All language subtitles for A_NORMAL_FAMILY_(2024)_WEB-DL_[01.49.10][1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:54,240 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:02,830 --> 00:01:03,910 !أبي 3 00:01:04,330 --> 00:01:06,080 ...أيها السافل اللعين 4 00:01:09,420 --> 00:01:11,860 !يا سافل - !ماذا؟ ما علّتك؟ - 5 00:01:11,920 --> 00:01:13,320 هل تعتبر هذه قيادة يا حقير؟ 6 00:01:13,380 --> 00:01:16,360 !أجل، هكذا أسلوبي في القيادة يا قواد 7 00:01:16,430 --> 00:01:17,740 بماذا نعتني؟ 8 00:01:17,800 --> 00:01:21,870 ،يا رجل! لا تنس أن لديك طفلاً !لذا اذهب في حال سبيلك يا متشرد 9 00:01:21,930 --> 00:01:24,640 أنا متشرد الآن؟ - ماذا ستفعل؟ - 10 00:01:25,560 --> 00:01:28,290 !هيا يا سافل! افعل شيئاً - !ترجلّ من السيارة - 11 00:01:28,360 --> 00:01:30,880 !أنت مستثار يا سافل - !اخرج - 12 00:01:30,940 --> 00:01:33,550 !افعل شيئاً، أيها السافل اللعين 13 00:01:33,610 --> 00:01:35,530 !عبثت مع الرجل الخطأ 14 00:01:40,580 --> 00:01:43,410 !لا تفعل هذا يا أبي !توقف أرجوك 15 00:01:44,540 --> 00:01:45,960 !لنغادر يا أبي 16 00:01:46,290 --> 00:01:47,210 !أبي 17 00:01:48,130 --> 00:01:50,940 !أبي! أرجوك - !أيها السافل - 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,310 !أبي! توقف أرجوك 19 00:01:52,380 --> 00:01:53,610 !تعال إلي يا سافل 20 00:01:53,670 --> 00:01:55,090 !هيا! اصدمني 21 00:02:04,980 --> 00:02:06,310 ...يا إلهي 22 00:02:08,810 --> 00:02:11,860 !يا إلهي 23 00:02:12,980 --> 00:02:15,530 !الفتاة عالقة 24 00:02:16,200 --> 00:02:19,570 !فليتصرف أحدكم 25 00:02:20,200 --> 00:02:22,450 !اتصلوا بالطوارئ! الآن 26 00:02:28,620 --> 00:02:31,230 من أين يأتي الدم؟ - .من هنا - 27 00:02:31,290 --> 00:02:33,020 .نحتاج إلى شريط لاصق - !شريط! شريط لاصق - 28 00:02:33,090 --> 00:02:34,760 .أكثر! أجل أعطني إياه 29 00:02:35,300 --> 00:02:36,670 .ها هو 30 00:02:40,340 --> 00:02:41,600 .أعطني المزيد 31 00:02:47,480 --> 00:02:48,440 !اركضوا 32 00:02:48,810 --> 00:02:49,900 !اركضوا 33 00:02:55,320 --> 00:02:56,490 !ها هو 34 00:03:15,050 --> 00:03:16,510 !ابتعدوا! ابتعدوا 35 00:03:18,590 --> 00:03:19,970 !هيا، ابتعدوا 36 00:03:38,610 --> 00:03:40,400 .لا بد أن والدك قد عاد إلى المنزل 37 00:03:41,320 --> 00:03:42,660 .ها هو 38 00:03:43,370 --> 00:03:44,700 أين زوجتي "جي سو"؟ 39 00:03:44,870 --> 00:03:47,680 .إنها في غرفة التمرين ماذا تريد تناوله على العشاء؟ 40 00:03:47,750 --> 00:03:50,290 هل يمكنك تحضير الراميون، من فضلك؟ 41 00:03:51,250 --> 00:03:52,330 .بالطبع 42 00:04:05,970 --> 00:04:09,020 ،أهلاً بك هل تناولت عشاءك؟ 43 00:04:09,480 --> 00:04:10,730 .سأتناول الراميون 44 00:04:11,140 --> 00:04:12,810 .الراميون دائماً 45 00:04:13,310 --> 00:04:16,250 .خادمتنا متخصصة في الطعام الكوري الشعبي 46 00:04:16,320 --> 00:04:17,730 .إنها ماهرة جداً 47 00:04:18,110 --> 00:04:20,550 .أنتِ من يجب أن تأكلي وتتوقفي عن ممارسة التمارين 48 00:04:20,610 --> 00:04:22,400 .أحتاج إلى خسارة أربعة كجم أخرى 49 00:04:22,910 --> 00:04:24,620 .أنتِ جميلة جداً 50 00:04:25,280 --> 00:04:27,200 .لأنني أتمرن 51 00:04:38,210 --> 00:04:40,670 يا "هاي يون"، إلى أين ستذهبين؟ 52 00:04:42,130 --> 00:04:44,930 .إلى منزل عمّي، يحتاج ابنه "شي هو" إلى مساعدة في الرياضيات 53 00:04:45,340 --> 00:04:46,350 .حسناً 54 00:04:47,180 --> 00:04:48,660 .زوجة أبي على علم بذهابي 55 00:04:48,720 --> 00:04:50,310 ألن تتوقفي عن قول "زوجة أبي"؟ 56 00:04:50,560 --> 00:04:51,640 لماذا؟ 57 00:04:55,230 --> 00:04:56,750 .سأهاتفك إن كنتُ سأتأخر 58 00:04:56,810 --> 00:04:57,980 .بُنيتي 59 00:04:58,690 --> 00:05:00,280 ألديك ما يكفي من المصروف؟ 60 00:05:00,400 --> 00:05:01,650 .شكراً لك 61 00:05:02,030 --> 00:05:05,550 ،يجب أن تشكريني .لا توجد صرافة مثل أبيك 62 00:05:05,610 --> 00:05:08,200 ،أتطوع بالصرف بكل سرور إذاً، كم؟ 63 00:05:10,490 --> 00:05:12,370 .سأضعها على مكتبك 64 00:05:14,040 --> 00:05:19,800 .اعتقلت الشرطة رجُلاً لتسببه في حادث مروري أدى إلى وفاة شخص 65 00:05:19,960 --> 00:05:24,070 .وسيجري التحقيق في هذا الحادث باعتباره اعتداءً انتقامياً بالسيارة 66 00:05:24,130 --> 00:05:26,010 .القصة كاملة لدى مراسلتنا 67 00:05:26,260 --> 00:05:32,180 ."سيارة سيدان حمراء تتنقل بشكل خطير في طريق "إيلسان، غيونغي 68 00:05:32,270 --> 00:05:35,200 .بعد لحظة، تتوقف سيارة دفع رباعي أمامها 69 00:05:35,270 --> 00:05:40,610 .يلوح الضحية الذي كان في الثلاثينيات من عمره بمضربه على غطاء المحرك 70 00:05:40,690 --> 00:05:44,210 .ورداً على ذلك، يزيد السائق العشريني من سرعته 71 00:05:44,280 --> 00:05:46,840 ،توفي الضحية على الفور 72 00:05:46,910 --> 00:05:51,120 .ونُقلت ابنته البالغة من العمر ثمان سنوات إلى غرفة الطوارئ 73 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 .YTN كيم سوجين من قناة 74 00:05:56,290 --> 00:05:58,420 الابن الثالث لمجموعة "أوسونغ"؟ 75 00:06:00,880 --> 00:06:03,920 هل عليّ القيام بذلك؟ 76 00:06:11,180 --> 00:06:12,430 كم المبلغ؟ 77 00:06:15,850 --> 00:06:17,140 .مرحباً 78 00:06:19,310 --> 00:06:20,310 كيف حالها؟ 79 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 .أيها الطبيب "يانغ"، قيل لي إن العملية قد نجحت 80 00:06:24,860 --> 00:06:27,070 لكن لماذا لم تتحدث بعد؟ 81 00:06:27,780 --> 00:06:29,660 .من المرجح أن يكون ذلك بسبب الصدمة 82 00:06:30,620 --> 00:06:32,330 .لم يكن هناك أي ضرر على دماغها 83 00:06:32,620 --> 00:06:34,910 طبيب "يانغ"، هل ستتمكن من المشي مجدداً؟ 84 00:06:35,750 --> 00:06:38,790 .ستتمكن من المشي، والجري، والذهاب إلى المدرسة وكل شيء 85 00:06:38,920 --> 00:06:41,920 .كان والدها لاعب كرة القاعدة 86 00:06:42,590 --> 00:06:44,400 ،ظن السائق أنهُ بلطجي 87 00:06:44,460 --> 00:06:48,090 .لأنه كان يحمل مضرباً في السيارة ووشماً على ذراعه 88 00:06:48,380 --> 00:06:53,970 ،لكنه هذا الوشم .وشم باسم ابنتنا وبصمات أقدامها 89 00:06:54,140 --> 00:06:56,680 !لدي نفس الوشم أيضاً 90 00:07:04,980 --> 00:07:08,450 ...لم أرغب بالبكاء في المستشفى 91 00:07:16,160 --> 00:07:21,330 .يوجد مصلى في الردهة، يمكنك البكاء هناك براحتك 92 00:07:24,090 --> 00:07:25,590 ...شكراً لك 93 00:07:28,420 --> 00:07:30,110 إنها الفتاة التي ظهرت في الأخبار، أليس كذلك؟ 94 00:07:30,180 --> 00:07:31,180 .أجل 95 00:07:31,430 --> 00:07:32,850 .يا له من وضع مؤسف 96 00:07:33,260 --> 00:07:36,930 .ستحتاج إلى جراحة تكميلية .افحص حالتها وحدد موعداً 97 00:07:37,180 --> 00:07:39,180 .قد يكون هذا صعباً 98 00:07:40,440 --> 00:07:41,480 لماذا؟ 99 00:07:42,230 --> 00:07:44,820 .قال المشرف إنهم لم يسددوا الفاتورة حتى الآن 100 00:07:45,650 --> 00:07:47,990 ...يا لقساوة قلبه 101 00:07:48,650 --> 00:07:51,320 .مع ذلك، حدد موعداً، فالأولوية لإنقاذ الحياة 102 00:07:51,530 --> 00:07:54,950 ماذا لو توبخت مرة أخرى مثل المرة السابقة؟ 103 00:07:55,530 --> 00:07:57,330 .سأقول إن الفعلة فعلتك 104 00:08:00,210 --> 00:08:03,500 !تباً! هيا 105 00:08:04,460 --> 00:08:08,510 !يجب أن نقضي على هذا الأحمق على الطريق 106 00:08:09,300 --> 00:08:11,110 .ها قد أتى المضرب 107 00:08:11,180 --> 00:08:12,240 .يجب عليه - .اصدمه - 108 00:08:12,300 --> 00:08:13,150 .اصدمه - .اصدمه - 109 00:08:13,220 --> 00:08:14,070 !بسرعة - !هيا - 110 00:08:14,140 --> 00:08:14,570 !اصدمه 111 00:08:14,640 --> 00:08:16,200 !ادهسه 112 00:08:16,260 --> 00:08:19,140 !يجب أن ينال هؤلاء السائقين الحقيرين عقابهم 113 00:08:19,890 --> 00:08:20,830 هل مات فعلاً؟ 114 00:08:20,890 --> 00:08:24,210 .يا رفاق، استخدمت كل ما أملك من رصيد لأحضر لكم هذه اللقطات 115 00:08:24,270 --> 00:08:27,900 ...لا تنسوا ضغط زر الإعجاب والاشتراك 116 00:08:43,040 --> 00:08:44,210 أتريد التدخين؟ 117 00:09:15,150 --> 00:09:16,200 .لا عليك 118 00:09:21,750 --> 00:09:23,750 .عُدت إلى المنزل - .أهلاً بك - 119 00:09:24,410 --> 00:09:27,040 هل عاد "جاي وان"؟ ."بُني "جاي وان 120 00:09:27,250 --> 00:09:29,670 ،"ليس "جاي وان"، بل "جاي قيو .ابنك الطبيب 121 00:09:29,960 --> 00:09:33,340 ،أخبر "جاي وان" أن يعود إلى المنزل .إنه بحاجة إلى عشائه 122 00:09:33,670 --> 00:09:37,010 لماذا تستمرين بالسؤال عن هذا الابن المحامي عديم الفائدة؟ 123 00:09:37,340 --> 00:09:39,930 .أنجب طفلاً وهو في هذا السن، ومشغول بغناء أغانٍ الهدهدة 124 00:09:42,310 --> 00:09:43,060 .سأذهب 125 00:09:45,980 --> 00:09:48,040 ."يجب أن أحضرّ عشاء ابني "جاي وان 126 00:09:48,110 --> 00:09:51,110 .هذا منزلكِ يا أماه 127 00:09:51,190 --> 00:09:52,360 !أيتها الحقيرة المجنونة 128 00:09:52,730 --> 00:09:54,340 !كيف تجرؤين على محاولة تجويع "جاي وان" حتى الموت؟ 129 00:09:54,400 --> 00:09:55,860 !إنها تحبسني 130 00:09:56,150 --> 00:09:57,590 !أماه - ...أمي - 131 00:09:57,660 --> 00:10:00,030 !لا تلمسيني أيتها الخبيثة 132 00:10:02,450 --> 00:10:03,290 !أمي 133 00:10:04,620 --> 00:10:06,170 ماذا دهاك؟ 134 00:10:18,510 --> 00:10:20,550 .استلقي في فراشك يا سيدتي 135 00:10:24,850 --> 00:10:27,700 .حماتي نشيطة 136 00:10:27,770 --> 00:10:30,480 .أنتِ قوية جداً يا سيدتي 137 00:10:52,040 --> 00:10:53,210 هل أنتِ بخير؟ 138 00:10:53,750 --> 00:10:54,760 .أجل 139 00:10:56,920 --> 00:10:58,720 .اعتدتُ على هذا الوضع الآن 140 00:10:59,430 --> 00:11:03,470 .قل لأخيك أن يترك لي كل ميراثها 141 00:11:05,560 --> 00:11:08,730 ...أجل، حسناً 142 00:11:09,310 --> 00:11:11,100 .