaty. 783 01:04:14,600 --> 01:04:15,934 LILY: Hey! 784 01:04:17,436 --> 01:04:19,229 Oh, hey. 785 01:04:20,022 --> 01:04:23,149 It looks like someone might be rolling. 786 01:04:23,317 --> 01:04:26,903 All right, come on. Come on, it's time to go dance. 787 01:04:27,655 --> 01:04:29,573 (TECHNO MUSIC PLAYING) 788 01:04:44,589 --> 01:04:47,007 WOMAN: Sweet girl, sweet girl. 789 01:04:47,091 --> 01:04:49,384 Hey! Nina! 790 01:05:26,672 --> 01:05:29,549 MAN: Hey, what the fuck? Where are you going? 791 01:05:29,634 --> 01:05:31,134 (TECHNO MUSIC CONTINUES) 792 01:05:51,656 --> 01:05:53,031 LILY: Nina! 793 01:05:53,574 --> 01:05:55,241 Where are you going? 794 01:06:56,470 --> 01:06:57,804 (BOTH LAUGHING) 795 01:07:04,270 --> 01:07:05,687 (LAUGHING) Shh! 796 01:07:18,034 --> 01:07:20,035 ERICA: Do you have any idea what time it is? 797 01:07:20,119 --> 01:07:21,369 Mmm-hmm. 798 01:07:21,871 --> 01:07:22,954 Late? 799 01:07:25,416 --> 01:07:26,458 Where have you been? 800 01:07:27,460 --> 01:07:29,627 To the moon and back. 801 01:07:31,756 --> 01:07:32,797 You've been drinking. 802 01:07:32,923 --> 01:07:34,049 (MIMICKING BELL) 803 01:07:34,133 --> 01:07:35,800 - What else? - Mmm? 804 01:07:35,926 --> 01:07:37,594 What else have you been doing? 805 01:07:38,471 --> 01:07:39,721 Oh! 806 01:07:39,805 --> 01:07:41,556 You want to know their names? 807 01:07:44,226 --> 01:07:45,643 You need to sleep this off. 808 01:07:45,811 --> 01:07:47,729 There were two. There was Tom, there was Jerry. 809 01:07:47,897 --> 01:07:48,938 Be quiet, Nina. 810 01:07:49,106 --> 01:07:50,565 And I fucked them both. 811 01:07:50,733 --> 01:07:52,233 Shut your mouth! 812 01:08:05,247 --> 01:08:07,332 - Don't come in here! - ERICA: What's this? 813 01:08:07,500 --> 01:08:09,918 It's called privacy! I'm not 12 anymore. 814 01:08:10,086 --> 01:08:12,921 - You're not my Nina right now. - Leave me alone! 815 01:09:12,857 --> 01:09:13,982 (GASPS) 816 01:09:14,817 --> 01:09:16,025 Shh. 817 01:09:31,083 --> 01:09:32,375 (MOANING) 818 01:09:56,525 --> 01:09:58,109 (BREATHING HEAVILY) 819 01:10:09,914 --> 01:10:11,372 Sweet girl. 820 01:11:08,347 --> 01:11:10,556 NINA: Why didn't you wake me up? 821 01:11:12,351 --> 01:11:14,310 I'm moving out. 822 01:11:17,022 --> 01:11:18,147 (SWAN LAKE PLAYING) 823 01:11:18,232 --> 01:11:19,816 My music. 824 01:11:36,542 --> 01:11:38,418 Thomas, I'm so sorry. 825 01:11:38,585 --> 01:11:40,211 Keep on going. 826 01:11:41,547 --> 01:11:43,339 Go get warmed up. 827 01:12:22,046 --> 01:12:23,046 (MUSIC STOPS) 828 01:12:23,130 --> 01:12:24,380 (ALL APPLAUDING) 829 01:12:25,466 --> 01:12:27,091 That was good. 830 01:12:28,260 --> 01:12:29,761 Actually, really good. 831 01:12:30,095 --> 01:12:31,929 Okay, let's take ten. 832 01:12:37,561 --> 01:12:38,603 Hey! 833 01:12:39,772 --> 01:12:42,106 Look, he just wanted to mark it, and asked me to step in. Okay? 834 01:12:43,108 --> 01:12:44,400 I overslept. 835 01:12:44,568 --> 01:12:45,818 (LAUGHS) Oops! 836 01:12:46,111 --> 01:12:48,279 Hey, at least you had a good time, right? 837 01:12:48,447 --> 01:12:49,947 You put something in my drink. 838 01:12:50,491 --> 01:12:51,616 Yeah. 839 01:12:51,784 --> 01:12:53,326 And then you just took off in the morning? 840 01:12:54,787 --> 01:12:56,120 In the morning? 