All language subtitles for A_NORMAL_FAMILY_(2024)_WEB-DL_[01.49.10][1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:54,240
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:02,830 --> 00:01:03,910
!أبي
3
00:01:04,330 --> 00:01:06,080
...أيها السافل اللعين
4
00:01:09,420 --> 00:01:11,860
!يا سافل -
!ماذا؟ ما علّتك؟ -
5
00:01:11,920 --> 00:01:13,320
هل تعتبر هذه قيادة يا حقير؟
6
00:01:13,380 --> 00:01:16,360
!أجل، هكذا أسلوبي في القيادة يا قواد
7
00:01:16,430 --> 00:01:17,740
بماذا نعتني؟
8
00:01:17,800 --> 00:01:21,870
،يا رجل! لا تنس أن لديك طفلاً
!لذا اذهب في حال سبيلك يا متشرد
9
00:01:21,930 --> 00:01:24,640
أنا متشرد الآن؟ -
ماذا ستفعل؟ -
10
00:01:25,560 --> 00:01:28,290
!هيا يا سافل! افعل شيئاً -
!ترجلّ من السيارة -
11
00:01:28,360 --> 00:01:30,880
!أنت مستثار يا سافل -
!اخرج -
12
00:01:30,940 --> 00:01:33,550
!افعل شيئاً، أيها السافل اللعين
13
00:01:33,610 --> 00:01:35,530
!عبثت مع الرجل الخطأ
14
00:01:40,580 --> 00:01:43,410
!لا تفعل هذا يا أبي
!توقف أرجوك
15
00:01:44,540 --> 00:01:45,960
!لنغادر يا أبي
16
00:01:46,290 --> 00:01:47,210
!أبي
17
00:01:48,130 --> 00:01:50,940
!أبي! أرجوك -
!أيها السافل -
18
00:01:51,000 --> 00:01:52,310
!أبي! توقف أرجوك
19
00:01:52,380 --> 00:01:53,610
!تعال إلي يا سافل
20
00:01:53,670 --> 00:01:55,090
!هيا! اصدمني
21
00:02:04,980 --> 00:02:06,310
...يا إلهي
22
00:02:08,810 --> 00:02:11,860
!يا إلهي
23
00:02:12,980 --> 00:02:15,530
!الفتاة عالقة
24
00:02:16,200 --> 00:02:19,570
!فليتصرف أحدكم
25
00:02:20,200 --> 00:02:22,450
!اتصلوا بالطوارئ! الآن
26
00:02:28,620 --> 00:02:31,230
من أين يأتي الدم؟ -
.من هنا -
27
00:02:31,290 --> 00:02:33,020
.نحتاج إلى شريط لاصق -
!شريط! شريط لاصق -
28
00:02:33,090 --> 00:02:34,760
.أكثر! أجل أعطني إياه
29
00:02:35,300 --> 00:02:36,670
.ها هو
30
00:02:40,340 --> 00:02:41,600
.أعطني المزيد
31
00:02:47,480 --> 00:02:48,440
!اركضوا
32
00:02:48,810 --> 00:02:49,900
!اركضوا
33
00:02:55,320 --> 00:02:56,490
!ها هو
34
00:03:15,050 --> 00:03:16,510
!ابتعدوا! ابتعدوا
35
00:03:18,590 --> 00:03:19,970
!هيا، ابتعدوا
36
00:03:38,610 --> 00:03:40,400
.لا بد أن والدك قد عاد إلى المنزل
37
00:03:41,320 --> 00:03:42,660
.ها هو
38
00:03:43,370 --> 00:03:44,700
أين زوجتي "جي سو"؟
39
00:03:44,870 --> 00:03:47,680
.إنها في غرفة التمرين
ماذا تريد تناوله على العشاء؟
40
00:03:47,750 --> 00:03:50,290
هل يمكنك تحضير الراميون، من فضلك؟
41
00:03:51,250 --> 00:03:52,330
.بالطبع
42
00:04:05,970 --> 00:04:09,020
،أهلاً بك
هل تناولت عشاءك؟
43
00:04:09,480 --> 00:04:10,730
.سأتناول الراميون
44
00:04:11,140 --> 00:04:12,810
.الراميون دائماً
45
00:04:13,310 --> 00:04:16,250
.خادمتنا متخصصة في الطعام الكوري الشعبي
46
00:04:16,320 --> 00:04:17,730
.إنها ماهرة جداً
47
00:04:18,110 --> 00:04:20,550
.أنتِ من يجب أن تأكلي وتتوقفي عن ممارسة التمارين
48
00:04:20,610 --> 00:04:22,400
.أحتاج إلى خسارة أربعة كجم أخرى
49
00:04:22,910 --> 00:04:24,620
.أنتِ جميلة جداً
50
00:04:25,280 --> 00:04:27,200
.لأنني أتمرن
51
00:04:38,210 --> 00:04:40,670
يا "هاي يون"، إلى أين ستذهبين؟
52
00:04:42,130 --> 00:04:44,930
.إلى منزل عمّي، يحتاج ابنه "شي هو" إلى مساعدة في الرياضيات
53
00:04:45,340 --> 00:04:46,350
.حسناً
54
00:04:47,180 --> 00:04:48,660
.زوجة أبي على علم بذهابي
55
00:04:48,720 --> 00:04:50,310
ألن تتوقفي عن قول "زوجة أبي"؟
56
00:04:50,560 --> 00:04:51,640
لماذا؟
57
00:04:55,230 --> 00:04:56,750
.سأهاتفك إن كنتُ سأتأخر
58
00:04:56,810 --> 00:04:57,980
.بُنيتي
59
00:04:58,690 --> 00:05:00,280
ألديك ما يكفي من المصروف؟
60
00:05:00,400 --> 00:05:01,650
.شكراً لك
61
00:05:02,030 --> 00:05:05,550
،يجب أن تشكريني
.لا توجد صرافة مثل أبيك
62
00:05:05,610 --> 00:05:08,200
،أتطوع بالصرف بكل سرور
إذاً، كم؟
63
00:05:10,490 --> 00:05:12,370
.سأضعها على مكتبك
64
00:05:14,040 --> 00:05:19,800
.اعتقلت الشرطة رجُلاً لتسببه في حادث مروري أدى إلى وفاة شخص
65
00:05:19,960 --> 00:05:24,070
.وسيجري التحقيق في هذا الحادث باعتباره اعتداءً انتقامياً بالسيارة
66
00:05:24,130 --> 00:05:26,010
.القصة كاملة لدى مراسلتنا
67
00:05:26,260 --> 00:05:32,180
."سيارة سيدان حمراء تتنقل بشكل خطير في طريق "إيلسان، غيونغي
68
00:05:32,270 --> 00:05:35,200
.بعد لحظة، تتوقف سيارة دفع رباعي أمامها
69
00:05:35,270 --> 00:05:40,610
.يلوح الضحية الذي كان في الثلاثينيات من عمره بمضربه على غطاء المحرك
70
00:05:40,690 --> 00:05:44,210
.ورداً على ذلك، يزيد السائق العشريني من سرعته
71
00:05:44,280 --> 00:05:46,840
،توفي الضحية على الفور
72
00:05:46,910 --> 00:05:51,120
.ونُقلت ابنته البالغة من العمر ثمان سنوات إلى غرفة الطوارئ
73
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
.YTN كيم سوجين من قناة
74
00:05:56,290 --> 00:05:58,420
الابن الثالث لمجموعة "أوسونغ"؟
75
00:06:00,880 --> 00:06:03,920
هل عليّ القيام بذلك؟
76
00:06:11,180 --> 00:06:12,430
كم المبلغ؟
77
00:06:15,850 --> 00:06:17,140
.مرحباً
78
00:06:19,310 --> 00:06:20,310
كيف حالها؟
79
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
.أيها الطبيب "يانغ"، قيل لي إن العملية قد نجحت
80
00:06:24,860 --> 00:06:27,070
لكن لماذا لم تتحدث بعد؟
81
00:06:27,780 --> 00:06:29,660
.من المرجح أن يكون ذلك بسبب الصدمة
82
00:06:30,620 --> 00:06:32,330
.لم يكن هناك أي ضرر على دماغها
83
00:06:32,620 --> 00:06:34,910
طبيب "يانغ"، هل ستتمكن من المشي مجدداً؟
84
00:06:35,750 --> 00:06:38,790
.ستتمكن من المشي، والجري، والذهاب إلى المدرسة وكل شيء
85
00:06:38,920 --> 00:06:41,920
.كان والدها لاعب كرة القاعدة
86
00:06:42,590 --> 00:06:44,400
،ظن السائق أنهُ بلطجي
87
00:06:44,460 --> 00:06:48,090
.لأنه كان يحمل مضرباً في السيارة ووشماً على ذراعه
88
00:06:48,380 --> 00:06:53,970
،لكنه هذا الوشم
.وشم باسم ابنتنا وبصمات أقدامها
89
00:06:54,140 --> 00:06:56,680
!لدي نفس الوشم أيضاً
90
00:07:04,980 --> 00:07:08,450
...لم أرغب بالبكاء في المستشفى
91
00:07:16,160 --> 00:07:21,330
.يوجد مصلى في الردهة، يمكنك البكاء هناك براحتك
92
00:07:24,090 --> 00:07:25,590
...شكراً لك
93
00:07:28,420 --> 00:07:30,110
إنها الفتاة التي ظهرت في الأخبار، أليس كذلك؟
94
00:07:30,180 --> 00:07:31,180
.أجل
95
00:07:31,430 --> 00:07:32,850
.يا له من وضع مؤسف
96
00:07:33,260 --> 00:07:36,930
.ستحتاج إلى جراحة تكميلية
.افحص حالتها وحدد موعداً
97
00:07:37,180 --> 00:07:39,180
.قد يكون هذا صعباً
98
00:07:40,440 --> 00:07:41,480
لماذا؟
99
00:07:42,230 --> 00:07:44,820
.قال المشرف إنهم لم يسددوا الفاتورة حتى الآن
100
00:07:45,650 --> 00:07:47,990
...يا لقساوة قلبه
101
00:07:48,650 --> 00:07:51,320
.مع ذلك، حدد موعداً، فالأولوية لإنقاذ الحياة
102
00:07:51,530 --> 00:07:54,950
ماذا لو توبخت مرة أخرى مثل المرة السابقة؟
103
00:07:55,530 --> 00:07:57,330
.سأقول إن الفعلة فعلتك
104
00:08:00,210 --> 00:08:03,500
!تباً! هيا
105
00:08:04,460 --> 00:08:08,510
!يجب أن نقضي على هذا الأحمق على الطريق
106
00:08:09,300 --> 00:08:11,110
.ها قد أتى المضرب
107
00:08:11,180 --> 00:08:12,240
.يجب عليه -
.اصدمه -
108
00:08:12,300 --> 00:08:13,150
.اصدمه -
.اصدمه -
109
00:08:13,220 --> 00:08:14,070
!بسرعة -
!هيا -
110
00:08:14,140 --> 00:08:14,570
!اصدمه
111
00:08:14,640 --> 00:08:16,200
!ادهسه
112
00:08:16,260 --> 00:08:19,140
!يجب أن ينال هؤلاء السائقين الحقيرين عقابهم
113
00:08:19,890 --> 00:08:20,830
هل مات فعلاً؟
114
00:08:20,890 --> 00:08:24,210
.يا رفاق، استخدمت كل ما أملك من رصيد لأحضر لكم هذه اللقطات
115
00:08:24,270 --> 00:08:27,900
...لا تنسوا ضغط زر الإعجاب والاشتراك
116
00:08:43,040 --> 00:08:44,210
أتريد التدخين؟
117
00:09:15,150 --> 00:09:16,200
.لا عليك
118
00:09:21,750 --> 00:09:23,750
.عُدت إلى المنزل -
.أهلاً بك -
119
00:09:24,410 --> 00:09:27,040
هل عاد "جاي وان"؟
."بُني "جاي وان
120
00:09:27,250 --> 00:09:29,670
،"ليس "جاي وان"، بل "جاي قيو
.ابنك الطبيب
121
00:09:29,960 --> 00:09:33,340
،أخبر "جاي وان" أن يعود إلى المنزل
.إنه بحاجة إلى عشائه
122
00:09:33,670 --> 00:09:37,010
لماذا تستمرين بالسؤال عن هذا الابن المحامي عديم الفائدة؟
123
00:09:37,340 --> 00:09:39,930
.أنجب طفلاً وهو في هذا السن، ومشغول بغناء أغانٍ الهدهدة
124
00:09:42,310 --> 00:09:43,060
.سأذهب
125
00:09:45,980 --> 00:09:48,040
."يجب أن أحضرّ عشاء ابني "جاي وان
126
00:09:48,110 --> 00:09:51,110
.هذا منزلكِ يا أماه
127
00:09:51,190 --> 00:09:52,360
!أيتها الحقيرة المجنونة
128
00:09:52,730 --> 00:09:54,340
!كيف تجرؤين على محاولة تجويع "جاي وان" حتى الموت؟
129
00:09:54,400 --> 00:09:55,860
!إنها تحبسني
130
00:09:56,150 --> 00:09:57,590
!أماه -
...أمي -
131
00:09:57,660 --> 00:10:00,030
!لا تلمسيني أيتها الخبيثة
132
00:10:02,450 --> 00:10:03,290
!أمي
133
00:10:04,620 --> 00:10:06,170
ماذا دهاك؟
134
00:10:18,510 --> 00:10:20,550
.استلقي في فراشك يا سيدتي
135
00:10:24,850 --> 00:10:27,700
.حماتي نشيطة
136
00:10:27,770 --> 00:10:30,480
.أنتِ قوية جداً يا سيدتي
137
00:10:52,040 --> 00:10:53,210
هل أنتِ بخير؟
138
00:10:53,750 --> 00:10:54,760
.أجل
139
00:10:56,920 --> 00:10:58,720
.اعتدتُ على هذا الوضع الآن
140
00:10:59,430 --> 00:11:03,470
.قل لأخيك أن يترك لي كل ميراثها
141
00:11:05,560 --> 00:11:08,730
...أجل، حسناً
