All language subtitles for Beshenstvo.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,000 --> 00:00:24,695 CINEMA FUND 4 00:00:33,165 --> 00:00:39,243 VOL'GA. 5 00:00:42,990 --> 00:00:49,105 NMG Studio 6 00:02:49,318 --> 00:02:54,725 THE RAGE. 7 00:03:16,647 --> 00:03:17,583 Get out. 8 00:03:27,068 --> 00:03:30,292 After you taught me lessons, the whole body hurts. 9 00:03:30,774 --> 00:03:33,218 - Maybe, you'd carry me? - Obviously... 10 00:03:41,334 --> 00:03:42,818 Okay, let me go. 11 00:03:45,182 --> 00:03:46,803 Just let me go! I'll go myself. 12 00:03:49,085 --> 00:03:50,668 Let go! What are you doing? 13 00:03:54,680 --> 00:03:57,846 Here's my buddy, Dima Nifontov, lying. 14 00:03:58,111 --> 00:03:59,694 He died when he was 27. 15 00:04:00,188 --> 00:04:01,688 Missing him? 16 00:04:03,533 --> 00:04:07,009 Just wait, you'll feel it. Don't be in a hurry. 17 00:04:07,176 --> 00:04:09,826 Let go! Bitch! 18 00:04:10,892 --> 00:04:14,571 Another Dimon lies here. Tereshonok. 19 00:04:14,745 --> 00:04:17,495 He managed only to 26. 20 00:04:17,778 --> 00:04:21,819 And here's my best friend lying. Kostya Grishkov. 21 00:04:21,929 --> 00:04:25,061 Feel how soft the ground is here. 22 00:04:25,185 --> 00:04:29,371 It's fluffy! Do you want to lie down? 23 00:04:29,805 --> 00:04:33,097 And Kostya is lying, no claims... 24 00:04:35,384 --> 00:04:36,576 What a fool you are. 25 00:04:43,971 --> 00:04:48,180 There are twenty guys lying here, friends of mine... 26 00:04:48,525 --> 00:04:50,396 ...none of them survived their thirties. 27 00:04:51,551 --> 00:04:55,093 At least you can be proud of yourself, you're a centenarian. 28 00:04:56,025 --> 00:04:59,945 They didn't know what they were in for when they put that shit in their veins. 29 00:05:00,158 --> 00:05:02,283 And you see everything clearly. 30 00:05:02,891 --> 00:05:05,112 I get my wisdom from YouTube. 31 00:05:05,113 --> 00:05:08,237 Do you also want to die with a syringe in your vein? 32 00:05:09,064 --> 00:05:11,772 No, I want to be like you. 33 00:05:12,445 --> 00:05:16,132 Quietly in my bed, surrounded by beloved children and grandchildren. 34 00:05:16,488 --> 00:05:19,354 So I didn't bring you here for nothing. 35 00:05:19,355 --> 00:05:21,897 - Let's go. - I can go myself! 36 00:05:22,288 --> 00:05:24,746 Yourself you can only put syringe in your vein. 37 00:06:45,221 --> 00:06:47,471 Here you are! I've called several times. 38 00:06:48,035 --> 00:06:49,577 Has the phone gone dead? 39 00:06:50,213 --> 00:06:51,409 Hello! 40 00:06:54,707 --> 00:06:56,319 Have you brought the asshole? 41 00:06:57,055 --> 00:06:58,768 - Well, he's actually my son. - Yeah... 42 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 Get out, your majesty. 43 00:07:03,967 --> 00:07:07,090 A real skinny guy, just like mine. 44 00:07:07,091 --> 00:07:10,458 - This bag is for you. - Okay. Oh... 45 00:07:11,134 --> 00:07:14,090 I forgot the keys. Just a sec... 46 00:07:14,091 --> 00:07:16,132 Misha! Give me the keys from the second half! 47 00:07:16,133 --> 00:07:18,960 - Come on, be quick, it's freezing. - I'll go and get them myself. 48 00:07:27,917 --> 00:07:29,096 What's this place? 49 00:07:30,029 --> 00:07:31,336 Your motherland. 50 00:07:33,204 --> 00:07:35,214 We'd better put the car into the garage. 51 00:07:35,215 --> 00:07:37,476 I'll do it right now. Should I take anything? 52 00:07:37,477 --> 00:07:38,951 - Take the bag. - Okay, right. 53 00:07:41,513 --> 00:07:42,534 Let's go. 54 00:07:52,021 --> 00:07:52,866 Come in. 55 00:07:56,583 --> 00:07:59,634 You've heated it up like a sauna. 56 00:08:00,092 --> 00:08:01,695 Everything for the dear guests. 57 00:08:02,051 --> 00:08:05,028 Hey, where're you going? We go barefooted there. 58 00:08:05,029 --> 00:08:06,159 Take the shoes off. 59 00:08:11,325 --> 00:08:12,825 You'd get some water. 60 00:08:17,635 --> 00:08:19,215 - Yura. - Eh? 61 00:08:19,216 --> 00:08:21,034 - Here's ammo. - Okay. 62 00:08:21,354 --> 00:08:25,284 Wow, Igor, as always, thank you! 63 00:08:25,877 --> 00:08:28,711 - Look, hot is here... - Go, set the table. 64 00:08:28,712 --> 00:08:29,784 But it's ready. 65 00:08:30,596 --> 00:08:32,701 Come on, make yourself comfortable and join me. 66 00:08:35,594 --> 00:08:39,882 This bed is yours. The mattress here is softer. Try it. 67 00:08:41,454 --> 00:08:43,829 What can I do to get you to take me back? 68 00:09:03,792 --> 00:09:05,125 Dad, what are you doing? 69 00:09:08,516 --> 00:09:09,784 What have you done? 70 00:09:10,483 --> 00:09:13,024 - That's it. -What have you done? - Are you nuts? 71 00:09:13,717 --> 00:09:15,801 Am I a dog or a slave? 72 00:09:20,264 --> 00:09:22,555 From now on it will be like this: 73 00:09:24,167 --> 00:09:27,284 We sleep, exercise in the morning... 74 00:09:27,801 --> 00:09:29,717 ...pack up and go to the taiga... 75 00:09:30,494 --> 00:09:35,632 ...there's a hunting lodge there, there you won't have to be handcuffed... 76 00:09:36,670 --> 00:09:38,201 ...but here it'll be like this. 77 00:09:40,901 --> 00:09:43,400 You're nuts, it's you who must be handcuffed! 78 00:09:43,833 --> 00:09:45,790 Get out! I've got nothing! 79 00:09:45,791 --> 00:09:48,358 - Lie down! - Don't you touch me! 80 00:09:53,935 --> 00:09:57,517 Let go! Let go, I told you! 81 00:10:03,375 --> 00:10:04,917 There's fresh air... 82 00:10:06,102 --> 00:10:08,130 ...game, melt water... 83 00:10:10,592 --> 00:10:11,826 You'll like it. 84 00:10:12,815 --> 00:10:15,398 Give me the sneakers, my feet are cold. 85 00:10:16,110 --> 00:10:17,610 Put the blanket on. 86 00:10:20,743 --> 00:10:22,996 I had my last dose yesterday. Do you get it? 87 00:10:22,997 --> 00:10:26,018 It's gonna be a hell of a night of withdrawal! 88 00:10:26,337 --> 00:10:28,004 You'll make it... You'll make it. 89 00:10:32,189 --> 00:10:33,441 A forced detox. 90 00:10:35,119 --> 00:10:39,367 Freak... What a freak you are. 91 00:10:55,551 --> 00:10:57,510 Why don't you eat the shaved meat? 92 00:10:57,764 --> 00:10:59,426 I'd better eat hot first. 93 00:10:59,617 --> 00:11:01,658 Ah, that's right. 94 00:11:04,885 --> 00:11:06,491 He's spending all days like this. 95 00:11:07,884 --> 00:11:10,799 All summer long he saved up, of course, I added to it... 96 00:11:10,800 --> 00:11:12,690 ...and he bought a used one through the Internet. 97 00:11:13,730 --> 00:11:15,980 Now that's it, the kid's gone. 98 00:11:16,803 --> 00:11:17,692 Forbid. 99 00:11:19,431 --> 00:11:23,424 It's no use. As soon as I leave the house he goes back to playing. 100 00:11:24,092 --> 00:11:27,763 When mother comes back from the shift, let her sort it out herself. 101 00:11:29,509 --> 00:11:32,754 And what about yours? How's he? 102 00:11:33,193 --> 00:11:35,152 I took him to all sorts of clinics. 103 00:11:37,759 --> 00:11:41,034 I went to all sorts of witches and healers... 104 00:11:41,731 --> 00:11:47,482 ...prayed for him, ME! Lit the candles. Nothing helps. 105 00:11:48,120 --> 00:11:52,886 I only saw him once, two years ago, at Julia's funeral. 106 00:11:53,040 --> 00:11:55,409 - Is that when he started? - No, he started earlier. 107 00:11:57,492 --> 00:11:59,617 That was what got him down. 108 00:12:03,917 --> 00:12:04,966 In the evening... 