All language subtitles for 안녕, 아름다운 날 第08話720p HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,207 --> 00:00:10,207
戻りました。
(扉の開閉音)
2
00:00:12,847 --> 00:00:15,199
お疲れ。
3
00:00:15,199 --> 00:00:17,869
伝さんは?
出てるよ。
4
00:00:17,869 --> 00:00:19,869
そっか。
5
00:00:26,861 --> 00:00:29,180
あのさ 広瀬。
6
00:00:29,180 --> 00:00:31,532
うん?
7
00:00:31,532 --> 00:00:36,187
晃ちゃん
いつ こっちに帰ってくるんだ?
8
00:00:36,187 --> 00:00:39,607
うん…。
9
00:00:39,607 --> 00:00:44,178
もう少し 先になるかも。
10
00:00:44,178 --> 00:00:50,268
なぁ 広瀬。
11
00:00:50,268 --> 00:00:53,521
何?
12
00:00:53,521 --> 00:00:58,221
晃ちゃんは お前の妹なのか?
13
00:01:02,196 --> 00:01:07,201
大学のころ
妹と2人で暮らしてたよな。
14
00:01:07,201 --> 00:01:12,623
出来がよくて
しっかりした妹だって。
15
00:01:12,623 --> 00:01:16,044
「あきら」って名前の。
16
00:01:16,044 --> 00:01:18,396
で犯人 見たの?
17
00:01:18,396 --> 00:01:20,448
俺が気づいたときには
もういなくて
18
00:01:20,448 --> 00:01:22,350
晃は見たらしいんだけど…。
19
00:01:22,350 --> 00:01:25,703
それで 晃ちゃんは大丈夫なの?
20
00:01:25,703 --> 00:01:31,203
うん なんか
いつもと変わんない感じで…
21
00:01:35,880 --> 00:01:41,280
お前 妹と駆け落ちしたのか?
22
00:01:46,574 --> 00:01:53,581
何言ってんの まっさん
そんなことあるわけないし。
23
00:01:53,581 --> 00:01:58,603
あぁ だよな
変なこと言って ごめんな。
24
00:01:58,603 --> 00:02:01,572
いいって いいって。
そっか…。
25
00:02:01,572 --> 00:02:04,872
よかった 間違いか。
26
00:02:07,528 --> 00:02:09,864
じゃあ お先。
27
00:02:09,864 --> 00:02:12,864
お疲れ。
お疲れ。
28
00:02:19,891 --> 00:02:37,892
~
29
00:02:37,892 --> 00:02:42,280
実は
お母さんから連絡が来たんだ。
30
00:02:42,280 --> 00:02:44,215
どうしても一度
珠希に会いたいって。
31
00:02:44,215 --> 00:02:46,815
お母さんは 自分のことしか
考えてないんだよ。
32
00:02:48,886 --> 00:02:50,886
珠希
33
00:02:53,875 --> 00:02:57,195
(柳沢)お~い ハハ どうした?
34
00:02:57,195 --> 00:02:59,495
具合でも悪いんか?
35
00:03:01,532 --> 00:03:04,832
久しぶり。
久しぶりだな。
36
00:03:10,858 --> 00:03:17,265
私さ その
柳沢にとっての野球みたいな
37
00:03:17,265 --> 00:03:21,519
周りに誇れるもの
何もないんだよね。
38
00:03:21,519 --> 00:03:26,207
あぁ 周りにか?
39
00:03:26,207 --> 00:03:31,846
この間も面接で
自己PRしてって言われて
40
00:03:31,846 --> 00:03:38,519
いっぱい練習したのに
何も答えられなかったの。
41
00:03:38,519 --> 00:03:45,526
自分のこと話そうとすると
何も言葉が見つからない。
42
00:03:45,526 --> 00:03:53,526
いつも周りに合わせて
流されて生きてきたから…。
43
00:03:56,537 --> 00:04:01,692
森は 自由が怖いんだな。
44
00:04:01,692 --> 00:04:03,878
自由?