841 01:12:56,246 --> 01:12:57,580 Yeah, you slept over. 842 01:12:58,832 --> 01:13:00,958 Um... No. 843 01:13:02,461 --> 01:13:04,670 Unless your name is Tom and you got a dick. 844 01:13:05,923 --> 01:13:06,964 But we... 845 01:13:07,841 --> 01:13:09,300 But we what, Nina? 846 01:13:15,015 --> 01:13:18,184 Did you have some sort of lezzy wet dream about me? 847 01:13:18,310 --> 01:13:19,310 Stop. 848 01:13:19,436 --> 01:13:22,438 Oh, my God. Oh, my God! You did! 849 01:13:22,523 --> 01:13:24,273 - You fantasized about me! - Shut up! 850 01:13:25,025 --> 01:13:26,275 Was I good? 851 01:13:26,652 --> 01:13:28,319 (ORCHESTRA PLAYING) 852 01:13:58,725 --> 01:14:00,017 (RETCHING) 853 01:14:07,526 --> 01:14:09,026 (DISTORTED LAUGHTER) 854 01:14:15,367 --> 01:14:16,701 (DANCE OF THE SWANS PLAYING ON MUSIC BOX) 855 01:15:09,505 --> 01:15:11,464 THOMAS: The final act. 856 01:15:11,632 --> 01:15:13,674 Your final dance. 857 01:15:15,594 --> 01:15:19,347 You tasted your dream, touched it, 858 01:15:21,308 --> 01:15:23,768 only to have it crushed. 859 01:15:26,772 --> 01:15:30,107 Your heart is broken, wounded. 860 01:15:30,275 --> 01:15:34,612 Your life force fading. The blood drips. 861 01:15:37,783 --> 01:15:39,367 The Black Swan stole your love. 862 01:15:39,535 --> 01:15:42,954 There's only one way to end the pain. 863 01:15:43,997 --> 01:15:47,833 You're not fearful, but filled with acceptance. 864 01:15:49,628 --> 01:15:52,463 And you look down at Rothbart, 865 01:15:53,131 --> 01:15:55,216 and then at the Prince, 866 01:15:56,009 --> 01:15:58,010 and then, yes, at the audience. 867 01:16:00,055 --> 01:16:01,639 And then you jump! 868 01:16:05,811 --> 01:16:09,021 Come on, go ahead. Jump, you'll be fine. Jump! 869 01:16:15,487 --> 01:16:16,821 (CROWD APPLAUDS) 870 01:16:19,157 --> 01:16:23,494 Okay, everybody gets a drink of water, then it's notes. Hmm? 871 01:16:23,745 --> 01:16:24,870 (PANTING) 872 01:16:34,339 --> 01:16:35,339 You lost weight. 873 01:16:35,882 --> 01:16:37,883 Take off your shrug, please. 874 01:16:49,062 --> 01:16:50,521 Very good. 875 01:16:56,403 --> 01:16:59,030 Face front. We're almost done. 876 01:17:02,284 --> 01:17:03,784 And that's it. 877 01:17:03,952 --> 01:17:06,203 Okay, you're done. Thank you very much. 878 01:17:09,082 --> 01:17:10,249 LILY: Georgina? GEORGINA: Yes. 879 01:17:10,417 --> 01:17:11,792 I'm Lily. Thomas said I should come. 880 01:17:11,960 --> 01:17:14,879 GEORGINA: Yes, we have to get you measured for your Swan Queen costumes. 881 01:17:15,047 --> 01:17:16,797 What's she doing here? 882 01:17:17,966 --> 01:17:19,258 He made me your alternate. 883 01:17:21,595 --> 01:17:23,220 Look, it's just in case. 884 01:17:25,390 --> 01:17:27,892 Thomas. Thomas. 885 01:17:28,060 --> 01:17:29,226 - Thomas! - Yes? 886 01:17:29,770 --> 01:17:30,978 It can't be her. 887 01:17:31,396 --> 01:17:32,605 It can't be her. 888 01:17:32,773 --> 01:17:35,399 Why don't you just go on, I'll catch up later. 889 01:17:35,567 --> 01:17:37,943 - What's going on? - Lily. 890 01:17:38,111 --> 01:17:39,528 You made her my alternate? 891 01:17:40,656 --> 01:17:42,615 Well, there's always an alternate. 