109 00:12:07,764 --> 00:12:10,784 I come home, he's not in. 110 00:12:11,592 --> 00:12:13,169 He's not answering the phone. 111 00:12:15,435 --> 00:12:18,159 Of course, I am up all night and worried. 112 00:12:20,920 --> 00:12:22,117 And in the morning... 113 00:12:29,866 --> 00:12:31,366 I open the door... 114 00:12:37,083 --> 00:12:42,166 ...and see him lying in the stairwell... on a rug. 115 00:12:48,292 --> 00:12:52,728 Beaten, dirty, like a mangy dog. 116 00:12:55,821 --> 00:12:58,821 You know what? You're right to bring him here. 117 00:12:59,241 --> 00:13:01,575 That's right. You know, how good our land is. 118 00:13:01,839 --> 00:13:02,801 It's healing here. 119 00:13:05,197 --> 00:13:06,206 Come on. 120 00:14:22,657 --> 00:14:23,659 Look, Yura... 121 00:14:26,217 --> 00:14:27,926 The cops have pinned me down. 122 00:14:28,566 --> 00:14:30,117 - Kidding? - What is it like here? 123 00:14:30,426 --> 00:14:32,932 Some customs officers make you pay... 124 00:14:33,025 --> 00:14:34,367 ...and others catch you. 125 00:14:35,301 --> 00:14:38,426 That’s the system. My turn has come. 126 00:14:39,457 --> 00:14:42,030 Good thing a friend warned me that they are coming... 127 00:14:43,426 --> 00:14:44,836 ...to arrest me on Monday. 128 00:14:44,837 --> 00:14:48,701 - Wait. Arrest where? - Arrest to prison. 129 00:14:49,217 --> 00:14:52,676 I'll sit out a couple of years, get some sleep... 130 00:14:53,109 --> 00:14:57,068 ...read some books, think about life. No, that's not discussed. 131 00:14:57,575 --> 00:15:01,325 But I have to break Vova first. 132 00:15:02,626 --> 00:15:06,627 So until they find me, I'll be in the taiga with him. 133 00:15:07,592 --> 00:15:08,867 Will you help us? 134 00:15:09,634 --> 00:15:13,139 Of course I will! It hurts you think I wouldn’t! 135 00:15:14,406 --> 00:15:16,739 The potatoes are about to be ready! 136 00:15:17,509 --> 00:15:18,882 Misha, shut that crap down... 137 00:15:18,883 --> 00:15:21,212 ...go talk to Uncle Igor, at least you’ll learn a thing or two. 138 00:15:21,213 --> 00:15:22,918 Dad, 15 minutes more, please. 139 00:15:24,259 --> 00:15:26,674 Mine used to sit at the computer at night, too. 140 00:15:26,675 --> 00:15:28,266 Then he switched to heroin. 141 00:15:32,571 --> 00:15:35,612 Misha, turn that bloody thing off! 142 00:16:05,583 --> 00:16:08,125 - Why so long? - Traffic jams, damn them. 143 00:16:11,598 --> 00:16:14,432 - Let's go look what's there? - No, thanks. 144 00:16:15,363 --> 00:16:18,330 I'll stay here, near the cars. But you go. 145 00:16:18,604 --> 00:16:20,617 Follow the tracks, you can't go wrong. 146 00:16:41,176 --> 00:16:42,926 There must be two of them. 147 00:16:43,084 --> 00:16:45,334 They went to check the station in the morning. 148 00:16:45,842 --> 00:16:49,571 And in the evening their bosses told me there hadn’t been a word from them. 149 00:16:49,572 --> 00:16:51,114 Keep silence for a moment. 150 00:17:31,328 --> 00:17:32,451 So what's there? 151 00:18:06,875 --> 00:18:08,129 Have you found both? 152 00:18:09,689 --> 00:18:10,492 I have. 153 00:18:13,120 --> 00:18:15,661 What a creature - he gutted them both! 154 00:18:23,451 --> 00:18:25,284 But there were two wolves, too. 155 00:18:28,101 --> 00:18:30,101 Were they having a party or something? 156 00:18:32,555 --> 00:18:36,180 Strange wolves: attacked during the day, gutted and abandoned. 157 00:18:36,687 --> 00:18:40,979 - We should declare a quarantine. - Really? Quarantine? 158 00:18:41,355 --> 00:18:45,313 Is that Wuhan? Rabid wolves don't gather in packs. 159 00:18:46,647 --> 00:18:49,689 If these two are rabid, there will be more. 160 00:19:13,685 --> 00:19:14,492 Hi. 161 00:19:15,910 --> 00:19:19,868 - Waiting for me to get up? - No, just sitting. 162 00:19:23,791 --> 00:19:24,742 Dad... 163 00:19:26,802 --> 00:19:28,722 I've been thinking all night long... 164 00:19:32,497 --> 00:19:33,909 I understood you're right. 165 00:19:35,873 --> 00:19:38,164 It's great you've brought me here. 166 00:19:39,187 --> 00:19:41,562 I felt it was the right thing to do. 167 00:19:43,016 --> 00:19:45,141 It was like looking into the mirror. 168 00:19:45,597 --> 00:19:47,431 And what did you see there? 169 00:19:48,209 --> 00:19:49,117 Everything... 170 00:19:50,639 --> 00:19:52,139 So much shit... 171 00:19:55,345 --> 00:20:00,512 There was also meanness, nastiness, hatred... 172 00:20:04,247 --> 00:20:06,372 I won't tell lies any more, dad. 173 00:20:08,622 --> 00:20:14,581 I do want a doze, but I won’t... Honestly. 174 00:20:16,622 --> 00:20:18,122 My word to you. 175 00:20:19,122 --> 00:20:20,622 Great. 176 00:20:22,497 --> 00:20:25,372 - Let's go home. - Of course, we'll go. 177 00:20:27,331 --> 00:20:29,664 After all the shit goes out of you. 178 00:20:30,331 --> 00:20:32,539 So that you look into the mirror with joy... 179 00:20:33,805 --> 00:20:35,471 ...seeing no shit in it. 180 00:20:37,247 --> 00:20:38,980 And what if it doesn't get out? 181 00:20:41,276 --> 00:20:42,500 I'll beat it out. 182 00:20:45,509 --> 00:20:47,796 Come on, Misha, come on. Get on with it. 183 00:20:49,737 --> 00:20:51,237 I can't. 184 00:20:51,706 --> 00:20:54,123 You'll make it, son, you'll make it. 185 00:20:57,204 --> 00:21:00,038 Come on, raise your axe and chop. 186 00:21:00,956 --> 00:21:04,372 - I can't! - Did I warn you? I did! 187 00:21:04,914 --> 00:21:07,843 - Chop this bloody crap! - But dad! 188 00:21:07,956 --> 00:21:09,539 Chop it now, I said! 189 00:21:20,717 --> 00:21:22,403 Why are you pushing on the guy? 190 00:21:24,314 --> 00:21:26,235 I'm gonna come now and chop your hands off myself. 191 00:21:27,056 --> 00:21:27,925 Now! 192 00:21:30,625 --> 00:21:31,951 More! 193 00:21:33,426 --> 00:21:35,647 More! Come on! 194 00:21:36,364 --> 00:21:40,406 That's right! Well done! Well done! 195 00:21:41,785 --> 00:21:45,160 You, bastard! Bastard! 196 00:21:46,730 --> 00:21:48,313 Now we'll live normally! 197 00:21:50,367 --> 00:21:53,742 - Don't you feel sorry for the boy? - That'll teach him. 198 00:21:55,182 --> 00:21:57,682 Why are you standing here! Get out! 199 00:21:58,102 --> 00:21:59,685 When are we leaving? 200 00:22:00,741 --> 00:22:02,241 Igor, listen... 201 00:22:03,492 --> 00:22:06,075 Maybe you'd better keep Vova here for a while, eh? 202 00:22:07,788 --> 00:22:10,273 They say a wolf gutted someone at the tower last night... 203 00:22:10,274 --> 00:22:13,027 ...and they called the cops from the city, they're now processing... 204 00:22:13,028 --> 00:22:15,221 There's no way to leave the car there now. 205 00:22:18,801 --> 00:22:21,023 Then we have to go right up to the winter hut. 206 00:22:21,024 --> 00:22:24,066 On your car? No way, we won't make it, we tried. 207 00:22:26,009 --> 00:22:27,674 Maybe, forget this hut? 208 00:22:27,675 --> 00:22:30,590 The air is clean here too, the other half is yours! 