うん。
45
00:04:03,878 --> 00:04:06,547
誰かの答えにのっかるのは
楽だけど
46
00:04:06,547 --> 00:04:09,901
それを続けると 自分の考えに
自信がなくなってくるんだ。
47
00:04:09,901 --> 00:04:14,455
そうすると 何を選んでも
間違いじゃないかって思ってくる。
48
00:04:14,455 --> 00:04:17,992
選んだものが
正解か間違いかなんて
49
00:04:17,992 --> 00:04:19,894
誰にも わからないし
50
00:04:19,894 --> 00:04:24,565
みんな 選んだものを
正解にしようと頑張ってるんだ。
51
00:04:24,565 --> 00:04:28,236
まっ 何選んでも
大変なんだけどさ。
52
00:04:28,236 --> 00:04:32,236
だったら 自分の思うように
生きてみたらいいんじゃないか?
53
00:04:39,914 --> 00:04:41,914
さぁて…。
54
00:04:45,553 --> 00:04:47,555
それ 貸して。
やだよ。
55
00:04:47,555 --> 00:04:49,941
いいから。
なんだよ。
56
00:04:49,941 --> 00:04:52,243
よし いくよ…。
57
00:04:52,243 --> 00:05:07,558
~
58
00:05:07,558 --> 00:05:12,258
《なんか
少しだけ吹っ切れた気がした》
59
00:05:21,556 --> 00:05:26,644
《桂ちゃん…。
60
00:05:26,644 --> 00:05:31,232
私と離れて…。
61
00:05:31,232 --> 00:05:34,235
自由に生きていますか?》
62
00:05:34,235 --> 00:05:49,835
~
63
00:06:31,192 --> 00:06:36,547
ある海辺の町にね
仲のいいきょうだいが住んでいた。
64
00:06:36,547 --> 00:06:42,386
2人は どんなときも一緒だった。
65
00:06:42,386 --> 00:06:44,372
でも ある日
66
00:06:44,372 --> 00:06:46,891
少女は1人のおばあさんに
そそのかされて
67
00:06:46,891 --> 00:06:49,694
人魚になってしまうの。
68
00:06:49,694 --> 00:06:54,215
人魚?
そう。
69
00:06:54,215 --> 00:07:00,621
でも 人間の姿に
戻れなくなってしまった少女は
70
00:07:00,621 --> 00:07:06,821
大切な人と
離れ離れになってしまった。
71
00:07:10,131 --> 00:07:14,331
じゃあね 桂ちゃん
72
00:07:24,211 --> 00:07:30,511
離れ離れになって
そのあと2人は…。
73
00:07:32,520 --> 00:07:35,020
この先は1人で読んで。
74
00:07:40,544 --> 00:07:42,544
はい。
75
00:07:54,642 --> 00:07:57,878
《このまま
晃が戻ってこないなら
76
00:07:57,878 --> 00:08:04,251
きっと そのほうがいい。
77
00:08:04,251 --> 00:08:07,521
俺みたいな兄ちゃんが
いなかったら
78
00:08:07,521 --> 00:08:11,525
晃は どうしてたんだろうな。
79
00:08:11,525 --> 00:08:17,932
晃は俺と違って
何でもよくできるから
80
00:08:17,932 --> 00:08:21,202
いずれ いい人に巡り会って
81
00:08:21,202 --> 00:08:28,859
幸せな普通の日々を
過ごしていたはずなのに。
82
00:08:28,859 --> 00:08:36,016
俺の… 妹として
生まれてきたせいで》
83
00:08:36,016 --> 00:08:38,216
(剛)何やってんだ?
84
00:08:50,531 --> 00:08:54,034
久しぶり。
85
00:08:54,034 --> 00:08:58,205
剛つん なんでいるの?
86
00:08:58,205 --> 00:09:01,675
有休消化。
えっ?