بئساً 143 00:11:14,230 --> 00:11:16,090 ."اتصلت زوجة والد "هاي يون 144 00:11:16,150 --> 00:11:16,940 لماذا؟ 145 00:11:17,530 --> 00:11:19,530 .بالطبع لأجل العشاء 146 00:11:20,530 --> 00:11:23,340 .أرادت تحديد موعد حتى يتمكن "جاي وان" من حجز طاولة 147 00:11:23,410 --> 00:11:27,180 هل سوف يؤسس نادي الذواقة؟ 148 00:11:27,250 --> 00:11:29,140 هل ستحضر طبقها كعك الأرز مرة أخرى؟ 149 00:11:29,210 --> 00:11:32,080 ،كان لذيذاً المزينة بزهور معجون الفاصوليا، صحيح؟ 150 00:11:35,960 --> 00:11:39,760 .كعك الأرز يبقى كعك الأرز، مهما حاولوا جعله فاخراً 151 00:11:40,880 --> 00:11:43,010 .لديها الكثير من التراخيص أيضاً 152 00:11:43,600 --> 00:11:48,120 ،فن الأظافر، البيلاتس، اليوغا .تنسيق الزهور، إنها تجيد كل شيء 153 00:11:48,180 --> 00:11:54,480 حتى أنها نالت الحظ الأكبر حين لفتت الأنظار .إليها أثناء توصيل كعك الأرز إلى شركة محاماة 154 00:11:57,190 --> 00:11:59,780 .إنه ثابت على مواقفه 155 00:12:00,400 --> 00:12:02,920 ،كان يحب كعك الأرز منذ نعومة أظافره 156 00:12:02,990 --> 00:12:05,370 .والآن نجح في كسب قلب بائعة كعك الأرز 157 00:12:19,970 --> 00:12:21,260 ."مرحباً يا "هاي يون 158 00:12:21,720 --> 00:12:22,900 .سأغادر 159 00:12:22,970 --> 00:12:25,140 ."أشكرك على المساعدة يا "هاي يون 160 00:12:26,720 --> 00:12:29,990 ."يا عزيزي، قد أتت لتدريس ابننا "شي هو 161 00:12:30,060 --> 00:12:32,560 ."شكراً يا "هاي يون 162 00:12:32,770 --> 00:12:34,290 أهو مجتهد في الدراسة؟ 163 00:12:34,350 --> 00:12:36,650 .أجل، إنه يحلّ فروضه 164 00:12:38,230 --> 00:12:41,380 .ماذا تفعل يا عزيزي؟ هيا كافئها 165 00:12:41,450 --> 00:12:43,070 .أجل، بالطبع 166 00:12:43,450 --> 00:12:44,820 .شكراً لك 167 00:12:48,450 --> 00:12:50,750 ،لا أملك نقداً هل لديك أي نقود؟ 168 00:12:50,830 --> 00:12:53,080 ...هذا محرج 169 00:12:54,040 --> 00:12:56,630 .انتظري، لا بد أن لدي نقوداً في غرفتي 170 00:13:00,380 --> 00:13:01,920 .يجب أن أغادر 171 00:13:05,090 --> 00:13:07,390 .لا داعِ لتوديع جدتك 172 00:13:08,680 --> 00:13:10,810 .لا بد أنها صعبة المراس يا عمتي 173 00:13:14,230 --> 00:13:16,650 ،"انتظري يا "هاي يون .كدتُ أنسى 174 00:13:33,120 --> 00:13:34,370 .رائع 175 00:13:39,090 --> 00:13:40,090 .خذي 176 00:13:43,680 --> 00:13:45,300 [ "شهادة جائزة أفضل خدمة للطالبة "يانغ هاي يون ] 177 00:13:46,590 --> 00:13:47,900 .شكراً يا عمتي 178 00:13:47,970 --> 00:13:51,490 .هذا ليس مجانياً، اعتبريه كدفعة مقدمة مني 179 00:13:51,560 --> 00:13:54,640 .لنتطوع معاً عند التحاقك بالجامعة 180 00:13:55,890 --> 00:13:56,900 .بالطبع 181 00:14:00,360 --> 00:14:02,480 .لا بُد أن عمي يبحث على راحته 182 00:14:07,610 --> 00:14:10,200 ،استناداً إلى تقرير الحادث 183 00:14:10,910 --> 00:14:15,390 خوّفك المتوفي عندما أشهر سلاحه، أليس كذلك؟ 184 00:14:15,460 --> 00:14:16,140 .هذا صحيح 185 00:14:16,210 --> 00:14:18,560 ،شعرت بالخطر على حياتك 186 00:14:18,630 --> 00:14:22,920 .وبسبب خوفك الشديد، أردت المغادرة بسرعة بأي طريقة 187 00:14:23,550 --> 00:14:24,550 .أجل 188 00:14:25,300 --> 00:14:27,440 .لم أتوقع أبداً أنه سيهجم فجأة 189 00:14:27,510 --> 00:14:28,800 .هذا كل شيء 190 00:14:30,850 --> 00:14:35,680 .لم تنوي القتال، ولكنك أخطأت أثناء الفرار، هذه هي الحقيقة 191 00:14:36,140 --> 00:14:39,270 .وشتمتهُ لأنك كنت مذعوراً 192 00:14:41,110 --> 00:14:47,740 .في لقطات كاميرا المراقبة، أنت من رجعت أولاً 193 00:14:51,580 --> 00:14:55,450 .كانت أمامك مساحة آمنة لتجاوزه 194 00:14:59,670 --> 00:15:00,670 .أجل 195 00:15:01,420 --> 00:15:06,920 .قد تشعر بأن ذاكرتك مشوشة، لكن يجب أن تكون شهادتك متسقة 196 00:15:09,550 --> 00:15:11,220 ."أمرك، أيها المحامي "يانغ 197 00:15:13,350 --> 00:15:16,310 .نحن مستمرون في تسوية القضية مع عائلة الضحية 198 00:15:16,480 --> 00:15:18,060 .لن يصمدوا طويلاً 199 00:15:19,560 --> 00:15:21,350 ماذا لو لم يرغبوا بالتسوية؟ 200 00:15:24,070 --> 00:15:27,780 .كل قوي يجد نفسه ضعيفاً أمام أطفاله 201 00:15:59,020 --> 00:16:00,790 أنت تحب المص، أليس كذلك؟ 202 00:16:00,850 --> 00:16:02,230 !مُص، مُص، مُص 203 00:16:02,600 --> 00:16:03,360 .أيها الوغد 204 00:16:03,610 --> 00:16:05,110 !مقرف جداً 205 00:16:05,730 --> 00:16:06,290 أأنت بخير؟ 206 00:16:06,360 --> 00:16:08,090 .آسف يا رجل - .لنرَ - 207 00:16:08,150 --> 00:16:09,990 .أنا آسف يا وغد 208 00:16:11,700 --> 00:16:12,740 ما الذي تفعلانه؟ 209 00:16:13,030 --> 00:16:14,700 .تباً، ما هذا 210 00:16:17,660 --> 00:16:18,600 ...بئساً 211 00:16:18,660 --> 00:16:19,830 .لنذهب 212 00:16:28,170 --> 00:16:29,170 .احذفي المقطع 213 00:16:29,510 --> 00:16:30,670 .حسناً 214 00:16:30,970 --> 00:16:33,390 أنت تعلم أن هذا محرج، لماذا تسمح لهم بالتنمر عليك؟ 215 00:16:34,760 --> 00:16:35,720 ماذا تريدين الآن؟ 216 00:16:38,220 --> 00:16:40,770 هل تعلم أن أهالينا سيتناولون العشاء الليلة؟ 217 00:16:41,640 --> 00:16:42,640 .أجل 218 00:16:44,190 --> 00:16:46,230 .لنتسكع في الهواء الطلق 219 00:16:48,860 --> 00:16:51,900 .ستكون جائعاً بعد انتهاء حصصك عند الساعة الحادية عشرة 220 00:16:53,320 --> 00:16:55,910 .لا تتناول وجبة سريعة من البقالة 221 00:16:56,490 --> 00:16:59,640 .ستحضرّ لك الخادمة شيئاً عند عودتك 222 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 .حسناً 223 00:17:01,370 --> 00:17:03,790 .لا تكثر من مشاهدة اليوتيوب 224 00:17:06,040 --> 00:17:07,380 شي هو"؟" 225 00:17:08,000 --> 00:17:09,300 هل تسمعني؟ 226 00:17:10,170 --> 00:17:11,590 أيمكنك سماعي؟ 227 00:17:13,680 --> 00:17:14,800 أهو "شي هو"؟ 228 00:17:17,890 --> 00:17:19,510 هل يمكنك الذهاب وحدك؟ 229 00:17:20,180 --> 00:17:24,100 .انفعلت حماتي ووبخت الخادمة أيضاً 230 00:17:27,650 --> 00:17:29,900 هل تزيّنتِ وتأنقتِ كي تعودين إلى المنزل؟ 231 00:17:30,530 --> 00:17:32,860 .بذلتِ مجهوداً كبيراً اليوم 232 00:17:34,700 --> 00:17:36,130 ."ليس بقدر ما بذلته السيدة "يانغ 233 00:17:36,200 --> 00:17:38,240 هل يمكنك التوقف عن قول "السيدة يانغ"؟ 234 00:17:38,700 --> 00:17:39,990 .ستصبح عادة 235 00:17:40,330 --> 00:17:42,850 .لا أرغب في مناداتها باسمها 236 00:17:42,910 --> 00:17:44,370 .لا أستطيع التودد إليها 237 00:17:46,000 --> 00:17:48,350 لا تقولي إن ثقتك قد تزعزعت بسبب ذلك؟ 238 00:17:48,420 --> 00:17:49,630 هل أنت مجنون؟ 239 00:17:50,050 --> 00:17:53,760 كيف لها أن تكون أفضل مني؟ بالإضافة إلى شبابها؟ 240 00:17:54,510 --> 00:17:56,510 .هذا مربط الفرس - ما هو؟ - 241 00:17:56,930 --> 00:17:58,180 .شبابها 242 00:17:58,720 --> 00:18:00,390 .الشباب هو كل شيء 243 00:18:01,510 --> 00:18:05,140 لماذا؟ هل تشعر بالظلم لأنك تزوجت امرأة أكبر منك سناً؟ 244 00:18:09,560 --> 00:18:11,570 .سأعترف بما يجب علي الاعتراف به 245 00:18:11,940 --> 00:18:14,150 .بربك! أنا أمزح 246 00:18:16,950 --> 00:18:20,950 .أنتِ جميلة الليلة 247 00:18:29,420 --> 00:18:30,540 .بحق وحقيقة 248 00:18:46,180 --> 00:18:47,190 .اركب 249 00:18:55,990 --> 00:18:57,240 ألا تعرف كلمة مرحباً؟ 250 00:19:07,870 --> 00:19:10,790 ."تعرف "جايدن .طالب جامعة كاليفورنيا 251 00:19:30,850 --> 00:19:33,040 ...هل بإمكانك 252 00:19:33,110 --> 00:19:34,400 ...لحظة واحدة 253 00:19:38,700 --> 00:19:39,950 !مساء الخير 254 00:19:40,450 --> 00:19:41,780 .المال هو كل شيء 255 00:19:43,870 --> 00:19:46,830 هل تشعر بالظلم؟ .اعترف بما يجب عليك الاعتراف به 256 00:19:48,950 --> 00:19:50,060 !وصلتما 257 00:19:50,120 --> 00:19:51,620 ."مساء الخير يا "يون كيونغ 258 00:19:52,250 --> 00:19:54,340 .كان ينبغي أن نصل في وقت أبكر 259 00:19:54,710 --> 00:19:55,920 كيف حالكما؟ 260 00:19:58,920 --> 00:20:00,440 .أنتِ جميلة جداً اليوم 261 00:20:00,510 --> 00:20:04,410 من سيعتقد أنكِ صرتِ أماً؟ 262 00:20:04,470 --> 00:20:07,520 .كفا عن قول أشياء لا تعنيا قولها، هيا لندخل 263 00:20:48,010 --> 00:20:53,140 في عام 1755، أثناء حكم لويس الخامس عشر 264 00:20:53,440 --> 00:20:56,750 ،عاد رئيس الوزراء "ريشيليو" من (بوردو) إلى باريس 265 00:20:56,820 --> 00:20:59,880 ،وسأله الملك عن سر احتفاظه بشبابه 266 00:20:59,940 --> 00:21:02,920 ،فرد "ريشيليو" إنه وجدَ ينبوع الشباب 267 00:21:02,990 --> 00:21:05,410 .وأهدى هذا النبيذ إلى الملك 268 00:21:05,820 --> 00:21:07,620 .اشربوا بقدر ما تشاؤون - .عجباً - 269 00:21:09,120 --> 00:21:10,790 .إذاً، يجب أن أشرب الكثير منه 270 00:21:11,790 --> 00:21:13,390 .اشربي بقدر ما تريدين 271 00:21:13,460 --> 00:21:15,420 .لقد أحضرنا زجاجتين 272 00:21:19,340 --> 00:21:23,130 ،من الممكن أن يستدعيني المستشفى في أي لحظة .لذا أخبرنا عن سبب اجتماعنا هنا 273 00:21:24,380 --> 00:21:25,720 .يتعلق الموضوع بأمنا 274 00:21:27,300 --> 00:21:29,910 .بحثت عن دار مسنين مناسبة 275 00:21:29,970 --> 00:21:31,160 دار مسنين؟ 276 00:21:31,220 --> 00:21:33,870 .يا "جاي قيو"، إنه دار مسنين بالاسم فقط 277 00:21:33,940 --> 00:21:36,020 .إنه أشبه بمنتجع فاخر 278 00:21:36,860 --> 00:21:37,960 منتجع؟ 279 00:21:38,020 --> 00:21:43,130 .يوجد أخصائيون وممرضون مقيمون يعملون على مدار الساعة 280 00:21:43,190 --> 00:21:47,300 ،سيتولون غسل الملابس، والتنظيف .وتقديم الوجبات وخدمة من الدرجة الأولى أيضاً 281 00:21:47,370 --> 00:21:49,300 .كما أن مرافق التمارين الرياضية مذهلة 282 00:21:49,370 --> 00:21:51,370 .إذاً، يجب عليكما العيش هناك 283 00:21:53,660 --> 00:21:57,130 .