209 00:22:30,591 --> 00:22:33,557 Nadia is fine with it. She'll always cook you a hot meal. 210 00:22:34,207 --> 00:22:37,080 No. The snowmobile will take us straight to the winter hut. 211 00:22:37,081 --> 00:22:39,790 Really? It's over an hour's trip. 212 00:22:40,781 --> 00:22:42,787 It's already thirty below zero and will be more. 213 00:22:42,788 --> 00:22:46,986 Vova is weak, he won't make it, the taiga doesn't like the weak. 214 00:22:46,987 --> 00:22:51,122 - I can't wait. - Igor, don't make a fuss. 215 00:22:52,691 --> 00:22:54,982 Let's wait until morning. 216 00:22:55,830 --> 00:22:57,330 Damn... 217 00:22:58,469 --> 00:23:01,076 Come on, I'll show you how I got the snowmobile ready. 218 00:23:08,038 --> 00:23:12,122 Got a new track, straight from Japan, thank you. 219 00:23:12,886 --> 00:23:15,678 The bearings have been changed, the slides are new. 220 00:23:19,624 --> 00:23:21,997 - I'll go to Vova. - Okay. 221 00:23:21,998 --> 00:23:25,326 I'll start it up and warm it up again in the meantime. 222 00:23:42,530 --> 00:23:46,655 You, asshole! Give it to me! 223 00:23:47,470 --> 00:23:51,206 - It's mine! I'll die without it! - Give it to me, I say! 224 00:23:51,842 --> 00:23:52,784 Give it to me! 225 00:23:55,015 --> 00:23:56,515 Bitch! 226 00:23:58,664 --> 00:24:00,330 You sly, bastard. 227 00:24:01,281 --> 00:24:03,076 Should I scan you now? 228 00:24:12,876 --> 00:24:14,501 It's your own fault. 229 00:24:15,686 --> 00:24:18,103 Give me some, I beg you! 230 00:24:18,455 --> 00:24:22,622 For Christ’s sake, dad, give me a tiny bit! I'll die without it, do you hear me? 231 00:24:23,134 --> 00:24:26,381 Give me just a tiny bit, I beg you... 232 00:24:26,382 --> 00:24:29,372 In mercy's name... 233 00:24:29,884 --> 00:24:33,798 You're my father, I won't make it through another night. 234 00:24:33,799 --> 00:24:37,119 I'll help you, don't you worry. Wait a minute. 235 00:24:41,479 --> 00:24:43,229 Dad, one last time. 236 00:24:43,497 --> 00:24:46,611 Last time! I promise you, I won't ever do it again. 237 00:24:46,612 --> 00:24:51,705 I need it now to survive, please. I beg you, dad! 238 00:24:56,415 --> 00:24:59,539 - Take it, you'll feel better. - I won't! Let me go! 239 00:24:59,747 --> 00:25:02,080 It's a painkiller. You'll feel better. 240 00:25:02,497 --> 00:25:04,455 I won't! 241 00:25:04,593 --> 00:25:07,134 Don't you think I haven't tried? 242 00:25:07,375 --> 00:25:10,334 Oh, you, fool, what a fool you're... 243 00:25:13,498 --> 00:25:15,039 Yura, turn it off. 244 00:25:16,831 --> 00:25:19,153 Can I take your TV until night? 245 00:25:19,154 --> 00:25:20,703 Sure, you can. 246 00:25:20,704 --> 00:25:24,201 I'll go to the shop to buy some more liquid for a quick start. 247 00:25:24,202 --> 00:25:26,372 It's freezing, I feel. 248 00:25:28,122 --> 00:25:31,163 Maybe you have something more powerful than Ibuprofen? 249 00:25:31,728 --> 00:25:35,936 I'm afraid he'll be yelling so loud that all the village will be here. 250 00:25:36,419 --> 00:25:38,719 Go to Olga Savchenko to the house number 17... 251 00:25:38,720 --> 00:25:41,068 ...she's a paramedic, she might have something. 252 00:26:01,640 --> 00:26:05,557 You are a scum. 253 00:26:06,137 --> 00:26:07,762 And you're scum's son. 254 00:26:19,944 --> 00:26:21,444 So, what d'you want to watch? 255 00:26:21,672 --> 00:26:23,838 - Your funeral... - I see. 256 00:26:26,955 --> 00:26:28,486 Good morning! 257 00:26:28,487 --> 00:26:30,933 There you go. You have pictures like that in there... 258 00:26:30,934 --> 00:26:32,861 ...when you're high, don't you? 259 00:26:33,096 --> 00:26:38,054 You should try it yourself to get a better understanding of the issue. 260 00:27:10,887 --> 00:27:13,095 - Is anybody here? - Who's there? 261 00:27:13,967 --> 00:27:16,420 - Hello. - What d'you want? 262 00:27:16,641 --> 00:27:20,139 My name is Igor. Timofey and I go hunting together. 263 00:27:20,140 --> 00:27:22,443 I see. Come in. 264 00:27:30,702 --> 00:27:33,910 - Isn't Timofey home? - He still hasn't come back from hunt. 265 00:27:37,038 --> 00:27:39,163 Do you have some strong painkiller? 266 00:27:39,622 --> 00:27:41,455 The back is aching harshly. 267 00:27:42,163 --> 00:27:45,378 Better if it's with codeine. It's the only thing that helps. 268 00:27:45,379 --> 00:27:47,486 Where should I take it? I only have paracetamol. 269 00:27:47,487 --> 00:27:51,111 - And I buy it for my own money. - Could you at least prescribe it? 270 00:27:51,112 --> 00:27:54,364 No, we can't. We're strict about it. 271 00:27:56,411 --> 00:27:58,539 What's going on again? Lyosha! 272 00:27:58,540 --> 00:28:01,497 Osokin, bullying again? 273 00:28:02,092 --> 00:28:04,051 I'll tell your mother everything! 274 00:28:04,606 --> 00:28:06,939 Enough! Enough, I said! 275 00:28:08,301 --> 00:28:09,826 Go home, now! 276 00:28:18,538 --> 00:28:21,661 Kite flying, tossing and turning... 277 00:28:21,662 --> 00:28:24,778 ...hide and seek, balls, quack and jump rope. 278 00:28:24,779 --> 00:28:30,080 And simply, and simply, and simply jump ropes... 279 00:28:32,413 --> 00:28:36,034 Mom, please... I don't need borscht... 280 00:28:41,198 --> 00:28:44,698 Let me make a call. They'll bring some. 281 00:28:52,180 --> 00:28:52,951 Igoryok! 282 00:28:55,551 --> 00:28:57,051 Do you hear me? Come out. 283 00:29:01,229 --> 00:29:03,265 - Take it. - Oh, thanks. 284 00:29:03,266 --> 00:29:05,389 Hard to get them without a receipt. 285 00:29:05,914 --> 00:29:08,414 - How is he? - Hard. 286 00:29:09,001 --> 00:29:10,854 Come with me, I'll close the gates. 287 00:29:14,997 --> 00:29:18,305 There's no one at the tower any more, so we'll go in the morning for sure. 288 00:29:18,306 --> 00:29:19,398 Great. 289 00:29:19,991 --> 00:29:23,978 If I don't make it now, there'll be no other chance. 290 00:29:24,801 --> 00:29:26,132 - And mine has run away. - Really? 291 00:29:26,133 --> 00:29:28,676 Yeah. He must be staying the night with Turhin family. 292 00:29:28,842 --> 00:29:30,486 - Father of the year? - Yes. 293 00:29:32,392 --> 00:29:33,934 I feel really worried. 294 00:29:36,580 --> 00:29:39,830 It's good we're leaving tomorrow. I won't hear much from Nadya. 295 00:29:41,047 --> 00:29:43,426 But you meant well. 296 00:29:46,911 --> 00:29:47,909 Yes... 297 00:29:49,634 --> 00:29:52,159 There will be much talk just of it in the village tomorrow. 298 00:29:54,134 --> 00:29:55,379 But that's no worry. 299 00:29:56,352 --> 00:29:58,742 I'll buy him something necessary. 300 00:30:03,640 --> 00:30:04,451 Wait. 301 00:30:08,535 --> 00:30:09,492 Go inside, quick! 302 00:30:10,176 --> 00:30:12,676 Come on, faster! 303 00:30:12,801 --> 00:30:13,675 Faster! 304 00:30:46,129 --> 00:30:47,801 I'm about to die. 305 00:31:05,557 --> 00:31:07,700 Wolf! Gut him! 306 00:31:26,251 --> 00:31:28,792 - What was that? - A wolf. 307 00:31:29,682 --> 00:31:33,888 - Has he bit you? - What wolf? What a wolf is it? 308 00:31:33,889 --> 00:31:35,159 Rabid wolf. 309 00:31:36,005 --> 00:31:39,882 Have you brought me here to be gut by wolves, right? 310 00:31:59,333 --> 00:32:00,409 Yura! 311 00:32:08,394 --> 00:32:10,060 The wolf has attacked. 312 00:32:11,180 --> 00:32:14,201 - And what's with Yura? - Dead. 313 00:32:14,780 --> 00:32:17,423 - I killed the wolf. - Don't let the children come here. 314 00:32:17,424 --> 00:32:20,367 Vova is yelling. 315 00:32:24,932 --> 00:32:29,989 I ask you to be patient. You just have to be patient. 