87
00:09:01,675 --> 00:09:05,863
有休たまってたから
この際 使おうと思って。
88
00:09:05,863 --> 00:09:11,185
温泉でもゆっくり浸かるかと
思ってきたら 広瀬がいた。
89
00:09:11,185 --> 00:09:14,872
そんな偶然って…。
90
00:09:14,872 --> 00:09:17,072
冗談だよ。
91
00:09:20,528 --> 00:09:22,828
会いに来たんだ。
92
00:09:28,519 --> 00:09:32,840
あのさ
前に聞かれたことあったよな。
93
00:09:32,840 --> 00:09:36,544
男が好きなのが
わかったのは いつかって。
94
00:09:36,544 --> 00:09:40,698
いつかって
はっきりは覚えてないけど
95
00:09:40,698 --> 00:09:44,185
クラスで どの女子が好きかとかで
盛り上がってても
96
00:09:44,185 --> 00:09:46,854
話に入っていけなくて。
97
00:09:46,854 --> 00:09:51,525
エロ本 読んでも
全然 気持ちが動かなかった。
98
00:09:51,525 --> 00:09:56,825
それで 俺は人とは
違うんだなって思った。
99
00:10:00,034 --> 00:10:05,039
だから 相手が男でも女でも
100
00:10:05,039 --> 00:10:08,876
好きになったらしかたないって
お前に言われたとき
101
00:10:08,876 --> 00:10:11,376
正直ちょっと救われたんだ。
102
00:10:14,532 --> 00:10:17,201
あれは その…。
103
00:10:17,201 --> 00:10:23,707
俺自身 人と違うんだなって
思ってたから。
104
00:10:23,707 --> 00:10:26,507
妹を好きってことか?
105
00:10:38,739 --> 00:10:44,678
気づいてたんだ。
ああ。
106
00:10:44,678 --> 00:10:50,367
俺 晃と駆け落ちして
ここに来たんだ。
107
00:10:50,367 --> 00:10:52,853
そうか。
108
00:10:52,853 --> 00:10:58,225
引かないの?
引かないよ。
109
00:10:58,225 --> 00:11:01,225
普通 引くよ。
110
00:11:06,183 --> 00:11:14,608
晃 今 家に帰っててさ
111
00:11:14,608 --> 00:11:21,215
もしかしたら
もう戻らないかもしれない。
112
00:11:21,215 --> 00:11:30,507
だけど そのほうが
いいんだろうな。
113
00:11:30,507 --> 00:11:36,714
そしたら もう誰にも
うそつかなくて済むし。
114
00:11:36,714 --> 00:11:41,602
今まで散々 間違えてきたけど
115
00:11:41,602 --> 00:11:47,802
今度こそ正しい選択を
しなきゃダメなんだ。
116
00:12:02,723 --> 00:12:04,823
(奈緒美)晃。
117
00:12:07,544 --> 00:12:11,181
やっぱり それ似合うわ。
118
00:12:11,181 --> 00:12:13,517
先方さんも喜ぶわね。
119
00:12:13,517 --> 00:12:15,536
先方さん?
120
00:12:15,536 --> 00:12:18,505
ちょっと遅れるらしいから
レストランのほうで待ちましょう。
121
00:12:18,505 --> 00:12:21,675
ここのレストラン
とってもおいしいのよ。
122
00:12:21,675 --> 00:12:23,694
うん?
123
00:12:23,694 --> 00:12:27,364
お母さん 今日は お母さんが
よくなったお祝いに
124
00:12:27,364 --> 00:12:31,201
2人で食事をするんだよね?
そうよ。
125
00:12:31,201 --> 00:12:34,521
あと 晃にね
紹介したい人がいるのよ。
126
00:12:34,521 --> 00:12:36,540
紹介?
127
00:12:36,540 --> 00:12:39,710
3人兄弟のいちばん下で
小児科医。
128
00:12:39,710 --> 00:12:42,546
うちに婿入りしてもいいって
言ってくれてるの。
129
00:12:42,546 --> 00:12:48,869
えっ… それって
お見合いってこと?