يا "جاي قيو"، لا تنظر إلى الأمر بنظرة تشاؤمية 284 00:21:57,380 --> 00:22:02,840 .يعتني الموظفون بالنزلاء أفضل من أبنائهم 285 00:22:03,130 --> 00:22:04,570 .أنت أناني جداً 286 00:22:04,630 --> 00:22:06,570 .سيستعد "شي هو" للالتحاق بالجامعة قريباً 287 00:22:06,630 --> 00:22:09,300 .سيحتاج إلى اهتمام أمه بالكامل 288 00:22:09,680 --> 00:22:11,780 .يون كيونغ" لا تستطيع فتح الموضوع حتى" 289 00:22:11,850 --> 00:22:13,060 هل أنا محق؟ 290 00:22:17,480 --> 00:22:20,570 .صحيح أن الإعداد للجامعة أشبه بوظيفة بدوام كامل 291 00:22:22,360 --> 00:22:26,030 .أنا وأنت أخوان سيئان 292 00:22:27,320 --> 00:22:30,870 ،أردت أن أحضر أمي إلى منزلي بعد التحاق "هاي يون" بالجامعة 293 00:22:32,040 --> 00:22:33,790 .لكن لدي طفل رضيع الآن 294 00:22:34,410 --> 00:22:39,880 ،قد جعلت الجميع يتعجبون .إنجاب طفل في هذا العمر يتطلب طاقة كبيرة 295 00:22:44,590 --> 00:22:49,140 ،يتطلب الدار وديعة بمئتي ألف دولار .ورسوم شهرية تبلغ ستة آلاف دولار 296 00:22:49,970 --> 00:22:50,820 .لذا تكفلّ بسداد ألف دولار شهرياً فقط 297 00:22:50,890 --> 00:22:53,180 !بجدية؟ المال ليس هو القضية 298 00:22:53,560 --> 00:22:56,980 .أنت في الخارج طوال اليوم، ولكن فكّر فيها 299 00:22:57,810 --> 00:23:01,940 .لو زوجتي لم تكن راغبة، لما اقترحت رعاية أمنا في ذلك الوقت 300 00:23:02,270 --> 00:23:06,040 .لم يكن لدينا خيار في ذلك الوقت، بعد وفاة زوجتي الأولى 301 00:23:06,110 --> 00:23:09,050 .حتى أنني أرسلت "هاي يون" إلى منزلك 302 00:23:09,110 --> 00:23:12,990 ."بالتفكير في تلك الظروف، فأنا ممتن جداً لـ "يون كيونغ 303 00:23:15,330 --> 00:23:17,580 .كان يجب أن آخذ أمي في ذلك الوقت 304 00:23:21,880 --> 00:23:26,230 .تعلّمت أن كونك أماً لطالبة في الصف الثالث الثانوي ليس أمراً هيناً 305 00:23:26,300 --> 00:23:29,090 .رغم أن "هاي يون" تعتني بنفسها جيداً 306 00:23:29,300 --> 00:23:30,130 .المعذرة 307 00:23:30,720 --> 00:23:32,100 نعم؟ 308 00:23:33,810 --> 00:23:36,890 هل تلمحين إلى أن "شي هو" لا يستطيع الاعتناء بنفسه؟ 309 00:23:38,640 --> 00:23:41,440 ...كلا، بالطبع لا 310 00:23:51,610 --> 00:23:53,320 .هذا ساشيمي سمك الينفوخية 311 00:23:56,700 --> 00:24:00,540 .وإلى جانبها صلصة الصويا التي يبلغ عمرها 20 عاماً .بالهناء والشفاء 312 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 هل لي بمعجون الفلفل الحار؟ 313 00:24:04,460 --> 00:24:06,300 .أجل، سأحضره 314 00:24:12,300 --> 00:24:13,490 !رائع! رائع 315 00:24:13,550 --> 00:24:14,970 !خسرنا مرة أخرى 316 00:24:16,140 --> 00:24:17,140 ...يا رجل 317 00:24:20,730 --> 00:24:22,400 !اشربه 318 00:24:22,690 --> 00:24:25,770 !اشربه! اشربه 319 00:24:25,900 --> 00:24:28,400 !اشربه! اشربه 320 00:24:28,530 --> 00:24:29,460 !اشربه 321 00:24:29,530 --> 00:24:32,210 .لا يمكنه الشرب .سأشرب عنه 322 00:24:32,280 --> 00:24:35,370 .لا يعتبر الشرب عقاباً لسكيّرة مثلكِ 323 00:24:45,130 --> 00:24:48,170 "...إن الشخص الذي تتصل به غير متاح" 324 00:25:07,770 --> 00:25:11,610 [ أين أنت يا "شي هو"؟ ] [ .هاتفني بعد حصص التقوية ] 325 00:25:12,820 --> 00:25:14,450 .هذا خانق 326 00:25:17,740 --> 00:25:19,660 ...أعجز عن التنفس 327 00:25:20,910 --> 00:25:22,160 .يا إلهي 328 00:25:28,340 --> 00:25:29,750 ما رأيك في الطعام؟ 329 00:25:31,590 --> 00:25:32,710 .أعجبني 330 00:25:33,260 --> 00:25:34,680 رائع، صحيح؟ 331 00:25:36,260 --> 00:25:38,260 .يسعدني استمتاعكِ به 332 00:25:38,680 --> 00:25:40,490 ...أُدرج هذا المطعم في دليل "ميشلان" السياحي 333 00:25:40,560 --> 00:25:42,230 أهذا صحيح؟ 334 00:25:46,350 --> 00:25:50,110 هل يمكن أن نكون أصدقاء؟ 335 00:25:50,980 --> 00:25:56,360 .كلا، لا أفضلّ صداقتك .لن أكون مرتاحة 336 00:25:59,200 --> 00:26:02,040 .حسناً، يا سيدتي 337 00:26:22,930 --> 00:26:23,640 .هنا 338 00:26:27,350 --> 00:26:27,940 هنا؟ 339 00:26:28,480 --> 00:26:29,460 .كلا، إلى اليمين 340 00:26:29,520 --> 00:26:30,940 هنا؟ 341 00:26:32,150 --> 00:26:33,730 .انظري إلى المرآة 342 00:26:44,330 --> 00:26:45,870 ما الذي تتحدث عنه؟ 343 00:26:48,960 --> 00:26:50,750 بئساً؟ 344 00:26:55,090 --> 00:26:56,840 .هاتفتني أمي 345 00:26:57,630 --> 00:27:01,640 .قالت إن "يون كيونغ" قد أفرغت حسابها المصرفي 346 00:27:04,470 --> 00:27:07,480 .لن تقدر أمي زوجتك مهما فعلت 347 00:27:07,690 --> 00:27:11,960 بصراحة، كل ما يقلقك هو ألا تفقد ماء وجهك كطبيب 348 00:27:12,020 --> 00:27:14,280 .بسبب إرسال والدتك إلى دار المسنين 349 00:27:15,150 --> 00:27:16,360 ماء وجهي؟ 350 00:27:17,150 --> 00:27:19,740 حسناً، لماذا لا تخشى فقدان ماء وجهك؟ 351 00:27:20,490 --> 00:27:23,450 .لم يعد يهمني بعد إنجاب طفل في الخمسينات من عمري 352 00:27:24,240 --> 00:27:27,160 .على أي حال، أشعر بالتوتر كلما أردت تناول العشاء 353 00:27:27,540 --> 00:27:31,000 .دائماً ما تتفوه بالهراء بعد إطعامي طعاماً باهظ الثمن 354 00:27:31,670 --> 00:27:32,920 ،بالمناسبة 355 00:27:34,710 --> 00:27:38,170 يُعالج مستشفاك المريضة "كيم ناري"، صحيح؟ 356 00:27:39,970 --> 00:27:41,780 .أنا مُمثل الجاني في قضيتها 357 00:27:41,840 --> 00:27:45,100 .مذهل .لا تتوانى عن فعل أي شيء من أجل المال 358 00:27:45,930 --> 00:27:47,740 .تقول أمها إنه كان متعمداً 359 00:27:47,810 --> 00:27:50,750 .هذا رأيها .إنما في الواقع يبدو دفاعاً عن النفس 360 00:27:50,810 --> 00:27:53,330 .وفي أسوأ الأحوال، قتل غير عمد 361 00:27:53,400 --> 00:27:55,250 وكيف لك أن تجزم؟ 362 00:27:55,320 --> 00:27:57,920 .هذا ليس مهماً .فالقانون هو الفيصل 363 00:27:57,990 --> 00:28:01,420 ،تأذت الطفلة وتوفي والدها والحقيقة ليست مهمة؟ 364 00:28:01,490 --> 00:28:03,590 مجرد قتل غير عمد؟ 365 00:28:03,660 --> 00:28:07,120 .هذا ليس قولي بل قول القانون 366 00:28:07,950 --> 00:28:10,640 .أخبر أمها أن تقبل التسوية 367 00:28:10,710 --> 00:28:14,040 برأيك، من الذي سيدمى إذا وصلت القضية إلى المحكمة؟ 368 00:28:15,170 --> 00:28:17,210 .وستكون أنت من سيُدميهم 369 00:28:20,880 --> 00:28:23,340 .احرص على إنقاذها 370 00:28:23,640 --> 00:28:26,760 .هذا كل ما نريده 371 00:28:28,060 --> 00:28:30,850 .تعرف كيف تجعلني أفقد شهيتي 372 00:28:31,060 --> 00:28:33,580 .أدِ عملك وسأؤدي عملي 373 00:28:33,650 --> 00:28:38,040 ،تقوم بعملك لأجل جني المال .أما أنا لأجل إنقاذ الأرواح 374 00:28:38,110 --> 00:28:43,010 ،أنا جشع وأنت طيب .لذا كُن ابناً باراً 375 00:28:43,070 --> 00:28:46,660 لماذا البرّ واجب علي وحدي؟ .أنت الأكبر والأكثر ولداً 376 00:28:48,830 --> 00:28:49,830 .مهلاً 377 00:28:51,750 --> 00:28:53,000 .يا الابن البارّ 378 00:28:54,330 --> 00:28:56,600 [ .حافظ على ابتسامة والدتك مشرقة لفترة طويلة ] 379 00:28:56,670 --> 00:28:58,880 [ .يبدأ العلاج فور دخولك ] 380 00:29:04,640 --> 00:29:08,470 الأغنياء أولاً مرة أخرى؟ .يبدو أنهما قد غادرا 381 00:29:09,680 --> 00:29:11,560 .إذا كنت غيوراً، فافتح عيادتك الخاصة 382 00:29:11,930 --> 00:29:14,480 .أخذ مفتاحه وذهب إلى موقف السيارات 383 00:29:16,190 --> 00:29:18,730 .محامٍ يشرب الخمر ويقود السيارة 384 00:29:20,690 --> 00:29:22,820 ما الذي تحدثتما عنه؟ 385 00:29:23,990 --> 00:29:26,030 .لا يوجد عشاء بالمجان 386 00:29:26,320 --> 00:29:28,760 .أعتبر نفسي محظوظاً إن لم تضطرب معدتي من عشائه 387 00:29:28,830 --> 00:29:30,550 لماذا؟ 388 00:29:30,620 --> 00:29:33,960 .الكثير من الإخوة لا يتشاركون وجبة عشاء أبداً 389 00:29:34,250 --> 00:29:35,960 .أعتقد أنك استمتعتِ بوقتك الليلة 390 00:29:36,630 --> 00:29:37,920 ...ذلك المنتجع 391 00:29:38,670 --> 00:29:42,590 .أقصد دار رعاية المسنين هل نلقي نظرة عليه؟ 392 00:29:42,880 --> 00:29:43,920 ماذا؟ 393 00:29:45,470 --> 00:29:46,950 أتريدين ذلك؟ 394 00:29:47,010 --> 00:29:49,260 .سمعت عن ذلك المكان 395 00:29:49,430 --> 00:29:52,730 ...أفضل الكوادر الطبية - !يا سيد! من هنا - 396 00:29:57,690 --> 00:29:59,270 !آسف على التأخير 397 00:30:05,200 --> 00:30:06,570 ما كان هذا؟ 398 00:30:06,910 --> 00:30:09,410 ماذا كان سيحدث لو انحرفت وصدمتك؟ 399 00:30:09,700 --> 00:30:11,140 !اذهب بسرعة 400 00:30:11,200 --> 00:30:14,120 هل كان من الممكن أن يكون متعمداً أم غير عمد؟ 401 00:30:14,370 --> 00:30:19,670 .ستأخذ المحكمة في عين الاعتبار وقوفك على الطريق 402 00:30:20,170 --> 00:30:21,730 ،لكن إذا وكلّت محامٍ عالي التكلفة مثلي 403 00:30:21,800 --> 00:30:25,670 .سيكون القتل غير عمد 404 00:30:26,260 --> 00:30:27,260 .رافقتك السلامة 405 00:30:28,260 --> 00:30:29,510 !أراكِ قريباً 406 00:30:29,970 --> 00:30:30,850 !يا سيدتي 407 00:30:37,850 --> 00:30:39,520 ...يا لتلك الحقيرة المجنونة 408 00:30:52,580 --> 00:30:54,330 !لا تتحدث بالإنجليزية اللعينة 409 00:31:07,380 --> 00:31:08,280 ألن نعود إلى المنزل؟ 410 00:31:08,340 --> 00:31:10,260 !أفزعتني 411 00:31:11,470 --> 00:31:12,760 ...تباً 412 00:31:19,980 --> 00:31:23,480 !يا "شي هو"! انتظرني 413 00:32:48,280 --> 00:32:49,960 لماذا لم ترد على هاتفك؟ 414 00:32:50,030 --> 00:32:51,700 هل حدث شيء ما؟ 415 00:32:52,570 --> 00:32:54,490 .لم أدري أن هاتفي كان مطفئاً 416 00:32:55,410 --> 00:32:59,120 ،اتصلت بمسؤول أكاديمية التقوية .وتبين أنك لم تحضر حصة الرياضيات 417 00:32:59,750 --> 00:33:03,580 .تعبت بعد حصة اللغة الإنجليزية، فاسترحت في مقهى الألعاب 418 00:33:05,670 --> 00:33:09,090 هل تدرك مدى صعوبة تسجيلك في تلك الأكاديمية؟ 419 00:33:09,340 --> 00:33:11,720 .يذاكر الآخرون باجتهاد أكبر منك 420 00:33:12,550 --> 00:33:15,430 ماذا؟ مقهى ألعاب؟ مع من؟ 421 00:33:16,220 --> 00:33:19,470 .انسي الأمر، لا داع للدراما 422 00:33:22,270 --> 00:33:23,640 هل شربت الخمر؟ 423 00:33:24,100 --> 00:33:26,480 .ماذا الآن؟ سأنام 424 00:33:27,860 --> 00:33:29,480 !"يا "شي هو 425 00:33:31,530 --> 00:33:33,360 !أنا مُرهق جداً 426 00:33:39,080 --> 00:33:40,200 ."يا "شي هو 427 00:33:41,330 --> 00:33:43,960 إذا كان ذلك عبئاً عليك، هل يجب أن نقلص بعض الحصص؟ 428 00:33:45,290 --> 00:33:46,380 ما رأيك؟ 429 00:33:52,340 --> 00:33:53,860 [ سجل الطالب ] 430 00:33:53,920 --> 00:33:57,760 انتقل إلى هذا الحيّ خلال المرحلة المتوسطة، أليس كذلك؟ 431 00:33:58,470 --> 00:33:59,370 .أجل 432 00:33:59,430 --> 00:34:03,030 .عند انتقاله إلى هنا، تراجع مستواه بشكل كبير مقارنة بزملائه 433 00:34:03,100 --> 00:34:06,480 .إذا تراجع أكثر، فلن يلتحق بكلية مرموقة 434 00:34:10,190 --> 00:34:17,280 ألا يستطيع زوجك توفير فرصة تدريب عملي له في المستشفى؟ 435 00:34:21,540 --> 00:34:23,370 هل يجب أن نصل إلى هذا الحد؟ 436 00:34:25,500 --> 00:34:26,750 !صباح الخير 437 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 .لا يزال غير متأقلم في المدرسة 438 00:34:30,540 --> 00:34:34,970 .سألت معلمته عما إذا كان بإمكانه تجربة التدريب العملي 439 00:34:35,420 --> 00:34:38,760 .أجل، التدريب العملي مفيد .اسأليه إن كان يريد ذلك 440 00:34:39,640 --> 00:34:43,140 .كلا، يجب أن أسألك أنت 441 00:34:44,520 --> 00:34:46,850 .لأنه سيتدرب في مستشفاك 442 00:34:51,270 --> 00:34:52,070 هنا؟ 443 00:34:52,480 --> 00:34:54,820 .دعه يستفيد من مزايا أبيه 444 00:34:56,030 --> 00:34:57,950 .من الأفضل ألا نفعل ذلك 445 00:34:59,870 --> 00:35:01,660 .أنت تجعلني حزينة 446 00:35:02,410 --> 00:35:04,700 .قلت إنك ستوليه اهتماماً أكبر 447 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 .الأطفال في سنه لا يحبون الاهتمام الزائد 448 00:35:10,670 --> 00:35:15,050 هل ستستمر على هذا المنوال؟ التظاهر بأنك أب صالح؟ 449 00:35:15,380 --> 00:35:18,180 من سيُلام إذا صارت درجاته ضعيفة؟ 450 00:35:23,810 --> 00:35:24,560 .حسناً 451 00:35:25,310 --> 00:35:27,020 ...سأتحدث إلى "شي هو" أولـ 452 00:35:40,410 --> 00:35:44,280 ،شعر المدعى عليه بالخطر على سلامته 453 00:35:44,830 --> 00:35:49,790 .وضغط على دواسة الوقود من أجل تجاوز الضحية 454 00:35:50,120 --> 00:35:55,380 .ذعرَ وعجز عن الانحراف لتجنب الاصطدام به 455 00:35:56,000 --> 00:36:01,510 المدعى عليه نادم على الحادث ويبذل قصارى جهده 456 00:36:01,890 --> 00:36:04,030 .للتسوية مع عائلة الضحية 457 00:36:04,100 --> 00:36:08,490 ،لم يكن فعل المدعى عليه قتلاً عمداً 458 00:36:08,560 --> 00:36:12,400 .بل كان قتلاً غير عمد ناجماً عن خطأ 459 00:36:16,110 --> 00:36:17,860 .هذا أبوك 460 00:36:36,420 --> 00:36:38,300 مرقة الأرز؟ - .أجل - 461 00:36:39,970 --> 00:36:41,220 هل أضيف الحليب؟ 462 00:37:03,110 --> 00:37:06,700 ،فيما يتعلق بالتطوع في مستشفاي 463 00:37:07,280 --> 00:37:11,460 .لستَ مجبراً إذا كنت لا ترغب في ذلك 464 00:37:13,290 --> 00:37:15,100 ...إن كنت تعتقد أنك ستفخر بنفسك 465 00:37:15,170 --> 00:37:16,380 ما رأيك يا أبي؟ 466 00:37:19,380 --> 00:37:23,550 .بصراحة لا أعتقد أنه يجب عليك ذلك 467 00:37:24,720 --> 00:37:26,430 .إذا كان ذلك مناسباً لك 468 00:37:28,180 --> 00:37:29,180 لماذا؟ 469 00:37:31,230 --> 00:37:35,730 .أريدك أن تصبح شخصاً ذا نزاهة عالية 470 00:37:37,730 --> 00:37:39,980 .حتى لو لم تلتحق بكلية مرموقة 471 00:37:45,490 --> 00:37:47,620 .حسناً، لن أتطوع 472 00:37:48,700 --> 00:37:50,660 .هذا هو ابني 473 00:37:52,330 --> 00:37:54,750 كيف أخبر أمك بهذا؟ 474 00:38:32,870 --> 00:38:34,330 .صباح الخير - .مرحباً - 475 00:38:36,830 --> 00:38:38,250 !صباح الخير 476 00:38:39,460 --> 00:38:40,900 .صباح الخير - .أهلاً - 477 00:38:40,960 --> 00:38:42,310 !لم أرك منذ فترة - .سرّني رؤيتك - 478 00:38:42,380 --> 00:38:43,800 .بالطبع 479 00:38:44,550 --> 00:38:47,890 .هيشاني" هي الفتاة التي يجب أن نركز عليها" 480 00:38:49,090 --> 00:38:53,100 في سن الرابعة عشرة، حيث يحتاج المرء إلى الاهتمام والحماية 481 00:38:54,600 --> 00:39:00,520 .اضطرت "هيشاني" إلى إعالة نفسها وسط لامبالاة عائلتها 482 00:39:01,690 --> 00:39:04,380 ،لجأت إلى التسوّل 483 00:39:04,440 --> 00:39:08,280 .بعدما نشأت على ذكريات طفولة مظلمة ومخيفة 484 00:39:09,620 --> 00:39:14,720 وقد زادها الفقر ضعفاً 485 00:39:14,790 --> 00:39:19,880 .والجهل وسوء المعاملة جعلا حياتها أكثر قتامة 486 00:39:21,670 --> 00:39:25,880 .تحتاج "هيشاني" إلى اهتمامكم وحبكم 487 00:39:26,600 --> 00:39:29,190 .وقع اعتداء على رجُل مُشرّد... 488 00:39:29,260 --> 00:39:33,070 .كاد هذا الحادث أن يُتجاهل، لولا أن كاميرا المراقبة وثقته 489 00:39:33,140 --> 00:39:35,930 .انتشرت هذه القصة كالنار في الهشيم مؤخراً 490 00:39:36,680 --> 00:39:37,680 حقاً؟ 491 00:39:38,060 --> 00:39:41,690 .اثنان من المعتدين مطلوبان، إليكم القصة الكاملة 492 00:39:42,560 --> 00:39:47,750 ،عند الساعة 11:45 مساءً .بدأ شابان بالاعتداء على رجل في الشارع 493 00:39:47,820 --> 00:39:48,510 هل "شي هو" بخير؟ 494 00:39:48,570 --> 00:39:51,720 ...حاول الضحية الدفاع عن نفسه لكن الاعتداء استمرّ 495 00:39:51,780 --> 00:39:54,180 .أجل، بالطبع 496 00:39:54,240 --> 00:39:55,910 .لا بد أنه كبر كثيراً الآن 497 00:39:56,330 --> 00:40:01,230 ...بُني لا يستمع إليّ، ذلك الشقي 498 00:40:01,290 --> 00:40:05,350 .وشوهدا وهما يجرّان الرجل المغمى عليه إلى زقاق مظلم 499 00:40:05,420 --> 00:40:06,980 .انتبهي - .أجل - 500 00:40:07,050 --> 00:40:11,130 .ويُعتقد أن المعتديين في أواخر سن المراهقة 501 00:40:29,780 --> 00:40:34,720 ،بلّغ صاحب كاميرا المراقبة الشرطة 502 00:40:34,780 --> 00:40:37,050 .وجارِ البحث عن هذين المراهقين 503 00:40:37,120 --> 00:40:38,700 .إليكم القصة الكاملة 504 00:40:39,330 --> 00:40:44,580 ،عند الساعة 11:45 مساءً .بدأ شابان بالاعتداء على رجل في الشارع 505 00:40:45,250 --> 00:40:47,480 حاول الضحية الدفاع عن نفسه 506 00:40:47,550 --> 00:40:50,230 .لكن الاعتداء استمرّ بشكل عشوائي 507 00:40:50,300 --> 00:40:52,610 ،فقد الضحية وعيه وسقط أرضاً 508 00:40:52,680 --> 00:40:55,430 .لكن الاعتداء استمر لثلاثين دقيقة 509 00:40:55,850 --> 00:40:58,990 .وشوهدا وهما يجرّان الرجل المغمى عليه إلى زقاق مظلم 510 00:40:59,060 --> 00:41:04,440 .ويُعتقد أن المعتديين في أواخر سن المراهقة 511 00:41:52,360 --> 00:41:53,570 .عُدت إلى المنزل 512 00:42:28,690 --> 00:42:30,520 .ارتدِ قميصك بسرعة 513 00:42:54,920 --> 00:42:56,090 ما الأمر؟ 514 00:42:57,880 --> 00:42:59,760 .رأيتُ شيئاً 515 00:43:02,850 --> 00:43:03,970 رأيتِ ماذا؟ 516 00:43:06,060 --> 00:43:10,690 .مراهقان يضربان شخصاً ما 517 00:43:16,650 --> 00:43:18,160 هل رأيت ذلك؟ 518 00:43:23,540 --> 00:43:25,000 ماذا تقصدين؟ 519 00:43:26,370 --> 00:43:29,080 ...كان أحد المراهقين في الفيديو 520 00:43:39,630 --> 00:43:42,140 .يرتدي نفس قميصك 521 00:44:07,830 --> 00:44:09,250 .لم يكن أنا 522 00:44:10,710 --> 00:44:12,210 ماذا دهاك فجأة؟ 523 00:44:20,220 --> 00:44:21,300 .صحيح 524 00:44:22,220 --> 00:44:23,340 .صحيح 525 00:44:24,800 --> 00:44:26,260 .لم يكن أنت 526 00:44:34,730 --> 00:44:37,440 ...لم يكن، لم يكن 527 00:44:38,530 --> 00:44:39,900 ...بالطبع لا 528 00:44:48,910 --> 00:44:50,080 .تفضلي 529 00:44:51,160 --> 00:44:52,830 ما الذي جاء بكِ؟ 530 00:44:53,290 --> 00:44:55,590 .أريد أن أتحدث معك عن أمر ما 531 00:44:57,090 --> 00:44:58,090 حقاً؟ 532 00:45:01,630 --> 00:45:02,590 ماذا يمكن أن يكون؟ 533 00:45:03,090 --> 00:45:07,260 .أعرف فتاة قد تكون في ورطة 534 00:45:08,470 --> 00:45:10,980 فتاة تعرفينها؟ صديقة؟ 535 00:45:11,430 --> 00:45:16,330 .ليست صديقة، بل مجرد طالبة أصغر مني 536 00:45:16,400 --> 00:45:18,320 [ الدليل الإرشادي للشؤون القانونية ] 537 00:45:18,440 --> 00:45:20,360 [ فنّ البراءة ] 538 00:45:21,280 --> 00:45:22,360 .أخبريني 539 00:45:26,070 --> 00:45:31,410 .يا أبي، حافظ على سرية ما أقوله لك 540 00:45:32,330 --> 00:45:37,290 هل جئتِ لتستعيني بخدماتي؟ 541 00:45:50,020 --> 00:45:51,180 ما الأمر؟ 542 00:45:51,980 --> 00:45:53,520 أمر خطير؟ 543 00:46:33,930 --> 00:46:36,940 من وجهة نظرك، هل يُعتبر هذا جريمة؟ 544 00:46:37,810 --> 00:46:40,480 أم أمر يمكن التستر عليه؟ 545 00:46:54,580 --> 00:46:55,660 ما الذي تفعله فجأة؟ 546 00:46:55,960 --> 00:46:58,290 ماذا كانت ترتدي عندما عادت إلى المنزل متأخرة؟ 547 00:47:09,300 --> 00:47:09,930 .هذا 548 00:47:13,260 --> 00:47:15,600 لماذا؟ 549 00:47:17,060 --> 00:47:18,650 ما الأمر؟ 550 00:47:20,520 --> 00:47:23,860 [ اعتدى مراهقان بوحشية على رجُل مُشرّد ] 551 00:47:25,990 --> 00:47:27,490 ما رأيك؟ 552 00:47:27,860 --> 00:47:30,920 .صورّت كاميرا المراقبة الحادث بأكمله... 553 00:47:30,990 --> 00:47:34,470 ،بلّغ صاحب كاميرا المراقبة الشرطة 554 00:47:34,540 --> 00:47:38,270 .وجارِ البحث عن هذين المراهقين 555 00:47:38,330 --> 00:47:39,830 .إليكم القصة الكاملة 556 00:47:40,460 --> 00:47:42,130 هل لدينا ولاّعة؟ 557 00:47:42,790 --> 00:47:46,300 ...بدأ شابان بالاعتداء على رجل في الشارع... 558 00:48:02,150 --> 00:48:04,480 .لم يسترد الضحية وعيه 559 00:48:05,940 --> 00:48:08,450 .لنبدأ في رسم الملامح التقريبية عندما يستفيق 560 00:48:09,360 --> 00:48:14,580 .نعم، وابحث عن مدارس ثانوية مختلطة قريبة وراسلني 561 00:48:15,290 --> 00:48:16,290 .