142
00:11:09,310 --> 00:11:11,100
.بئساً
143
00:11:14,230 --> 00:11:16,090
."اتصلت زوجة والد "هاي يون
144
00:11:16,150 --> 00:11:16,940
لماذا؟
145
00:11:17,530 --> 00:11:19,530
.بالطبع لأجل العشاء
146
00:11:20,530 --> 00:11:23,340
.أرادت تحديد موعد حتى يتمكن "جاي وان" من حجز طاولة
147
00:11:23,410 --> 00:11:27,180
هل سوف يؤسس نادي الذواقة؟
148
00:11:27,250 --> 00:11:29,140
هل ستحضر طبقها كعك الأرز مرة أخرى؟
149
00:11:29,210 --> 00:11:32,080
،كان لذيذاً
المزينة بزهور معجون الفاصوليا، صحيح؟
150
00:11:35,960 --> 00:11:39,760
.كعك الأرز يبقى كعك الأرز، مهما حاولوا جعله فاخراً
151
00:11:40,880 --> 00:11:43,010
.لديها الكثير من التراخيص أيضاً
152
00:11:43,600 --> 00:11:48,120
،فن الأظافر، البيلاتس، اليوغا
.تنسيق الزهور، إنها تجيد كل شيء
153
00:11:48,180 --> 00:11:54,480
حتى أنها نالت الحظ الأكبر حين لفتت الأنظار
.إليها أثناء توصيل كعك الأرز إلى شركة محاماة
154
00:11:57,190 --> 00:11:59,780
.إنه ثابت على مواقفه
155
00:12:00,400 --> 00:12:02,920
،كان يحب كعك الأرز منذ نعومة أظافره
156
00:12:02,990 --> 00:12:05,370
.والآن نجح في كسب قلب بائعة كعك الأرز
157
00:12:19,970 --> 00:12:21,260
."مرحباً يا "هاي يون
158
00:12:21,720 --> 00:12:22,900
.سأغادر
159
00:12:22,970 --> 00:12:25,140
."أشكرك على المساعدة يا "هاي يون
160
00:12:26,720 --> 00:12:29,990
."يا عزيزي، قد أتت لتدريس ابننا "شي هو
161
00:12:30,060 --> 00:12:32,560
."شكراً يا "هاي يون
162
00:12:32,770 --> 00:12:34,290
أهو مجتهد في الدراسة؟
163
00:12:34,350 --> 00:12:36,650
.أجل، إنه يحلّ فروضه
164
00:12:38,230 --> 00:12:41,380
.ماذا تفعل يا عزيزي؟ هيا كافئها
165
00:12:41,450 --> 00:12:43,070
.أجل، بالطبع
166
00:12:43,450 --> 00:12:44,820
.شكراً لك
167
00:12:48,450 --> 00:12:50,750
،لا أملك نقداً
هل لديك أي نقود؟
168
00:12:50,830 --> 00:12:53,080
...هذا محرج
169
00:12:54,040 --> 00:12:56,630
.انتظري، لا بد أن لدي نقوداً في غرفتي
170
00:13:00,380 --> 00:13:01,920
.يجب أن أغادر
171
00:13:05,090 --> 00:13:07,390
.لا داعِ لتوديع جدتك
172
00:13:08,680 --> 00:13:10,810
.لا بد أنها صعبة المراس يا عمتي
173
00:13:14,230 --> 00:13:16,650
،"انتظري يا "هاي يون
.كدتُ أنسى
174
00:13:33,120 --> 00:13:34,370
.رائع
175
00:13:39,090 --> 00:13:40,090
.خذي
176
00:13:43,680 --> 00:13:45,300
[ "شهادة جائزة أفضل خدمة للطالبة "يانغ هاي يون ]
177
00:13:46,590 --> 00:13:47,900
.شكراً يا عمتي
178
00:13:47,970 --> 00:13:51,490
.هذا ليس مجانياً، اعتبريه كدفعة مقدمة مني
179
00:13:51,560 --> 00:13:54,640
.لنتطوع معاً عند التحاقك بالجامعة
180
00:13:55,890 --> 00:13:56,900
.بالطبع
181
00:14:00,360 --> 00:14:02,480
.لا بُد أن عمي يبحث على راحته
182
00:14:07,610 --> 00:14:10,200
،استناداً إلى تقرير الحادث
183
00:14:10,910 --> 00:14:15,390
خوّفك المتوفي عندما أشهر سلاحه، أليس كذلك؟
184
00:14:15,460 --> 00:14:16,140
.هذا صحيح
185
00:14:16,210 --> 00:14:18,560
،شعرت بالخطر على حياتك
186
00:14:18,630 --> 00:14:22,920
.وبسبب خوفك الشديد، أردت المغادرة بسرعة بأي طريقة
187
00:14:23,550 --> 00:14:24,550
.أجل
188
00:14:25,300 --> 00:14:27,440
.لم أتوقع أبداً أنه سيهجم فجأة
189
00:14:27,510 --> 00:14:28,800
.هذا كل شيء
190
00:14:30,850 --> 00:14:35,680
.لم تنوي القتال، ولكنك أخطأت أثناء الفرار، هذه هي الحقيقة
191
00:14:36,140 --> 00:14:39,270
.وشتمتهُ لأنك كنت مذعوراً
192
00:14:41,110 --> 00:14:47,740
.في لقطات كاميرا المراقبة، أنت من رجعت أولاً
193
00:14:51,580 --> 00:14:55,450
.كانت أمامك مساحة آمنة لتجاوزه
194
00:14:59,670 --> 00:15:00,670
.أجل
195
00:15:01,420 --> 00:15:06,920
.قد تشعر بأن ذاكرتك مشوشة، لكن يجب أن تكون شهادتك متسقة
196
00:15:09,550 --> 00:15:11,220
."أمرك، أيها المحامي "يانغ
197
00:15:13,350 --> 00:15:16,310
.نحن مستمرون في تسوية القضية مع عائلة الضحية
198
00:15:16,480 --> 00:15:18,060
.لن يصمدوا طويلاً
199
00:15:19,560 --> 00:15:21,350
ماذا لو لم يرغبوا بالتسوية؟
200
00:15:24,070 --> 00:15:27,780
.كل قوي يجد نفسه ضعيفاً أمام أطفاله
201
00:15:59,020 --> 00:16:00,790
أنت تحب المص، أليس كذلك؟
202
00:16:00,850 --> 00:16:02,230
!مُص، مُص، مُص
203
00:16:02,600 --> 00:16:03,360
.أيها الوغد
204
00:16:03,610 --> 00:16:05,110
!مقرف جداً
205
00:16:05,730 --> 00:16:06,290
أأنت بخير؟
206
00:16:06,360 --> 00:16:08,090
.آسف يا رجل -
.لنرَ -
207
00:16:08,150 --> 00:16:09,990
.أنا آسف يا وغد
208
00:16:11,700 --> 00:16:12,740
ما الذي تفعلانه؟
209
00:16:13,030 --> 00:16:14,700
.تباً، ما هذا
210
00:16:17,660 --> 00:16:18,600
...بئساً
211
00:16:18,660 --> 00:16:19,830
.لنذهب
212
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
.احذفي المقطع
213
00:16:29,510 --> 00:16:30,670
.حسناً
214
00:16:30,970 --> 00:16:33,390
أنت تعلم أن هذا محرج، لماذا تسمح لهم بالتنمر عليك؟
215
00:16:34,760 --> 00:16:35,720
ماذا تريدين الآن؟
216
00:16:38,220 --> 00:16:40,770
هل تعلم أن أهالينا سيتناولون العشاء الليلة؟
217
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
.أجل
218
00:16:44,190 --> 00:16:46,230
.لنتسكع في الهواء الطلق
219
00:16:48,860 --> 00:16:51,900
.ستكون جائعاً بعد انتهاء حصصك عند الساعة الحادية عشرة
220
00:16:53,320 --> 00:16:55,910
.لا تتناول وجبة سريعة من البقالة
221
00:16:56,490 --> 00:16:59,640
.ستحضرّ لك الخادمة شيئاً عند عودتك
222
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
.حسناً
223
00:17:01,370 --> 00:17:03,790
.لا تكثر من مشاهدة اليوتيوب
224
00:17:06,040 --> 00:17:07,380
شي هو"؟"
225
00:17:08,000 --> 00:17:09,300
هل تسمعني؟
226
00:17:10,170 --> 00:17:11,590
أيمكنك سماعي؟
227
00:17:13,680 --> 00:17:14,800
أهو "شي هو"؟
228
00:17:17,890 --> 00:17:19,510
هل يمكنك الذهاب وحدك؟
229
00:17:20,180 --> 00:17:24,100
.انفعلت حماتي ووبخت الخادمة أيضاً
230
00:17:27,650 --> 00:17:29,900
هل تزيّنتِ وتأنقتِ كي تعودين إلى المنزل؟
231
00:17:30,530 --> 00:17:32,860
.بذلتِ مجهوداً كبيراً اليوم
232
00:17:34,700 --> 00:17:36,130
."ليس بقدر ما بذلته السيدة "يانغ
233
00:17:36,200 --> 00:17:38,240
هل يمكنك التوقف عن قول "السيدة يانغ"؟
234
00:17:38,700 --> 00:17:39,990
.ستصبح عادة
235
00:17:40,330 --> 00:17:42,850
.لا أرغب في مناداتها باسمها
236
00:17:42,910 --> 00:17:44,370
.لا أستطيع التودد إليها
237
00:17:46,000 --> 00:17:48,350
لا تقولي إن ثقتك قد تزعزعت بسبب ذلك؟
238
00:17:48,420 --> 00:17:49,630
هل أنت مجنون؟
239
00:17:50,050 --> 00:17:53,760
كيف لها أن تكون أفضل مني؟
بالإضافة إلى شبابها؟
240
00:17:54,510 --> 00:17:56,510
.هذا مربط الفرس -
ما هو؟ -
241
00:17:56,930 --> 00:17:58,180
.شبابها
242
00:17:58,720 --> 00:18:00,390
.الشباب هو كل شيء
243
00:18:01,510 --> 00:18:05,140
لماذا؟ هل تشعر بالظلم لأنك تزوجت امرأة أكبر منك سناً؟
244
00:18:09,560 --> 00:18:11,570
.سأعترف بما يجب علي الاعتراف به
245
00:18:11,940 --> 00:18:14,150
.بربك! أنا أمزح
246
00:18:16,950 --> 00:18:20,950
.أنتِ جميلة الليلة
247
00:18:29,420 --> 00:18:30,540
.بحق وحقيقة
248
00:18:46,180 --> 00:18:47,190
.اركب
249
00:18:55,990 --> 00:18:57,240
ألا تعرف كلمة مرحباً؟
250
00:19:07,870 --> 00:19:10,790
."تعرف "جايدن
.طالب جامعة كاليفورنيا
251
00:19:30,850 --> 00:19:33,040
...هل بإمكانك
252
00:19:33,110 --> 00:19:34,400
...لحظة واحدة
253
00:19:38,700 --> 00:19:39,950
!مساء الخير
254
00:19:40,450 --> 00:19:41,780
.المال هو كل شيء
255
00:19:43,870 --> 00:19:46,830
هل تشعر بالظلم؟
.اعترف بما يجب عليك الاعتراف به
256
00:19:48,950 --> 00:19:50,060
!وصلتما
257
00:19:50,120 --> 00:19:51,620
."مساء الخير يا "يون كيونغ
258
00:19:52,250 --> 00:19:54,340
.كان ينبغي أن نصل في وقت أبكر
259
00:19:54,710 --> 00:19:55,920
كيف حالكما؟
260
00:19:58,920 --> 00:20:00,440
.أنتِ جميلة جداً اليوم
261
00:20:00,510 --> 00:20:04,410
من سيعتقد أنكِ صرتِ أماً؟
262
00:20:04,470 --> 00:20:07,520
.كفا عن قول أشياء لا تعنيا قولها، هيا لندخل
263
00:20:48,010 --> 00:20:53,140
في عام 1755، أثناء حكم لويس الخامس عشر
264
00:20:53,440 --> 00:20:56,750
،عاد رئيس الوزراء "ريشيليو" من (بوردو) إلى باريس
265
00:20:56,820 --> 00:20:59,880
،وسأله الملك عن سر احتفاظه بشبابه
266
00:20:59,940 --> 00:21:02,920
،فرد "ريشيليو" إنه وجدَ ينبوع الشباب
267
00:21:02,990 --> 00:21:05,410
.وأهدى هذا النبيذ إلى الملك
268
00:21:05,820 --> 00:21:07,620
.اشربوا بقدر ما تشاؤون -
.عجباً -
269
00:21:09,120 --> 00:21:10,790
.إذاً، يجب أن أشرب الكثير منه
270
00:21:11,790 --> 00:21:13,390
.اشربي بقدر ما تريدين
271
00:21:13,460 --> 00:21:15,420
.لقد أحضرنا زجاجتين
272
00:21:19,340 --> 00:21:23,130
،من الممكن أن يستدعيني المستشفى في أي لحظة
.لذا أخبرنا عن سبب اجتماعنا هنا
273
00:21:24,380 --> 00:21:25,720
.يتعلق الموضوع بأمنا
274
00:21:27,300 --> 00:21:29,910
.بحثت عن دار مسنين مناسبة
275
00:21:29,970 --> 00:21:31,160
دار مسنين؟
276
00:21:31,220 --> 00:21:33,870
.يا "جاي قيو"، إنه دار مسنين بالاسم فقط
277
00:21:33,940 --> 00:21:36,020
.إنه أشبه بمنتجع فاخر
278
00:21:36,860 --> 00:21:37,960
منتجع؟
279
00:21:38,020 --> 00:21:43,130
.يوجد أخصائيون وممرضون مقيمون يعملون على مدار الساعة
280
00:21:43,190 --> 00:21:47,300
،سيتولون غسل الملابس، والتنظيف
.وتقديم الوجبات وخدمة من الدرجة الأولى أيضاً
281
00:21:47,370 --> 00:21:49,300
.كما أن مرافق التمارين الرياضية مذهلة
