All language subtitles for 안녕, 아름다운 날 第07話720p HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,245 --> 00:00:11,571 ~ 2 00:00:11,571 --> 00:00:13,573 晃…。 3 00:00:13,573 --> 00:00:29,789 ~ 4 00:00:29,789 --> 00:00:31,789 晃…。 5 00:00:43,570 --> 00:00:45,870 帰ってたのか。 6 00:01:00,570 --> 00:01:04,270 ごめん… 一人にして。 7 00:01:07,911 --> 00:01:10,611 晃…。 8 00:02:07,253 --> 00:02:13,253 「家に帰ります。 桂ちゃんの夏服を取りに。 晃」。 9 00:02:16,913 --> 00:02:25,313 《七夕の日の翌日… 晃は俺の前から姿を消した》 10 00:03:01,307 --> 00:03:03,927 (伝一)晃ちゃん 家 帰ったの? 11 00:03:03,927 --> 00:03:07,614 あ… すみません あの… 急用ができたみたいで…。 12 00:03:07,614 --> 00:03:12,986 もしかして 夫婦げんか? 13 00:03:12,986 --> 00:03:17,040 まさか! 2人にかぎって そんなことあるわけないよね。 14 00:03:17,040 --> 00:03:20,460 そうよね なに言ってんのかしら もう…。 15 00:03:20,460 --> 00:03:22,595 ごはんの準備しましょう。 16 00:03:22,595 --> 00:03:24,895 はい ちょっと待っててね。 17 00:03:32,288 --> 00:03:39,696 (呼び出し音) 18 00:03:39,696 --> 00:03:42,696 お待たせいたしました。 19 00:03:44,601 --> 00:03:49,255 あの…。 晃の友達の森珠希さんよね? 20 00:03:49,255 --> 00:03:51,257 はい…。 21 00:03:51,257 --> 00:03:53,927 あなたのお父さんに ここ聞いたの。 22 00:03:53,927 --> 00:03:57,247 バイト先にまで押しかけて 悪いわね。 23 00:03:57,247 --> 00:03:59,916 でも 早く 晃に連絡取りたいのよ。 24 00:03:59,916 --> 00:04:05,572 心配ですよね。 でも その 私も…。 あの子の居場所がわかれば 25 00:04:05,572 --> 00:04:09,225 きっと 桂一にも会える。 26 00:04:09,225 --> 00:04:12,525 どこにいるのよ 桂一…。 27 00:04:17,217 --> 00:04:20,236 じゃ ありがとう。 28 00:04:20,236 --> 00:04:25,241 すみません お役に立てなくて…。 別に あなたのせいじゃないわ。 29 00:04:25,241 --> 00:04:30,330 あの… アキに連絡がついたら 伝えておいてください。 30 00:04:30,330 --> 00:04:32,565 珠希が会いたがってるって。 31 00:04:32,565 --> 00:04:35,865 わかったわ。 でも…。 32 00:04:38,238 --> 00:04:40,890 えっ… ちょ… 大丈夫ですか!? お客様! 33 00:04:40,890 --> 00:04:42,909 救急車 呼んで! わかった! 34 00:04:42,909 --> 00:04:45,278 大丈夫ですか? 35 00:05:02,245 --> 00:05:04,245 もしもし…。 36 00:05:06,249 --> 00:05:09,849 はい… 広瀬奈緒美は 母ですが…。 37 00:05:19,912 --> 00:05:22,315 珠希? 38 00:05:22,315 --> 00:05:24,315 アキ…。 39 00:05:44,587 --> 00:05:46,587 お母さん…。 40 00:05:56,582 --> 00:06:00,282 ここ… どこ? 41 00:06:02,238 --> 00:06:04,838 病院だよ。 42 00:06:07,226 --> 00:06:09,526 桂一は? 43 00:06:13,900 --> 00:06:16,903 桂ちゃんは来てない。 44 00:06:16,903 --> 00:06:18,903 私だけ。 