316 00:32:39,592 --> 00:32:41,617 Be quiet. 317 00:32:52,350 --> 00:32:55,308 - How did it attack? - Right from the darkness. 318 00:32:56,563 --> 00:32:58,355 Has anyone called the cops? 319 00:32:59,528 --> 00:33:02,320 - Dad? - Don't let him come! 320 00:33:02,676 --> 00:33:05,091 - Dad... - Hold him, eh! 321 00:33:05,092 --> 00:33:10,168 - Get him away. - Dad! What's with him?! Dad! 322 00:33:11,208 --> 00:33:13,792 - Dad! - And you, man, how'd you get here? 323 00:33:16,583 --> 00:33:20,333 I'm his neighbor. We planned to go hunting together. 324 00:33:29,333 --> 00:33:31,042 And how did you kill it? 325 00:33:32,915 --> 00:33:35,457 I got so scared. Don't even remember. 326 00:33:36,792 --> 00:33:38,500 It was all so quickly. 327 00:33:56,250 --> 00:33:58,208 I broke it by accident today. 328 00:33:58,917 --> 00:34:03,958 Yura and I planned to put a new frame tomorrow. 329 00:34:05,458 --> 00:34:07,865 - I see. - So what can I do? 330 00:34:07,866 --> 00:34:10,198 Officials will come, then we'll decide something. 331 00:34:10,199 --> 00:34:11,943 What do you want from me? 332 00:34:12,592 --> 00:34:15,332 Captain, Sir! Can I have a moment? 333 00:34:15,333 --> 00:34:17,268 Come on, break it up. It's all over. 334 00:34:18,094 --> 00:34:18,927 What? 335 00:34:19,457 --> 00:34:21,603 He killed the wolf in the house, not here. 336 00:34:22,125 --> 00:34:24,698 - Meaning? - The wolf jumped into the window. 337 00:34:24,699 --> 00:34:27,531 He killed it there, then brought outside and put near the body. 338 00:34:27,532 --> 00:34:30,042 - I don't know why. - Come. 339 00:34:34,969 --> 00:34:37,781 Can we go inside? It's uncomfortable to write the report outside. 340 00:34:37,782 --> 00:34:39,920 - Yes, go to that half. - No, we'd better go here. 341 00:34:40,098 --> 00:34:43,141 We'll leave everything as it is there for the crime investigators from the city. 342 00:34:43,142 --> 00:34:45,592 Otherwise, they'll be resent, okay? 343 00:34:49,278 --> 00:34:50,778 Sure. 344 00:34:56,718 --> 00:34:58,005 Come in, sit at the table. 345 00:35:01,512 --> 00:35:03,872 Can you turn down the TV? Can't hear anything. 346 00:35:31,737 --> 00:35:34,607 - What's that? - It's my son. 347 00:35:35,194 --> 00:35:38,153 He's a drug addict. He has a withdrawal. 348 00:35:41,354 --> 00:35:43,239 Is he down there in the basement or something? 349 00:35:43,240 --> 00:35:44,701 I told you, withdrawal... 350 00:35:45,717 --> 00:35:46,617 Open up! 351 00:36:08,333 --> 00:36:12,583 Roman Vasilievich, meet the ambulance, or they'll. 352 00:36:13,467 --> 00:36:15,409 - And what should we do with him? - We'll sort it out. 353 00:36:16,042 --> 00:36:17,159 Meet them, please. 354 00:36:23,603 --> 00:36:24,867 Get him out from there. 355 00:36:38,105 --> 00:36:38,992 There. 356 00:36:45,375 --> 00:36:46,409 The towel. 357 00:36:51,857 --> 00:36:54,940 Thanks. Thanks. Take me from him. 358 00:36:55,627 --> 00:36:58,042 - Handcuffs. - Listen, captain. It's my son. 359 00:36:58,043 --> 00:37:00,842 - Don't listen to him. He's nuts. - Shut up. 360 00:37:02,551 --> 00:37:07,132 I'll now take the heroine from the pocket and show you. 361 00:37:07,133 --> 00:37:09,333 Lies. He's lying! 362 00:37:11,926 --> 00:37:13,709 I'm waiting until the withdrawal's over. 363 00:37:13,710 --> 00:37:15,713 It's wrong to take him now, do you get it? 364 00:37:15,714 --> 00:37:19,391 He's lying! He's lying! He's sick in the head, he's just torturing me. 365 00:37:19,926 --> 00:37:22,157 I've been bitten by a wolf! Look! Look! 366 00:37:22,158 --> 00:37:24,509 They know how to lie when they want a dose. 367 00:37:24,668 --> 00:37:26,618 - It's a cut from a nail. - I'll get rabid. 368 00:37:26,619 --> 00:37:28,701 - I have to go to town! - Okay, enough! 369 00:37:30,077 --> 00:37:31,576 Put the package onto the fridge. 370 00:37:34,444 --> 00:37:36,865 - And take the handcuffs off him. - You don't get it, Captain. 371 00:37:36,866 --> 00:37:39,092 - It all just looks... - Take the handcuffs off... 372 00:37:40,250 --> 00:37:42,000 - Where to? - For the key. 373 00:37:42,875 --> 00:37:47,292 Thanks. Thank you so much. He's a psycho... he wanted to kill me. 374 00:37:59,750 --> 00:38:02,867 - Are you nuts? - Here's 200 000. 375 00:38:03,637 --> 00:38:05,512 He's my son, captain. 376 00:38:07,226 --> 00:38:08,726 I want to save him. 377 00:38:10,958 --> 00:38:13,073 When the wolf attacked, I hid him in the basement... 378 00:38:13,074 --> 00:38:15,076 ...so you wouldn't find him. 379 00:38:15,542 --> 00:38:20,117 That's my son. If I let him go, I will lose him. 380 00:38:23,842 --> 00:38:25,551 Man, you're incredible. 381 00:38:27,135 --> 00:38:29,543 Do you understand what 200 000 is here? 382 00:38:30,301 --> 00:38:31,757 That is why I am offering you two hundred thousand. 383 00:38:31,758 --> 00:38:33,992 Anybody here would sell their hand for that kind of money. 384 00:38:34,750 --> 00:38:38,116 - Do you know how it hurts? - Kill the pain. Take it. 385 00:38:38,265 --> 00:38:40,973 If I'd take it... I'd... 386 00:38:45,551 --> 00:38:48,717 - It's wrong to do this to people. - He does it to all people. 387 00:38:49,467 --> 00:38:52,009 He must be put in prison to understand. 388 00:38:52,111 --> 00:38:55,576 Rare people understand anything new in prison. 389 00:38:56,216 --> 00:38:58,049 I'll pray for him. 390 00:38:59,292 --> 00:39:03,665 My brother was a drug addict. I told him: "You'd go cokehead". 391 00:39:03,666 --> 00:39:06,576 He's gone totally stupid. Is to silly to understand anything. 392 00:39:07,369 --> 00:39:09,244 There's no way to save them. 393 00:39:10,551 --> 00:39:13,010 Just make it so that no one hears him. 394 00:39:14,051 --> 00:39:15,326 Where are you going? 395 00:39:16,342 --> 00:39:17,992 - What are you doing? - Put the TV on. 396 00:39:18,657 --> 00:39:20,366 Are you selling me to him? 397 00:39:20,587 --> 00:39:23,127 Are you out of your fucking mind?! You, bastards! 398 00:39:35,489 --> 00:39:39,133 Good evening, sir! We have another rabid wolf. 399 00:39:39,134 --> 00:39:41,715 Are you breeding them here? What is the forestry department doing? 400 00:39:41,716 --> 00:39:45,115 - The area should be quarantined. - That's our forester right there. 401 00:39:45,116 --> 00:39:47,034 Your forester is not doing a good job. 402 00:39:50,773 --> 00:39:53,079 - Get people out of here, Captain. - Yes, sir! 403 00:39:54,283 --> 00:39:56,410 - What was there in the house? - Wait a bit. 404 00:39:56,411 --> 00:39:59,376 Break it up, men. Go home. 405 00:39:59,377 --> 00:40:02,711 Girls, dear, you must have got frozen already. 406 00:40:03,491 --> 00:40:04,701 Major, Sir... 407 00:40:08,759 --> 00:40:10,884 One more. Major! 408 00:40:14,093 --> 00:40:16,259 Get into my car, fast! 409 00:40:22,634 --> 00:40:26,951 They're coming, they'll help you now. 410 00:40:35,000 --> 00:40:37,625 There it is. Creature... I've locked it up. 411 00:40:40,842 --> 00:40:43,022 - Dima? - Yes. 412 00:40:43,513 --> 00:40:47,034 I went out when I heard dogs bark, and saw it jumping at our dog... 413 00:40:47,506 --> 00:40:50,534 ...I was so stupid to try to fight it off, I hardly ran away. 414 00:40:51,339 --> 00:40:53,047 Drive up close to the barn. 415 00:41:01,209 --> 00:41:02,750 Come on, come on. 416 00:41:05,042 --> 00:41:05,742 Enough. 