282
00:21:49,370 --> 00:21:51,370
.إذاً، يجب عليكما العيش هناك
283
00:21:53,660 --> 00:21:57,130
.يا "جاي قيو"، لا تنظر إلى الأمر بنظرة تشاؤمية
284
00:21:57,380 --> 00:22:02,840
.يعتني الموظفون بالنزلاء أفضل من أبنائهم
285
00:22:03,130 --> 00:22:04,570
.أنت أناني جداً
286
00:22:04,630 --> 00:22:06,570
.سيستعد "شي هو" للالتحاق بالجامعة قريباً
287
00:22:06,630 --> 00:22:09,300
.سيحتاج إلى اهتمام أمه بالكامل
288
00:22:09,680 --> 00:22:11,780
.يون كيونغ" لا تستطيع فتح الموضوع حتى"
289
00:22:11,850 --> 00:22:13,060
هل أنا محق؟
290
00:22:17,480 --> 00:22:20,570
.صحيح أن الإعداد للجامعة أشبه بوظيفة بدوام كامل
291
00:22:22,360 --> 00:22:26,030
.أنا وأنت أخوان سيئان
292
00:22:27,320 --> 00:22:30,870
،أردت أن أحضر أمي إلى منزلي بعد التحاق "هاي يون" بالجامعة
293
00:22:32,040 --> 00:22:33,790
.لكن لدي طفل رضيع الآن
294
00:22:34,410 --> 00:22:39,880
،قد جعلت الجميع يتعجبون
.إنجاب طفل في هذا العمر يتطلب طاقة كبيرة
295
00:22:44,590 --> 00:22:49,140
،يتطلب الدار وديعة بمئتي ألف دولار
.ورسوم شهرية تبلغ ستة آلاف دولار
296
00:22:49,970 --> 00:22:50,820
.لذا تكفلّ بسداد ألف دولار شهرياً فقط
297
00:22:50,890 --> 00:22:53,180
!بجدية؟ المال ليس هو القضية
298
00:22:53,560 --> 00:22:56,980
.أنت في الخارج طوال اليوم، ولكن فكّر فيها
299
00:22:57,810 --> 00:23:01,940
.لو زوجتي لم تكن راغبة، لما اقترحت رعاية أمنا في ذلك الوقت
300
00:23:02,270 --> 00:23:06,040
.لم يكن لدينا خيار في ذلك الوقت، بعد وفاة زوجتي الأولى
301
00:23:06,110 --> 00:23:09,050
.حتى أنني أرسلت "هاي يون" إلى منزلك
302
00:23:09,110 --> 00:23:12,990
."بالتفكير في تلك الظروف، فأنا ممتن جداً لـ "يون كيونغ
303
00:23:15,330 --> 00:23:17,580
.كان يجب أن آخذ أمي في ذلك الوقت
304
00:23:21,880 --> 00:23:26,230
.تعلّمت أن كونك أماً لطالبة في الصف الثالث الثانوي ليس أمراً هيناً
305
00:23:26,300 --> 00:23:29,090
.رغم أن "هاي يون" تعتني بنفسها جيداً
306
00:23:29,300 --> 00:23:30,130
.المعذرة
307
00:23:30,720 --> 00:23:32,100
نعم؟
308
00:23:33,810 --> 00:23:36,890
هل تلمحين إلى أن "شي هو" لا يستطيع الاعتناء بنفسه؟
309
00:23:38,640 --> 00:23:41,440
...كلا، بالطبع لا
310
00:23:51,610 --> 00:23:53,320
.هذا ساشيمي سمك الينفوخية
311
00:23:56,700 --> 00:24:00,540
.وإلى جانبها صلصة الصويا التي يبلغ عمرها 20 عاماً
.بالهناء والشفاء
312
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
هل لي بمعجون الفلفل الحار؟
313
00:24:04,460 --> 00:24:06,300
.أجل، سأحضره
314
00:24:12,300 --> 00:24:13,490
!رائع! رائع
315
00:24:13,550 --> 00:24:14,970
!خسرنا مرة أخرى
316
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
...يا رجل
317
00:24:20,730 --> 00:24:22,400
!اشربه
318
00:24:22,690 --> 00:24:25,770
!اشربه! اشربه
319
00:24:25,900 --> 00:24:28,400
!اشربه! اشربه
320
00:24:28,530 --> 00:24:29,460
!اشربه
321
00:24:29,530 --> 00:24:32,210
.لا يمكنه الشرب
.سأشرب عنه
322
00:24:32,280 --> 00:24:35,370
.لا يعتبر الشرب عقاباً لسكيّرة مثلكِ
323
00:24:45,130 --> 00:24:48,170
"...إن الشخص الذي تتصل به غير متاح"
324
00:25:07,770 --> 00:25:11,610
[ أين أنت يا "شي هو"؟ ]
[ .هاتفني بعد حصص التقوية ]
325
00:25:12,820 --> 00:25:14,450
.هذا خانق
326
00:25:17,740 --> 00:25:19,660
...أعجز عن التنفس
327
00:25:20,910 --> 00:25:22,160
.يا إلهي
328
00:25:28,340 --> 00:25:29,750
ما رأيك في الطعام؟
329
00:25:31,590 --> 00:25:32,710
.أعجبني
330
00:25:33,260 --> 00:25:34,680
رائع، صحيح؟
331
00:25:36,260 --> 00:25:38,260
.يسعدني استمتاعكِ به
332
00:25:38,680 --> 00:25:40,490
...أُدرج هذا المطعم في دليل "ميشلان" السياحي
333
00:25:40,560 --> 00:25:42,230
أهذا صحيح؟
334
00:25:46,350 --> 00:25:50,110
هل يمكن أن نكون أصدقاء؟
335
00:25:50,980 --> 00:25:56,360
.كلا، لا أفضلّ صداقتك
.لن أكون مرتاحة
336
00:25:59,200 --> 00:26:02,040
.حسناً، يا سيدتي
337
00:26:22,930 --> 00:26:23,640
.هنا
338
00:26:27,350 --> 00:26:27,940
هنا؟
339
00:26:28,480 --> 00:26:29,460
.كلا، إلى اليمين
340
00:26:29,520 --> 00:26:30,940
هنا؟
341
00:26:32,150 --> 00:26:33,730
.انظري إلى المرآة
342
00:26:44,330 --> 00:26:45,870
ما الذي تتحدث عنه؟
343
00:26:48,960 --> 00:26:50,750
بئساً؟
344
00:26:55,090 --> 00:26:56,840
.هاتفتني أمي
345
00:26:57,630 --> 00:27:01,640
.قالت إن "يون كيونغ" قد أفرغت حسابها المصرفي
346
00:27:04,470 --> 00:27:07,480
.لن تقدر أمي زوجتك مهما فعلت
347
00:27:07,690 --> 00:27:11,960
بصراحة، كل ما يقلقك هو ألا تفقد ماء وجهك كطبيب
348
00:27:12,020 --> 00:27:14,280
.بسبب إرسال والدتك إلى دار المسنين
349
00:27:15,150 --> 00:27:16,360
ماء وجهي؟
350
00:27:17,150 --> 00:27:19,740
حسناً، لماذا لا تخشى فقدان ماء وجهك؟
351
00:27:20,490 --> 00:27:23,450
.لم يعد يهمني بعد إنجاب طفل في الخمسينات من عمري
352
00:27:24,240 --> 00:27:27,160
.على أي حال، أشعر بالتوتر كلما أردت تناول العشاء
353
00:27:27,540 --> 00:27:31,000
.دائماً ما تتفوه بالهراء بعد إطعامي طعاماً باهظ الثمن
354
00:27:31,670 --> 00:27:32,920
،بالمناسبة
355
00:27:34,710 --> 00:27:38,170
يُعالج مستشفاك المريضة "كيم ناري"، صحيح؟
356
00:27:39,970 --> 00:27:41,780
.أنا مُمثل الجاني في قضيتها
357
00:27:41,840 --> 00:27:45,100
.مذهل
.لا تتوانى عن فعل أي شيء من أجل المال
358
00:27:45,930 --> 00:27:47,740
.تقول أمها إنه كان متعمداً
359
00:27:47,810 --> 00:27:50,750
.هذا رأيها
.إنما في الواقع يبدو دفاعاً عن النفس
360
00:27:50,810 --> 00:27:53,330
.وفي أسوأ الأحوال، قتل غير عمد
361
00:27:53,400 --> 00:27:55,250
وكيف لك أن تجزم؟
362
00:27:55,320 --> 00:27:57,920
.هذا ليس مهماً
.فالقانون هو الفيصل
363
00:27:57,990 --> 00:28:01,420
،تأذت الطفلة وتوفي والدها
والحقيقة ليست مهمة؟
364
00:28:01,490 --> 00:28:03,590
مجرد قتل غير عمد؟
365
00:28:03,660 --> 00:28:07,120
.هذا ليس قولي بل قول القانون
366
00:28:07,950 --> 00:28:10,640
.أخبر أمها أن تقبل التسوية
367
00:28:10,710 --> 00:28:14,040
برأيك، من الذي سيدمى إذا وصلت القضية إلى المحكمة؟
368
00:28:15,170 --> 00:28:17,210
.وستكون أنت من سيُدميهم
369
00:28:20,880 --> 00:28:23,340
.احرص على إنقاذها
370
00:28:23,640 --> 00:28:26,760
.هذا كل ما نريده
371
00:28:28,060 --> 00:28:30,850
.تعرف كيف تجعلني أفقد شهيتي
372
00:28:31,060 --> 00:28:33,580
.أدِ عملك وسأؤدي عملي
373
00:28:33,650 --> 00:28:38,040
،تقوم بعملك لأجل جني المال
.أما أنا لأجل إنقاذ الأرواح
374
00:28:38,110 --> 00:28:43,010
،أنا جشع وأنت طيب
.لذا كُن ابناً باراً
375
00:28:43,070 --> 00:28:46,660
لماذا البرّ واجب علي وحدي؟
.أنت الأكبر والأكثر ولداً
376
00:28:48,830 --> 00:28:49,830
.مهلاً
377
00:28:51,750 --> 00:28:53,000
.يا الابن البارّ
378
00:28:54,330 --> 00:28:56,600
[ .حافظ على ابتسامة والدتك مشرقة لفترة طويلة ]
379
00:28:56,670 --> 00:28:58,880
[ .يبدأ العلاج فور دخولك ]
380
00:29:04,640 --> 00:29:08,470
الأغنياء أولاً مرة أخرى؟
.يبدو أنهما قد غادرا
381
00:29:09,680 --> 00:29:11,560
.إذا كنت غيوراً، فافتح عيادتك الخاصة
382
00:29:11,930 --> 00:29:14,480
.أخذ مفتاحه وذهب إلى موقف السيارات
383
00:29:16,190 --> 00:29:18,730
.محامٍ يشرب الخمر ويقود السيارة
384
00:29:20,690 --> 00:29:22,820
ما الذي تحدثتما عنه؟
385
00:29:23,990 --> 00:29:26,030
.لا يوجد عشاء بالمجان
386
00:29:26,320 --> 00:29:28,760
.أعتبر نفسي محظوظاً إن لم تضطرب معدتي من عشائه
387
00:29:28,830 --> 00:29:30,550
لماذا؟
388
00:29:30,620 --> 00:29:33,960
.الكثير من الإخوة لا يتشاركون وجبة عشاء أبداً
389
00:29:34,250 --> 00:29:35,960
.أعتقد أنك استمتعتِ بوقتك الليلة
390
00:29:36,630 --> 00:29:37,920
...ذلك المنتجع
391
00:29:38,670 --> 00:29:42,590
.أقصد دار رعاية المسنين
هل نلقي نظرة عليه؟
392
00:29:42,880 --> 00:29:43,920
ماذا؟
393
00:29:45,470 --> 00:29:46,950
أتريدين ذلك؟
394
00:29:47,010 --> 00:29:49,260
.سمعت عن ذلك المكان
395
00:29:49,430 --> 00:29:52,730
...أفضل الكوادر الطبية -
!يا سيد! من هنا -
396
00:29:57,690 --> 00:29:59,270
!آسف على التأخير
397
00:30:05,200 --> 00:30:06,570
ما كان هذا؟
398
00:30:06,910 --> 00:30:09,410
ماذا كان سيحدث لو انحرفت وصدمتك؟
399
00:30:09,700 --> 00:30:11,140
!اذهب بسرعة
400
00:30:11,200 --> 00:30:14,120
هل كان من الممكن أن يكون متعمداً أم غير عمد؟
401
00:30:14,370 --> 00:30:19,670
.ستأخذ المحكمة في عين الاعتبار وقوفك على الطريق
402
00:30:20,170 --> 00:30:21,730
،لكن إذا وكلّت محامٍ عالي التكلفة مثلي
403
00:30:21,800 --> 00:30:25,670
.سيكون القتل غير عمد
404
00:30:26,260 --> 00:30:27,260
.رافقتك السلامة
405
00:30:28,260 --> 00:30:29,510
!أراكِ قريباً
406
00:30:29,970 --> 00:30:30,850
!يا سيدتي
407
00:30:37,850 --> 00:30:39,520
...يا لتلك الحقيرة المجنونة
408
00:30:52,580 --> 00:30:54,330
!لا تتحدث بالإنجليزية اللعينة
409
00:31:07,380 --> 00:31:08,280
ألن نعود إلى المنزل؟
410
00:31:08,340 --> 00:31:10,260
!أفزعتني
411
00:31:11,470 --> 00:31:12,760
...تباً
412
00:31:19,980 --> 00:31:23,480
!يا "شي هو"! انتظرني
413
00:32:48,280 --> 00:32:49,960
لماذا لم ترد على هاتفك؟
414
00:32:50,030 --> 00:32:51,700
هل حدث شيء ما؟
415
00:32:52,570 --> 00:32:54,490
.لم أدري أن هاتفي كان مطفئاً
416
00:32:55,410 --> 00:32:59,120
،اتصلت بمسؤول أكاديمية التقوية
.وتبين أنك لم تحضر حصة الرياضيات
417
00:32:59,750 --> 00:33:03,580
.تعبت بعد حصة اللغة الإنجليزية، فاسترحت في مقهى الألعاب