45 00:06:37,240 --> 00:06:41,740 ねぇ アキ… 今日はさ うちに泊まっていきなよ。 46 00:06:43,730 --> 00:06:46,883 こんなとき 一人で家じゃ 寂しいでしょ。 47 00:06:46,883 --> 00:06:51,554 でも 入院の準備とか やることがあるから…。 48 00:06:51,554 --> 00:06:53,890 アキ…。 49 00:06:53,890 --> 00:06:57,890 大丈夫だよ ありがとう。 50 00:07:54,250 --> 00:07:57,587 普通じゃないのかな? 51 00:07:57,587 --> 00:08:02,387 晃は… 変わらなくていい。 52 00:08:04,944 --> 00:08:06,944 そのまんまでいい。 53 00:08:08,898 --> 00:08:12,785 今のままで… いい 54 00:08:12,785 --> 00:08:16,285 そのままにしてたよ。 55 00:08:22,912 --> 00:08:26,999 でも…。 56 00:08:26,999 --> 00:08:32,905 桂ちゃんは 私が妹じゃなかったら 57 00:08:32,905 --> 00:08:36,605 きっと 興味すら 持たなかったでしょう? 58 00:08:39,762 --> 00:08:44,333 桂ちゃんは…。 59 00:08:44,333 --> 00:08:48,333 私とは真逆の 女の人が好きでしょう。 60 00:08:50,573 --> 00:08:53,960 明るくて…。 61 00:08:53,960 --> 00:08:57,246 大人っぽくて…。 62 00:08:57,246 --> 00:09:00,246 人懐っこくて…。 63 00:09:06,239 --> 00:09:09,839 私 知ってるよ…。 64 00:09:13,229 --> 00:09:16,229 知ってるのに…。 65 00:09:19,335 --> 00:09:24,240 私と子ども… つくりませんか? 66 00:09:24,240 --> 00:09:28,244 えっ… それは…。 67 00:09:28,244 --> 00:09:34,844 子どもをつくるまねごとなら… 私たちにもできますよ 68 00:09:36,903 --> 00:09:40,303 桂ちゃんを追いつめて…。 69 00:09:49,065 --> 00:09:55,265 ごめん… 桂ちゃん…。 70 00:09:58,975 --> 00:10:01,244 アキ…。 71 00:10:01,244 --> 00:10:03,744 珠希? 72 00:10:06,415 --> 00:10:10,615 どうして 一人で 抱え込もうとするの? 73 00:10:15,908 --> 00:10:20,580 ねぇ… お母さんのことだけじゃ ないんでしょ? 74 00:10:20,580 --> 00:10:25,935 何があったの? 75 00:10:25,935 --> 00:10:29,555 話して…。 76 00:10:29,555 --> 00:10:32,255 アキ…。 77 00:10:35,227 --> 00:10:37,630 ううん 大丈夫。 78 00:10:37,630 --> 00:10:40,566 ねぇ アキ…。 79 00:10:40,566 --> 00:10:46,866 全然 大したことじゃないから 大丈夫…。 80 00:10:51,260 --> 00:10:53,860 ウソつき。 81 00:10:58,250 --> 00:11:01,550 アキってホント… ウソばっかだよね。 82 00:11:05,241 --> 00:11:09,578 ねぇ… つらいときに つらいって言わないのは 83 00:11:09,578 --> 00:11:11,878 偉くなんかないんだよ。 84 00:11:13,916 --> 00:11:16,953 無理して笑わなくていいよ。 85 00:11:16,953 --> 00:11:21,953 つらいときは… 無理して笑わなくていい 86 00:11:26,912 --> 00:11:30,812 つらいときは 無理して 笑わなくていいんだよ。 87 00:11:32,902 --> 00:11:36,302 大丈夫なんかじゃないくせに。 88 00:11:39,425 --> 00:11:42,325 珠希…。 89 00:11:48,968 --> 00:11:52,168 私…。 90 00:11:59,895 --> 00:12:03,795 桂ちゃんと駆け落ちした。 