417 00:42:40,803 --> 00:42:41,701 So what? 418 00:42:43,386 --> 00:42:44,284 Done. 419 00:42:46,096 --> 00:42:47,367 Well done, yeti. 420 00:42:52,802 --> 00:42:56,385 Look... and what's there with that guy? The drug addict... 421 00:42:56,485 --> 00:42:57,659 Come, I'll explain. 422 00:43:09,335 --> 00:43:13,210 I've given you a bonus here for your excellent shooting. 423 00:43:13,519 --> 00:43:16,631 Here's fifty for you. Let's mind our own business. 424 00:43:17,845 --> 00:43:19,928 Did you sell the man for that money? 425 00:43:20,764 --> 00:43:22,597 He's a crackhead. 426 00:43:24,270 --> 00:43:26,728 Either you go and detain him yourself... 427 00:43:28,727 --> 00:43:30,326 ...or I tell the Major. 428 00:43:31,673 --> 00:43:34,613 What a fool... Really, you don't need money in the forest. 429 00:43:34,983 --> 00:43:37,067 And I live with people around. 430 00:43:37,427 --> 00:43:41,034 But it's just not very human of you, Abyzov. 431 00:43:42,519 --> 00:43:43,909 A fool you're, forester. 432 00:43:45,736 --> 00:43:48,319 It's three months of calm life. 433 00:43:49,361 --> 00:43:51,236 I don't need money in the forest. 434 00:43:53,595 --> 00:43:55,761 Okay. I'll deal with it. 435 00:43:55,965 --> 00:43:58,602 You should. And I'll keep an eye on it. 436 00:44:08,454 --> 00:44:08,988 Hey! 437 00:44:13,987 --> 00:44:17,487 That man took a tied up kid somewhere on a snowmobile. 438 00:44:17,749 --> 00:44:20,638 - Took where? - To the taiga. Where else? 439 00:44:20,834 --> 00:44:24,167 He's got him right out. He was yelling! Drunk or something. 440 00:44:25,182 --> 00:44:27,182 Right. You blocked his car. 441 00:44:29,784 --> 00:44:33,387 - Let's follow them. -Where? - At night? To taiga? 442 00:44:33,388 --> 00:44:35,641 If they get stuck, they won't make it till morning. 443 00:44:35,642 --> 00:44:37,909 It's their fault. Where the hell they go? 444 00:44:43,840 --> 00:44:45,840 It was you who made him do it. 445 00:44:46,599 --> 00:44:48,619 If you don't go, I'll go to the Major. 446 00:44:54,414 --> 00:44:56,477 Here is a romantic evening. 447 00:44:58,573 --> 00:45:01,031 Did you really plan to put me to prison? 448 00:45:01,641 --> 00:45:04,391 Why not? A great idea. 449 00:45:04,719 --> 00:45:08,127 You'll have a flat, and a car and money. 450 00:45:08,502 --> 00:45:11,625 How many dozes you'd get for my off-roader? 451 00:45:11,626 --> 00:45:14,094 - Enough for a year? - There's someone behind. 452 00:45:14,302 --> 00:45:18,592 - Who? - Hurry up! Step on it! 453 00:45:23,467 --> 00:45:25,469 Is the guy a real addict? 454 00:45:32,176 --> 00:45:34,617 He could have killed for real for such a doze. 455 00:45:35,759 --> 00:45:36,826 Reload. 456 00:45:40,884 --> 00:45:42,259 Please. 457 00:45:43,176 --> 00:45:44,534 Ammo is in the glove box. 458 00:45:46,009 --> 00:45:49,826 - We'll get stuck in there ourselves. - We won't, the ice crust is solid. 459 00:45:52,561 --> 00:45:55,843 What a day, and most importantly... 460 00:45:55,844 --> 00:45:58,302 ...I promised my wife I'd be back for dinner. 461 00:45:59,179 --> 00:46:01,594 You've got only five rounds here. 462 00:46:01,595 --> 00:46:04,177 I didn't mean to go to war. 463 00:46:04,344 --> 00:46:07,511 God willing, there will be no more firing today. 464 00:46:28,469 --> 00:46:29,969 Sit! 465 00:47:28,172 --> 00:47:29,242 Here we are. 466 00:47:31,772 --> 00:47:32,784 Come on. 467 00:47:47,511 --> 00:47:48,409 Stop. 468 00:47:56,098 --> 00:47:57,350 What's that crap? 469 00:48:00,899 --> 00:48:02,399 Bear slippers. 470 00:48:11,557 --> 00:48:14,891 Here, help me with the light. 471 00:48:17,925 --> 00:48:19,425 You're sickhead. 472 00:48:20,442 --> 00:48:22,900 You're totally sickhead. 473 00:48:29,845 --> 00:48:32,264 Everything... everything just for you, sonny. 474 00:48:32,360 --> 00:48:34,203 How will we manage here? 475 00:48:35,965 --> 00:48:37,465 There's everything here. 476 00:48:47,914 --> 00:48:49,992 What the hell is going on here? Masha and the Bears? 477 00:48:59,100 --> 00:49:00,126 I hear a car. 478 00:49:06,382 --> 00:49:08,402 There he's, looking out of the window. 479 00:49:09,005 --> 00:49:12,545 - Drive closer. -No. - If I drive down, we won't go up. 480 00:49:12,546 --> 00:49:16,800 - Wolves are there. Wolves! - What's he saying? 481 00:49:17,048 --> 00:49:19,423 - I hear damn nothing. - Wolves are here. 482 00:49:20,245 --> 00:49:23,787 - That's why he's yelling. - Wolves, wolves... 483 00:49:34,808 --> 00:49:38,266 - Come here. - No, we won't come out. 484 00:49:39,100 --> 00:49:41,493 Turn the car off, I can't hear a fucking thing. 485 00:49:42,502 --> 00:49:45,335 - There're wolves there. - No one is here! 486 00:49:45,719 --> 00:49:47,594 Come here, quick! 487 00:50:54,021 --> 00:50:55,521 Fucking hell! 488 00:50:56,730 --> 00:50:59,284 Have you killed it? 489 00:51:00,231 --> 00:51:02,689 You did it, forester! 490 00:51:10,365 --> 00:51:11,782 Have you blown out the tyre? 491 00:51:14,604 --> 00:51:18,117 - We have to start the car. - Ask him to start it. 492 00:51:19,498 --> 00:51:21,207 I've run out of rounds. 493 00:51:22,356 --> 00:51:25,190 Are you kidding? 494 00:51:25,430 --> 00:51:27,763 I see, you've also given yours away generously. 495 00:51:28,907 --> 00:51:30,657 There's a curse on me today. 496 00:51:31,294 --> 00:51:33,878 There's a pheasant shot, but it's in the car. 497 00:51:36,019 --> 00:51:37,596 It reacts on us. 498 00:51:38,173 --> 00:51:41,127 We must leave, otherwise it can break the window out. 499 00:51:41,400 --> 00:51:44,275 Move your feet, why standing then? 500 00:51:51,532 --> 00:51:54,888 - Has it bitten you? - No, it's just torn the jacket. 501 00:51:55,329 --> 00:51:57,121 It hasn't got to the skin. 502 00:51:59,114 --> 00:52:02,198 - There's no signal here. - We are going back, aren't we? 503 00:52:02,955 --> 00:52:06,137 - Leaving? - No. The tyre is blown out. 504 00:52:06,989 --> 00:52:10,047 We'll put on the spare and get you out of here in the light. 505 00:52:10,507 --> 00:52:11,701 We'll stay here. 506 00:52:13,658 --> 00:52:15,837 Aren't you afraid other wolves can come? 507 00:52:17,489 --> 00:52:19,573 - Are you alive? - So far so good. 508 00:52:19,989 --> 00:52:22,906 - I need to go to town. - Is the withdrawal over? 509 00:52:23,082 --> 00:52:24,304 It's from stress. 510 00:52:29,107 --> 00:52:30,940 Why is it so dirty here? 511 00:52:31,176 --> 00:52:35,299 We must start the car, otherwise we'll go nowhere tomorrow. 512 00:52:35,300 --> 00:52:38,041 Yes, it's forty degrees below zero. 513 00:52:41,996 --> 00:52:44,451 It seems, someone sat in a siege here. 514 00:52:45,312 --> 00:52:47,104 It was locked from the inside. 515 00:52:47,761 --> 00:52:49,847 And there were bear slippers at the door. 516 00:52:49,848 --> 00:52:50,833 Quiet! 517 00:53:03,913 --> 00:53:05,233 Okay. Okay. 518 00:53:07,732 --> 00:53:09,524 - What's there? - Yes. 519 00:53:31,848 --> 00:53:34,227 Man, what's up? 520 00:53:35,828 --> 00:53:37,411 Hey, what's... 521 00:53:45,454 --> 00:53:47,755 Man, what's up? 522 00:53:54,548 --> 00:53:56,089 What's up with him? 523 00:53:56,725 --> 00:53:58,225 Rabid... 