418
00:33:05,670 --> 00:33:09,090
هل تدرك مدى صعوبة تسجيلك في تلك الأكاديمية؟
419
00:33:09,340 --> 00:33:11,720
.يذاكر الآخرون باجتهاد أكبر منك
420
00:33:12,550 --> 00:33:15,430
ماذا؟ مقهى ألعاب؟ مع من؟
421
00:33:16,220 --> 00:33:19,470
.انسي الأمر، لا داع للدراما
422
00:33:22,270 --> 00:33:23,640
هل شربت الخمر؟
423
00:33:24,100 --> 00:33:26,480
.ماذا الآن؟ سأنام
424
00:33:27,860 --> 00:33:29,480
!"يا "شي هو
425
00:33:31,530 --> 00:33:33,360
!أنا مُرهق جداً
426
00:33:39,080 --> 00:33:40,200
."يا "شي هو
427
00:33:41,330 --> 00:33:43,960
إذا كان ذلك عبئاً عليك، هل يجب أن نقلص بعض الحصص؟
428
00:33:45,290 --> 00:33:46,380
ما رأيك؟
429
00:33:52,340 --> 00:33:53,860
[ سجل الطالب ]
430
00:33:53,920 --> 00:33:57,760
انتقل إلى هذا الحيّ خلال المرحلة المتوسطة، أليس كذلك؟
431
00:33:58,470 --> 00:33:59,370
.أجل
432
00:33:59,430 --> 00:34:03,030
.عند انتقاله إلى هنا، تراجع مستواه بشكل كبير مقارنة بزملائه
433
00:34:03,100 --> 00:34:06,480
.إذا تراجع أكثر، فلن يلتحق بكلية مرموقة
434
00:34:10,190 --> 00:34:17,280
ألا يستطيع زوجك توفير فرصة تدريب عملي له في المستشفى؟
435
00:34:21,540 --> 00:34:23,370
هل يجب أن نصل إلى هذا الحد؟
436
00:34:25,500 --> 00:34:26,750
!صباح الخير
437
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
.لا يزال غير متأقلم في المدرسة
438
00:34:30,540 --> 00:34:34,970
.سألت معلمته عما إذا كان بإمكانه تجربة التدريب العملي
439
00:34:35,420 --> 00:34:38,760
.أجل، التدريب العملي مفيد
.اسأليه إن كان يريد ذلك
440
00:34:39,640 --> 00:34:43,140
.كلا، يجب أن أسألك أنت
441
00:34:44,520 --> 00:34:46,850
.لأنه سيتدرب في مستشفاك
442
00:34:51,270 --> 00:34:52,070
هنا؟
443
00:34:52,480 --> 00:34:54,820
.دعه يستفيد من مزايا أبيه
444
00:34:56,030 --> 00:34:57,950
.من الأفضل ألا نفعل ذلك
445
00:34:59,870 --> 00:35:01,660
.أنت تجعلني حزينة
446
00:35:02,410 --> 00:35:04,700
.قلت إنك ستوليه اهتماماً أكبر
447
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
.الأطفال في سنه لا يحبون الاهتمام الزائد
448
00:35:10,670 --> 00:35:15,050
هل ستستمر على هذا المنوال؟
التظاهر بأنك أب صالح؟
449
00:35:15,380 --> 00:35:18,180
من سيُلام إذا صارت درجاته ضعيفة؟
450
00:35:23,810 --> 00:35:24,560
.حسناً
451
00:35:25,310 --> 00:35:27,020
...سأتحدث إلى "شي هو" أولـ
452
00:35:40,410 --> 00:35:44,280
،شعر المدعى عليه بالخطر على سلامته
453
00:35:44,830 --> 00:35:49,790
.وضغط على دواسة الوقود من أجل تجاوز الضحية
454
00:35:50,120 --> 00:35:55,380
.ذعرَ وعجز عن الانحراف لتجنب الاصطدام به
455
00:35:56,000 --> 00:36:01,510
المدعى عليه نادم على الحادث ويبذل قصارى جهده
456
00:36:01,890 --> 00:36:04,030
.للتسوية مع عائلة الضحية
457
00:36:04,100 --> 00:36:08,490
،لم يكن فعل المدعى عليه قتلاً عمداً
458
00:36:08,560 --> 00:36:12,400
.بل كان قتلاً غير عمد ناجماً عن خطأ
459
00:36:16,110 --> 00:36:17,860
.هذا أبوك
460
00:36:36,420 --> 00:36:38,300
مرقة الأرز؟ -
.أجل -
461
00:36:39,970 --> 00:36:41,220
هل أضيف الحليب؟
462
00:37:03,110 --> 00:37:06,700
،فيما يتعلق بالتطوع في مستشفاي
463
00:37:07,280 --> 00:37:11,460
.لستَ مجبراً إذا كنت لا ترغب في ذلك
464
00:37:13,290 --> 00:37:15,100
...إن كنت تعتقد أنك ستفخر بنفسك
465
00:37:15,170 --> 00:37:16,380
ما رأيك يا أبي؟
466
00:37:19,380 --> 00:37:23,550
.بصراحة لا أعتقد أنه يجب عليك ذلك
467
00:37:24,720 --> 00:37:26,430
.إذا كان ذلك مناسباً لك
468
00:37:28,180 --> 00:37:29,180
لماذا؟
469
00:37:31,230 --> 00:37:35,730
.أريدك أن تصبح شخصاً ذا نزاهة عالية
470
00:37:37,730 --> 00:37:39,980
.حتى لو لم تلتحق بكلية مرموقة
471
00:37:45,490 --> 00:37:47,620
.حسناً، لن أتطوع
472
00:37:48,700 --> 00:37:50,660
.هذا هو ابني
473
00:37:52,330 --> 00:37:54,750
كيف أخبر أمك بهذا؟
474
00:38:32,870 --> 00:38:34,330
.صباح الخير -
.مرحباً -
475
00:38:36,830 --> 00:38:38,250
!صباح الخير
476
00:38:39,460 --> 00:38:40,900
.صباح الخير -
.أهلاً -
477
00:38:40,960 --> 00:38:42,310
!لم أرك منذ فترة -
.سرّني رؤيتك -
478
00:38:42,380 --> 00:38:43,800
.بالطبع
479
00:38:44,550 --> 00:38:47,890
.هيشاني" هي الفتاة التي يجب أن نركز عليها"
480
00:38:49,090 --> 00:38:53,100
في سن الرابعة عشرة، حيث يحتاج المرء إلى الاهتمام والحماية
481
00:38:54,600 --> 00:39:00,520
.اضطرت "هيشاني" إلى إعالة نفسها وسط لامبالاة عائلتها
482
00:39:01,690 --> 00:39:04,380
،لجأت إلى التسوّل
483
00:39:04,440 --> 00:39:08,280
.بعدما نشأت على ذكريات طفولة مظلمة ومخيفة
484
00:39:09,620 --> 00:39:14,720
وقد زادها الفقر ضعفاً
485
00:39:14,790 --> 00:39:19,880
.والجهل وسوء المعاملة جعلا حياتها أكثر قتامة
486
00:39:21,670 --> 00:39:25,880
.تحتاج "هيشاني" إلى اهتمامكم وحبكم
487
00:39:26,600 --> 00:39:29,190
.وقع اعتداء على رجُل مُشرّد...
488
00:39:29,260 --> 00:39:33,070
.كاد هذا الحادث أن يُتجاهل، لولا أن كاميرا المراقبة وثقته
489
00:39:33,140 --> 00:39:35,930
.انتشرت هذه القصة كالنار في الهشيم مؤخراً
490
00:39:36,680 --> 00:39:37,680
حقاً؟
491
00:39:38,060 --> 00:39:41,690
.اثنان من المعتدين مطلوبان، إليكم القصة الكاملة
492
00:39:42,560 --> 00:39:47,750
،عند الساعة 11:45 مساءً
.بدأ شابان بالاعتداء على رجل في الشارع
493
00:39:47,820 --> 00:39:48,510
هل "شي هو" بخير؟
494
00:39:48,570 --> 00:39:51,720
...حاول الضحية الدفاع عن نفسه لكن الاعتداء استمرّ
495
00:39:51,780 --> 00:39:54,180
.أجل، بالطبع
496
00:39:54,240 --> 00:39:55,910
.لا بد أنه كبر كثيراً الآن
497
00:39:56,330 --> 00:40:01,230
...بُني لا يستمع إليّ، ذلك الشقي
498
00:40:01,290 --> 00:40:05,350
.وشوهدا وهما يجرّان الرجل المغمى عليه إلى زقاق مظلم
499
00:40:05,420 --> 00:40:06,980
.انتبهي -
.أجل -
500
00:40:07,050 --> 00:40:11,130
.ويُعتقد أن المعتديين في أواخر سن المراهقة
501
00:40:29,780 --> 00:40:34,720
،بلّغ صاحب كاميرا المراقبة الشرطة
502
00:40:34,780 --> 00:40:37,050
.وجارِ البحث عن هذين المراهقين
503
00:40:37,120 --> 00:40:38,700
.إليكم القصة الكاملة
504
00:40:39,330 --> 00:40:44,580
،عند الساعة 11:45 مساءً
.بدأ شابان بالاعتداء على رجل في الشارع
505
00:40:45,250 --> 00:40:47,480
حاول الضحية الدفاع عن نفسه
506
00:40:47,550 --> 00:40:50,230
.لكن الاعتداء استمرّ بشكل عشوائي
507
00:40:50,300 --> 00:40:52,610
،فقد الضحية وعيه وسقط أرضاً
508
00:40:52,680 --> 00:40:55,430
.لكن الاعتداء استمر لثلاثين دقيقة
509
00:40:55,850 --> 00:40:58,990
.وشوهدا وهما يجرّان الرجل المغمى عليه إلى زقاق مظلم
510
00:40:59,060 --> 00:41:04,440
.ويُعتقد أن المعتديين في أواخر سن المراهقة
511
00:41:52,360 --> 00:41:53,570
.عُدت إلى المنزل
512
00:42:28,690 --> 00:42:30,520
.ارتدِ قميصك بسرعة
513
00:42:54,920 --> 00:42:56,090
ما الأمر؟
514
00:42:57,880 --> 00:42:59,760
.رأيتُ شيئاً
515
00:43:02,850 --> 00:43:03,970
رأيتِ ماذا؟
516
00:43:06,060 --> 00:43:10,690
.مراهقان يضربان شخصاً ما
517
00:43:16,650 --> 00:43:18,160
هل رأيت ذلك؟
518
00:43:23,540 --> 00:43:25,000
ماذا تقصدين؟
519
00:43:26,370 --> 00:43:29,080
...كان أحد المراهقين في الفيديو
520
00:43:39,630 --> 00:43:42,140
.يرتدي نفس قميصك
521
00:44:07,830 --> 00:44:09,250
.لم يكن أنا
522
00:44:10,710 --> 00:44:12,210
ماذا دهاك فجأة؟
523
00:44:20,220 --> 00:44:21,300
.صحيح
524
00:44:22,220 --> 00:44:23,340
.صحيح
525
00:44:24,800 --> 00:44:26,260
.لم يكن أنت
526
00:44:34,730 --> 00:44:37,440
...لم يكن، لم يكن
527
00:44:38,530 --> 00:44:39,900
...بالطبع لا
528
00:44:48,910 --> 00:44:50,080
.تفضلي
529
00:44:51,160 --> 00:44:52,830
ما الذي جاء بكِ؟
530
00:44:53,290 --> 00:44:55,590
.أريد أن أتحدث معك عن أمر ما
531
00:44:57,090 --> 00:44:58,090
حقاً؟
532
00:45:01,630 --> 00:45:02,590
ماذا يمكن أن يكون؟
533
00:45:03,090 --> 00:45:07,260
.أعرف فتاة قد تكون في ورطة
534
00:45:08,470 --> 00:45:10,980
فتاة تعرفينها؟ صديقة؟
535
00:45:11,430 --> 00:45:16,330
.ليست صديقة، بل مجرد طالبة أصغر مني
536
00:45:16,400 --> 00:45:18,320
[ الدليل الإرشادي للشؤون القانونية ]
537
00:45:18,440 --> 00:45:20,360
[ فنّ البراءة ]
538
00:45:21,280 --> 00:45:22,360
.أخبريني
539
00:45:26,070 --> 00:45:31,410
.يا أبي، حافظ على سرية ما أقوله لك
540
00:45:32,330 --> 00:45:37,290
هل جئتِ لتستعيني بخدماتي؟
541
00:45:50,020 --> 00:45:51,180
ما الأمر؟
542
00:45:51,980 --> 00:45:53,520
أمر خطير؟
543
00:46:33,930 --> 00:46:36,940
من وجهة نظرك، هل يُعتبر هذا جريمة؟
544
00:46:37,810 --> 00:46:40,480
أم أمر يمكن التستر عليه؟
545
00:46:54,580 --> 00:46:55,660
ما الذي تفعله فجأة؟
546
00:46:55,960 --> 00:46:58,290
ماذا كانت ترتدي عندما عادت إلى المنزل متأخرة؟
547
00:47:09,300 --> 00:47:09,930
.هذا
548
00:47:13,260 --> 00:47:15,600
لماذا؟
549
00:47:17,060 --> 00:47:18,650
ما الأمر؟
550
00:47:20,520 --> 00:47:23,860
[ اعتدى مراهقان بوحشية على رجُل مُشرّد ]
551
00:47:25,990 --> 00:47:27,490
ما رأيك؟
552
00:47:27,860 --> 00:47:30,920
.صورّت كاميرا المراقبة الحادث بأكمله...
553
00:47:30,990 --> 00:47:34,470
،بلّغ صاحب كاميرا المراقبة الشرطة
554
00:47:34,540 --> 00:47:38,270
.وجارِ البحث عن هذين المراهقين
555
00:47:38,330 --> 00:47:39,830
.إليكم القصة الكاملة
556
00:47:40,460 --> 00:47:42,130
هل لدينا ولاّعة؟
557
00:47:42,790 --> 00:47:46,300
...بدأ شابان بالاعتداء على رجل في الشارع...