91 00:12:06,569 --> 00:12:09,238 えっ? 92 00:12:09,238 --> 00:12:12,908 私が 無理やり迫ったの。 93 00:12:12,908 --> 00:12:17,897 私と 夫婦ごっこしてくれないかって。 94 00:12:17,897 --> 00:12:21,584 周りから祝福されなくても 95 00:12:21,584 --> 00:12:27,239 ただの おままごとでも…。 96 00:12:27,239 --> 00:12:36,148 桂ちゃんと 兄と妹としてじゃなく…。 97 00:12:36,148 --> 00:12:39,348 一緒にいたかった。 98 00:12:44,407 --> 00:12:52,598 そのためなら 全部 捨ててもいいと思った。 99 00:12:52,598 --> 00:12:59,798 でも… やっぱりダメだった。 100 00:13:02,925 --> 00:13:09,425 桂ちゃんにとって やっぱり私は ただの妹で…。 101 00:13:12,585 --> 00:13:15,885 私だけが勘違いしてた。 102 00:13:20,476 --> 00:13:25,264 周りの人をさんざんだまして…。 103 00:13:25,264 --> 00:13:28,434 私たち 夫婦なんです。 104 00:13:28,434 --> 00:13:31,353 いただきます。 (桂一たち)いただきます 105 00:13:31,353 --> 00:13:34,453 何やってんだろう…。 106 00:13:39,962 --> 00:13:49,862 いっそのこと… このまま消えたい…。 107 00:13:53,659 --> 00:14:01,359 消えたい… 消えたい…。 108 00:14:16,266 --> 00:14:19,252 嫌… 嫌! 嫌! 嫌! 109 00:14:19,252 --> 00:14:21,688 嫌! 110 00:14:21,688 --> 00:14:26,109 やめて! 嫌! 111 00:14:26,109 --> 00:14:28,309 死ねばいいのに! 112 00:14:32,565 --> 00:14:35,768 いや~! 113 00:14:35,768 --> 00:14:38,421 どうしました? 114 00:14:38,421 --> 00:14:41,457 広瀬さん? 嫌! あっ あっ…。 115 00:14:41,457 --> 00:14:44,344 広瀬さん 落ち着いてください。 あっ 嫌! 116 00:14:44,344 --> 00:14:47,644 嫌! やめて! 落ち着いて。 嫌! 嫌。 117 00:15:30,390 --> 00:15:33,226 うん。 うん。 118 00:15:33,226 --> 00:15:36,229 やっぱ 外で食べるごはんは 最高だね。 119 00:15:36,229 --> 00:15:39,415 うん 異議なし。 120 00:15:39,415 --> 00:15:43,286 高校のときもさ 天気いい日は こうやって外出て 121 00:15:43,286 --> 00:15:46,386 お弁当食べたよね。 うん そうだね。 122 00:15:53,730 --> 00:15:58,434 珠希…。 123 00:15:58,434 --> 00:16:03,072 いつもどおりにしてくれて ありがとう。 124 00:16:03,072 --> 00:16:09,962 桂ちゃんと駆け落ちしたなんて 聞かされたあとなのに。 125 00:16:09,962 --> 00:16:15,401 うん まあ びっくりはしたけど…。 126 00:16:15,401 --> 00:16:24,110 お兄ちゃんって 一度も呼んだことないの。 127 00:16:24,110 --> 00:16:26,279 えっ? 128 00:16:26,279 --> 00:16:30,933 小さい頃から 桂ちゃんは桂ちゃんで 129 00:16:30,933 --> 00:16:34,333 私の世界の中心だった。 130 00:16:36,806 --> 00:16:40,410 それが普通じゃないんだって 気づいて 131 00:16:40,410 --> 00:16:43,429 このままじゃダメだと思って 132 00:16:43,429 --> 00:16:46,929 桂ちゃんと離れるために 家を出た。 133 00:16:49,252 --> 00:16:51,854 なのに…。 134 00:16:51,854 --> 00:16:53,739 この際だから 知らないとこで 135 00:16:53,739 --> 00:16:56,759 新しく始めるのも いいかもって。 