524 00:54:05,627 --> 00:54:07,127 Put the light out! 525 00:54:07,376 --> 00:54:08,876 Where to? 526 00:54:11,259 --> 00:54:14,468 Man, easy, easy! Abyzov, give me the handcuffs! 527 00:54:14,631 --> 00:54:15,617 Quick! 528 00:54:19,959 --> 00:54:24,261 Here you go! - Tie him up. 529 00:54:28,467 --> 00:54:30,903 Easy, man! Easy. Here! 530 00:54:31,445 --> 00:54:34,478 Easy, easy! Hop! Quiet, man! 531 00:54:35,558 --> 00:54:38,199 - Done. - What's that? 532 00:54:38,899 --> 00:54:41,305 Is it all contagious around here now? 533 00:54:41,306 --> 00:54:45,149 No, if you don't put your fingers in your mouth. 534 00:54:45,782 --> 00:54:47,520 What are we gonna do with him? 535 00:54:47,860 --> 00:54:49,126 He'll die soon. 536 00:54:50,292 --> 00:54:51,959 One or two days left. 537 00:54:53,388 --> 00:54:57,042 How did he even survive in this freezing cold? 538 00:54:57,317 --> 00:54:59,317 He's recently stopped stoking. 539 00:55:00,350 --> 00:55:03,725 This must be Timofey Savchenko. I visited his wife this morning. 540 00:55:04,212 --> 00:55:06,165 She's been waiting for him for the last three days. 541 00:55:06,166 --> 00:55:07,760 She won't be happy... 542 00:55:08,009 --> 00:55:09,800 What a dumbass you are... 543 00:55:11,818 --> 00:55:13,591 Shut up, you... 544 00:55:17,059 --> 00:55:20,225 We now have two wards. 545 00:55:22,414 --> 00:55:24,976 It hurts. Give me the pills. 546 00:55:34,051 --> 00:55:37,965 We need to finish the wolf in the car and get out of here fast. 547 00:55:37,966 --> 00:55:40,355 - Why sit here? - How? We've got no more rounds. 548 00:55:40,509 --> 00:55:44,982 We'll open the door, it'll jump out, and we clamp it like this and kill. 549 00:55:44,983 --> 00:55:46,076 And what if it bites? 550 00:55:47,539 --> 00:55:49,404 Look, we'll kill it. We are three. 551 00:55:50,385 --> 00:55:53,426 These two are surely of no help. 552 00:55:55,967 --> 00:55:58,007 The only thing we have to decide upon is... 553 00:55:58,008 --> 00:55:59,701 ...who's holding the door and who's killing the wolf. 554 00:56:00,092 --> 00:56:01,759 One was enough for me. 555 00:56:02,964 --> 00:56:06,019 Pay them so that they go together. 556 00:56:06,914 --> 00:56:09,123 That's what you always do. 557 00:56:11,621 --> 00:56:17,121 Well, yeah, you could give a little extra for courage. 558 00:56:18,750 --> 00:56:20,250 I'll finish it off. 559 00:56:23,612 --> 00:56:25,153 Just need to know with what. 560 00:56:33,447 --> 00:56:35,989 You make the stake, and I'll look for a shovel. 561 00:56:52,461 --> 00:56:54,659 Oh, let's take this one. 562 00:57:01,259 --> 00:57:03,793 You picked the wrong health resort. 563 00:57:05,376 --> 00:57:06,688 Give me the axe. 564 00:57:29,523 --> 00:57:32,356 So you're not at all afraid of the rabid wolves, right? 565 00:57:32,979 --> 00:57:35,938 I'm more afraid of people... in the city. 566 00:57:48,980 --> 00:57:52,272 Enough. Don't make it too thin. Or it will break. 567 00:58:12,971 --> 00:58:14,512 Is it dead or what? 568 00:58:30,926 --> 00:58:33,510 - Just be slow, do it slowly. - I got it, I got it. 569 00:58:42,184 --> 00:58:43,284 Come on! 570 00:58:58,474 --> 00:59:00,015 Bitch! 571 00:59:19,721 --> 00:59:24,884 Hey! Hey, come here! 572 00:59:24,885 --> 00:59:27,451 Faster! This hunter! 573 00:59:27,926 --> 00:59:29,426 Come here, faster! 574 00:59:38,100 --> 00:59:39,117 What a night... 575 00:59:50,776 --> 00:59:52,159 And you, lie here for now. 576 01:00:07,164 --> 01:00:08,409 It's still there... 577 01:00:10,842 --> 01:00:13,007 - It's there... - Who? 578 01:00:16,271 --> 01:00:17,771 The bear. 579 01:00:18,841 --> 01:00:20,534 It'll come here. 580 01:00:32,007 --> 01:00:37,326 Olya... Call Olya... Call Olya... 581 01:00:37,750 --> 01:00:40,745 That's it. He'll die till morning. 582 01:00:41,371 --> 01:00:43,694 Call my Olya. 583 01:00:43,695 --> 01:00:46,829 He seems to feel better, he started talking. 584 01:00:47,051 --> 01:00:49,007 It's always so with rabid people. 585 01:00:49,008 --> 01:00:52,676 They seem to feel better before death, but then... they must lie down. 586 01:00:53,259 --> 01:00:55,132 Maybe we should give him some painkillers? 587 01:00:55,133 --> 01:00:56,867 It won't help. 588 01:00:58,246 --> 01:01:01,204 And maybe give him your drugs? They're there in the car. 589 01:01:02,507 --> 01:01:06,007 There's a bear somewhere there. I saw the trails. 590 01:01:06,467 --> 01:01:09,132 So, we now have a bear for a company, right? 591 01:01:09,133 --> 01:01:11,549 - Yes. - And how would we kill it? 592 01:01:11,550 --> 01:01:13,366 With a shovel and an axe? 593 01:01:33,621 --> 01:01:35,621 You don't like wolves, do you? 594 01:01:36,238 --> 01:01:39,655 No one, who knows wolves deeply, likes them. 595 01:01:40,374 --> 01:01:42,083 And how do you know them? 596 01:01:43,662 --> 01:01:46,454 I wanted to show off when I was 16. 597 01:01:47,069 --> 01:01:49,653 Went hunting the wolf alone. 598 01:01:50,440 --> 01:01:51,940 Why the wolf? 599 01:01:53,247 --> 01:01:57,289 Because wolf is the tzar of the taiga. 600 01:01:57,924 --> 01:02:01,716 While I was aiming at one, another went behind my back. 601 01:02:02,342 --> 01:02:05,759 I dropped the carbine and climbed a tree. 602 01:02:06,504 --> 01:02:09,796 Tied myself with a rope and waited. 603 01:02:11,069 --> 01:02:13,944 The next day they found me by the footprints. 604 01:02:15,608 --> 01:02:19,941 I lost three toes, frost-bitten. 605 01:02:20,842 --> 01:02:24,233 I respect any beast in the taiga. 606 01:02:24,234 --> 01:02:27,266 But after that night, I have a score to settle with the wolves. 607 01:02:27,267 --> 01:02:29,840 - How many have you already killed? - I haven't counted. 608 01:02:29,841 --> 01:02:33,201 - You have. - 23. 609 01:02:35,121 --> 01:02:37,204 There're still many wolves in the taiga. 610 01:02:38,634 --> 01:02:41,534 Enough putting more every five minutes. The heat is going down the chimney. 611 01:02:43,963 --> 01:02:46,296 You're a pain in the arse with your drills. 612 01:02:47,259 --> 01:02:50,661 - The master of the taiga... - Why are you such a piece of shit? 613 01:02:50,662 --> 01:02:54,876 We came here because of damn you, hell knows why. 614 01:02:55,039 --> 01:02:58,579 You should have declared quarantine after the first dead. 615 01:02:58,580 --> 01:03:00,409 I do not impose the quarantine... 616 01:03:00,410 --> 01:03:03,107 ...but the Region Hunt Management and the regional administration do. 617 01:03:05,634 --> 01:03:07,452 - But you're a cop. - So what? 618 01:03:07,453 --> 01:03:10,569 You could have driven through villages and warned people. 619 01:03:10,570 --> 01:03:13,278 Yes, I could have, people are my responsibility. 620 01:03:13,636 --> 01:03:17,556 Beasts are your responsibility. And you seem to be failing. 621 01:03:18,283 --> 01:03:19,731 I see how you cope. 622 01:03:20,490 --> 01:03:22,782 Only when you are given extra money, right? 