892 01:17:42,783 --> 01:17:45,034 - Lily's the best choice. - No, but she wants my role. 893 01:17:45,202 --> 01:17:47,244 Every dancer in the world wants your role. 894 01:17:47,537 --> 01:17:50,289 No, this is different. She's after me. 895 01:17:50,457 --> 01:17:52,958 - She's trying to replace me. - Nobody's after you. 896 01:17:53,585 --> 01:17:55,503 No, please believe me! 897 01:17:58,715 --> 01:18:00,299 I know it's been a struggle. 898 01:18:02,427 --> 01:18:05,680 But you just had a breakthrough this morning. 899 01:18:05,847 --> 01:18:07,932 Tomorrow is yours. Just give a great performance 900 01:18:08,100 --> 01:18:10,643 and you won't have to worry about Lily or anybody else. 901 01:18:14,147 --> 01:18:16,148 Now go home and rest. 902 01:18:28,954 --> 01:18:30,871 From the vision again. 903 01:18:32,666 --> 01:18:33,999 (PIANO PLAYING) 904 01:18:46,263 --> 01:18:47,471 (PIANO STOPS) 905 01:18:48,348 --> 01:18:49,473 What happened? 906 01:18:50,934 --> 01:18:52,268 I've got a life. 907 01:18:52,853 --> 01:18:54,019 Don't work too hard. 908 01:18:54,187 --> 01:18:55,563 It's your big day tomorrow. 909 01:18:59,818 --> 01:19:01,026 (DOOR OPENS) 910 01:19:02,946 --> 01:19:04,196 (DOOR CLOSES) 911 01:19:05,115 --> 01:19:06,282 (SNIFFLES) 912 01:19:29,723 --> 01:19:31,265 (DISTORTED LAUGHTER) 913 01:19:36,730 --> 01:19:37,813 Hey! 914 01:19:39,900 --> 01:19:42,026 I'm still working in here... 915 01:19:51,536 --> 01:19:53,412 Could you please turn the lights back on? 916 01:19:59,252 --> 01:20:00,419 Hello? 917 01:20:10,013 --> 01:20:11,847 (WOMAN LAUGHING) 918 01:21:46,776 --> 01:21:47,860 (GASPS) 919 01:21:47,944 --> 01:21:49,528 What are you doing here? 920 01:21:49,863 --> 01:21:51,196 I'm so sorry. 921 01:21:52,282 --> 01:21:54,033 I'm so sorry! 922 01:21:54,200 --> 01:21:58,412 I know how it feels now. She's trying to replace me. 923 01:21:59,039 --> 01:22:00,748 What do I do? 924 01:22:02,584 --> 01:22:04,877 You stole my things? 925 01:22:05,420 --> 01:22:08,464 I was just trying to be perfect, like you. 926 01:22:10,550 --> 01:22:11,634 Perfect? 927 01:22:17,223 --> 01:22:19,058 I'm not perfect. 928 01:22:21,144 --> 01:22:22,895 I'm nothing. 929 01:22:24,898 --> 01:22:26,065 Nothing. 930 01:22:26,983 --> 01:22:29,234 Nothing! Nothing! 931 01:22:30,612 --> 01:22:31,695 No! 932 01:22:36,117 --> 01:22:39,495 Nothing! Nothing! Nothing! Nothing! 933 01:23:24,708 --> 01:23:26,333 WOMAN: (WHISPERS) Sweet girl. 934 01:23:47,022 --> 01:23:48,355 Mommy? 935 01:23:51,359 --> 01:23:53,027 VOICES: Sweet girl. Sweet girl. 936 01:23:54,070 --> 01:23:56,905 My turn. My turn. My turn. 937 01:23:58,241 --> 01:23:59,366 (SCREAMS) Stop! 938 01:24:09,294 --> 01:24:11,045 What are you doing? 939 01:24:12,756 --> 01:24:13,881 Sweetie? 940 01:24:18,094 --> 01:24:19,344 (EXCLAIMS IN PAIN) 941 01:24:20,597 --> 01:24:21,764 Nina? 942 01:24:23,099 --> 01:24:25,142 - Nina! - Go away! 943 01:24:26,311 --> 01:24:27,394 Open the door! 944 01:24:27,645 --> 01:24:29,229 Go away! 945 01:24:37,906 --> 01:24:41,950 Open the door, Nina! Nina! 946 01:24:45,789 --> 01:24:46,955 Nina! 947 01:24:54,130 --> 01:24:55,172 Get out! 948 01:24:55,256 --> 01:24:57,257 - What's wrong with you? - Get out! 949 01:24:57,342 --> 01:24:58,342 You're sick! 950 01:24:58,468 --> 01:24:59,802 - Get out! - You're sick! 951 01:24:59,928 --> 01:25:01,470 - Get out! - Nina! 952 01:25:01,930 --> 01:25:03,097 (ERICA SCREAMS) 953 01:25:25,036 --> 01:25:27,496 (DANCE OF THE SWANS PLAYING) 954 01:25:35,338 --> 01:25:36,547 (NINA MOANS) 955 01:25:38,466 --> 01:25:39,466 (SHUSHING) 956 01:25:39,551 --> 01:25:40,884 It's okay. 957 01:25:41,886 --> 01:25:43,220 I'm here. 958 01:25:46,724 --> 01:25:48,851 You were scratching all night. 