136 00:16:56,759 --> 00:16:59,112 ダメ! 137 00:16:59,112 --> 00:17:03,483 桂ちゃんが家を出て 遠くに行くって言ったら 138 00:17:03,483 --> 00:17:06,736 そんなの許せないって思った。 139 00:17:06,736 --> 00:17:09,605 私の知らない場所で 140 00:17:09,605 --> 00:17:12,742 知らない誰かと 生きていくなんて 141 00:17:12,742 --> 00:17:17,242 絶対にイヤだって。 142 00:17:19,415 --> 00:17:27,874 私は… 桂ちゃんを あの家に閉じ込めておきたかった。 143 00:17:27,874 --> 00:17:30,760 私が そばにいられなくても 144 00:17:30,760 --> 00:17:36,132 そこにいるってわかれば 安心だった。 145 00:17:36,132 --> 00:17:38,184 桂ちゃんが 1人じゃ 146 00:17:38,184 --> 00:17:40,684 生きていけないことも 知ってたのに。 147 00:17:46,626 --> 00:17:51,464 ひどいよね。 自分でも引くよ。 148 00:17:51,464 --> 00:17:58,604 こんなこと 誰にも言えなかった。 149 00:17:58,604 --> 00:18:02,108 珠希も こんな話 聞きたくなかったよね。 150 00:18:02,108 --> 00:18:04,308 ごめん。 151 00:18:08,064 --> 00:18:13,764 謝るなら 黙って消えたことのほうにして。 152 00:18:17,056 --> 00:18:19,856 次したら 許さないよ。 153 00:18:21,911 --> 00:18:23,911 珠希。 154 00:18:30,086 --> 00:18:32,054 よし。 155 00:18:32,054 --> 00:18:34,090 で これから どうするの? 156 00:18:34,090 --> 00:18:38,477 お母さん よくなったら 桂ちゃんのとこ 戻るの? 157 00:18:38,477 --> 00:18:40,897 う~ん…。 158 00:18:40,897 --> 00:18:42,915 わからない。 159 00:18:42,915 --> 00:18:45,815 今は なんだか疲れちゃって。 160 00:18:47,904 --> 00:18:51,404 ねえ こっち戻ってきたら? 161 00:19:02,268 --> 00:19:04,337 (バイブ音) 162 00:19:04,337 --> 00:19:16,337 ~ 163 00:20:02,228 --> 00:20:06,228 お母さん。 晃。 164 00:20:08,251 --> 00:20:11,804 ベッドから起きて 大丈夫なの? 165 00:20:11,804 --> 00:20:14,390 大丈夫じゃなきゃ医者呼ぶわよ。 166 00:20:14,390 --> 00:20:16,392 お母さん。 167 00:20:16,392 --> 00:20:18,711 ちょうどよかった。 どっかでワイン買ってきてよ。 168 00:20:18,711 --> 00:20:20,730 何 言ってるの? 病人なんだよ。 169 00:20:20,730 --> 00:20:24,900 冗談よ。 いちいち真に受けないで。 170 00:20:24,900 --> 00:20:28,404 心配してるんだよ。 心配? 171 00:20:28,404 --> 00:20:33,604 桂一もあんたも連絡ひとつ 寄こさずにいなくなったくせに。 172 00:20:36,062 --> 00:20:38,731 お父さんには 入院のこと連絡した? 173 00:20:38,731 --> 00:20:42,234 するわけないでしょ。 なんで? 174 00:20:42,234 --> 00:20:45,921 あの人とは とっくに縁が切れてるわよ。 175 00:20:45,921 --> 00:20:49,091 それ いつから? 176 00:20:49,091 --> 00:20:52,478 あんたが出ていったあと すぐによ。 そんなに前から? 177 00:20:52,478 --> 00:20:54,513 桂ちゃんは知ってたの? 178 00:20:54,513 --> 00:20:56,513 さあ。 知らないんじゃない? 179 00:20:59,752 --> 00:21:04,852 お父さんがいなくなって お母さんは平気なの? 