558
00:48:02,150 --> 00:48:04,480
.لم يسترد الضحية وعيه
559
00:48:05,940 --> 00:48:08,450
.لنبدأ في رسم الملامح التقريبية عندما يستفيق
560
00:48:09,360 --> 00:48:14,580
.نعم، وابحث عن مدارس ثانوية مختلطة قريبة وراسلني
561
00:48:15,290 --> 00:48:16,290
.في الحال
562
00:48:16,830 --> 00:48:18,750
.حسناً، بوركت جهودك
563
00:48:20,210 --> 00:48:23,170
.يجب أن نتحقق من إشارات الهاتف المحمول التي مرت عبر هذا الزقاق
564
00:48:24,210 --> 00:48:25,840
.ابدأ على الفور
565
00:48:27,260 --> 00:48:28,510
.لنقبض عليهما
566
00:48:28,840 --> 00:48:30,010
.أمرك يا سيدي
567
00:48:39,890 --> 00:48:43,660
.هذا مركز خدمة يعمل على مدار الساعة
568
00:48:43,730 --> 00:48:47,580
.نستطيع تلبية أي حالة طارئة قد تنشأ
569
00:48:47,650 --> 00:48:52,420
.كما تعلمون، توفر منشآتنا كلاً من الطب الغربي والشرقي
570
00:48:52,490 --> 00:48:55,320
.ولدينا أربعة أطباء متخصصين مقيمين
571
00:49:06,290 --> 00:49:08,460
ما خطبك، لماذا تشرب في النهار؟
572
00:49:12,970 --> 00:49:14,050
."جاي قيو"
573
00:49:14,590 --> 00:49:15,590
نعم؟
574
00:49:16,430 --> 00:49:21,140
،حين تصبح أباً، تبدأ في فهم مشاعر الآباء
575
00:49:22,140 --> 00:49:25,150
.لكنك تظل عاجزاً عن فهم مشاعر أطفالك
576
00:49:26,060 --> 00:49:27,980
.أراهن أن أمي شعرت بالشعور ذاته
577
00:49:31,150 --> 00:49:32,900
هل تستطيع فهم "شي هو"؟
578
00:49:34,410 --> 00:49:36,620
.الأطفال هذه الأيام لا يتحدثون مع والديهم
579
00:49:37,950 --> 00:49:39,740
.والمراهقون أكثر
580
00:49:48,210 --> 00:49:52,420
.انتشر مقطع مصور على نطاق واسع عبر الإنترنت
581
00:49:54,090 --> 00:49:55,640
.عُرض في نشرات الأخبار أيضاً
582
00:49:56,340 --> 00:50:01,430
.مراهقان اعتديا على رجل مشرد
583
00:50:01,890 --> 00:50:02,890
بالتالي؟
584
00:50:05,020 --> 00:50:06,980
.أعتقد أنهما ولدينا
585
00:50:10,730 --> 00:50:11,990
عمَّ تتحدث؟
586
00:50:12,740 --> 00:50:14,570
."هاي يون" و"شي هو"
587
00:50:16,320 --> 00:50:21,080
.الرجل المتشرد في العناية المركزة
588
00:50:22,620 --> 00:50:24,410
.إنه بحالة حرجة
589
00:50:27,960 --> 00:50:29,210
...مهلاً
590
00:51:37,150 --> 00:51:39,990
ماذا حدث؟ هل تعرضت لحادث؟
591
00:51:41,070 --> 00:51:41,990
.غزال
592
00:51:42,990 --> 00:51:46,750
كان يجب أن تذهب إلى الطوارئ، لماذا عدت؟
593
00:51:51,170 --> 00:51:52,390
.إليكم الخبر التالي
594
00:51:52,460 --> 00:51:55,310
،في نفق على بعد 10 دقائق فقط من مركز الشرطة
595
00:51:55,380 --> 00:51:59,570
.اعتدى مراهقان على رجل متشرد بوحشية
596
00:51:59,630 --> 00:52:04,910
.كاد هذا الحادث أن يُتجاهل، لولا أن كاميرا المراقبة وثقته
597
00:52:04,970 --> 00:52:06,700
...انتشرت هذه القصة
598
00:52:06,770 --> 00:52:08,020
.كنتِ تعرفين
599
00:52:10,980 --> 00:52:11,810
أعرفُ ماذا؟
600
00:52:12,270 --> 00:52:14,190
أنهما "شي هو" و"هاي يون"؟
601
00:52:16,190 --> 00:52:16,940
ماذا؟
602
00:52:17,190 --> 00:52:19,860
!هل هذان هما؟ انظري
603
00:52:23,320 --> 00:52:26,790
.كيف يكون هذا "شي هو"؟ مستحيل
604
00:52:29,160 --> 00:52:30,000
.نفى ذلك
605
00:52:30,420 --> 00:52:31,670
هل تحدثتِ معه؟
606
00:52:33,040 --> 00:52:34,900
.نعم، قال إنه ليس هو
607
00:52:34,960 --> 00:52:36,250
ليس هو؟
608
00:52:37,510 --> 00:52:38,670
هل أنتِ متأكدة؟
609
00:52:40,800 --> 00:52:41,820
.إليكم الخبر التالي
610
00:52:41,880 --> 00:52:44,660
،في نفق على بعد 10 دقائق فقط من مركز الشرطة
611
00:52:44,720 --> 00:52:48,980
.اعتدى مراهقان على رجل متشرد بوحشية
612
00:52:51,020 --> 00:52:52,440
!توقف عن مشاهدته
613
00:53:03,110 --> 00:53:04,530
أين هو الآن؟
614
00:53:05,280 --> 00:53:06,450
.لا تفعل هذا
615
00:53:07,830 --> 00:53:09,370
.ثق به فقط
616
00:53:09,750 --> 00:53:11,460
.يجب أن يثق الوالدان بطفلهما
617
00:53:11,620 --> 00:53:13,500
!هذا يتجاوز مسألة الثقة
618
00:53:14,460 --> 00:53:16,290
!إنه ليس هو
619
00:53:28,010 --> 00:53:29,810
.شي هو"، أنا بحاجة للتحدث معك"
620
00:53:31,850 --> 00:53:33,040
.اخرجي
621
00:53:33,100 --> 00:53:34,330
.قال إنه ليس هو
622
00:53:34,400 --> 00:53:35,440
."شي هو"
623
00:53:36,310 --> 00:53:37,480
.لستُ أنا
624
00:53:39,400 --> 00:53:40,440
."يانغ شي هو"
625
00:53:40,690 --> 00:53:42,710
.لم أسألك أي سؤال
626
00:53:42,780 --> 00:53:44,740
.انتهيت بالفعل من التحدث مع أمي
627
00:53:45,110 --> 00:53:46,870
انتهيت من التحدث بشأن ماذا؟
628
00:53:49,330 --> 00:53:51,370
!انظر في عيني وأخبرني
629
00:53:51,790 --> 00:53:53,520
،ستسمعك والدتك
!قال كلا
630
00:53:53,580 --> 00:53:55,210
!لا تتدخلي في هذا
631
00:53:57,210 --> 00:53:58,630
.لم أكن أنا
632
00:54:11,060 --> 00:54:12,810
.انظر في عيني وقل لي
633
00:54:19,320 --> 00:54:21,110
.قلت لأمي بالفعل
634
00:54:21,440 --> 00:54:24,780
يانغ شي هو"! أهو أنت أم لا؟"
635
00:54:29,490 --> 00:54:30,410
.كلا
636
00:54:30,910 --> 00:54:31,990
لست أنت؟
637
00:54:32,660 --> 00:54:34,160
هل أنت واثق؟
638
00:54:34,540 --> 00:54:36,670
.قال كلا
639
00:54:36,790 --> 00:54:38,270
هل أنت واثق تماماً؟
640
00:54:38,330 --> 00:54:40,130
!بئساً، إنه ليس أنا
641
00:54:41,000 --> 00:54:43,170
!هل أنت مجنون؟
!كيف استطعت ضربه
642
00:54:44,130 --> 00:54:44,980
!أهو أنت أم لا
643
00:54:45,050 --> 00:54:46,780
.نفى ذلك. توقف
644
00:54:46,840 --> 00:54:48,030
!باحت "هاي يون" بكل شيء
645
00:54:48,090 --> 00:54:49,590
!لا أعرف، لستُ أنا
646
00:54:50,010 --> 00:54:51,350
!حتى أنني لا أتذكر
647
00:54:52,930 --> 00:54:55,910
إذاً هل تقول إنها فعلت ذلك بمفردها؟
648
00:54:55,980 --> 00:54:57,850
!نعم، أنا لم أضربه
649
00:54:58,440 --> 00:55:01,170
!ذلك الوغد بصق علينا وشتمنا أولاً
650
00:55:01,230 --> 00:55:02,830
،كنا سنبتعد
651
00:55:02,900 --> 00:55:06,740
.ثم بدأ بالشجار معنا، وحاولتُ دفعه بعيداً
652
00:55:07,360 --> 00:55:10,030
...ضربته بضع مرات فقط
653
00:55:11,240 --> 00:55:13,220
...أيها الوغد
654
00:55:13,290 --> 00:55:18,290
!لطالما تعرضت للضرب، لماذا تضرب شخصاً فجأة؟
655
00:55:18,580 --> 00:55:21,420
!تعال معي! تعال -
!لا تفعل هذا يا عزيزي، كلا -
656
00:55:27,550 --> 00:55:28,630
...أمي
657
00:55:35,470 --> 00:55:38,560
.أرجوك يا عزيزي، لا تضربه
658
00:55:40,520 --> 00:55:42,860
.اذهبي رجاءً يا أماه
659
00:55:44,530 --> 00:55:47,450
.قد يبدو لطيفاً، لكنه قاسٍ
660
00:55:47,860 --> 00:55:49,030
.احذري
661
00:55:49,570 --> 00:55:52,240
.حسناً، عودي إلى النوم من فضلك
662
00:56:31,700 --> 00:56:35,330
.بذلت خادمتنا قصارى جهدها من أجلكم
663
00:56:36,990 --> 00:56:38,370
.تناولوا الكثير من الطعام
664
00:56:39,580 --> 00:56:41,420
هل هذا عشاء ميلاد شخص ما؟
665
00:56:43,420 --> 00:56:46,340
،لا أعرف إن كان هذا خبراً جيداً أو سيئاً بالنسبة لنا
666
00:56:46,670 --> 00:56:49,230
.لكن الضحية ما زال في غيبوبة
667
00:56:49,300 --> 00:56:51,090
ماذا لو استيقظ؟
668
00:56:52,510 --> 00:56:54,760
،يجب أن نتوصل إلى خطة
669
00:56:55,100 --> 00:56:57,870
.لكن المشكلة الحقيقية هي مدى انتشار المقطع المصور
670
00:56:57,930 --> 00:57:00,480
من سيتعرف عليهما بصفتهما ولدينا؟
671
00:57:00,980 --> 00:57:04,020
.نحن نعرف لأننا ذويهم
672
00:57:04,360 --> 00:57:07,480
...من يعرف، المقطع ليس واضحاً للغاية
673
00:57:09,280 --> 00:57:10,990
وجه "هاي يون" كان مرئياً فقط
674
00:57:11,780 --> 00:57:14,090
.وظهر "شي هو" فقط
675
00:57:14,160 --> 00:57:15,620
هل هذا مهم الآن؟
676
00:57:20,290 --> 00:57:21,790
،من بين كل الأيام
677
00:57:23,000 --> 00:57:27,380
.إنه اليوم الذي ذهبنا فيه لتناول العشاء
678
00:57:27,630 --> 00:57:30,170
.قلت لك إنه كان يجب ألا نذهب
679
00:57:30,550 --> 00:57:31,840
.أشعر بالأسف
680
00:57:32,300 --> 00:57:35,470
تشعرين بالأسف؟
681
00:57:37,430 --> 00:57:40,140
.أعني ذلك، أنا آسفة
682
00:57:43,640 --> 00:57:47,520
لماذا هذه المرأة موجودة أثناء اجتماع عائلتنا؟
683
00:57:47,770 --> 00:57:49,880
يون كيونغ"، كيف يمكنك مخاطبتها هكذا؟"
684
00:57:49,940 --> 00:57:51,210
.يجب أن أغير الحفاضات
685
00:57:51,280 --> 00:57:52,490
.غيريها هنا
686
00:57:54,160 --> 00:57:55,570
.نحن نأكل هنا
687
00:57:55,910 --> 00:57:57,580
."اجلسي من فضلك يا "جيسو
688
00:58:06,580 --> 00:58:07,790
ما الأمر؟
689
00:58:10,760 --> 00:58:12,840
.ادفع له مبلغاً من المال
690
00:58:14,550 --> 00:58:17,470
!ما الذي يستطيع قوله، في حين أنه يمكنه الحصول على المال الآن؟
691
00:58:18,430 --> 00:58:19,930
!من أجل ماذا؟
692
00:58:20,770 --> 00:58:23,390
.لو كان سيستمع، لفعل ذلك بالفعل
693
00:58:23,730 --> 00:58:25,520
!أنهِ الأمر على الفور وحسب
694
00:58:49,960 --> 00:58:51,190
ما الذي تعرفه الشرطة؟
695
00:58:51,250 --> 00:58:55,380
،لا يوجد بلاغ شهود
696
00:58:55,630 --> 00:58:57,340
.ولم يُتعرف على هوية الضحية
697
00:58:58,340 --> 00:59:00,160
.قالت "هاي يون" إنه لم يكن أحد بالجوار
698
00:59:00,220 --> 00:59:02,720
ماذا لو سلما نفسيهما؟
699
00:59:03,220 --> 00:59:04,350
!عزيزي
700
00:59:06,850 --> 00:59:08,810
هل ستُخفف عقوبتهما؟
701
00:59:09,560 --> 00:59:11,830
.سيحتاجان إلى توكيل محامٍ
702
00:59:11,900 --> 00:59:14,360
،بمجرد توجيه الاتهامات
703
00:59:15,070 --> 00:59:18,700
.سيكون من المهم معرفة المدعي العام الذي سيتولى هذه القضية
704
00:59:23,660 --> 00:59:25,160
ماذا لو لم يُقبض عليهما
705
00:59:25,870 --> 00:59:27,140
...وإذا مات المتشرد
706
00:59:27,210 --> 00:59:28,640
.عندها سيصبح ولدانا قاتلين
707
00:59:28,710 --> 00:59:30,250