623 01:03:22,912 --> 01:03:24,857 - What are you... - Sit down! 624 01:03:26,178 --> 01:03:28,219 Otherwise, I'll break your nose. 625 01:03:33,041 --> 01:03:33,942 Just try. 626 01:03:40,412 --> 01:03:43,454 Has your son been long on that crap? 627 01:03:44,746 --> 01:03:48,527 I started two years ago. I can share my experience. 628 01:03:48,528 --> 01:03:52,742 No thanks, I am a moonshine expert. 629 01:03:53,362 --> 01:03:56,642 You know how many moonshine experts are there around the country? 630 01:03:56,959 --> 01:03:59,750 - And what are you addicted to? - To money... 631 01:04:00,249 --> 01:04:04,025 Money gives adrenaline. It's normal for a man. It's not a drug. 632 01:04:04,258 --> 01:04:07,935 - What do you know about drugs? - They kill people. 633 01:04:08,247 --> 01:04:11,704 - Or make people complete idiots. - And thus you can handcuff them? 634 01:04:11,705 --> 01:04:13,997 No other variants have been invented yet. 635 01:04:17,701 --> 01:04:20,159 So, you think, it's all so easy, right? 636 01:04:20,544 --> 01:04:23,377 It's easier to stick yourself with a syringe, of course. 637 01:04:23,650 --> 01:04:26,484 And for us to seek for you, run after you, catch you... 638 01:04:26,801 --> 01:04:30,324 ...beg you, rescue you and then bury you. 639 01:04:55,329 --> 01:04:56,322 Heroin... 640 01:04:58,727 --> 01:05:00,671 They usually start smoking at first. 641 01:05:01,676 --> 01:05:04,492 But then the scenario is always the same. 642 01:05:09,123 --> 01:05:11,263 What are you doing? Put your clothes on. 643 01:05:12,127 --> 01:05:14,418 Here are the veins of the junkie. 644 01:05:14,695 --> 01:05:19,367 I'm not super tight yet, and I only have them here and here. 645 01:05:21,704 --> 01:05:25,037 If there are no veins there already, you can inject anywhere. 646 01:05:26,117 --> 01:05:27,617 For example, here. 647 01:05:28,308 --> 01:05:30,599 Here is also a great place... 648 01:05:30,981 --> 01:05:33,773 ...between your toes and on your hand... 649 01:05:34,185 --> 01:05:36,016 ...you can even go in the head... 650 01:05:36,017 --> 01:05:38,645 ...you can do in the cods... right under the balls... 651 01:05:38,910 --> 01:05:43,295 ...and if it's really fucked up, or if they're checking veins... 652 01:05:44,051 --> 01:05:47,551 ...you can do it under the tongue, right in the mouth... 653 01:05:54,162 --> 01:05:56,704 And you think you can get a junkie... 654 01:05:56,814 --> 01:06:02,147 ...who's willing to stick needles everywhere to get high to quit? 655 01:06:09,287 --> 01:06:10,787 Should I give up on you? 656 01:06:13,488 --> 01:06:17,071 Anybody can be negotiated with, just not a junkie. 657 01:06:18,048 --> 01:06:20,131 You should all be locked up. 658 01:06:20,636 --> 01:06:22,136 Yeah, sure. 659 01:06:25,976 --> 01:06:30,646 In the 1950s there was an experiment in America. 660 01:06:31,496 --> 01:06:36,145 Mice were put into a cage and two trays of water were given to them... 661 01:06:36,443 --> 01:06:39,715 ...one with heroin and one with clean water. 662 01:06:40,605 --> 01:06:43,742 After a while, the mice began to drink only the water with the heroin. 663 01:06:46,820 --> 01:06:49,904 - It's an addiction. - Yes, that's what they decided. 664 01:06:50,417 --> 01:06:53,166 The war on drugs started all over the world. 665 01:06:56,795 --> 01:07:02,159 Then in the 1980s in Canada, one dude... 666 01:07:03,092 --> 01:07:06,884 ...Bruce Alexander, got suspicious about this experiment... 667 01:07:07,536 --> 01:07:09,286 ...and decided to do his own. 668 01:07:10,495 --> 01:07:12,703 He built a park for rats. 669 01:07:13,008 --> 01:07:17,966 A huge one, with slides, holes, swings, ponds... 670 01:07:19,289 --> 01:07:21,747 ...put 20 rats of both sexes in it... 671 01:07:22,208 --> 01:07:24,508 ...filled the park with different kinds of food... 672 01:07:25,121 --> 01:07:28,496 ...and put two water trays with heroin and with clean water. 673 01:07:30,076 --> 01:07:34,451 The rats tasted the heroin water, but then didn't drink it; 674 01:07:36,547 --> 01:07:38,034 they drank the clean water. 675 01:07:42,110 --> 01:07:44,485 That's how they found out the heroin was cut! 676 01:07:53,069 --> 01:07:57,530 It turned out that addiction is related to living conditions... 677 01:07:58,486 --> 01:08:00,820 ...and the way you are treated. 678 01:08:05,242 --> 01:08:06,909 So, it's all my fault? 679 01:08:09,842 --> 01:08:12,117 Who cares whose fault it is? 680 01:08:13,032 --> 01:08:14,990 You don't want to understand anything... 681 01:08:15,881 --> 01:08:19,171 You don't want to see that it's the system. 682 01:08:19,172 --> 01:08:21,409 The same system that's putting you away. 683 01:08:21,410 --> 01:08:25,004 And you're part of the system, putting me away. 684 01:09:20,836 --> 01:09:22,242 Where did you put them? 685 01:09:26,003 --> 01:09:29,370 - What are you filming? - I'll send it to you to have a look... 686 01:09:29,467 --> 01:09:32,839 - ...when you get normal. - Put the phone away! 687 01:09:35,356 --> 01:09:39,422 Varya, give me 2000, please! Varya, are you grudging 2000? 688 01:09:40,159 --> 01:09:42,086 You see, I feel like shit! 689 01:09:44,846 --> 01:09:46,327 Where's the money? 690 01:09:54,184 --> 01:09:56,180 - Where's the money, Varya? - I don't have any cash. 691 01:09:56,181 --> 01:09:57,492 Bitch! 692 01:10:06,606 --> 01:10:08,451 Haven't I given you money? 693 01:10:09,597 --> 01:10:11,826 Haven't I given you gifts? 694 01:10:12,952 --> 01:10:14,534 Damn, I am taking them back. 695 01:10:24,988 --> 01:10:26,788 I knew you'd fuck me over, bitch. 696 01:10:32,406 --> 01:10:33,366 Put it away! 697 01:10:37,064 --> 01:10:39,466 Let's go to your mom? Can we go to your mom to hospital? 698 01:10:39,467 --> 01:10:42,909 Are you stupid? You think I'm going to my mother like this now, don't you? 699 01:10:46,801 --> 01:10:51,092 It's not you now. You'll look later and realize it's not you. 700 01:10:52,986 --> 01:10:55,357 Why are you moaning, why are you moaning, bitch? 701 01:10:55,358 --> 01:10:56,075 Vova! 702 01:10:57,462 --> 01:10:59,147 Is it your mother dying? 703 01:11:00,967 --> 01:11:02,229 Go away! 704 01:11:03,967 --> 01:11:07,746 - What are you doing, Vova? - Give me the phone! 705 01:11:08,219 --> 01:11:09,182 Give me the phone! 706 01:11:13,171 --> 01:11:16,236 - Go away, please! - Bitch, I wish you'd shut up. 707 01:11:16,342 --> 01:11:19,910 - I cut myself, it's bleeding. - Please, go away. 708 01:11:20,095 --> 01:11:22,201 Where's the money, bitch? 709 01:11:23,319 --> 01:11:25,216 Why have you closed there? 710 01:11:25,607 --> 01:11:28,991 Varya, I feel really terrible. Varya, give me some money and I'll go away. 711 01:11:28,992 --> 01:11:31,023 Please, go away. 712 01:11:31,674 --> 01:11:34,527 - Please, go away. - Bitch, I hate you! 713 01:11:38,650 --> 01:11:40,076 Where's the money? 714 01:13:41,801 --> 01:13:42,634 Hi, gray. 715 01:13:54,665 --> 01:13:56,873 Please... Please... 716 01:13:56,874 --> 01:14:00,033 Please, please... 717 01:14:09,516 --> 01:14:12,173 Please, please... 718 01:14:25,183 --> 01:14:26,683 Thanks... 719 01:16:18,929 --> 01:16:20,082 Where's Vova? 720 01:16:52,215 --> 01:16:56,951 I'm so... 721 01:18:03,225 --> 01:18:04,312 Go. 722 01:18:05,066 --> 01:18:06,617 Stop! Stop! 723 01:18:53,599 --> 01:18:54,179 Hey! 724 01:19:11,334 --> 01:19:12,616 Let's put him on the table. 