130
00:12:48,869 --> 00:12:51,205
まあ そう堅苦しく考えないで。
131
00:12:51,205 --> 00:12:54,041
すぐ結婚しろって
言ってるわけじゃないんだから。
132
00:12:54,041 --> 00:12:56,710
それともアンタ 彼氏でもいるの?
133
00:12:56,710 --> 00:12:58,879
いないけど…。
134
00:12:58,879 --> 00:13:03,901
そうよね。 アンタって昔から
桂一の世話ばっかりで
135
00:13:03,901 --> 00:13:07,054
ろくに遊んでもいなかったもんね。
136
00:13:07,054 --> 00:13:09,940
周りからも よく言われたわよ。
137
00:13:09,940 --> 00:13:12,226
「お宅は きょうだい仲よしよね。
138
00:13:12,226 --> 00:13:16,326
お兄ちゃんのこと大好きなのね」
って笑われちゃって。
139
00:13:21,251 --> 00:13:23,851
晃?
140
00:13:31,912 --> 00:13:36,412
まさか… 違うわよね?
141
00:13:39,553 --> 00:13:45,053
そんなおぞましいこと…
してないわよね?
142
00:13:50,214 --> 00:13:54,118
なんのこと?
143
00:13:54,118 --> 00:13:59,318
そうよね。 アンタがそんな
バカなまねするわけないものね。
144
00:14:01,725 --> 00:14:06,547
ねぇ お母さん
ひとつ 聞いてもいい?
145
00:14:06,547 --> 00:14:09,233
何よ?
146
00:14:09,233 --> 00:14:12,233
どうして私を産んだの?
147
00:14:14,872 --> 00:14:18,041
桂一のためよ。
148
00:14:18,041 --> 00:14:24,064
両親が死んだとき 私は誰も
頼れる人がいなくて孤独だった。
149
00:14:24,064 --> 00:14:26,750
あの子に
そんな思いをさせないために
150
00:14:26,750 --> 00:14:30,104
晃を産んだのよ。
151
00:14:30,104 --> 00:14:34,604
私 ちょっと化粧直してくるわね。
152
00:14:45,836 --> 00:14:49,039
ホントに帰っちゃうの?
俺が居候してるところ
153
00:14:49,039 --> 00:14:53,060
宿だから泊まっていけばいいのに。
もう切符とってあるから。
154
00:14:53,060 --> 00:14:56,563
え~ そんなのキャンセルすれば?
155
00:14:56,563 --> 00:15:01,885
福岡に転勤になったんだ。
えっ?
156
00:15:01,885 --> 00:15:05,739
向こうへ行ったら
もうめったに会えないだろうな。
157
00:15:05,739 --> 00:15:09,276
えっ そんなの寂しい。
158
00:15:09,276 --> 00:15:12,379
じゃあ 来るか? 一緒に。
159
00:15:12,379 --> 00:15:15,215
えっ?
160
00:15:15,215 --> 00:15:20,404
冗談だよ。
161
00:15:20,404 --> 00:15:25,759
それより さっさと
妹 迎え行ってこい。
162
00:15:25,759 --> 00:15:29,546
なんでそうなるの。
正しいことをするんだろ?
163
00:15:29,546 --> 00:15:32,883
いや だから… それは…。
164
00:15:32,883 --> 00:15:35,035
広瀬が言う正しさって
165
00:15:35,035 --> 00:15:37,554
いったい誰にとっての
正しさなんだ?
166
00:15:37,554 --> 00:15:42,354
世間にとってのか?
妹にとってのか?