!لا تتحدث على هذا النحو
708
00:59:32,090 --> 00:59:33,460
.أنا طبيب
709
00:59:34,000 --> 00:59:35,710
.لا يمكن أن أتمنى موت أحد
710
00:59:35,920 --> 00:59:36,670
."جاي قيو"
711
00:59:39,640 --> 00:59:44,600
هل تريد أن يسلما نفسيهما فعلاً؟
712
00:59:48,350 --> 00:59:50,440
.يجب أن يتحملا المسؤولية
713
00:59:53,480 --> 00:59:54,820
ماذا عنك؟
714
00:59:55,570 --> 00:59:57,280
ماذا تريد؟
715
01:00:00,070 --> 01:00:01,280
...أنا
716
01:00:03,620 --> 01:00:07,620
.لا أريد أن يخضعا للمحاكمة. هذا كل ما أتمناه
717
01:00:08,040 --> 01:00:09,270
هل تريد التستر على الأمر؟
718
01:00:09,330 --> 01:00:11,180
.يجب أن نفكر بمستقبلهما
719
01:00:11,250 --> 01:00:16,670
.وتحمل المسؤولية ليس حكراً عليهما بمفردهما
720
01:00:17,050 --> 01:00:20,940
ألا توجد إشكالية إذا صارت ابنة المحامي الشهير قاتلة؟
721
01:00:21,010 --> 01:00:24,360
.كن واقعياً، رأيت تلك المقالات
722
01:00:24,430 --> 01:00:27,930
.الرأي العام حول الآباء في مثل هذه الحالات
723
01:00:28,480 --> 01:00:34,290
.أريد فقط تقييم الموقف أثناء تطوره واتخاذ القرار
724
01:00:34,360 --> 01:00:38,530
إذاً، ستتنظر إلى أن يموت وتصبح الجريمة كاملة؟
725
01:00:38,740 --> 01:00:43,510
.لن يعيش أو يموت وفق إرادتنا
726
01:00:43,570 --> 01:00:45,660
هل لديك ضمير؟
727
01:00:52,630 --> 01:00:54,960
في أي مستشفى يوجد الضحية؟
728
01:00:55,460 --> 01:00:56,460
لماذا؟
729
01:00:57,800 --> 01:01:00,720
.أسأل فقط، أنا أشعر بالأسف
730
01:01:01,880 --> 01:01:04,090
هل تريدين الذهاب لزيارته؟
731
01:01:05,050 --> 01:01:09,810
.سألت لأنني أشعر بالعجز، لأنه لا يوجد شيء يمكننا فعله الآن
732
01:01:10,230 --> 01:01:11,770
لماذا لا يوجد شيء؟
733
01:01:12,390 --> 01:01:14,100
.هذا ما قلته تماماً
734
01:01:14,650 --> 01:01:17,650
،لا يوجد شيء يمكننا فعله لمساعدة الضحية
735
01:01:18,320 --> 01:01:20,240
.والأمر نفسه ينطبق على طفلينا
736
01:01:21,650 --> 01:01:23,240
لا شيء يمكننا فعله؟
737
01:01:25,160 --> 01:01:30,330
!قلت لكم، ما كانت لتقول ذلك لو كانت الأم الحقيقية
738
01:01:31,540 --> 01:01:32,350
.اهدئي
739
01:01:32,420 --> 01:01:35,520
!كيف يمكنني أن أهدأ؟ أنت تتحدث عن تسليمهما إلى الشرطة
740
01:01:35,580 --> 01:01:36,560
."يون كيونغ"
741
01:01:36,630 --> 01:01:41,340
،نحن نفكر في خيارات، لذا اهدئي من فضلك
742
01:01:43,470 --> 01:01:44,930
."عزيزتي، خذي "سارانغ
743
01:01:45,550 --> 01:01:46,680
.سأنصرف
744
01:01:47,600 --> 01:01:50,980
كيف يمكن للأب ألا يقف بجانب ابنه؟
745
01:01:52,180 --> 01:01:54,560
.لا بد أنك فخور جداً لكونك عقلانياً للغاية الآن
746
01:01:55,100 --> 01:01:57,860
!اقتلني أولاً إن قلتُ شيئاً كهذا مرة أخرى
747
01:02:05,700 --> 01:02:10,910
،عندما تعرض "شي هو" للتنمر في المدرسة
748
01:02:12,040 --> 01:02:15,040
."كان يتصرف وكأنه "حامل لواء الأخلاق
749
01:02:16,460 --> 01:02:18,460
!لماذا تذكرين هذا الآن
750
01:02:19,710 --> 01:02:24,880
،إن كان الأطفال ينشأون كما يريد ذويهم
فما الحاجة إلى الدعاء لهم بالصلاح؟
751
01:02:26,050 --> 01:02:28,600
!لا فكرة لديه عن مدى انزعاجي وقلقي
752
01:02:30,510 --> 01:02:32,980
!أيها الأحمق، كيف لك ألا تفهم
753
01:03:28,110 --> 01:03:30,570
كيف ستجعله يتحمل المسؤولية؟
754
01:03:32,080 --> 01:03:34,240
هل ستسمح حقاً بأن يذهب إلى دار الأحداث؟
755
01:03:35,250 --> 01:03:42,750
رجل بين الحياة والموت، لكنكِ تريدين أن يستمر
ابننا بتناول وجباته والذهاب إلى المدرسة
756
01:03:43,630 --> 01:03:46,550
ويعيش كما لو أن شيئاً لم يحدث؟ هل هذا منطقي؟
757
01:03:49,010 --> 01:03:51,720
.كانت زوجة أب "هاي يون" محقة
758
01:03:52,600 --> 01:03:54,310
.لا يوجد ما يمكننا فعله
759
01:03:57,020 --> 01:03:59,020
.لا شيء على الإطلاق
760
01:04:36,680 --> 01:04:37,810
.تعال معي
761
01:04:41,310 --> 01:04:42,650
إلى أين تذهب؟
762
01:04:43,520 --> 01:04:44,520
.ادخل
763
01:04:44,940 --> 01:04:45,460
ماذا؟
764
01:04:45,530 --> 01:04:46,650
!اركب السيارة
765
01:04:49,400 --> 01:04:51,410
إلى أين تذهب؟ -
.مركز الشرطة -
766
01:04:51,570 --> 01:04:52,990
!ما خطبك؟
767
01:04:53,410 --> 01:04:55,530
!توقف فحسب، هل أنت مجنون؟
768
01:04:55,780 --> 01:04:58,370
لن تُبلغ عن هذا، هل تعتقد أنك تستطيع؟
769
01:04:58,870 --> 01:04:59,790
.نعم
770
01:05:07,500 --> 01:05:08,710
.بلّغ إذاً
771
01:06:44,810 --> 01:06:47,560
ماذا كنت سأفعل لو كنت والدة "هاي يون" البيولوجية؟
772
01:06:50,650 --> 01:06:53,110
أين أضع هذا؟
773
01:06:53,690 --> 01:06:55,610
،خطرت لي هذه الفكرة
774
01:06:56,660 --> 01:07:00,450
،"هل أنا قلقة حقاً على "هاي يون
775
01:07:01,620 --> 01:07:05,870
.أم أنني قلقة عليك وعلى "سارانغ" وعلى نفسي
776
01:07:10,250 --> 01:07:15,170
هل سبق أن تحدثت معها بصراحة يوماً؟
777
01:07:16,930 --> 01:07:21,220
هذا أمر يخصهم، لا نشعر بأي فضول
778
01:07:22,310 --> 01:07:24,770
.إزاء ما يفكرون فيه
779
01:08:11,860 --> 01:08:13,070
لماذا تتنهد؟
780
01:08:16,190 --> 01:08:17,320
.لا شيء
781
01:08:19,780 --> 01:08:21,780
ماذا ستفعل معه؟
782
01:08:27,000 --> 01:08:29,080
،إن ذكرت أمر التبليغ مرة أخرى
783
01:08:31,710 --> 01:08:33,420
.سأقتلك
784
01:08:37,460 --> 01:08:40,010
.أنقذت حياة العديد من الأطفال
785
01:08:41,050 --> 01:08:43,890
!قمنا بالكثير من الأعمال الصالحة
786
01:08:46,680 --> 01:08:48,520
.نحن نستحق ذلك
787
01:08:49,850 --> 01:08:51,730
أليس كذلك؟
788
01:09:04,070 --> 01:09:05,160
.تفضل
789
01:09:09,250 --> 01:09:11,960
ها يول"، هل تتناولين كل أدويتك؟"
790
01:09:13,460 --> 01:09:15,880
."ناري"، "كيم ناري"
791
01:09:19,880 --> 01:09:21,720
."حسناً، "ناري
792
01:09:22,550 --> 01:09:25,930
.نعم، إنها تتناول كل أدويتها
793
01:09:26,140 --> 01:09:27,990
.سنستمر في مراقبتها
794
01:09:28,060 --> 01:09:33,540
أيها الطبيب، هل للأدوية الجديدة أي آثار جانبية؟
795
01:09:33,600 --> 01:09:35,500
هل من مشكلة؟
796
01:09:35,560 --> 01:09:38,280
ألم تشرح آثار الأدوية بشكل وافٍ لولية أمرها؟
797
01:09:38,570 --> 01:09:40,190
.شرحتها بالتأكيد
798
01:09:40,360 --> 01:09:41,860
إذاً لماذا تسأل عن ذلك؟
799
01:09:42,950 --> 01:09:45,220
...لا أعرف، سأشرح ذلك لـ
800
01:09:45,280 --> 01:09:48,540
!هذا لأنك لم تشرحه كما يجب في المرة الأولى
801
01:09:49,700 --> 01:09:52,580
.أنا آسفة للغاية
802
01:09:53,580 --> 01:09:57,540
،استيقظت "ناري" ثلاث مرات الليلة الماضية
.لذا اعتقدتُ أنه قد يكون بسبب الأدوية
803
01:09:59,500 --> 01:10:00,960
...لا أعتقد ذلك
804
01:10:03,930 --> 01:10:05,340
.أيها الطبيب
805
01:10:06,470 --> 01:10:08,510
.منديلك
806
01:10:09,350 --> 01:10:10,220
807
01:10:12,600 --> 01:10:15,450
.سأشرحها لاحقاً. آسف
808
01:10:15,520 --> 01:10:16,980
.مرحباً
809
01:10:31,580 --> 01:10:32,720
وشيت بي، أليس كذلك؟
810
01:10:32,790 --> 01:10:34,010
.أنتِ أفشيتِ كل شيء أولاً
811
01:10:34,080 --> 01:10:36,880
ما خطب هذه النبرة؟ هل ستصبح أحمقاً الآن؟
812
01:10:37,630 --> 01:10:39,420
إذاً لماذا أخبرت عمي؟
813
01:10:39,710 --> 01:10:42,300
.انتشر المقطع على نطاق واسع، لذا كان يجب أن أفعل شيئاً
814
01:10:42,630 --> 01:10:46,280
.أخبرته أن هذه قضية زميلة، لكنك قلت الحقيقة أيها الأحمق
815
01:10:46,340 --> 01:10:49,410
.كذبتِ بقول إنني ضربته وأنت أوقفتِ ذلك فحسب
816
01:10:49,470 --> 01:10:54,230
.هذه هي الحقيقة. جن جنونك أولاً أيها الأحمق
817
01:10:56,140 --> 01:10:58,690
.أنا في ورطة كبيرة بسببك
818
01:11:03,530 --> 01:11:04,950
ماذا قال والدك؟
819
01:11:05,740 --> 01:11:09,130
.فقد صوابه، كان سيجرني إلى مركز الشرطة
820
01:11:09,200 --> 01:11:11,280
إلى الشرطة؟ أنت؟
821
01:11:11,580 --> 01:11:14,540
.نعم، وأمي انتحبت
822
01:11:16,080 --> 01:11:18,080
.كان ذلك محرجاً
823
01:11:19,000 --> 01:11:21,340
.بئساً، بالغ عمي في ردة فعله
824
01:11:25,220 --> 01:11:29,070
،عندما أُقبل في الجامعة
سأذهب إلى كنيستي، هل تريد القدوم؟
825
01:11:29,140 --> 01:11:30,680
.سأذهب إلى كنيستي
826
01:11:30,890 --> 01:11:33,810
.نعم، تفكير صائب
827
01:11:34,890 --> 01:11:38,310
.تطوع هناك مثل والدك
828
01:13:11,570 --> 01:13:13,220
.أحسنت صنعاً على أي حال
829
01:13:13,280 --> 01:13:16,490
.على الإطلاق، أنت قمت بكل العمل
830
01:13:16,950 --> 01:13:19,830
.زر الضحية في المستشفى في أقرب وقت رجاءً
831
01:13:24,790 --> 01:13:27,380
هل يجب أن أذهب إلى هناك؟
832
01:13:28,460 --> 01:13:34,900
.سيسهل تسوية الأمر إن أبديت مدى أسفك
833
01:13:34,970 --> 01:13:36,760
.وسيكون هذا مفيداً أثناء المحاكمة أيضاً
834
01:13:38,470 --> 01:13:40,770
...يا إلهي
835
01:13:44,190 --> 01:13:47,270
.كلفتك بالقيام بهذا من أجلي
836
01:13:48,610 --> 01:13:50,400
.دفعنا لك ما يكفي
837
01:13:55,620 --> 01:13:57,620
.أخبرت والدي عن ذلك
838
01:13:59,540 --> 01:14:01,830
.أعطاهم تسوية كافية
839
01:14:02,460 --> 01:14:05,830
.أنا أتألم بسبب هذه الطفلة
840
01:14:09,460 --> 01:14:10,590
.حظاً سعيداً
841
01:14:43,040 --> 01:14:44,120
."هاي يون"
842
01:14:45,960 --> 01:14:47,920
كان الوضع صعباً مؤخراً، أليس كذلك؟
843
01:14:48,920 --> 01:14:50,000
ماذا؟
844
01:14:51,250 --> 01:14:55,470
هل كل شيء على ما يرام؟
845
01:14:58,300 --> 01:15:00,180
ما الذي يقلقكِ؟
846
01:15:21,950 --> 01:15:24,330
ما هذا؟
847
01:15:42,720 --> 01:15:44,140
ما الذي يجري؟
848
01:15:46,100 --> 01:15:47,390
هل أنت موافق على هذا؟
849
01:15:48,190 --> 01:15:50,060
.لا تبدو متأثرة
850
01:15:51,270 --> 01:15:53,190
كيف لها ألا تتأثر؟
851
01:15:53,650 --> 01:15:58,490