180 00:21:07,176 --> 00:21:10,913 そもそも 私 結婚する気なんてなかったのよ。 181 00:21:10,913 --> 00:21:12,932 でも 子どもは欲しかったの。 182 00:21:12,932 --> 00:21:15,935 老後のこととか 身の回りのこととか 183 00:21:15,935 --> 00:21:20,106 任せられる人がいなきゃ 困るもの。 184 00:21:20,106 --> 00:21:24,760 そのへん あんたの父親は 理解があって助かったわ。 185 00:21:24,760 --> 00:21:27,763 私がやりたいことを 邪魔しなかったし 186 00:21:27,763 --> 00:21:30,563 私に 何も求めてこなかった。 187 00:21:32,585 --> 00:21:36,489 あの人たちと違ってね。 188 00:21:36,489 --> 00:21:39,025 あの人たち? 189 00:21:39,025 --> 00:21:41,944 あんたのおじいちゃんと おばあちゃんよ。 190 00:21:41,944 --> 00:21:45,348 (奈緒美)アパレルに就職して 世界を飛び回るのが 191 00:21:45,348 --> 00:21:48,751 私の小さい頃からの夢だった。 192 00:21:48,751 --> 00:21:52,171 (奈緒美)でも あの人たちは 193 00:21:52,171 --> 00:21:55,591 そんなくだらない 夢は持つなって言って 194 00:21:55,591 --> 00:21:58,461 大げんかになった。 195 00:21:58,461 --> 00:22:03,766 私は 一生 あの両親から 自由になれないんだって思った。 196 00:22:03,766 --> 00:22:06,366 恐怖すら感じた。 197 00:22:08,938 --> 00:22:11,273 でも…。 198 00:22:11,273 --> 00:22:15,945 2人は 事故で死んで 私は自由になれた。 199 00:22:15,945 --> 00:22:21,934 必死に頑張って 夢だったアパレルの仕事も手に入れた。 200 00:22:21,934 --> 00:22:25,634 桂一が生まれて 家族ができた。 201 00:22:29,024 --> 00:22:32,928 結局 すべて失ったけど。 202 00:22:32,928 --> 00:22:38,334 おまけに体までボロボロ… 頼みの綱の桂一もいない。 203 00:22:38,334 --> 00:22:40,369 痛い思いして産んで 204 00:22:40,369 --> 00:22:43,369 何不自由なく 育ててあげたっていうのに…。 205 00:22:45,925 --> 00:22:47,977 あんたも桂一も 206 00:22:47,977 --> 00:22:49,979 私なんかいなくなればいいと 思ってるんでしょ。 207 00:22:49,979 --> 00:22:52,031 そんなことない。 そうに決まってる! 208 00:22:52,031 --> 00:22:53,916 お母さん 私は…。 ひどいじゃない! 209 00:22:53,916 --> 00:22:58,904 与えるだけ与えといて 最後に全部奪うなんて! 210 00:22:58,904 --> 00:23:02,304 じゃあ 私は いったい 何のために生きてきたのよ! 211 00:23:05,227 --> 00:23:08,280 死にたくない…。 212 00:23:08,280 --> 00:23:10,649 死にたくない! お母さん? 213 00:23:10,649 --> 00:23:15,287 嫌 嫌 嫌…。 お母さん 落ち着いて! 214 00:23:15,287 --> 00:23:18,887 病気ならすぐ治るから 大丈夫だから! 215 00:23:22,278 --> 00:23:25,614 大丈夫? 216 00:23:25,614 --> 00:23:29,314 うん 大丈夫。 217 00:23:31,587 --> 00:23:38,611 晃… あんたは いい子だから 私を置いていかないわよね。 218 00:23:38,611 --> 00:23:42,264 あんたは どこにも行かないわよね? 219 00:23:42,264 --> 00:23:45,584 行かないで 晃。 220 00:23:45,584 --> 00:24:00,249 ~ 221 00:24:00,249 --> 00:24:06,255 (バイブ) 222 00:24:06,255 --> 00:24:08,941 晃? 