725 01:19:19,342 --> 01:19:20,528 Damn! 726 01:19:39,009 --> 01:19:41,033 What a fool you are... 727 01:19:46,467 --> 01:19:49,290 Easy, easy... Easy, easy. 728 01:19:49,993 --> 01:19:51,201 Shit. 729 01:19:56,076 --> 01:19:57,201 Easy, easy... 730 01:19:59,087 --> 01:20:01,467 Sh, sh, sh... hold on, hold on... 731 01:20:02,151 --> 01:20:05,776 Sh, sh, easy, easy... 732 01:20:05,990 --> 01:20:07,656 That's it, that's it... 733 01:20:08,482 --> 01:20:12,275 That's it, that's it... Easy, easy. 734 01:20:16,690 --> 01:20:17,523 Easy... 735 01:20:24,813 --> 01:20:27,783 That's all. That's all. 736 01:20:39,925 --> 01:20:45,484 He died because of you! Do you get it? Because of you, bastard! 737 01:20:45,775 --> 01:20:47,483 And mom died because of you. 738 01:20:51,676 --> 01:20:53,712 - I don't feel the pain! - Shut up, scum! 739 01:20:53,713 --> 01:20:56,812 Shut up, you, both. You tease him by shouting. 740 01:21:17,166 --> 01:21:20,372 He must be taken to the hospital to get the rabies vaccination. 741 01:21:21,627 --> 01:21:26,710 Kite flying, tossing and turning... 742 01:21:28,440 --> 01:21:30,564 ...hide-and-seek, balls... 743 01:21:31,740 --> 01:21:33,240 It still tries to come in. 744 01:21:34,401 --> 01:21:36,940 If it breaks in here, we'll climb out the windows. 745 01:21:36,941 --> 01:21:40,098 - We'll set it on fire in here. - And what if it follows us? 746 01:21:40,466 --> 01:21:42,122 We don't have any chances outside. 747 01:21:42,965 --> 01:21:46,590 And here... Here we have some, because it's tight here. 748 01:21:55,842 --> 01:21:57,194 You'll distract it with fire. 749 01:21:57,592 --> 01:21:59,580 The main thing is to get it on its hind legs. 750 01:22:00,842 --> 01:22:03,217 And then the stake might come in handy. 751 01:22:10,035 --> 01:22:13,492 Is it gone? It's gone, isn't it? 752 01:23:03,077 --> 01:23:05,200 Break the window! Run! 753 01:23:17,391 --> 01:23:18,891 Run, I said! 754 01:23:19,076 --> 01:23:22,867 Dad, come on, go to the window! Why are you standing? 755 01:23:22,967 --> 01:23:24,034 Come here! 756 01:23:59,489 --> 01:24:03,572 Wait. Everything will be okay. I'll get you out of here. 757 01:24:27,567 --> 01:24:31,692 The winter hut will burn down, you have to go. 758 01:24:34,104 --> 01:24:39,437 It's minus forty at night here, you'll freeze. 759 01:24:40,531 --> 01:24:42,614 We'll go together. Let me look. 760 01:24:46,072 --> 01:24:48,905 Go up through the forest. 761 01:24:49,416 --> 01:24:52,909 You'll get to the mountain pass there. 762 01:24:54,484 --> 01:24:56,151 Press it. Press it harder. 763 01:24:59,031 --> 01:25:00,531 Wait a bit. 764 01:25:12,875 --> 01:25:17,042 We'll go together. I'll get you there, they'll heal you. 765 01:25:17,375 --> 01:25:21,951 You'll go alone, otherwise you'll freeze. 766 01:25:23,338 --> 01:25:24,838 Come on, slowly. 767 01:25:29,436 --> 01:25:33,019 There was plenty of time before... 768 01:25:34,669 --> 01:25:37,107 ...but I couldn't talk to you. 769 01:25:39,497 --> 01:25:42,159 And now I wanna talk... 770 01:25:43,012 --> 01:25:45,918 ...but there's no time. 771 01:25:46,151 --> 01:25:47,831 We'll have enough time. 772 01:26:41,030 --> 01:26:45,408 Do you remember, you told me how mother gave birth to me? 773 01:26:46,217 --> 01:26:47,248 Do you? 774 01:26:48,517 --> 01:26:49,617 Tell it once more. 775 01:26:51,538 --> 01:26:54,888 Dad? Can you tell me? 776 01:26:57,226 --> 01:26:58,893 Okay, I'll do it myself. 777 01:27:01,447 --> 01:27:03,947 She was giving birth... 778 01:27:05,629 --> 01:27:08,379 ...and you were standing behind the wall in the hall. 779 01:27:08,888 --> 01:27:11,347 She'd been screaming for about four hours... 780 01:27:11,643 --> 01:27:13,226 ...she couldn't give birth. 781 01:27:13,857 --> 01:27:18,572 And you were giving advice about breathing or not breathing. 782 01:27:19,444 --> 01:27:22,777 The doctors wanted to kill you for that advice. 783 01:27:23,569 --> 01:27:25,319 And then she said: 784 01:27:26,812 --> 01:27:29,687 "Bring me a meat pie." 785 01:27:31,003 --> 01:27:35,795 I'm not going into labor yet, I'll have a meat pie. 786 01:27:37,361 --> 01:27:40,652 They sell such tasty meat pies down there". 787 01:27:41,883 --> 01:27:43,758 Can you imagine? 788 01:27:45,611 --> 01:27:48,236 I was born 4,6 kg. 789 01:27:48,857 --> 01:27:53,232 My mother knew I had to be fed because I yelled in bass. 790 01:27:53,521 --> 01:27:55,188 And I grew up skinny. 791 01:27:58,874 --> 01:28:00,374 Dad? 792 01:28:01,638 --> 01:28:04,180 Don't you die, okay? 793 01:28:06,578 --> 01:28:09,203 I'll never ever take drugs anymore. 794 01:28:09,905 --> 01:28:11,405 Never. 795 01:28:12,628 --> 01:28:17,336 I promised it so many times. But now it's really the last time. 796 01:28:20,240 --> 01:28:21,740 Why are you silent? 797 01:28:23,103 --> 01:28:24,076 Dad? 798 01:28:30,788 --> 01:28:34,742 Dad, what are you doing? You're kidding, right? 799 01:28:36,276 --> 01:28:40,318 Come on, get up. Get up, dad! 800 01:28:41,155 --> 01:28:44,780 Get up, dad! Just a tiny bit to go yet, do you hear? 801 01:28:46,259 --> 01:28:51,840 Get up, you, bastard! I'll beat that crap out of you! 802 01:28:51,841 --> 01:28:53,362 Do you hear? 803 01:28:53,363 --> 01:28:58,234 If I managed, you can, too. Dad, please, get up! Dad! 804 01:28:59,615 --> 01:29:02,114 Get up, dad, please! 805 01:30:13,783 --> 01:30:14,701 Here we are. 806 01:30:32,304 --> 01:30:33,804 Hello, dad. 807 01:30:41,191 --> 01:30:43,108 I won't ask how you're doing. 808 01:30:45,822 --> 01:30:47,447 You're good, I know. 809 01:30:52,314 --> 01:30:54,707 It's been a year since I stopped taking drugs. 810 01:30:55,469 --> 01:30:58,927 So your trick worked. 811 01:31:07,259 --> 01:31:09,926 Varya and I decided it's time to have a baby. 812 01:31:12,927 --> 01:31:14,427 I want a girl. 813 01:31:29,373 --> 01:31:32,339 Damn, it took me so long to rehearse, what to tell you. 814 01:31:34,570 --> 01:31:36,445 And now it seems I have told everything. 815 01:31:53,942 --> 01:31:56,900 So what? Have you discussed everything? 816 01:32:00,760 --> 01:32:02,760 What's he saying about the baby? 817 01:32:04,227 --> 01:32:05,936 He says it's a great idea. 818 01:32:11,618 --> 01:32:14,243 - I'll go and swim. - Meaning? 819 01:32:14,831 --> 01:32:16,331 Directly. 820 01:32:17,333 --> 01:32:18,833 Are you nuts? 821 01:32:19,794 --> 01:32:22,752 The water is freezing cold. You'll drown. 822 01:32:24,257 --> 01:32:25,757 Vova! 823 01:32:26,024 --> 01:32:28,664 I won't drown here. Dad taught me to swim here. 824 01:32:29,984 --> 01:32:33,251 Why didn’t he teach you somewhere in Thailand or Turkey? 825 01:32:33,516 --> 01:32:36,307 In July here it's usually... 826 01:32:37,129 --> 01:32:38,670 ...warmer... by two degrees. 827 01:32:40,084 --> 01:32:42,001 Vova, it's a really bad idea. 828 01:32:42,355 --> 01:32:43,853 - Really? - Really. 829 01:32:43,854 --> 01:32:48,978 - Then come with me! - No, Vova! Vova! Vova! 830 01:32:51,743 --> 01:32:52,679 Vova! 831 01:32:54,114 --> 01:32:55,296 Vova! 58228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.