.إنها خائفة، لذا جاءت لي
852
01:15:58,820 --> 01:16:01,620
،إن تسترنا على الأمر كما لو أن شيئاً لم يحدث
853
01:16:03,450 --> 01:16:05,450
هل سيختفي كل هذا؟
854
01:16:06,200 --> 01:16:08,080
هل هذا هو الأفضل لها حقاً؟
855
01:16:13,500 --> 01:16:15,210
...يا عزيزي
856
01:16:17,010 --> 01:16:19,130
.هاي يون" بدأت تخيفني"
857
01:17:00,880 --> 01:17:03,160
{\an8} [ نبارك لك قبولك في الجامعة ]
858
01:17:57,150 --> 01:17:58,250
.مرحباً يا عزيزتي
859
01:17:58,320 --> 01:18:00,420
.أبي، قُبلت في الجامعة
860
01:18:00,490 --> 01:18:02,550
!قُبلت، أنا سعيدة للغاية
861
01:18:02,610 --> 01:18:04,050
هل قُبلتِ؟
862
01:18:04,110 --> 01:18:07,590
.نعم، تحققت من الرسالة للتو. هذا مذهل
863
01:18:07,660 --> 01:18:10,010
.مبارك. أبليتِ حسناً
864
01:18:10,080 --> 01:18:14,060
.اخترت ذلك الشيء الذي وعدتني بشرائه
865
01:18:14,120 --> 01:18:14,810
...عندما تعود إلى المنزل
866
01:18:14,880 --> 01:18:16,750
."هاي يون" -
نعم؟ -
867
01:18:18,290 --> 01:18:19,880
.لقد مات
868
01:18:20,630 --> 01:18:21,710
من؟
869
01:18:24,340 --> 01:18:25,800
.الرجل المتشرد
870
01:18:26,140 --> 01:18:29,140
إذاً ألا ينهِ هذا المسألة؟
871
01:18:34,690 --> 01:18:37,310
.إنها مكالمة واردة من أصدقائي. سأتصل بك لاحقاً
872
01:18:59,880 --> 01:19:01,420
.نعم، تابع
873
01:19:15,480 --> 01:19:17,980
.أفهم
874
01:19:57,690 --> 01:19:59,790
.هذا قذر للغاية
875
01:19:59,850 --> 01:20:01,710
.لنغير ملابسكِ -
!كلا، كلا، كلا -
876
01:20:01,770 --> 01:20:02,710
.يا إلهي
877
01:20:02,770 --> 01:20:05,630
!لن اذهب! لن أذهب -
.أمي، هذه الرائحة كريهة للغاية -
878
01:20:05,690 --> 01:20:08,280
!إنها تفوح في المكان
879
01:20:09,700 --> 01:20:10,760
!لن أذهب
880
01:20:10,820 --> 01:20:14,040
.أنتِ قوية للغاية
881
01:20:15,700 --> 01:20:17,370
نعم، ما الأمر؟
882
01:20:18,120 --> 01:20:19,580
.اسحبيها للخارج
883
01:20:27,550 --> 01:20:28,670
.حسناً
884
01:20:43,860 --> 01:20:45,290
.تغير مظهر الوالدة تماماً
885
01:20:45,360 --> 01:20:46,960
.يا إلهي
886
01:20:47,030 --> 01:20:50,570
.تبدين منتعشة للغاية وجميلة
887
01:20:51,910 --> 01:20:53,120
.رائحتها نتنة للغاية
888
01:20:53,530 --> 01:20:56,410
.ستشعرين بالتحسن -
.حقاً -
889
01:20:57,620 --> 01:21:00,250
.نتن، نتن
890
01:21:26,320 --> 01:21:31,650
.الطوارئ، الطابق الرابع. طب الأطفال، طوارئ
891
01:21:32,240 --> 01:21:33,800
!توقف القلب -
كم مضى على الإنعاش القلبي الرئوي؟ -
892
01:21:33,870 --> 01:21:35,410
.دقيقتان أيها الطبيب
893
01:21:36,080 --> 01:21:37,330
.تنحي جانباً
894
01:21:37,660 --> 01:21:39,290
.استمري بالضغط على كيس الإنعاش -
.حاضر أيها الطبيب -
895
01:21:39,450 --> 01:21:40,460
.أوصلي مخطط كهربية القلب
896
01:21:46,960 --> 01:21:48,340
!جيد، عاد نبض القلب
897
01:21:50,970 --> 01:21:51,840
.استعدوا للجراحة
898
01:21:55,720 --> 01:21:56,760
!أعطني الشريط اللاصق
899
01:21:57,350 --> 01:21:58,350
!الشريط
900
01:22:25,250 --> 01:22:30,000
.تلك المريضة، الحالة التي توليت قضيتها
901
01:22:33,170 --> 01:22:35,010
،تكللت عمليتها بالنجاح
902
01:22:36,430 --> 01:22:38,220
.إنها على قيد الحياة
903
01:22:41,020 --> 01:22:45,190
.هذا رائع. أديت عملك
904
01:22:46,150 --> 01:22:48,400
.يجب أن أذهب
905
01:23:05,160 --> 01:23:06,170
!رائع
906
01:23:10,210 --> 01:23:11,880
.ممتاز للغاية
907
01:23:16,930 --> 01:23:18,010
."شي هو"
908
01:23:19,260 --> 01:23:26,060
.أنا خائف حقاً من أنك لا تدرك ما فعلته
909
01:23:28,600 --> 01:23:32,400
هل أنا أحمق؟
كيف لي ألا أدرك؟
910
01:23:35,280 --> 01:23:37,280
إذاً لماذا أخفيته؟
911
01:23:38,660 --> 01:23:40,370
.هي أرادت ذلك
912
01:23:42,740 --> 01:23:45,290
.قالت إن لا أحد سيعرف أننا الفاعلان
913
01:23:45,660 --> 01:23:49,580
.لا تخبرني بما قالته. أخبرني برأيك
914
01:23:52,380 --> 01:23:56,220
.كنت خائفاً للغاية
915
01:24:04,390 --> 01:24:06,680
.لم أعرف أنه سيموت
916
01:24:09,770 --> 01:24:12,150
.حتى أنني لم أضربه بقوة
917
01:24:14,480 --> 01:24:17,190
.تلقيتُ ضرباً أعنف من ذلك
918
01:24:21,120 --> 01:24:23,120
...ولم أمت
919
01:24:27,580 --> 01:24:30,710
.ضُربت بعنف أكثر على يدِ المتنمرين
920
01:24:38,090 --> 01:24:39,260
.أبي
921
01:24:41,180 --> 01:24:42,760
ماذا أفعل الآن؟
922
01:24:44,510 --> 01:24:46,470
هل يجب أن أُسلم نفسي حقاً؟
923
01:24:47,310 --> 01:24:49,310
هل سأذهب لدار الأحداث؟
924
01:24:50,850 --> 01:24:56,530
.ستشعرا بالخجل مني إن انتهى بي المطاف هناك
925
01:25:00,110 --> 01:25:03,490
.من الأفضل لشخص مثلي أن يموت
926
01:25:09,540 --> 01:25:11,210
...أيها الشقي
927
01:25:15,590 --> 01:25:16,800
."شي هو"
928
01:25:17,840 --> 01:25:20,220
لماذا سأخجل منك؟
929
01:25:21,630 --> 01:25:23,640
.سأقف إلى جانبك دائماً
930
01:25:24,890 --> 01:25:29,310
.لم أشك مطلقاً في أنك ستسلك الطريق الصحيح
931
01:25:33,270 --> 01:25:34,860
...من الآن وصاعداً
932
01:25:36,980 --> 01:25:40,360
.يجب أن تعيش حياة صالحة
933
01:25:43,700 --> 01:25:44,870
."شي هو"
934
01:25:47,620 --> 01:25:49,330
هل فهمت؟
935
01:25:52,500 --> 01:25:54,080
.نعم يا أبي
936
01:25:56,420 --> 01:25:59,800
.سأكون صالحاً
937
01:26:00,880 --> 01:26:06,930
.سأدرس بجد وأصبح طبيباً بارعاً مثلك
938
01:26:07,260 --> 01:26:09,350
.وأقوم بأعمال صالحة
939
01:26:12,020 --> 01:26:14,690
.بالتأكيد، بالتأكيد
940
01:26:25,780 --> 01:26:27,700
.تعال
941
01:27:51,080 --> 01:27:52,120
.أبي
942
01:27:53,870 --> 01:27:55,450
.مرحباً يا عمي
943
01:27:55,790 --> 01:27:57,330
."مرحباً يا "شي هو
944
01:27:58,290 --> 01:27:59,120
."شي هو"
945
01:28:05,170 --> 01:28:07,680
.شكراً لك على الاهتمام بنا
946
01:28:12,720 --> 01:28:15,890
.اطلبا من الخادمة أن تعد لكما العشاء
947
01:28:16,350 --> 01:28:17,520
.حسناً
948
01:28:19,480 --> 01:28:21,310
.صحيح، انظر إلى هذا
949
01:28:25,990 --> 01:28:30,450
.مفاجأة. وعدتني بسيارة إن قُبلت
950
01:28:31,240 --> 01:28:32,120
ما رأيك بهذه؟
951
01:28:45,130 --> 01:28:46,260
.أهلاً بك
952
01:28:46,710 --> 01:28:47,760
ألم تجهزي؟
953
01:28:51,180 --> 01:28:52,890
.أفكر بعدم الذهاب
954
01:28:53,350 --> 01:28:54,470
لماذا؟
955
01:28:58,270 --> 01:28:59,560
.لأن هذا ما أريده وحسب
956
01:29:01,770 --> 01:29:03,110
.تعالي رجاءً
957
01:29:04,650 --> 01:29:06,190
.إنها مسألة عائلية
958
01:29:13,780 --> 01:29:14,780
.حسناً
959
01:29:16,740 --> 01:29:18,250
.سأجهز نفسي
960
01:29:24,830 --> 01:29:28,760
[ التقاط صوت في غرفة الطفلة ]
961
01:29:35,100 --> 01:29:37,470
.لا بأس. لا بأس -
!"سارانغ" -
962
01:29:40,940 --> 01:29:44,810
هل هذا صحيح؟ -
!إنها تبتسم، انظري -
963
01:29:45,610 --> 01:29:50,670
.تعلمت أن متوسط العمر المتوقع للكوريين هو 84 عاماً
964
01:29:50,740 --> 01:29:53,950
.لكن المتشردين يعيشون 46 عاماً
965
01:30:31,780 --> 01:30:33,280
.بالهناء والشفاء
966
01:30:38,700 --> 01:30:40,740
."مبارك على قبول "هاي يون
967
01:30:41,660 --> 01:30:42,410
.مبارك
968
01:30:50,840 --> 01:30:53,010
هل ستنتقل والدتك للعيش في الخارج بداية الشهر القادم؟
969
01:30:53,510 --> 01:30:55,130
.أقصد الانتقال لمنزل آخر
970
01:30:55,510 --> 01:30:59,320
.قيل لي أنه من الأفضل الانتقال بينما ما زالت قادرة على الحركة
971
01:30:59,390 --> 01:31:02,100
.لذا ستتمكن من المشاركة في الفصول والأنشطة
972
01:31:08,400 --> 01:31:11,730
.تكلمت مع مدعٍ عام أعرفه
973
01:31:15,700 --> 01:31:16,410
لماذا؟
974
01:31:17,490 --> 01:31:19,240
.أردتُ سماع رأيه
975
01:31:19,740 --> 01:31:20,890
أي رأي؟
976
01:31:20,950 --> 01:31:22,290
.الحادث مع طفلينا
977
01:31:25,410 --> 01:31:26,750
ألم ينتهِ كل هذا؟
978
01:31:27,120 --> 01:31:29,580
.الشيء الوحيد الذي انتهى هو حياة ذلك الرجل
979
01:31:33,960 --> 01:31:35,340
ماذا تقصد؟
980
01:31:36,130 --> 01:31:37,550
هل توجد مشكلة؟
981
01:31:37,760 --> 01:31:39,220
ماذا قال؟
982
01:31:40,640 --> 01:31:44,220
.ستُوجه لهما اتهامات بشأن السلوك العنيف
983
01:31:50,690 --> 01:31:52,580
اتهامات؟
984
01:31:52,650 --> 01:31:57,280
.اعتقدت أن الأمر انتهى
985
01:31:58,280 --> 01:32:01,660
،عندما أصررت على التبليغ عنهما في البداية
986
01:32:02,660 --> 01:32:06,580
.تساءلت كيف يمكن لأب التصرف على هذا النحو
987
01:32:07,160 --> 01:32:12,090
.لكن الآن بعد أن فكرتُ في الأمر، لا ينبغي التستر على هذا
988
01:32:12,670 --> 01:32:16,920
قلت لي ألا أكون منافقاً، فلماذا غيرت رأيك؟
989
01:32:17,420 --> 01:32:19,180
هل يؤنبك ضميرك؟
990
01:32:21,220 --> 01:32:24,310
.مررت بصراع داخلي بعد محادثتي مع المدعي العام
991
01:32:25,140 --> 01:32:26,850
.لكنني غيرت رأيي
992
01:32:28,100 --> 01:32:32,080
.أقصد، أدركتُ أخيراً ما يتوجب عليّ فعله
993
01:32:32,150 --> 01:32:34,480
!ما الذي تقوله؟ تكلم فحسب
994
01:32:42,450 --> 01:32:44,370
.سأطلب من "هاي يون" تسليم نفسها
995
01:32:45,910 --> 01:32:49,960
.وسأبقى على الحياد
996
01:32:52,710 --> 01:32:54,210
...من فضلك
997
01:32:55,130 --> 01:32:58,820
هل أصبحت وكيلاً للعدالة فجأة؟
998
01:32:58,880 --> 01:33:03,100
جاي وان"، أنت لا تقصد ذلك، أليس كذلك؟"
999
01:33:03,430 --> 01:33:05,700
.شي هو" يشعر بالندم الشديد"
1000
01:33:05,760 --> 01:33:10,270
حُسمت هذه المسألة. كيف يمكنك أن تقرر بمفردك؟
1001
01:33:10,980 --> 01:33:13,870
قُتل شخص
1002
01:33:13,940 --> 01:33:15,610
لكننا سندع هذا يمضي وحسب؟
1003
01:33:15,940 --> 01:33:17,830
هل هذا هو الأفضل لطفلينا حقاً؟
1004