167
00:15:44,561 --> 00:15:50,261
他の誰でもなく
お前にとっての正しい答えを選べ。
168
00:15:58,392 --> 00:16:01,892
じゃあ 行くわ。 元気でな。
169
00:16:16,710 --> 00:16:23,133
俺 もう剛つんに会えないんじゃ
ないかって思ってたから
170
00:16:23,133 --> 00:16:26,203
また会えて ホントにうれしかった。
171
00:16:26,203 --> 00:16:33,003
だから これっきりみたいに
言わないでよ。
172
00:16:37,214 --> 00:16:42,886
福岡 遠いけど
また会いに来てよ。
173
00:16:42,886 --> 00:16:49,243
そんで 俺が泣き言 言ったら
また叱ってよ。
174
00:16:49,243 --> 00:16:52,546
会いたいなら
そっちが会いに来いよ。
175
00:16:52,546 --> 00:17:01,054
そっか… その手があったね。
176
00:17:01,054 --> 00:17:07,354
とにかく 剛つんは
一生 俺の友達でいてね。
177
00:17:09,880 --> 00:17:11,882
ちょっ 何すんの!?
178
00:17:11,882 --> 00:17:15,869
お前は そっちのほうがいいよ。
179
00:17:15,869 --> 00:17:18,872
余計なもん見るな。
180
00:17:18,872 --> 00:17:21,872
一つだけ見えてりゃいいんだよ。
181
00:17:28,048 --> 00:17:30,968
頑張れよ。
182
00:17:30,968 --> 00:17:46,867
~
183
00:17:46,867 --> 00:17:48,885
きっつ!
184
00:17:48,885 --> 00:17:52,289
よくこんなの掛けてられんな。
185
00:17:52,289 --> 00:18:04,001
~
186
00:18:04,001 --> 00:18:07,701
剛つんは 一生
俺の友達でいてね
187
00:18:10,040 --> 00:18:15,540
何が 「一生の友達でいてね」だよ。
188
00:18:18,615 --> 00:18:21,315
俺は一生…。
189
00:18:26,707 --> 00:18:29,207
言えないんだよ。
190
00:19:10,250 --> 00:19:13,486
他の誰でもなく
191
00:19:13,486 --> 00:19:16,489
お前にとっての
正しい答えを選べ
192
00:19:16,489 --> 00:19:19,509
《晃が俺から離れて
193
00:19:19,509 --> 00:19:22,996
それを 俺が追いかけて。
194
00:19:22,996 --> 00:19:25,996
また同じことを繰り返す》
195
00:19:31,705 --> 00:19:34,340
《だけど 今度こそは
196
00:19:34,340 --> 00:19:39,540
俺にとっての
正しい選択をするんだ》
197
00:19:49,155 --> 00:19:52,455
(玄関チャイム)
198
00:19:55,829 --> 00:19:59,482
アキ? どうしたの こんな時間に。
199
00:19:59,482 --> 00:20:01,782
どうしても 珠希の顔が見たくて。
200
00:20:03,820 --> 00:20:06,890
アキってば 私の彼氏ですか?
201
00:20:06,890 --> 00:20:08,892
惚れちゃうじゃん。
202
00:20:08,892 --> 00:20:11,292
とりあえず 入ったら?
203
00:20:25,158 --> 00:20:27,958
珠希は あったかいなぁ。
204
00:20:30,013 --> 00:20:36,313
珠希といるだけで
心が ぽかぽかする。
205
00:20:43,243 --> 00:20:45,243
大好き。
206
00:20:48,381 --> 00:20:50,381
どうした?
207
00:20:57,040 --> 00:21:00,944
ごめん 急に告白しちゃって。
208
00:21:00,944 --> 00:21:05,344
じゃあね。 おやすみ 珠希。
209
00:21:10,870 --> 00:21:12,870
アキ…。
210
00:21:15,775 --> 00:21:25,902
~
211
00:21:25,902 --> 00:21:28,204
心配しないで。
212
00:21:28,204 --> 00:21:31,004
帰ったら連絡するから。
213
00:21:53,379 --> 00:21:56,699
《帆奈:きょうだいは
離れ離れになったまま
214
00:21:56,699 --> 00:21:59,299
長い月日が流れました》
215
00:22:04,357 --> 00:22:06,359
《帆奈:そんなある日
216
00:22:06,359 --> 00:22:10,259
町に大きな嵐がやってきました》
217
00:22:12,181 --> 00:22:14,868
《帆奈:先頭に立って
町のみんなを
218
00:22:14,868 --> 00:22:20,373
高台に避難させた青年は
1人逃げ遅れて
219
00:22:20,373 --> 00:22:23,877
暗い海の中に飲み込まれ
220
00:22:23,877 --> 00:22:26,713
やがて力尽き
221
00:22:26,713 --> 00:22:31,013
海の底へと沈んでいきました》
222
00:22:34,187 --> 00:23:22,368
~
223
00:23:22,368 --> 00:23:25,305
桂一…。
224
00:23:25,305 --> 00:23:27,305
今更 何しに来たのよ。
225
00:23:31,511 --> 00:23:33,513
珠希ちゃん?