959 01:25:50,520 --> 01:25:51,728 Where's my clock? 960 01:25:51,896 --> 01:25:53,021 Don't worry about that. 961 01:25:53,189 --> 01:25:55,232 - What time is it? - (SHUSHING) 962 01:25:55,358 --> 01:25:57,526 - My show is tonight, I have to... - No, no. 963 01:25:57,694 --> 01:25:58,861 No, don't worry. 964 01:25:59,028 --> 01:26:02,030 I called the theater and I told them you weren't feeling well. 965 01:26:02,198 --> 01:26:03,574 - I have to go. - No, lie down. 966 01:26:03,741 --> 01:26:05,409 Let go of me! 967 01:26:07,537 --> 01:26:09,371 You're staying in here until you feel better. 968 01:26:09,873 --> 01:26:11,415 Where is it? 969 01:26:12,250 --> 01:26:14,042 This role is destroying you. 970 01:26:15,211 --> 01:26:16,253 Move. 971 01:26:16,379 --> 01:26:17,504 - Nina... - Move! 972 01:26:17,672 --> 01:26:19,423 What happened to my sweet girl? 973 01:26:19,716 --> 01:26:20,757 She's gone! 974 01:26:21,759 --> 01:26:23,093 Nina! 975 01:26:24,596 --> 01:26:25,721 No, please! 976 01:26:25,889 --> 01:26:28,056 - You're not well. - Let go of me! 977 01:26:28,224 --> 01:26:29,391 You can't handle this! 978 01:26:29,559 --> 01:26:30,601 I can't? 979 01:26:31,728 --> 01:26:35,522 I'm the Swan Queen! You're the one who never left the corps! 980 01:26:35,607 --> 01:26:36,690 Nina! 981 01:26:44,574 --> 01:26:45,616 DANCER: (WHISPERS) it's Nina. 982 01:26:48,411 --> 01:26:50,370 THOMAS: I have complete confidence in you. Okay? 983 01:26:50,455 --> 01:26:52,873 Stay focused and you'll be fine. This is your moment. 984 01:26:53,041 --> 01:26:55,375 - What are you doing here? - Nina? 985 01:26:55,460 --> 01:26:57,127 You were supposed to... She was supposed to be sick. 986 01:26:57,295 --> 01:26:59,087 Wait, wait... Give us a minute. 987 01:27:04,093 --> 01:27:05,469 Are you okay? 988 01:27:05,637 --> 01:27:06,887 I'm fine. 989 01:27:09,557 --> 01:27:10,807 Nina... 990 01:27:13,311 --> 01:27:15,562 - Nina. - What? 991 01:27:16,314 --> 01:27:17,731 I've already asked Lily. 992 01:27:19,317 --> 01:27:20,651 Have you announced it? 993 01:27:24,072 --> 01:27:26,657 After Beth, do you really need another controversy? 994 01:27:30,954 --> 01:27:34,915 I'm here, Thomas. I'm doing it. 995 01:27:40,171 --> 01:27:43,840 The only person standing in your way is you. 996 01:27:44,008 --> 01:27:46,468 It's time to let her go. 997 01:27:46,636 --> 01:27:48,679 Lose yourself. 998 01:28:02,360 --> 01:28:04,861 STAGE MANAGER: White Swan, entrance in ten. 999 01:28:44,068 --> 01:28:45,569 (ORCHESTRA PLAYING) 1000 01:28:57,915 --> 01:29:00,625 What are you doing? You need to be upstage. 1001 01:29:13,931 --> 01:29:15,223 (AUDIENCE APPLAUDING) 1002 01:29:17,268 --> 01:29:19,144 (SWAN LAKE PLAYING) 1003 01:30:10,363 --> 01:30:12,280 (AUDIENCE APPLAUDING) 1004 01:30:38,516 --> 01:30:39,641 (CHUCKLING) 1005 01:30:57,869 --> 01:30:58,869 Hey. 1006 01:31:01,038 --> 01:31:02,539 We sucked! 