01:33:17,900 --> 01:33:19,740
!سئمت منكما أيها الأخوين
1005
01:33:20,360 --> 01:33:23,660
!تُصيباني بالجنون في كل مرة
1006
01:33:25,240 --> 01:33:29,160
.كان الأمر صعباً علينا أيضاً
1007
01:33:30,660 --> 01:33:33,380
.أنتِ، لا تتدخلي في هذا الأمر
1008
01:33:36,630 --> 01:33:38,440
،لو كانت والدة "هاي يون" حية
1009
01:33:38,510 --> 01:33:40,840
.لأرسلتها إلى الشرطة على الفور
1010
01:33:41,680 --> 01:33:42,970
.زوجتي تشعر بالأمر نفسه
1011
01:33:44,510 --> 01:33:50,390
.لن يعرف أحد في العالم بوجود هذا المتشرد
1012
01:33:52,020 --> 01:33:54,980
.كان من الممكن أن يتجمد حتى الموت هذا الشتاء
1013
01:33:55,520 --> 01:33:58,530
هل تريد تدمير حياة "شي هو" بسبب شخص مثله؟
1014
01:34:00,320 --> 01:34:02,340
.هذا ما قاله الأطفال
1015
01:34:02,400 --> 01:34:04,530
!كل الأطفال في سنهم هكذا
1016
01:34:04,820 --> 01:34:07,330
!كانا ساذجين وخائفين
1017
01:34:08,910 --> 01:34:11,790
.لم يكونا يحاولان قتل شخص بالفعل
1018
01:34:19,300 --> 01:34:21,590
!إنها تبتسم، انظر
1019
01:34:22,970 --> 01:34:28,070
.تعلمت أن متوسط العمر المتوقع للكوريين هو 84 عاماً
1020
01:34:28,140 --> 01:34:32,560
.لكن المتشردين يعيشون 46 عاماً، هذا قدرهم
1021
01:34:32,680 --> 01:34:33,700
...إذاً
1022
01:34:33,770 --> 01:34:37,150
.هو لم يمت بسببنا، بل لأسباب طبيعية
1023
01:34:37,520 --> 01:34:39,780
.بئساً، انتهى الأمر إذاً
1024
01:34:41,360 --> 01:34:42,780
ماذا عن والدك؟
1025
01:34:43,030 --> 01:34:44,880
.بكيت وقلت أريد أن أصبح مثله
1026
01:34:44,950 --> 01:34:47,320
.قال يمكنني أن أبدأ لأكون صالحاً
1027
01:34:47,570 --> 01:34:49,370
.تباً لهذا
1028
01:34:49,530 --> 01:34:50,970
هل تريد مشاهدة المقطع مرة أخرى؟
1029
01:34:51,040 --> 01:34:52,330
.شغليه
1030
01:34:53,330 --> 01:34:55,290
سارانغ"، هل تريدين مشاهدته أيضاً؟"
1031
01:34:55,830 --> 01:34:59,770
.إنه يزداد متعة في كل مرة أشاهده
1032
01:34:59,840 --> 01:35:02,840
.سارانغ"، هذهِ أختكِ" -
.لا تبالغي في تقدير نفسك -
1033
01:35:03,090 --> 01:35:05,590
.لو كنت أنتِ فقط لما مات
1034
01:35:06,180 --> 01:35:08,010
!ركلته بركبتي بقوة
1035
01:35:09,220 --> 01:35:11,660
كيف لم يمت بعد هذا الضرب؟
1036
01:35:11,720 --> 01:35:14,270
.هل رأيت هذا؟ في الرأس مباشرة
1037
01:35:14,480 --> 01:35:18,650
.أنا سعيد للغاية لأنه مات. لقد حميتكِ
1038
01:35:19,230 --> 01:35:21,610
.سحقاً لهذا. اخرس
1039
01:35:22,900 --> 01:35:25,530
.كان يجب أن أضربه بقوة أكبر
1040
01:35:26,240 --> 01:35:28,320
!كانت ركلة ضعيفة
1041
01:35:28,950 --> 01:35:30,780
!ها أنا ذا
1042
01:35:33,080 --> 01:35:34,540
!بئساً
1043
01:35:36,500 --> 01:35:38,540
.ممتع للغاية
1044
01:35:44,050 --> 01:35:47,260
.قالا هذه الأشياء من أجل المتعة
1045
01:35:47,760 --> 01:35:51,720
!هل أخذته حرفياً؟ إنهما مجرد طفلين
1046
01:35:52,470 --> 01:35:58,810
.كلا، طفلينا يستغلان حقيقة كونهما قاصرين
1047
01:35:59,230 --> 01:36:02,610
إذاً هل ستباشر هذا قانونياً؟
1048
01:36:03,190 --> 01:36:06,210
.يجب محاسبتهما. قلت هذا للتو
1049
01:36:06,280 --> 01:36:10,780
هل تعتقد أنك تستطيع العيش مع "هاي يون" بعد الإبلاغ عنها؟
1050
01:36:11,120 --> 01:36:13,910
إذاً، هل نخفي الأمر للأبد للحفاظ على وئام الأسرة؟
1051
01:36:14,540 --> 01:36:16,220
هل سأتمكن من النظر في عينيّ "هاي يون"؟
1052
01:36:16,290 --> 01:36:18,430
.جاي وان"، أنت قاسٍ للغاية معنا"
1053
01:36:18,500 --> 01:36:22,670
!سامح المتنمرين عليه، لكن يجب أن يدفع ثمن جرائمه؟
1054
01:36:23,090 --> 01:36:25,380
!يمكنه أن يعيش حياته في ندم
1055
01:36:25,880 --> 01:36:28,760
!يوجد شيء اسمه السجن في قلوبنا
1056
01:36:30,050 --> 01:36:33,010
يا أخي، أنت بحاجة للتوصل إلى تسوية، أليس كذلك؟
1057
01:36:33,470 --> 01:36:35,640
.تسوية مع مريضة في مستشفاي
1058
01:36:36,140 --> 01:36:40,730
سأقنع والدتها. استمع لي. حسناً؟
1059
01:36:41,060 --> 01:36:42,440
هل تحاول عقد صفقة؟
1060
01:36:43,440 --> 01:36:46,070
.أنا لم أطلب منك أي شيء أبداً
1061
01:36:47,030 --> 01:36:49,010
!سأقنع والدتها
1062
01:36:49,070 --> 01:36:52,370
.سأحصل على هذه التسوية من أجلك
1063
01:36:52,780 --> 01:36:56,500
.أيها الأحمق، هذا لا شيء على الإطلاق
1064
01:36:59,620 --> 01:37:04,520
إذاً تخليت عن ضميرك من أجل لا شيء؟
1065
01:37:04,590 --> 01:37:09,470
!تترافع لنيل البراءة للمجرمين، لكنك ستُبلغ عن ابنتك؟
1066
01:37:11,430 --> 01:37:12,220
!يا أخي
1067
01:37:13,930 --> 01:37:15,640
...شي هو" إنه"
1068
01:37:16,560 --> 01:37:18,520
.ضعيف
1069
01:37:18,850 --> 01:37:23,690
.وُلد ضعيفاً جسدياً وعقلياً
1070
01:37:24,020 --> 01:37:26,820
.لم أدرك ذلك قبل حدوث كل هذا
1071
01:37:28,150 --> 01:37:30,110
لكن ما الذي بوسعي فعله؟
1072
01:37:31,070 --> 01:37:33,320
.إنه ما يزال ابني
1073
01:37:34,990 --> 01:37:38,160
!إنه يستحق فرصة ثانية
1074
01:37:46,630 --> 01:37:53,340
ماذا لو جعلته هذه الفرصة الثانية يستمر بالعيش بهذه الطريقة؟
1075
01:37:54,800 --> 01:37:58,490
!لا حق لديك بأن تكون حازماً للغاية تجاه ابني
1076
01:37:58,560 --> 01:38:00,580
!هذا ليس من شأنك
1077
01:38:00,640 --> 01:38:06,400
.قد يكون هذا هو الوقت الذهبي لإصلاح طفلينا
1078
01:38:08,530 --> 01:38:11,570
.يجب أن يدفعا ثمن جرائمهما على الأقل
1079
01:38:12,070 --> 01:38:14,320
.حتى تتاح لهما فرصة العيش ببعض الإنسانية
1080
01:38:14,570 --> 01:38:16,070
!اكتفيت من هرائك
1081
01:38:17,160 --> 01:38:19,050
لن تبلغ عنهما، أليس كذلك؟
1082
01:38:19,120 --> 01:38:21,260
!أنت تحاول العبث معي فقط
1083
01:38:21,330 --> 01:38:22,560
."جاي قيو"
1084
01:38:22,620 --> 01:38:25,960
.عشنا تحت سقف واحد أكثر من عشرين عاماً
1085
01:38:26,540 --> 01:38:29,000
هل تعتقد حقاً أنني سأكذب عليك؟
1086
01:38:33,590 --> 01:38:35,640
.إن أبلغت، اعتبر نفسك ميتاً
1087
01:38:35,840 --> 01:38:40,140
!إنه ابني! لا علاقة لك به أيها الأحمق
1088
01:38:40,390 --> 01:38:45,020
."سأذهب إلى الشرطة في الصباح مع "هاي يون
1089
01:38:51,940 --> 01:38:53,200
."جاي قيو"
1090
01:38:53,990 --> 01:38:55,450
.تعال معي
1091
01:39:19,180 --> 01:39:20,870
.لا تجرؤ على لمس ابني
1092
01:39:20,930 --> 01:39:24,140
.إن فعلت، سأقتلك
1093
01:39:46,750 --> 01:39:48,210
.أنا آسف حقاً
1094
01:39:49,170 --> 01:39:52,960
هل يمكنكِ تنظيف هذا المكان، وإحضار أطباق جديدة؟
1095
01:39:53,340 --> 01:39:53,980
.حاضر يا سيدي
1096
01:39:54,050 --> 01:39:55,130
.عزيزي
1097
01:39:57,840 --> 01:39:59,180
.لنغادر
1098
01:40:02,350 --> 01:40:03,640
هل نغادر؟
1099
01:40:46,470 --> 01:40:47,730
.هاتفي
1100
01:40:48,270 --> 01:40:49,390
.سأحضره
1101
01:40:49,560 --> 01:40:50,940
.كلا، أنا سأذهب
1102
01:40:51,560 --> 01:40:52,980
.انتظر في السيارة
1103
01:40:56,820 --> 01:40:58,920
.أعتذر. سنحضر سيارتك
1104
01:40:58,990 --> 01:41:00,630
هل لديك سيجارة؟
1105
01:41:00,700 --> 01:41:02,450
.نعم، لحظة واحدة
1106
01:41:07,000 --> 01:41:08,080
.لحظة واحدة
1107
01:41:17,420 --> 01:41:18,760
.يمكنك الانصراف
1108
01:43:23,560 --> 01:43:33,100
عائلة عادية
1109
01:43:35,810 --> 01:43:39,730
سول كيونغ قو
1110
01:43:40,820 --> 01:43:44,740
جانغ دونغ غون
1111
01:43:45,820 --> 01:43:49,740
كيم هي آي
1112
01:43:50,830 --> 01:43:54,750
كلوديا كيم
(سو هيون)
1113
01:43:55,830 --> 01:43:59,750
هونغ يي جي - كيم جونغ تشول
1114
01:44:12,810 --> 01:44:14,600
.هذا رائع، هكذا تماماً
1115
01:44:15,430 --> 01:44:17,770
هل يمكن للسيدتين التقدم للأمام قليلاً؟
1116
01:44:19,020 --> 01:44:21,060
.انظروا إلى تعبيرات بعضكم البعض
1117
01:44:21,520 --> 01:44:22,520
ماذا؟
1118
01:44:23,480 --> 01:44:24,730
هل كل شيء على ما يرام؟
1119
01:44:25,150 --> 01:44:27,670
.الابن الثاني، استرخِ من فضلك
1120
01:44:27,740 --> 01:44:28,340
.حسناً
1121
01:44:28,410 --> 01:44:32,240
الابن الأول، أخفض رأسك قليلاً، هل حدث شيء سيئ في المنزل؟
1122
01:44:33,660 --> 01:44:36,080
.وجوه سعيدة. هذا رائع
1123
01:44:36,660 --> 01:44:38,500
!واحد، اثنان
1124
01:44:38,620 --> 01:49:10,230
{\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1125
01:44:41,710 --> 01:44:43,650
إخراج: هور جين هو
1126
01:44:43,720 --> 01:44:45,650
إنتاج: كيم وون كوك
1127
01:44:45,720 --> 01:44:47,650
السيناريو: بارك أون كيو - بارك جون سيوك
الاقتباس: لي جي مين - ما داي يون - كيم يونغ إيل
1128
01:44:47,720 --> 01:44:49,660
المنتج التنفيذي: باتريك بارك
1129
01:44:49,720 --> 01:44:51,660
المصور السينمائي: غو راك-سون
1130
01:44:51,720 --> 01:44:53,660
مصممة الإنتاج: مو سو-را
1131
01:44:53,730 --> 01:44:55,660
المحرر: كيم هيونغ-جو
1132
01:44:55,730 --> 01:44:57,660
الموسيقى الأصلية من تأليف تشو سونغ وو
1133
01:44:57,730 --> 01:44:59,670
مصممة الأزياء: تشوي إيوي-يونغ
1134
01:44:59,730 --> 01:45:01,630
فنانة المكياج وتصفيف الشعر: كاي سون-مي
1135
01:45:01,690 --> 01:45:03,670
مهندس الصوت: تشو مين هو
1136
01:45:03,740 --> 01:45:05,670
مصمم الصوت: بارك يونغ-كي، بارك جين-هونغ
1137
01:45:05,740 --> 01:45:07,670
مشرف المؤثرات البصرية: جونغ جاي هون [استوديو هاي]
التحرير الرقمي: بارك جين يونغ [ديكستر ذا آي]
1138
01:45:07,740 --> 01:45:08,580
مدير الإنتاج: لي تشان-كيو
مساعد مدير الإنتاج: لي تشانغ-باي
1139
01:45:08,650 --> 01:45:09,680
مساعد المخرج الأول: هان كيونغ-هون
1140
01:45:09,740 --> 01:45:11,680
[ مستند إلى رواية "ذا دينر" الأكثر مبيعاً للروائي الهولندي هيرمان كوخ ]
1141
01:45:11,740 --> 01:45:13,750
التوزيع العالمي: شركة فاينكت المحدودة
98274