226
00:23:33,513 --> 00:23:36,015
どうしたの?
227
00:23:36,015 --> 00:23:38,017
アキが…。
228
00:23:38,017 --> 00:23:41,354
もしかして
アンタが晃を連れ出したの?
229
00:23:41,354 --> 00:23:43,856
連れ出した?
230
00:23:43,856 --> 00:23:48,294
あの子 昨日から帰ってないのよ。
231
00:23:48,294 --> 00:23:50,294
えっ?
232
00:24:19,142 --> 00:24:22,962
お見合い? なんで 勝手に
そんなことしたんだよ!
233
00:24:22,962 --> 00:24:26,616
あの子のために決まってるでしょ。
234
00:24:26,616 --> 00:24:29,118
あの子のため?
235
00:24:29,118 --> 00:24:32,939
自分のエゴのために
晃を利用しただけだろ!?
236
00:24:32,939 --> 00:24:36,239
晃のことなんか
どうでもいいくせに!
237
00:24:41,898 --> 00:24:43,883
どうでもいいわけないでしょ!?
238
00:24:43,883 --> 00:24:45,819
あの子は 私の娘なのよ!
239
00:24:45,819 --> 00:24:47,821
だったら…。
240
00:24:47,821 --> 00:24:51,191
もう 晃には関わらないで!
241
00:24:51,191 --> 00:24:53,743
文句があるなら俺が聞くから。
242
00:24:53,743 --> 00:24:58,543
不満も怒りも
ぶつけるなら俺だけにして!
243
00:25:08,842 --> 00:25:10,842
(ドアの閉まる音)
244
00:25:21,487 --> 00:25:26,142
その…。
245
00:25:26,142 --> 00:25:31,130
何から話せばいいのか…。
246
00:25:31,130 --> 00:25:36,653
私 全部 聞いてます。
247
00:25:36,653 --> 00:25:40,657
知ってますから…。
248
00:25:40,657 --> 00:25:43,693
そう…。
249
00:25:43,693 --> 00:25:51,818
アキ…
いきなり いなくなっちゃって
250
00:25:51,818 --> 00:25:56,189
ずっと心配で 気になってて…。
251
00:25:56,189 --> 00:25:59,158
やっと会えたと思ったら
252
00:25:59,158 --> 00:26:06,958
もう ボロボロで
今にも 崩れちゃいそうで…。
253
00:26:10,270 --> 00:26:12,270
(鼻をすする音)
254
00:26:14,173 --> 00:26:17,673
連絡するって言ったのに…。
255
00:26:19,662 --> 00:26:25,084
帰ったら
ちゃんと 連絡するって…。
256
00:26:25,084 --> 00:26:29,884
心配しないで。
帰ったら 連絡するから
257
00:26:35,161 --> 00:26:37,130
帰る…?
258
00:26:37,130 --> 00:26:39,182
はい…。
259
00:26:39,182 --> 00:26:44,153
帰るって…
晃は 君に そう言ったの?
260
00:26:44,153 --> 00:26:46,153
はい…。
261
00:26:49,225 --> 00:26:53,313
晃が 帰る場所…。
262
00:26:53,313 --> 00:26:56,466
わかったんですか?
263
00:26:56,466 --> 00:27:01,971
もしかしたら…
いや 帰るっていうか…。
264
00:27:01,971 --> 00:27:03,990
早く行って…
心当たりがあるなら 早く!