今どこ? 223 00:24:08,941 --> 00:24:12,912 家だよ。 家に帰るって 書いておいたでしょ。 224 00:24:12,912 --> 00:24:16,932 いや そんな いきなり帰るってさ。 225 00:24:16,932 --> 00:24:22,254 お母さん 今 入院してるの。 226 00:24:22,254 --> 00:24:25,274 母さんが? 227 00:24:25,274 --> 00:24:31,247 うん 腎臓が悪くて倒れて 肝臓も悪いみたい。 228 00:24:31,247 --> 00:24:35,901 あっ 命に関わるような ことじゃないから安心して。 229 00:24:35,901 --> 00:24:40,256 私 しばらくは こっちにいることにしたから。 230 00:24:40,256 --> 00:24:42,308 えっ…。 231 00:24:42,308 --> 00:24:47,229 お母さんの体調が戻るまで 1人にしておけない。 232 00:24:47,229 --> 00:24:51,567 いや… じゃあ 俺もそっちに。 233 00:24:51,567 --> 00:24:54,253 桂ちゃんは 仕事があるでしょ。 234 00:24:54,253 --> 00:24:58,853 せっかく就職できたんだから 今は仕事に専念して。 235 00:25:03,596 --> 00:25:06,596 晃…。 ん? 236 00:25:09,218 --> 00:25:14,218 ちゃんと 帰ってくるんだよな? 237 00:25:16,242 --> 00:25:21,242 俺のところに 帰ってくるよな。 238 00:25:39,152 --> 00:25:44,452 俺のところに 帰ってくるよな。 239 00:25:46,559 --> 00:25:48,859 晃? 240 00:25:52,131 --> 00:25:54,431 また連絡する。 241 00:26:00,473 --> 00:26:11,150 ~ 242 00:26:11,150 --> 00:26:15,555 敦子:「広瀬って ほんと妹と仲いいよね」。 243 00:26:15,555 --> 00:26:17,573 妹? 244 00:26:17,573 --> 00:27:17,573 ~ 245 00:27:25,825 --> 00:27:28,461 お母さん ニンジンよけないで。 246 00:27:28,461 --> 00:27:33,149 はいはい わかったわよ。 まったく 小姑みたいなんだから。 247 00:27:33,149 --> 00:28:04,814 ~ 248 00:28:04,814 --> 00:28:09,502 これ 体にいいのよ あんたも飲みなさいよ。 249 00:28:09,502 --> 00:28:11,502 ありがとう。 250 00:28:20,830 --> 00:28:22,830 うん おいしい。 251 00:28:26,219 --> 00:28:29,138 あっ ほらニンジン。 はい はい。 252 00:28:29,138 --> 00:28:31,738 はいは1回。 はい はい。 253 00:28:33,810 --> 00:28:37,180 でもホント あんたは料理が上手よね。 254 00:28:37,180 --> 00:28:39,832 誰にも教わらないで ここまで作れるなんて 255 00:28:39,832 --> 00:28:42,502 すごいわよ。 いや 別にすごくないよ。 256 00:28:42,502 --> 00:28:46,502 あんたなら 私と違って いい母親になれるわ。 257 00:28:59,619 --> 00:29:05,819 俺の嫁さんは 血のつながった妹なんです 258 00:29:20,857 --> 00:29:26,496 もしもし。 259 00:29:26,496 --> 00:29:28,496 帆奈です。 260 00:29:30,466 --> 00:29:34,520 えぇ!? 帆奈さんが 俺を担当に? 261 00:29:34,520 --> 00:29:37,106 うん 帆奈さんから連絡があってね。 262 00:29:37,106 --> 00:29:40,660 新しい絵本を描きたいって モチーフも決まったって。 263 00:29:40,660 --> 00:29:43,696 よかったな。 頼んだよ。 264 00:29:43,696 --> 00:29:46,296 はい。 (松本)頑張れよ。 265 00:29:58,144 --> 00:30:01,814 いるわけないか…。 