في الحال 562 00:48:16,830 --> 00:48:18,750 .حسناً، بوركت جهودك 563 00:48:20,210 --> 00:48:23,170 .يجب أن نتحقق من إشارات الهاتف المحمول التي مرت عبر هذا الزقاق 564 00:48:24,210 --> 00:48:25,840 .ابدأ على الفور 565 00:48:27,260 --> 00:48:28,510 .لنقبض عليهما 566 00:48:28,840 --> 00:48:30,010 .أمرك يا سيدي 567 00:48:39,890 --> 00:48:43,660 .هذا مركز خدمة يعمل على مدار الساعة 568 00:48:43,730 --> 00:48:47,580 .نستطيع تلبية أي حالة طارئة قد تنشأ 569 00:48:47,650 --> 00:48:52,420 .كما تعلمون، توفر منشآتنا كلاً من الطب الغربي والشرقي 570 00:48:52,490 --> 00:48:55,320 .ولدينا أربعة أطباء متخصصين مقيمين 571 00:49:06,290 --> 00:49:08,460 ما خطبك، لماذا تشرب في النهار؟ 572 00:49:12,970 --> 00:49:14,050 ."جاي قيو" 573 00:49:14,590 --> 00:49:15,590 نعم؟ 574 00:49:16,430 --> 00:49:21,140 ،حين تصبح أباً، تبدأ في فهم مشاعر الآباء 575 00:49:22,140 --> 00:49:25,150 .لكنك تظل عاجزاً عن فهم مشاعر أطفالك 576 00:49:26,060 --> 00:49:27,980 .أراهن أن أمي شعرت بالشعور ذاته 577 00:49:31,150 --> 00:49:32,900 هل تستطيع فهم "شي هو"؟ 578 00:49:34,410 --> 00:49:36,620 .الأطفال هذه الأيام لا يتحدثون مع والديهم 579 00:49:37,950 --> 00:49:39,740 .والمراهقون أكثر 580 00:49:48,210 --> 00:49:52,420 .انتشر مقطع مصور على نطاق واسع عبر الإنترنت 581 00:49:54,090 --> 00:49:55,640 .عُرض في نشرات الأخبار أيضاً 582 00:49:56,340 --> 00:50:01,430 .مراهقان اعتديا على رجل مشرد 583 00:50:01,890 --> 00:50:02,890 بالتالي؟ 584 00:50:05,020 --> 00:50:06,980 .أعتقد أنهما ولدينا 585 00:50:10,730 --> 00:50:11,990 عمَّ تتحدث؟ 586 00:50:12,740 --> 00:50:14,570 ."هاي يون" و"شي هو" 587 00:50:16,320 --> 00:50:21,080 .الرجل المتشرد في العناية المركزة 588 00:50:22,620 --> 00:50:24,410 .إنه بحالة حرجة 589 00:50:27,960 --> 00:50:29,210 ...مهلاً 590 00:51:37,150 --> 00:51:39,990 ماذا حدث؟ هل تعرضت لحادث؟ 591 00:51:41,070 --> 00:51:41,990 .غزال 592 00:51:42,990 --> 00:51:46,750 كان يجب أن تذهب إلى الطوارئ، لماذا عدت؟ 593 00:51:51,170 --> 00:51:52,390 .إليكم الخبر التالي 594 00:51:52,460 --> 00:51:55,310 ،في نفق على بعد 10 دقائق فقط من مركز الشرطة 595 00:51:55,380 --> 00:51:59,570 .اعتدى مراهقان على رجل متشرد بوحشية 596 00:51:59,630 --> 00:52:04,910 .كاد هذا الحادث أن يُتجاهل، لولا أن كاميرا المراقبة وثقته 597 00:52:04,970 --> 00:52:06,700 ...انتشرت هذه القصة 598 00:52:06,770 --> 00:52:08,020 .كنتِ تعرفين 599 00:52:10,980 --> 00:52:11,810 أعرفُ ماذا؟ 600 00:52:12,270 --> 00:52:14,190 أنهما "شي هو" و"هاي يون"؟ 601 00:52:16,190 --> 00:52:16,940 ماذا؟ 602 00:52:17,190 --> 00:52:19,860 !هل هذان هما؟ انظري 603 00:52:23,320 --> 00:52:26,790 .كيف يكون هذا "شي هو"؟ مستحيل 604 00:52:29,160 --> 00:52:30,000 .نفى ذلك 605 00:52:30,420 --> 00:52:31,670 هل تحدثتِ معه؟ 606 00:52:33,040 --> 00:52:34,900 .نعم، قال إنه ليس هو 607 00:52:34,960 --> 00:52:36,250 ليس هو؟ 608 00:52:37,510 --> 00:52:38,670 هل أنتِ متأكدة؟ 609 00:52:40,800 --> 00:52:41,820 .إليكم الخبر التالي 610 00:52:41,880 --> 00:52:44,660 ،في نفق على بعد 10 دقائق فقط من مركز الشرطة 611 00:52:44,720 --> 00:52:48,980 .اعتدى مراهقان على رجل متشرد بوحشية 612 00:52:51,020 --> 00:52:52,440 !توقف عن مشاهدته 613 00:53:03,110 --> 00:53:04,530 أين هو الآن؟ 614 00:53:05,280 --> 00:53:06,450 .لا تفعل هذا 615 00:53:07,830 --> 00:53:09,370 .ثق به فقط 616 00:53:09,750 --> 00:53:11,460 .يجب أن يثق الوالدان بطفلهما 617 00:53:11,620 --> 00:53:13,500 !هذا يتجاوز مسألة الثقة 618 00:53:14,460 --> 00:53:16,290 !إنه ليس هو 619 00:53:28,010 --> 00:53:29,810 .شي هو"، أنا بحاجة للتحدث معك" 620 00:53:31,850 --> 00:53:33,040 .اخرجي 621 00:53:33,100 --> 00:53:34,330 .قال إنه ليس هو 622 00:53:34,400 --> 00:53:35,440 ."شي هو" 623 00:53:36,310 --> 00:53:37,480 .لستُ أنا 624 00:53:39,400 --> 00:53:40,440 ."يانغ شي هو" 625 00:53:40,690 --> 00:53:42,710 .لم أسألك أي سؤال 626 00:53:42,780 --> 00:53:44,740 .انتهيت بالفعل من التحدث مع أمي 627 00:53:45,110 --> 00:53:46,870 انتهيت من التحدث بشأن ماذا؟ 628 00:53:49,330 --> 00:53:51,370 !انظر في عيني وأخبرني 629 00:53:51,790 --> 00:53:53,520 ،ستسمعك والدتك !قال كلا 630 00:53:53,580 --> 00:53:55,210 !لا تتدخلي في هذا 631 00:53:57,210 --> 00:53:58,630 .لم أكن أنا 632 00:54:11,060 --> 00:54:12,810 .انظر في عيني وقل لي 633 00:54:19,320 --> 00:54:21,110 .قلت لأمي بالفعل 634 00:54:21,440 --> 00:54:24,780 يانغ شي هو"! أهو أنت أم لا؟" 635 00:54:29,490 --> 00:54:30,410 .كلا 636 00:54:30,910 --> 00:54:31,990 لست أنت؟ 637 00:54:32,660 --> 00:54:34,160 هل أنت واثق؟ 638 00:54:34,540 --> 00:54:36,670 .قال كلا 639 00:54:36,790 --> 00:54:38,270 هل أنت واثق تماماً؟ 640 00:54:38,330 --> 00:54:40,130 !بئساً، إنه ليس أنا 641 00:54:41,000 --> 00:54:43,170 !هل أنت مجنون؟ !كيف استطعت ضربه 642 00:54:44,130 --> 00:54:44,980 !أهو أنت أم لا 643 00:54:45,050 --> 00:54:46,780 .نفى ذلك. توقف 644 00:54:46,840 --> 00:54:48,030 !باحت "هاي يون" بكل شيء 645 00:54:48,090 --> 00:54:49,590 !لا أعرف، لستُ أنا 646 00:54:50,010 --> 00:54:51,350 !حتى أنني لا أتذكر 647 00:54:52,930 --> 00:54:55,910 إذاً هل تقول إنها فعلت ذلك بمفردها؟ 648 00:54:55,980 --> 00:54:57,850 !نعم، أنا لم أضربه 649 00:54:58,440 --> 00:55:01,170 !ذلك الوغد بصق علينا وشتمنا أولاً 650 00:55:01,230 --> 00:55:02,830 ،كنا سنبتعد 651 00:55:02,900 --> 00:55:06,740 .ثم بدأ بالشجار معنا، وحاولتُ دفعه بعيداً 652 00:55:07,360 --> 00:55:10,030 ...ضربته بضع مرات فقط 653 00:55:11,240 --> 00:55:13,220 ...أيها الوغد 654 00:55:13,290 --> 00:55:18,290 !لطالما تعرضت للضرب، لماذا تضرب شخصاً فجأة؟ 655 00:55:18,580 --> 00:55:21,420 !تعال معي! تعال - !لا تفعل هذا يا عزيزي، كلا - 656 00:55:27,550 --> 00:55:28,630 ...أمي 657 00:55:35,470 --> 00:55:38,560 .أرجوك يا عزيزي، لا تضربه 658 00:55:40,520 --> 00:55:42,860 .اذهبي رجاءً يا أماه 659 00:55:44,530 --> 00:55:47,450 .قد يبدو لطيفاً، لكنه قاسٍ 660 00:55:47,860 --> 00:55:49,030 .احذري 661 00:55:49,570 --> 00:55:52,240 .حسناً، عودي إلى النوم من فضلك 662 00:56:31,700 --> 00:56:35,330 .بذلت خادمتنا قصارى جهدها من أجلكم 663 00:56:36,990 --> 00:56:38,370 .تناولوا الكثير من الطعام 664 00:56:39,580 --> 00:56:41,420 هل هذا عشاء ميلاد شخص ما؟ 665 00:56:43,420 --> 00:56:46,340 ،لا أعرف إن كان هذا خبراً جيداً أو سيئاً بالنسبة لنا 666 00:56:46,670 --> 00:56:49,230 .لكن الضحية ما زال في غيبوبة 667 00:56:49,300 --> 00:56:51,090 ماذا لو استيقظ؟ 668 00:56:52,510 --> 00:56:54,760 ،يجب أن نتوصل إلى خطة 669 00:56:55,100 --> 00:56:57,870 .لكن المشكلة الحقيقية هي مدى انتشار المقطع المصور 670 00:56:57,930 --> 00:57:00,480 من سيتعرف عليهما بصفتهما ولدينا؟ 671 00:57:00,980 --> 00:57:04,020 .نحن نعرف لأننا ذويهم 672 00:57:04,360 --> 00:57:07,480 ...من يعرف، المقطع ليس واضحاً للغاية 673 00:57:09,280 --> 00:57:10,990 وجه "هاي يون" كان مرئياً فقط 674 00:57:11,780 --> 00:57:14,090 .وظهر "شي هو" فقط 675 00:57:14,160 --> 00:57:15,620 هل هذا مهم الآن؟ 676 00:57:20,290 --> 00:57:21,790 ،من بين كل الأيام 677 00:57:23,000 --> 00:57:27,380 .إنه اليوم الذي ذهبنا فيه لتناول العشاء 678 00:57:27,630 --> 00:57:30,170 .قلت لك إنه كان يجب ألا نذهب 679 00:57:30,550 --> 00:57:31,840 .أشعر بالأسف 680 00:57:32,300 --> 00:57:35,470 تشعرين بالأسف؟ 681 00:57:37,430 --> 00:57:40,140 .أعني ذلك، أنا آسفة 682 00:57:43,640 --> 00:57:47,520 لماذا هذه المرأة موجودة أثناء اجتماع عائلتنا؟ 683 00:57:47,770 --> 00:57:49,880 يون كيونغ"، كيف يمكنك مخاطبتها هكذا؟" 684 00:57:49,940 --> 00:57:51,210 .يجب أن أغير الحفاضات 685 00:57:51,280 --> 00:57:52,490 .غيريها هنا 686 00:57:54,160 --> 00:57:55,570 .نحن نأكل هنا 687 00:57:55,910 --> 00:57:57,580 ."اجلسي من فضلك يا "جيسو 688 00:58:06,580 --> 00:58:07,790 ما الأمر؟ 689 00:58:10,760 --> 00:58:12,840 .ادفع له مبلغاً من المال 690 00:58:14,550 --> 00:58:17,470 !ما الذي يستطيع قوله، في حين أنه يمكنه الحصول على المال الآن؟ 691 00:58:18,430 --> 00:58:19,930 !من أجل ماذا؟ 692 00:58:20,770 --> 00:58:23,390 .لو كان سيستمع، لفعل ذلك بالفعل 693 00:58:23,730 --> 00:58:25,520 !أنهِ الأمر على الفور وحسب 694 00:58:49,960 --> 00:58:51,190 ما الذي تعرفه الشرطة؟ 695 00:58:51,250 --> 00:58:55,380 ،لا يوجد بلاغ شهود 696 00:58:55,630 --> 00:58:57,340 .ولم يُتعرف على هوية الضحية 697 00:58:58,340 --> 00:59:00,160 .قالت "هاي يون" إنه لم يكن أحد بالجوار 698 00:59:00,220 --> 00:59:02,720 ماذا لو سلما نفسيهما؟ 699 00:59:03,220 --> 00:59:04,350 !عزيزي 700 00:59:06,850 --> 00:59:08,810 هل ستُخفف عقوبتهما؟ 701 00:59:09,560 --> 00:59:11,830 .سيحتاجان إلى توكيل محامٍ 702 00:59:11,900 --> 00:59:14,360 ،بمجرد توجيه الاتهامات 703 00:59:15,070 --> 00:59:18,700 .سيكون من المهم معرفة المدعي العام الذي سيتولى هذه القضية 704 00:59:23,660 --> 00:59:25,160 ماذا لو لم يُقبض عليهما 705 00:59:25,870 --> 00:59:27,140 ...وإذا مات المتشرد 706 00:59:27,210 --> 00:59:28,640 .عندها سيصبح ولدانا قاتلين 707 00:59:28,710 --> 00:59:30,250 !لا تتحدث على هذا النحو 708 00:59:32,090 --> 00:59:33,460 .أنا طبيب 709 00:59:34,000 --> 00:59:35,710 .لا يمكن أن أتمنى موت أحد 710 00:59:35,920 --> 00:59:36,670 ."جاي قيو" 711 00:59:39,640 --> 00:59:44,600 هل تريد أن يسلما نفسيهما فعلاً؟ 