265
00:27:03,990 --> 00:27:05,992
でも 違うかもしれない…。
266
00:27:05,992 --> 00:27:09,162
早く行け! 行け ヘタレ!
267
00:27:09,162 --> 00:27:11,462
はい…!
268
00:27:17,320 --> 00:27:20,974
《もし 俺と晃が
他人として 出会っていたなら
269
00:27:20,974 --> 00:27:25,161
家庭を作るなんて未来が
あったんだろうか?
270
00:27:25,161 --> 00:27:30,083
俺みたいなヘタレを
271
00:27:30,083 --> 00:27:32,669
晃が選ぶはずがない》
272
00:27:32,669 --> 00:27:50,336
~
273
00:27:50,336 --> 00:27:54,040
《そもそも
赤の他人だったら…》
274
00:27:54,040 --> 00:27:56,009
おかえりなさい ヘタレ。
275
00:27:56,009 --> 00:27:58,209
いただきます。
いただきま~す
276
00:28:00,513 --> 00:28:04,233
《出会うことすら
なかったんじゃないか?》
277
00:28:04,233 --> 00:28:06,135
これ以上
桂ちゃんに 何かしたら
278
00:28:06,135 --> 00:28:08,137
絶対 許さないから!
279
00:28:08,137 --> 00:28:10,673
桂ちゃん 甘いの好きじゃん。
280
00:28:10,673 --> 00:28:14,193
私が 誰を好きか
281
00:28:14,193 --> 00:28:17,193
桂ちゃん 知ってるくせに…
282
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
行かないで…。
283
00:28:24,937 --> 00:28:28,124
こっちじゃなくて… あっ…。
あっ あっちだ
284
00:28:28,124 --> 00:28:31,778
《だから 俺たちは
285
00:28:31,778 --> 00:28:39,685
兄と妹として
生まれてきたんじゃないのか…》
286
00:28:39,685 --> 00:28:42,185
私たち 夫婦なんです。
287
00:28:45,124 --> 00:28:47,124
ただいま
288
00:29:12,118 --> 00:29:14,137
晃!
289
00:29:14,137 --> 00:29:16,139
晃!? 晃!?
290
00:29:16,139 --> 00:29:18,139
晃!
291
00:29:32,121 --> 00:29:34,173
晃!
292
00:29:34,173 --> 00:29:36,809
晃!? 晃!?
293
00:29:36,809 --> 00:29:38,809
晃!
294
00:29:40,796 --> 00:29:43,496
晃… 晃!?
295
00:29:45,468 --> 00:29:48,468
晃… アキ…。
296
00:29:50,656 --> 00:29:53,156
桂ちゃん…。
297
00:29:59,148 --> 00:30:02,148
おい! 晃!?
298
00:30:06,172 --> 00:30:13,145
泣かなくても… 大丈夫ですから。
299
00:30:13,145 --> 00:30:15,314
大丈夫じゃないだろ!
300
00:30:15,314 --> 00:30:18,314
こんなところで
1人で なに やってんだよ!
301
00:30:20,319 --> 00:30:23,219
約束しましたよね?
302
00:30:26,125 --> 00:30:29,962
また 来ようって…。
303
00:30:29,962 --> 00:30:33,633
2人で 一緒にだろ!
304
00:30:33,633 --> 00:30:37,570
勝手に 1人で来んなよ!
305
00:30:37,570 --> 00:30:41,270
自殺するとでも思ったんですか?
306
00:30:43,142 --> 00:30:48,142
しませんよ… そんなこと…。
307
00:30:50,216 --> 00:30:53,786
するわけないじゃないですか…。
308
00:30:53,786 --> 00:31:20,112
~
309
00:31:20,112 --> 00:31:23,449
だって 私
310
00:31:23,449 --> 00:31:29,149
桂ちゃんのために
生まれてきたんだから…。
311
00:31:35,094 --> 00:31:38,694
お母さんに言われたんです…。
312
00:31:42,001 --> 00:31:47,623
桂ちゃんを 1人にしないために
313
00:31:47,623 --> 00:31:51,123
私を 産んだんだって…。
314
00:31:55,197 --> 00:31:59,635
普通だったら
315
00:31:59,635 --> 00:32:02,235
そんなこと言われたら…。
316
00:32:05,775 --> 00:32:12,975
怒ったり…
悲しんだりするのかな?