1007 01:31:03,374 --> 01:31:04,916 Okay, Nina. 1008 01:31:19,223 --> 01:31:21,391 (DANCE OF THE SWANS PLAYING) 1009 01:31:31,235 --> 01:31:32,736 (DISTORTED LAUGHTER) 1010 01:31:32,987 --> 01:31:34,321 (DANCER GRUNTS) 1011 01:31:36,324 --> 01:31:37,782 (AUDIENCE GASPS) 1012 01:31:44,081 --> 01:31:45,457 What the fuck? 1013 01:32:29,794 --> 01:32:30,835 Are you okay? 1014 01:32:31,045 --> 01:32:32,963 Nina, are you okay? What happened out there? 1015 01:32:34,173 --> 01:32:35,215 (SNIFFLING) 1016 01:32:41,305 --> 01:32:42,847 Can you tell me what the fuck happened? 1017 01:32:43,349 --> 01:32:46,226 (SPEAKING FRENCH) 1018 01:32:46,310 --> 01:32:47,394 It wasn't my fault. 1019 01:32:47,478 --> 01:32:49,479 - He dropped me! - it's a fucking disaster! 1020 01:32:49,564 --> 01:32:51,898 (SPEAKING FRENCH) 1021 01:32:56,487 --> 01:32:58,154 LILY: Rough start, huh? 1022 01:32:58,322 --> 01:32:59,990 Must have been pretty humiliating. 1023 01:33:01,993 --> 01:33:03,326 Get out of my room. 1024 01:33:03,494 --> 01:33:05,495 See, I'm just worried about the next act. 1025 01:33:07,415 --> 01:33:09,332 I'm just not sure you're feeling up to it. 1026 01:33:09,500 --> 01:33:11,001 Stop. Please, stop! 1027 01:33:11,335 --> 01:33:16,506 How about I dance the Black Swan for you? 1028 01:33:18,509 --> 01:33:20,510 Leave me alone! 1029 01:33:32,523 --> 01:33:33,607 It's my turn! 1030 01:33:34,358 --> 01:33:35,400 My turn! 1031 01:33:35,693 --> 01:33:37,360 My turn! 1032 01:33:44,035 --> 01:33:45,452 It's my turn! 1033 01:34:01,469 --> 01:34:03,219 (SOBBING) 1034 01:34:05,389 --> 01:34:07,265 STAGE MANAGER: Black Swan, places in five. 1035 01:34:26,327 --> 01:34:28,203 (GASPING) 1036 01:34:33,709 --> 01:34:34,751 Hmm. 1037 01:34:35,211 --> 01:34:36,753 (ORCHESTRA PLAYING) 1038 01:35:16,335 --> 01:35:17,419 (AUDIENCE APPLAUDING) 1039 01:35:17,503 --> 01:35:18,586 Wow! 1040 01:36:37,792 --> 01:36:39,209 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 1041 01:37:09,615 --> 01:37:11,783 Get back out there. Come on! They want... 1042 01:37:39,061 --> 01:37:41,813 Great job. Fifteen to the last act. 1043 01:38:18,601 --> 01:38:19,809 (FAINT TAPPING) 1044 01:38:26,692 --> 01:38:27,775 Hey! 1045 01:38:28,277 --> 01:38:30,111 You were amazing. 1046 01:38:30,779 --> 01:38:34,532 Seriously, I know that things got a little messed up between us, but... 1047 01:38:34,700 --> 01:38:38,745 I mean, holy shit, you completely blew me away! 1048 01:38:39,914 --> 01:38:44,292 Okay, well, I guess that's it. So, I'll let you finish. 1049 01:40:12,047 --> 01:40:13,297 (STIFLING SOBS) 1050 01:42:01,532 --> 01:42:03,199 (AUDIENCE CHEERING) 1051 01:42:08,705 --> 01:42:09,872 THOMAS: Can you hear them? 1052 01:42:10,499 --> 01:42:13,167 They love you! They love you! 1053 01:42:13,335 --> 01:42:14,502 My little princess. 1054 01:42:14,670 --> 01:42:16,337 I always knew you had it in you. 1055 01:42:16,839 --> 01:42:18,965 Come on, let's take your bow. 1056 01:42:19,049 --> 01:42:20,133 (GASPS) 1057 01:42:24,555 --> 01:42:26,514 Go get some help. Go get some help! 1058 01:42:27,015 --> 01:42:29,851 What did you do? What did you do? 1059 01:42:30,853 --> 01:42:32,019 I felt it. 1060 01:42:32,354 --> 01:42:33,396 What? 1061 01:42:33,856 --> 01:42:34,897 Perfect. 1062 01:42:41,238 --> 01:42:44,073 It was perfect. 1063 01:48:04,603 --> 01:48:05,603 ENGLISH - US - SDH 65734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.