712 00:59:48,350 --> 00:59:50,440 .يجب أن يتحملا المسؤولية 713 00:59:53,480 --> 00:59:54,820 ماذا عنك؟ 714 00:59:55,570 --> 00:59:57,280 ماذا تريد؟ 715 01:00:00,070 --> 01:00:01,280 ...أنا 716 01:00:03,620 --> 01:00:07,620 .لا أريد أن يخضعا للمحاكمة. هذا كل ما أتمناه 717 01:00:08,040 --> 01:00:09,270 هل تريد التستر على الأمر؟ 718 01:00:09,330 --> 01:00:11,180 .يجب أن نفكر بمستقبلهما 719 01:00:11,250 --> 01:00:16,670 .وتحمل المسؤولية ليس حكراً عليهما بمفردهما 720 01:00:17,050 --> 01:00:20,940 ألا توجد إشكالية إذا صارت ابنة المحامي الشهير قاتلة؟ 721 01:00:21,010 --> 01:00:24,360 .كن واقعياً، رأيت تلك المقالات 722 01:00:24,430 --> 01:00:27,930 .الرأي العام حول الآباء في مثل هذه الحالات 723 01:00:28,480 --> 01:00:34,290 .أريد فقط تقييم الموقف أثناء تطوره واتخاذ القرار 724 01:00:34,360 --> 01:00:38,530 إذاً، ستتنظر إلى أن يموت وتصبح الجريمة كاملة؟ 725 01:00:38,740 --> 01:00:43,510 .لن يعيش أو يموت وفق إرادتنا 726 01:00:43,570 --> 01:00:45,660 هل لديك ضمير؟ 727 01:00:52,630 --> 01:00:54,960 في أي مستشفى يوجد الضحية؟ 728 01:00:55,460 --> 01:00:56,460 لماذا؟ 729 01:00:57,800 --> 01:01:00,720 .أسأل فقط، أنا أشعر بالأسف 730 01:01:01,880 --> 01:01:04,090 هل تريدين الذهاب لزيارته؟ 731 01:01:05,050 --> 01:01:09,810 .سألت لأنني أشعر بالعجز، لأنه لا يوجد شيء يمكننا فعله الآن 732 01:01:10,230 --> 01:01:11,770 لماذا لا يوجد شيء؟ 733 01:01:12,390 --> 01:01:14,100 .هذا ما قلته تماماً 734 01:01:14,650 --> 01:01:17,650 ،لا يوجد شيء يمكننا فعله لمساعدة الضحية 735 01:01:18,320 --> 01:01:20,240 .والأمر نفسه ينطبق على طفلينا 736 01:01:21,650 --> 01:01:23,240 لا شيء يمكننا فعله؟ 737 01:01:25,160 --> 01:01:30,330 !قلت لكم، ما كانت لتقول ذلك لو كانت الأم الحقيقية 738 01:01:31,540 --> 01:01:32,350 .اهدئي 739 01:01:32,420 --> 01:01:35,520 !كيف يمكنني أن أهدأ؟ أنت تتحدث عن تسليمهما إلى الشرطة 740 01:01:35,580 --> 01:01:36,560 ."يون كيونغ" 741 01:01:36,630 --> 01:01:41,340 ،نحن نفكر في خيارات، لذا اهدئي من فضلك 742 01:01:43,470 --> 01:01:44,930 ."عزيزتي، خذي "سارانغ 743 01:01:45,550 --> 01:01:46,680 .سأنصرف 744 01:01:47,600 --> 01:01:50,980 كيف يمكن للأب ألا يقف بجانب ابنه؟ 745 01:01:52,180 --> 01:01:54,560 .لا بد أنك فخور جداً لكونك عقلانياً للغاية الآن 746 01:01:55,100 --> 01:01:57,860 !اقتلني أولاً إن قلتُ شيئاً كهذا مرة أخرى 747 01:02:05,700 --> 01:02:10,910 ،عندما تعرض "شي هو" للتنمر في المدرسة 748 01:02:12,040 --> 01:02:15,040 ."كان يتصرف وكأنه "حامل لواء الأخلاق 749 01:02:16,460 --> 01:02:18,460 !لماذا تذكرين هذا الآن 750 01:02:19,710 --> 01:02:24,880 ،إن كان الأطفال ينشأون كما يريد ذويهم فما الحاجة إلى الدعاء لهم بالصلاح؟ 751 01:02:26,050 --> 01:02:28,600 !لا فكرة لديه عن مدى انزعاجي وقلقي 752 01:02:30,510 --> 01:02:32,980 !أيها الأحمق، كيف لك ألا تفهم 753 01:03:28,110 --> 01:03:30,570 كيف ستجعله يتحمل المسؤولية؟ 754 01:03:32,080 --> 01:03:34,240 هل ستسمح حقاً بأن يذهب إلى دار الأحداث؟ 755 01:03:35,250 --> 01:03:42,750 رجل بين الحياة والموت، لكنكِ تريدين أن يستمر ابننا بتناول وجباته والذهاب إلى المدرسة 756 01:03:43,630 --> 01:03:46,550 ويعيش كما لو أن شيئاً لم يحدث؟ هل هذا منطقي؟ 757 01:03:49,010 --> 01:03:51,720 .كانت زوجة أب "هاي يون" محقة 758 01:03:52,600 --> 01:03:54,310 .لا يوجد ما يمكننا فعله 759 01:03:57,020 --> 01:03:59,020 .لا شيء على الإطلاق 760 01:04:36,680 --> 01:04:37,810 .تعال معي 761 01:04:41,310 --> 01:04:42,650 إلى أين تذهب؟ 762 01:04:43,520 --> 01:04:44,520 .ادخل 763 01:04:44,940 --> 01:04:45,460 ماذا؟ 764 01:04:45,530 --> 01:04:46,650 !اركب السيارة 765 01:04:49,400 --> 01:04:51,410 إلى أين تذهب؟ - .مركز الشرطة - 766 01:04:51,570 --> 01:04:52,990 !ما خطبك؟ 767 01:04:53,410 --> 01:04:55,530 !توقف فحسب، هل أنت مجنون؟ 768 01:04:55,780 --> 01:04:58,370 لن تُبلغ عن هذا، هل تعتقد أنك تستطيع؟ 769 01:04:58,870 --> 01:04:59,790 .نعم 770 01:05:07,500 --> 01:05:08,710 .بلّغ إذاً 771 01:06:44,810 --> 01:06:47,560 ماذا كنت سأفعل لو كنت والدة "هاي يون" البيولوجية؟ 772 01:06:50,650 --> 01:06:53,110 أين أضع هذا؟ 773 01:06:53,690 --> 01:06:55,610 ،خطرت لي هذه الفكرة 774 01:06:56,660 --> 01:07:00,450 ،"هل أنا قلقة حقاً على "هاي يون 775 01:07:01,620 --> 01:07:05,870 .أم أنني قلقة عليك وعلى "سارانغ" وعلى نفسي 776 01:07:10,250 --> 01:07:15,170 هل سبق أن تحدثت معها بصراحة يوماً؟ 777 01:07:16,930 --> 01:07:21,220 هذا أمر يخصهم، لا نشعر بأي فضول 778 01:07:22,310 --> 01:07:24,770 .إزاء ما يفكرون فيه 779 01:08:11,860 --> 01:08:13,070 لماذا تتنهد؟ 780 01:08:16,190 --> 01:08:17,320 .لا شيء 781 01:08:19,780 --> 01:08:21,780 ماذا ستفعل معه؟ 782 01:08:27,000 --> 01:08:29,080 ،إن ذكرت أمر التبليغ مرة أخرى 783 01:08:31,710 --> 01:08:33,420 .سأقتلك 784 01:08:37,460 --> 01:08:40,010 .أنقذت حياة العديد من الأطفال 785 01:08:41,050 --> 01:08:43,890 !قمنا بالكثير من الأعمال الصالحة 786 01:08:46,680 --> 01:08:48,520 .نحن نستحق ذلك 787 01:08:49,850 --> 01:08:51,730 أليس كذلك؟ 788 01:09:04,070 --> 01:09:05,160 .تفضل 789 01:09:09,250 --> 01:09:11,960 ها يول"، هل تتناولين كل أدويتك؟" 790 01:09:13,460 --> 01:09:15,880 ."ناري"، "كيم ناري" 791 01:09:19,880 --> 01:09:21,720 ."حسناً، "ناري 792 01:09:22,550 --> 01:09:25,930 .نعم، إنها تتناول كل أدويتها 793 01:09:26,140 --> 01:09:27,990 .سنستمر في مراقبتها 794 01:09:28,060 --> 01:09:33,540 أيها الطبيب، هل للأدوية الجديدة أي آثار جانبية؟ 795 01:09:33,600 --> 01:09:35,500 هل من مشكلة؟ 796 01:09:35,560 --> 01:09:38,280 ألم تشرح آثار الأدوية بشكل وافٍ لولية أمرها؟ 797 01:09:38,570 --> 01:09:40,190 .شرحتها بالتأكيد 798 01:09:40,360 --> 01:09:41,860 إذاً لماذا تسأل عن ذلك؟ 799 01:09:42,950 --> 01:09:45,220 ...لا أعرف، سأشرح ذلك لـ 800 01:09:45,280 --> 01:09:48,540 !هذا لأنك لم تشرحه كما يجب في المرة الأولى 801 01:09:49,700 --> 01:09:52,580 .أنا آسفة للغاية 802 01:09:53,580 --> 01:09:57,540 ،استيقظت "ناري" ثلاث مرات الليلة الماضية .لذا اعتقدتُ أنه قد يكون بسبب الأدوية 803 01:09:59,500 --> 01:10:00,960 ...لا أعتقد ذلك 804 01:10:03,930 --> 01:10:05,340 .أيها الطبيب 805 01:10:06,470 --> 01:10:08,510 .منديلك 806 01:10:09,350 --> 01:10:10,220 807 01:10:12,600 --> 01:10:15,450 .سأشرحها لاحقاً. آسف 808 01:10:15,520 --> 01:10:16,980 .مرحباً 809 01:10:31,580 --> 01:10:32,720 وشيت بي، أليس كذلك؟ 810 01:10:32,790 --> 01:10:34,010 .أنتِ أفشيتِ كل شيء أولاً 811 01:10:34,080 --> 01:10:36,880 ما خطب هذه النبرة؟ هل ستصبح أحمقاً الآن؟ 812 01:10:37,630 --> 01:10:39,420 إذاً لماذا أخبرت عمي؟ 813 01:10:39,710 --> 01:10:42,300 .انتشر المقطع على نطاق واسع، لذا كان يجب أن أفعل شيئاً 814 01:10:42,630 --> 01:10:46,280 .أخبرته أن هذه قضية زميلة، لكنك قلت الحقيقة أيها الأحمق 815 01:10:46,340 --> 01:10:49,410 .كذبتِ بقول إنني ضربته وأنت أوقفتِ ذلك فحسب 816 01:10:49,470 --> 01:10:54,230 .هذه هي الحقيقة. جن جنونك أولاً أيها الأحمق 817 01:10:56,140 --> 01:10:58,690 .أنا في ورطة كبيرة بسببك 818 01:11:03,530 --> 01:11:04,950 ماذا قال والدك؟ 819 01:11:05,740 --> 01:11:09,130 .فقد صوابه، كان سيجرني إلى مركز الشرطة 820 01:11:09,200 --> 01:11:11,280 إلى الشرطة؟ أنت؟ 821 01:11:11,580 --> 01:11:14,540 .نعم، وأمي انتحبت 822 01:11:16,080 --> 01:11:18,080 .كان ذلك محرجاً 823 01:11:19,000 --> 01:11:21,340 .بئساً، بالغ عمي في ردة فعله 824 01:11:25,220 --> 01:11:29,070 ،عندما أُقبل في الجامعة سأذهب إلى كنيستي، هل تريد القدوم؟ 825 01:11:29,140 --> 01:11:30,680 .سأذهب إلى كنيستي 826 01:11:30,890 --> 01:11:33,810 .نعم، تفكير صائب 827 01:11:34,890 --> 01:11:38,310 .تطوع هناك مثل والدك 828 01:13:11,570 --> 01:13:13,220 .أحسنت صنعاً على أي حال 829 01:13:13,280 --> 01:13:16,490 .على الإطلاق، أنت قمت بكل العمل 830 01:13:16,950 --> 01:13:19,830 .زر الضحية في المستشفى في أقرب وقت رجاءً 831 01:13:24,790 --> 01:13:27,380 هل يجب أن أذهب إلى هناك؟ 832 01:13:28,460 --> 01:13:34,900 .سيسهل تسوية الأمر إن أبديت مدى أسفك 833 01:13:34,970 --> 01:13:36,760 .وسيكون هذا مفيداً أثناء المحاكمة أيضاً 834 01:13:38,470 --> 01:13:40,770 ...يا إلهي 835 01:13:44,190 --> 01:13:47,270 .كلفتك بالقيام بهذا من أجلي 836 01:13:48,610 --> 01:13:50,400 .دفعنا لك ما يكفي 837 01:13:55,620 --> 01:13:57,620 .أخبرت والدي عن ذلك 838 01:13:59,540 --> 01:14:01,830 .أعطاهم تسوية كافية 839 01:14:02,460 --> 01:14:05,830 .أنا أتألم بسبب هذه الطفلة 840 01:14:09,460 --> 01:14:10,590 .حظاً سعيداً 841 01:14:43,040 --> 01:14:44,120 ."هاي يون" 842 01:14:45,960 --> 01:14:47,920 كان الوضع صعباً مؤخراً، أليس كذلك؟ 843 01:14:48,920 --> 01:14:50,000 ماذا؟ 844 01:14:51,250 --> 01:14:55,470 هل كل شيء على ما يرام؟ 845 01:14:58,300 --> 01:15:00,180 ما الذي يقلقكِ؟ 846 01:15:21,950 --> 01:15:24,330 ما هذا؟ 847 01:15:42,720 --> 01:15:44,140 ما الذي يجري؟ 848 01:15:46,100 --> 01:15:47,390 هل أنت موافق على هذا؟ 849 01:15:48,190 --> 01:15:50,060 .لا تبدو متأثرة 850 01:15:51,270 --> 01:15:53,190 كيف لها ألا تتأثر؟ 851 01:15:53,650 --> 01:15:58,490 .إنها خائفة، لذا جاءت لي 852 01:15:58,820 --> 01:16:01,620 ،إن تسترنا على الأمر كما لو أن شيئاً لم يحدث 853 01:16:03,450 --> 01:16:05,450 هل سيختفي كل هذا؟ 