317
00:32:21,474 --> 00:32:24,274
でも私…。
318
00:32:26,395 --> 00:32:32,795
うれしかったんです。
319
00:32:34,620 --> 00:32:36,620
うれしい?
320
00:32:39,508 --> 00:32:42,508
だから…。
321
00:32:44,447 --> 00:32:46,647
私は…。
322
00:32:49,602 --> 00:32:52,602
桂ちゃんといなきゃ
だめなんだって…。
323
00:32:57,610 --> 00:32:59,910
やっとわかったから…。
324
00:33:07,286 --> 00:33:10,286
妹のままだとしても…。
325
00:33:17,830 --> 00:33:21,530
ごめん 晃…。
326
00:33:25,137 --> 00:33:27,237
えっ?
327
00:33:31,026 --> 00:33:33,726
俺は 晃を…。
328
00:33:35,981 --> 00:33:39,452
妹として見られない…。
329
00:33:39,452 --> 00:33:43,752
兄にはなれなかった。
330
00:33:51,664 --> 00:33:56,602
晃の気持ちをわかっていても
331
00:33:56,602 --> 00:34:00,902
俺は 何もあげられない。
332
00:34:15,604 --> 00:34:18,104
何もいらないから…。
333
00:34:22,595 --> 00:34:25,614
桂ちゃんをください。
334
00:34:25,614 --> 00:34:40,114
~
335
00:35:53,085 --> 00:35:56,255
新婚さん?
336
00:35:56,255 --> 00:35:59,075
そうなんです 新婚です。
337
00:35:59,075 --> 00:36:02,261
あら そう
私も そんな頃があったわ。
338
00:36:02,261 --> 00:36:04,261
若輩者ですが…。
339
00:36:06,265 --> 00:36:10,253
《帆奈:逃げ遅れ
暗い海の中に沈んでいく
340
00:36:10,253 --> 00:36:14,407
彼の腕を引っ張る
手がありました。
341
00:36:14,407 --> 00:36:18,844
それは とても美しい人魚です。
342
00:36:18,844 --> 00:36:24,584
人魚は
彼を引き寄せて言うのです。
343
00:36:24,584 --> 00:36:31,023
やっとわかったわ。
きっと私は こうして
344
00:36:31,023 --> 00:36:34,323
あなたを救うために
人魚になったのね》
345
00:36:43,436 --> 00:36:45,605
外回り 行ってきます。
おぅ 頑張れよ。
346
00:36:45,605 --> 00:36:50,105
《気がつくと青年は
浜辺に打ち上げられていました》
347
00:36:53,579 --> 00:36:56,582
《彼は思います。
348
00:36:56,582 --> 00:37:00,086
あれは 夢だったのだろうかと》
349
00:37:00,086 --> 00:37:04,690
安心したとともに
涙があふれてきました。
350
00:37:04,690 --> 00:37:09,111
《穏やかな波の音にまぎれて
351
00:37:09,111 --> 00:37:12,782
つぶやくのです。
352
00:37:12,782 --> 00:37:17,282
とても大事な人の名を》
353
00:37:32,918 --> 00:37:37,118
晃…。
354
00:37:58,144 --> 00:38:00,644
晃!
355
00:38:03,265 --> 00:38:05,265
は~い!
356
00:38:12,425 --> 00:38:15,625
行こう。
うん。
357
00:38:18,931 --> 00:38:23,753
《あなたがいると
私は輝ける》
358
00:38:23,753 --> 00:38:30,743
《あなたがいるだけで
私は 自分のことを好きになる》
359
00:38:30,743 --> 00:38:37,143
《2人:私は
私の普通と生きていく》
27801