854 01:16:06,200 --> 01:16:08,080 هل هذا هو الأفضل لها حقاً؟ 855 01:16:13,500 --> 01:16:15,210 ...يا عزيزي 856 01:16:17,010 --> 01:16:19,130 .هاي يون" بدأت تخيفني" 857 01:17:00,880 --> 01:17:03,160 {\an8} [ نبارك لك قبولك في الجامعة ] 858 01:17:57,150 --> 01:17:58,250 .مرحباً يا عزيزتي 859 01:17:58,320 --> 01:18:00,420 .أبي، قُبلت في الجامعة 860 01:18:00,490 --> 01:18:02,550 !قُبلت، أنا سعيدة للغاية 861 01:18:02,610 --> 01:18:04,050 هل قُبلتِ؟ 862 01:18:04,110 --> 01:18:07,590 .نعم، تحققت من الرسالة للتو. هذا مذهل 863 01:18:07,660 --> 01:18:10,010 .مبارك. أبليتِ حسناً 864 01:18:10,080 --> 01:18:14,060 .اخترت ذلك الشيء الذي وعدتني بشرائه 865 01:18:14,120 --> 01:18:14,810 ...عندما تعود إلى المنزل 866 01:18:14,880 --> 01:18:16,750 ."هاي يون" - نعم؟ - 867 01:18:18,290 --> 01:18:19,880 .لقد مات 868 01:18:20,630 --> 01:18:21,710 من؟ 869 01:18:24,340 --> 01:18:25,800 .الرجل المتشرد 870 01:18:26,140 --> 01:18:29,140 إذاً ألا ينهِ هذا المسألة؟ 871 01:18:34,690 --> 01:18:37,310 .إنها مكالمة واردة من أصدقائي. سأتصل بك لاحقاً 872 01:18:59,880 --> 01:19:01,420 .نعم، تابع 873 01:19:15,480 --> 01:19:17,980 .أفهم 874 01:19:57,690 --> 01:19:59,790 .هذا قذر للغاية 875 01:19:59,850 --> 01:20:01,710 .لنغير ملابسكِ - !كلا، كلا، كلا - 876 01:20:01,770 --> 01:20:02,710 .يا إلهي 877 01:20:02,770 --> 01:20:05,630 !لن اذهب! لن أذهب - .أمي، هذه الرائحة كريهة للغاية - 878 01:20:05,690 --> 01:20:08,280 !إنها تفوح في المكان 879 01:20:09,700 --> 01:20:10,760 !لن أذهب 880 01:20:10,820 --> 01:20:14,040 .أنتِ قوية للغاية 881 01:20:15,700 --> 01:20:17,370 نعم، ما الأمر؟ 882 01:20:18,120 --> 01:20:19,580 .اسحبيها للخارج 883 01:20:27,550 --> 01:20:28,670 .حسناً 884 01:20:43,860 --> 01:20:45,290 .تغير مظهر الوالدة تماماً 885 01:20:45,360 --> 01:20:46,960 .يا إلهي 886 01:20:47,030 --> 01:20:50,570 .تبدين منتعشة للغاية وجميلة 887 01:20:51,910 --> 01:20:53,120 .رائحتها نتنة للغاية 888 01:20:53,530 --> 01:20:56,410 .ستشعرين بالتحسن - .حقاً - 889 01:20:57,620 --> 01:21:00,250 .نتن، نتن 890 01:21:26,320 --> 01:21:31,650 .الطوارئ، الطابق الرابع. طب الأطفال، طوارئ 891 01:21:32,240 --> 01:21:33,800 !توقف القلب - كم مضى على الإنعاش القلبي الرئوي؟ - 892 01:21:33,870 --> 01:21:35,410 .دقيقتان أيها الطبيب 893 01:21:36,080 --> 01:21:37,330 .تنحي جانباً 894 01:21:37,660 --> 01:21:39,290 .استمري بالضغط على كيس الإنعاش - .حاضر أيها الطبيب - 895 01:21:39,450 --> 01:21:40,460 .أوصلي مخطط كهربية القلب 896 01:21:46,960 --> 01:21:48,340 !جيد، عاد نبض القلب 897 01:21:50,970 --> 01:21:51,840 .استعدوا للجراحة 898 01:21:55,720 --> 01:21:56,760 !أعطني الشريط اللاصق 899 01:21:57,350 --> 01:21:58,350 !الشريط 900 01:22:25,250 --> 01:22:30,000 .تلك المريضة، الحالة التي توليت قضيتها 901 01:22:33,170 --> 01:22:35,010 ،تكللت عمليتها بالنجاح 902 01:22:36,430 --> 01:22:38,220 .إنها على قيد الحياة 903 01:22:41,020 --> 01:22:45,190 .هذا رائع. أديت عملك 904 01:22:46,150 --> 01:22:48,400 .يجب أن أذهب 905 01:23:05,160 --> 01:23:06,170 !رائع 906 01:23:10,210 --> 01:23:11,880 .ممتاز للغاية 907 01:23:16,930 --> 01:23:18,010 ."شي هو" 908 01:23:19,260 --> 01:23:26,060 .أنا خائف حقاً من أنك لا تدرك ما فعلته 909 01:23:28,600 --> 01:23:32,400 هل أنا أحمق؟ كيف لي ألا أدرك؟ 910 01:23:35,280 --> 01:23:37,280 إذاً لماذا أخفيته؟ 911 01:23:38,660 --> 01:23:40,370 .هي أرادت ذلك 912 01:23:42,740 --> 01:23:45,290 .قالت إن لا أحد سيعرف أننا الفاعلان 913 01:23:45,660 --> 01:23:49,580 .لا تخبرني بما قالته. أخبرني برأيك 914 01:23:52,380 --> 01:23:56,220 .كنت خائفاً للغاية 915 01:24:04,390 --> 01:24:06,680 .لم أعرف أنه سيموت 916 01:24:09,770 --> 01:24:12,150 .حتى أنني لم أضربه بقوة 917 01:24:14,480 --> 01:24:17,190 .تلقيتُ ضرباً أعنف من ذلك 918 01:24:21,120 --> 01:24:23,120 ...ولم أمت 919 01:24:27,580 --> 01:24:30,710 .ضُربت بعنف أكثر على يدِ المتنمرين 920 01:24:38,090 --> 01:24:39,260 .أبي 921 01:24:41,180 --> 01:24:42,760 ماذا أفعل الآن؟ 922 01:24:44,510 --> 01:24:46,470 هل يجب أن أُسلم نفسي حقاً؟ 923 01:24:47,310 --> 01:24:49,310 هل سأذهب لدار الأحداث؟ 924 01:24:50,850 --> 01:24:56,530 .ستشعرا بالخجل مني إن انتهى بي المطاف هناك 925 01:25:00,110 --> 01:25:03,490 .من الأفضل لشخص مثلي أن يموت 926 01:25:09,540 --> 01:25:11,210 ...أيها الشقي 927 01:25:15,590 --> 01:25:16,800 ."شي هو" 928 01:25:17,840 --> 01:25:20,220 لماذا سأخجل منك؟ 929 01:25:21,630 --> 01:25:23,640 .سأقف إلى جانبك دائماً 930 01:25:24,890 --> 01:25:29,310 .لم أشك مطلقاً في أنك ستسلك الطريق الصحيح 931 01:25:33,270 --> 01:25:34,860 ...من الآن وصاعداً 932 01:25:36,980 --> 01:25:40,360 .يجب أن تعيش حياة صالحة 933 01:25:43,700 --> 01:25:44,870 ."شي هو" 934 01:25:47,620 --> 01:25:49,330 هل فهمت؟ 935 01:25:52,500 --> 01:25:54,080 .نعم يا أبي 936 01:25:56,420 --> 01:25:59,800 .سأكون صالحاً 937 01:26:00,880 --> 01:26:06,930 .سأدرس بجد وأصبح طبيباً بارعاً مثلك 938 01:26:07,260 --> 01:26:09,350 .وأقوم بأعمال صالحة 939 01:26:12,020 --> 01:26:14,690 .بالتأكيد، بالتأكيد 940 01:26:25,780 --> 01:26:27,700 .تعال 941 01:27:51,080 --> 01:27:52,120 .أبي 942 01:27:53,870 --> 01:27:55,450 .مرحباً يا عمي 943 01:27:55,790 --> 01:27:57,330 ."مرحباً يا "شي هو 944 01:27:58,290 --> 01:27:59,120 ."شي هو" 945 01:28:05,170 --> 01:28:07,680 .شكراً لك على الاهتمام بنا 946 01:28:12,720 --> 01:28:15,890 .اطلبا من الخادمة أن تعد لكما العشاء 947 01:28:16,350 --> 01:28:17,520 .حسناً 948 01:28:19,480 --> 01:28:21,310 .صحيح، انظر إلى هذا 949 01:28:25,990 --> 01:28:30,450 .مفاجأة. وعدتني بسيارة إن قُبلت 950 01:28:31,240 --> 01:28:32,120 ما رأيك بهذه؟ 951 01:28:45,130 --> 01:28:46,260 .أهلاً بك 952 01:28:46,710 --> 01:28:47,760 ألم تجهزي؟ 953 01:28:51,180 --> 01:28:52,890 .أفكر بعدم الذهاب 954 01:28:53,350 --> 01:28:54,470 لماذا؟ 955 01:28:58,270 --> 01:28:59,560 .لأن هذا ما أريده وحسب 956 01:29:01,770 --> 01:29:03,110 .تعالي رجاءً 957 01:29:04,650 --> 01:29:06,190 .إنها مسألة عائلية 958 01:29:13,780 --> 01:29:14,780 .حسناً 959 01:29:16,740 --> 01:29:18,250 .سأجهز نفسي 960 01:29:24,830 --> 01:29:28,760 [ التقاط صوت في غرفة الطفلة ] 961 01:29:35,100 --> 01:29:37,470 .لا بأس. لا بأس - !"سارانغ" - 962 01:29:40,940 --> 01:29:44,810 هل هذا صحيح؟ - !إنها تبتسم، انظري - 963 01:29:45,610 --> 01:29:50,670 .تعلمت أن متوسط العمر المتوقع للكوريين هو 84 عاماً 964 01:29:50,740 --> 01:29:53,950 .لكن المتشردين يعيشون 46 عاماً 965 01:30:31,780 --> 01:30:33,280 .بالهناء والشفاء 966 01:30:38,700 --> 01:30:40,740 ."مبارك على قبول "هاي يون 967 01:30:41,660 --> 01:30:42,410 .مبارك 968 01:30:50,840 --> 01:30:53,010 هل ستنتقل والدتك للعيش في الخارج بداية الشهر القادم؟ 969 01:30:53,510 --> 01:30:55,130 .أقصد الانتقال لمنزل آخر 970 01:30:55,510 --> 01:30:59,320 .قيل لي أنه من الأفضل الانتقال بينما ما زالت قادرة على الحركة 971 01:30:59,390 --> 01:31:02,100 .لذا ستتمكن من المشاركة في الفصول والأنشطة 972 01:31:08,400 --> 01:31:11,730 .تكلمت مع مدعٍ عام أعرفه 973 01:31:15,700 --> 01:31:16,410 لماذا؟ 974 01:31:17,490 --> 01:31:19,240 .أردتُ سماع رأيه 975 01:31:19,740 --> 01:31:20,890 أي رأي؟ 976 01:31:20,950 --> 01:31:22,290 .الحادث مع طفلينا 977 01:31:25,410 --> 01:31:26,750 ألم ينتهِ كل هذا؟ 978 01:31:27,120 --> 01:31:29,580 .الشيء الوحيد الذي انتهى هو حياة ذلك الرجل 979 01:31:33,960 --> 01:31:35,340 ماذا تقصد؟ 980 01:31:36,130 --> 01:31:37,550 هل توجد مشكلة؟ 981 01:31:37,760 --> 01:31:39,220 ماذا قال؟ 982 01:31:40,640 --> 01:31:44,220 .ستُوجه لهما اتهامات بشأن السلوك العنيف 983 01:31:50,690 --> 01:31:52,580 اتهامات؟ 984 01:31:52,650 --> 01:31:57,280 .اعتقدت أن الأمر انتهى 985 01:31:58,280 --> 01:32:01,660 ،عندما أصررت على التبليغ عنهما في البداية 986 01:32:02,660 --> 01:32:06,580 .تساءلت كيف يمكن لأب التصرف على هذا النحو 987 01:32:07,160 --> 01:32:12,090 .لكن الآن بعد أن فكرتُ في الأمر، لا ينبغي التستر على هذا 988 01:32:12,670 --> 01:32:16,920 قلت لي ألا أكون منافقاً، فلماذا غيرت رأيك؟ 989 01:32:17,420 --> 01:32:19,180 هل يؤنبك ضميرك؟ 990 01:32:21,220 --> 01:32:24,310 .مررت بصراع داخلي بعد محادثتي مع المدعي العام 991 01:32:25,140 --> 01:32:26,850 .لكنني غيرت رأيي 992 01:32:28,100 --> 01:32:32,080 .أقصد، أدركتُ أخيراً ما يتوجب عليّ فعله 993 01:32:32,150 --> 01:32:34,480 !ما الذي تقوله؟ تكلم فحسب 994 01:32:42,450 --> 01:32:44,370 .سأطلب من "هاي يون" تسليم نفسها 995 01:32:45,910 --> 01:32:49,960 .وسأبقى على الحياد 996 01:32:52,710 --> 01:32:54,210 ...من فضلك 997 01:32:55,130 --> 01:32:58,820 هل أصبحت وكيلاً للعدالة فجأة؟ 998 01:32:58,880 --> 01:33:03,100 جاي وان"، أنت لا تقصد ذلك، أليس كذلك؟" 999 01:33:03,430 --> 01:33:05,700 .شي هو" يشعر بالندم الشديد" 1000 01:33:05,760 --> 01:33:10,270 حُسمت هذه المسألة. كيف يمكنك أن تقرر بمفردك؟ 1001 01:33:10,980 --> 01:33:13,870 قُتل شخص 1002 01:33:13,940 --> 01:33:15,610 لكننا سندع هذا يمضي وحسب؟ 1003 01:33:15,940 --> 01:33:17,830 هل هذا هو الأفضل لطفلينا حقاً؟ 1004 01:33:17,900 --> 01:33:19,740 !سئمت منكما أيها الأخوين 1005 01:33:20,360 --> 01:33:23,660 !تُصيباني بالجنون في كل مرة 1006 01:33:25,240 --> 01:33:29,160 .كان الأمر صعباً علينا أيضاً 1007 01:33:30,660 --> 01:33:33,380 .أنتِ، لا تتدخلي في هذا الأمر 1008 01:33:36,630 --> 01:33:38,440 ،لو كانت والدة "هاي يون" حية 1009 01:33:38,510 --> 01:33:40,840 .لأرسلتها إلى الشرطة على الفور 1010 01:33:41,680 --> 01:33:42,970 .زوجتي تشعر بالأمر نفسه 1011 01:33:44,510 --> 01:33:50,390 .لن يعرف أحد في العالم بوجود هذا المتشرد 1012 01:33:52,020 --> 01:33:54,980 .كان من الممكن أن يتجمد حتى الموت هذا الشتاء 1013 01:33:55,520 --> 01:33:58,530 هل تريد تدمير حياة "شي هو" بسبب شخص مثله؟ 1014 01:34:00,320 --> 01:34:02,340 .هذا ما قاله الأطفال 1015 01:34:02,400 --> 01:34:04,530 !كل الأطفال في سنهم هكذا 1016 01:34:04,820 --> 01:34:07,330 !كانا ساذجين وخائفين 1017 01:34:08,910 --> 01:34:11,790 .لم يكونا يحاولان قتل شخص بالفعل 1018 01:34:19,300 --> 01:34:21,590 !إنها تبتسم، انظر 1019 01:34:22,970 --> 01:34:28,070 .تعلمت أن متوسط العمر المتوقع للكوريين هو 84 عاماً 1020 01:34:28,140 --> 01:34:32,560 .لكن المتشردين يعيشون 46 عاماً، هذا قدرهم 1021 01:34:32,680 --> 01:34:33,700 ...إذاً 1022 01:34:33,770 --> 01:34:37,150 .هو لم يمت بسببنا، بل لأسباب طبيعية 1023 01:34:37,520 --> 01:34:39,780 .بئساً، انتهى الأمر إذاً 1024 01:34:41,360 --> 01:34:42,780 ماذا عن والدك؟ 1025 01:34:43,030 --> 01:34:44,880 .بكيت وقلت أريد أن أصبح مثله 1026 01:34:44,950 --> 01:34:47,320 .قال يمكنني أن أبدأ لأكون صالحاً 1027 01:34:47,570 --> 01:34:49,370 .تباً لهذا 1028 01:34:49,530 --> 01:34:50,970 هل تريد مشاهدة المقطع مرة أخرى؟ 1029 01:34:51,040 --> 01:34:52,330 .شغليه 1030 01:34:53,330 --> 01:34:55,290 سارانغ"، هل تريدين مشاهدته أيضاً؟" 1031 01:34:55,830 --> 01:34:59,770 .إنه يزداد متعة في كل مرة أشاهده 1032 01:34:59,840 --> 01:35:02,840 .سارانغ"، هذهِ أختكِ" - .لا تبالغي في تقدير نفسك - 1033 01:35:03,090 --> 01:35:05,590 .لو كنت أنتِ فقط لما مات 1034 01:35:06,180 --> 01:35:08,010 !ركلته بركبتي بقوة 1035 01:35:09,220 --> 01:35:11,660 كيف لم يمت بعد هذا الضرب؟ 1036 01:35:11,720 --> 01:35:14,270 .هل رأيت هذا؟ في الرأس مباشرة 1037 01:35:14,480 --> 01:35:18,650 .أنا سعيد للغاية لأنه مات. لقد حميتكِ 1038 01:35:19,230 --> 01:35:21,610 .سحقاً لهذا. اخرس 1039 01:35:22,900 --> 01:35:25,530 .كان يجب أن أضربه بقوة أكبر 1040 01:35:26,240 --> 01:35:28,320 !كانت ركلة ضعيفة 1041 01:35:28,950 --> 01:35:30,780 !ها أنا ذا 1042 01:35:33,080 --> 01:35:34,540 !بئساً 1043 01:35:36,500 --> 01:35:38,540 .ممتع للغاية 1044 01:35:44,050 --> 01:35:47,260 .قالا هذه الأشياء من أجل المتعة 1045 01:35:47,760 --> 01:35:51,720 !هل أخذته حرفياً؟ إنهما مجرد طفلين 1046 01:35:52,470 --> 01:35:58,810 .كلا، طفلينا يستغلان حقيقة كونهما قاصرين 1047 01:35:59,230 --> 01:36:02,610 إذاً هل ستباشر هذا قانونياً؟ 1048 01:36:03,190 --> 01:36:06,210 .يجب محاسبتهما. قلت هذا للتو 1049 01:36:06,280 --> 01:36:10,780 هل تعتقد أنك تستطيع العيش مع "هاي يون" بعد الإبلاغ عنها؟ 1050 01:36:11,120 --> 01:36:13,910 إذاً، هل نخفي الأمر للأبد للحفاظ على وئام الأسرة؟ 1051 01:36:14,540 --> 01:36:16,220 هل سأتمكن من النظر في عينيّ "هاي يون"؟ 1052 01:36:16,290 --> 01:36:18,430 .جاي وان"، أنت قاسٍ للغاية معنا" 1053 01:36:18,500 --> 01:36:22,670 !سامح المتنمرين عليه، لكن يجب أن يدفع ثمن جرائمه؟ 1054 01:36:23,090 --> 01:36:25,380 !يمكنه أن يعيش حياته في ندم 1055 01:36:25,880 --> 01:36:28,760 !يوجد شيء اسمه السجن في قلوبنا 1056 01:36:30,050 --> 01:36:33,010 يا أخي، أنت بحاجة للتوصل إلى تسوية، أليس كذلك؟ 1057 01:36:33,470 --> 01:36:35,640 .تسوية مع مريضة في مستشفاي 1058 01:36:36,140 --> 01:36:40,730 سأقنع والدتها. استمع لي. حسناً؟ 1059 01:36:41,060 --> 01:36:42,440 هل تحاول عقد صفقة؟ 1060 01:36:43,440 --> 01:36:46,070 .أنا لم أطلب منك أي شيء أبداً 1061 01:36:47,030 --> 01:36:49,010 !سأقنع والدتها 1062 01:36:49,070 --> 01:36:52,370 .سأحصل على هذه التسوية من أجلك 1063 01:36:52,780 --> 01:36:56,500 .أيها الأحمق، هذا لا شيء على الإطلاق 1064 01:36:59,620 --> 01:37:04,520 إذاً تخليت عن ضميرك من أجل لا شيء؟ 1065 01:37:04,590 --> 01:37:09,470 !تترافع لنيل البراءة للمجرمين، لكنك ستُبلغ عن ابنتك؟ 1066 01:37:11,430 --> 01:37:12,220 !يا أخي 1067 01:37:13,930 --> 01:37:15,640 ...شي هو" إنه" 1068 01:37:16,560 --> 01:37:18,520 .ضعيف 1069 01:37:18,850 --> 01:37:23,690 .وُلد ضعيفاً جسدياً وعقلياً 1070 01:37:24,020 --> 01:37:26,820 .لم أدرك ذلك قبل حدوث كل هذا 1071 01:37:28,150 --> 01:37:30,110 لكن ما الذي بوسعي فعله؟ 1072 01:37:31,070 --> 01:37:33,320 .إنه ما يزال ابني 1073 01:37:34,990 --> 01:37:38,160 !إنه يستحق فرصة ثانية 1074 01:37:46,630 --> 01:37:53,340 ماذا لو جعلته هذه الفرصة الثانية يستمر بالعيش بهذه الطريقة؟ 1075 01:37:54,800 --> 01:37:58,490 !لا حق لديك بأن تكون حازماً للغاية تجاه ابني 1076 01:37:58,560 --> 01:38:00,580 !هذا ليس من شأنك 1077 01:38:00,640 --> 01:38:06,400 .قد يكون هذا هو الوقت الذهبي لإصلاح طفلينا 1078 01:38:08,530 --> 01:38:11,570 .يجب أن يدفعا ثمن جرائمهما على الأقل 1079 01:38:12,070 --> 01:38:14,320 .حتى تتاح لهما فرصة العيش ببعض الإنسانية 1080 01:38:14,570 --> 01:38:16,070 !اكتفيت من هرائك 1081 01:38:17,160 --> 01:38:19,050 لن تبلغ عنهما، أليس كذلك؟ 1082 01:38:19,120 --> 01:38:21,260 !أنت تحاول العبث معي فقط 1083 01:38:21,330 --> 01:38:22,560 ."جاي قيو" 1084 01:38:22,620 --> 01:38:25,960 .عشنا تحت سقف واحد أكثر من عشرين عاماً 1085 01:38:26,540 --> 01:38:29,000 هل تعتقد حقاً أنني سأكذب عليك؟ 1086 01:38:33,590 --> 01:38:35,640 .إن أبلغت، اعتبر نفسك ميتاً 1087 01:38:35,840 --> 01:38:40,140 !إنه ابني! لا علاقة لك به أيها الأحمق 1088 01:38:40,390 --> 01:38:45,020 ."سأذهب إلى الشرطة في الصباح مع "هاي يون 1089 01:38:51,940 --> 01:38:53,200 ."جاي قيو" 1090 01:38:53,990 --> 01:38:55,450 .تعال معي 1091 01:39:19,180 --> 01:39:20,870 .لا تجرؤ على لمس ابني 1092 01:39:20,930 --> 01:39:24,140 .إن فعلت، سأقتلك 1093 01:39:46,750 --> 01:39:48,210 .أنا آسف حقاً 1094 01:39:49,170 --> 01:39:52,960 هل يمكنكِ تنظيف هذا المكان، وإحضار أطباق جديدة؟ 1095 01:39:53,340 --> 01:39:53,980 .حاضر يا سيدي 1096 01:39:54,050 --> 01:39:55,130 .عزيزي 1097 01:39:57,840 --> 01:39:59,180 .لنغادر 1098 01:40:02,350 --> 01:40:03,640 هل نغادر؟ 1099 01:40:46,470 --> 01:40:47,730 .هاتفي 1100 01:40:48,270 --> 01:40:49,390 .سأحضره 1101 01:40:49,560 --> 01:40:50,940 .كلا، أنا سأذهب 1102 01:40:51,560 --> 01:40:52,980 .انتظر في السيارة 1103 01:40:56,820 --> 01:40:58,920 .أعتذر. سنحضر سيارتك 1104 01:40:58,990 --> 01:41:00,630 هل لديك سيجارة؟ 1105 01:41:00,700 --> 01:41:02,450 .نعم، لحظة واحدة 1106 01:41:07,000 --> 01:41:08,080 .لحظة واحدة 1107 01:41:17,420 --> 01:41:18,760 .يمكنك الانصراف 1108 01:43:23,560 --> 01:43:33,100 عائلة عادية 1109 01:43:35,810 --> 01:43:39,730 سول كيونغ قو 1110 01:43:40,820 --> 01:43:44,740 جانغ دونغ غون 1111 01:43:45,820 --> 01:43:49,740 كيم هي آي 1112 01:43:50,830 --> 01:43:54,750 كلوديا كيم (سو هيون) 1113 01:43:55,830 --> 01:43:59,750 هونغ يي جي - كيم جونغ تشول 1114 01:44:12,810 --> 01:44:14,600 .هذا رائع، هكذا تماماً 1115 01:44:15,430 --> 01:44:17,770 هل يمكن للسيدتين التقدم للأمام قليلاً؟ 1116 01:44:19,020 --> 01:44:21,060 .انظروا إلى تعبيرات بعضكم البعض 1117 01:44:21,520 --> 01:44:22,520 ماذا؟ 1118 01:44:23,480 --> 01:44:24,730 هل كل شيء على ما يرام؟ 1119 01:44:25,150 --> 01:44:27,670 .الابن الثاني، استرخِ من فضلك 1120 01:44:27,740 --> 01:44:28,340 .حسناً 1121 01:44:28,410 --> 01:44:32,240 الابن الأول، أخفض رأسك قليلاً، هل حدث شيء سيئ في المنزل؟ 1122 01:44:33,660 --> 01:44:36,080 .وجوه سعيدة. هذا رائع 1123 01:44:36,660 --> 01:44:38,500 !واحد، اثنان 1124 01:44:38,620 --> 01:49:10,230 {\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1125 01:44:41,710 --> 01:44:43,650 إخراج: هور جين هو 1126 01:44:43,720 --> 01:44:45,650 إنتاج: كيم وون كوك 1127 01:44:45,720 --> 01:44:47,650 السيناريو: بارك أون كيو - بارك جون سيوك الاقتباس: لي جي مين - ما داي يون - كيم يونغ إيل 1128 01:44:47,720 --> 01:44:49,660 المنتج التنفيذي: باتريك بارك 1129 01:44:49,720 --> 01:44:51,660 المصور السينمائي: غو راك-سون 1130 01:44:51,720 --> 01:44:53,660 مصممة الإنتاج: مو سو-را 1131 01:44:53,730 --> 01:44:55,660 المحرر: كيم هيونغ-جو 1132 01:44:55,730 --> 01:44:57,660 الموسيقى الأصلية من تأليف تشو سونغ وو 1133 01:44:57,730 --> 01:44:59,670 مصممة الأزياء: تشوي إيوي-يونغ 1134 01:44:59,730 --> 01:45:01,630 فنانة المكياج وتصفيف الشعر: كاي سون-مي 1135 01:45:01,690 --> 01:45:03,670 مهندس الصوت: تشو مين هو 1136 01:45:03,740 --> 01:45:05,670 مصمم الصوت: بارك يونغ-كي، بارك جين-هونغ 1137 01:45:05,740 --> 01:45:07,670 مشرف المؤثرات البصرية: جونغ جاي هون [استوديو هاي] التحرير الرقمي: بارك جين يونغ [ديكستر ذا آي] 1138 01:45:07,740 --> 01:45:08,580 مدير الإنتاج: لي تشان-كيو مساعد مدير الإنتاج: لي تشانغ-باي 1139 01:45:08,650 --> 01:45:09,680 مساعد المخرج الأول: هان كيونغ-هون 1140 01:45:09,740 --> 01:45:11,680 [ مستند إلى رواية "ذا دينر" الأكثر مبيعاً للروائي الهولندي هيرمان كوخ ] 1141 01:45:11,740 --> 01:45:13,750 التوزيع العالمي: شركة فاينكت المحدودة 98274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.