266 00:30:01,814 --> 00:30:05,485 遅かったな。 えっ なんでいるんですか!? 267 00:30:05,485 --> 00:30:08,187 なんでって 待ってたんだよ。 268 00:30:08,187 --> 00:30:10,187 えっ? 269 00:30:12,191 --> 00:30:14,191 お疲れ。 270 00:30:16,829 --> 00:30:18,831 東京最後の日に 271 00:30:18,831 --> 00:30:21,234 俺なんかと飲んでて いいんですか? 272 00:30:21,234 --> 00:30:25,137 うん? あのヘタレ眼鏡には言ったんですか? 273 00:30:25,137 --> 00:30:28,808 福岡に転勤になったってこと。 274 00:30:28,808 --> 00:30:31,827 もういいだろ あいつのことは。 最後なんだから 275 00:30:31,827 --> 00:30:35,498 先輩の口から聞かせてください。 276 00:30:35,498 --> 00:30:39,498 あの人のこと どう思ってんすか? 277 00:30:41,904 --> 00:30:44,807 大事だよ。 278 00:30:44,807 --> 00:30:47,176 どこにいても 279 00:30:47,176 --> 00:30:54,500 俺は あいつが あいつのままでいてくれたら…。 280 00:30:54,500 --> 00:30:59,500 笑っていてくれたら それでいい。 281 00:31:01,891 --> 00:31:05,161 だったら 会いに行けばいいじゃないですか。 282 00:31:05,161 --> 00:31:08,497 会いに行く理由がない。 理由なんて なんでもいいんすよ。 283 00:31:08,497 --> 00:31:13,135 何 意地張ってんすか。 別に 張ってねえよ。 284 00:31:13,135 --> 00:31:15,821 しようがないな…。 285 00:31:15,821 --> 00:31:18,241 じゃあ 言いますけど 286 00:31:18,241 --> 00:31:21,477 俺 つきあってた彼女が いたんですけど 287 00:31:21,477 --> 00:31:25,131 別れたんです。 えっ? 288 00:31:25,131 --> 00:31:28,784 俺が いつも 先輩の話ばっかりするから 289 00:31:28,784 --> 00:31:31,804 彼女に言われたんです。 290 00:31:31,804 --> 00:31:39,262 「もしかして その人に ほれちゃったんじゃない?」って。 291 00:31:39,262 --> 00:31:43,149 もちろん 冗談のつもりで言ってたのに 292 00:31:43,149 --> 00:31:46,819 俺 笑えなくて。 293 00:31:46,819 --> 00:31:52,219 それで なんだか気まずくなって 別れたんです。 294 00:31:54,810 --> 00:31:59,799 あっ 別に だから 責任取れなんて話じゃないっすよ。 295 00:31:59,799 --> 00:32:04,904 言うつもりもなかったんで オチもないっす。 296 00:32:04,904 --> 00:32:11,494 俺 先輩に会えて 一緒に働けて 297 00:32:11,494 --> 00:32:17,494 ホント幸せだったなって 今 心から思ってるんで。 298 00:32:22,171 --> 00:32:26,471 じゃあ 俺はこれで。 299 00:32:30,479 --> 00:32:32,779 ありがとう。 300 00:32:40,156 --> 00:32:42,491 これ 持ってけよ。 301 00:32:42,491 --> 00:32:45,828 ありがとうございます。 おう。 302 00:32:45,828 --> 00:33:22,982 ~ 303 00:33:22,982 --> 00:33:25,501 あっ そうだ! つまみ買って帰りましょ。 304 00:33:25,501 --> 00:33:30,322 新発売の こりこりくん 先輩にも食べてほしいな 305 00:33:30,322 --> 00:33:38,481 なんで… そんなことまで 覚えてんだよ。 306 00:33:38,481 --> 00:33:43,002 ~ 307 00:33:43,002 --> 00:33:46,989 (バイブ音) 308 00:33:46,989 --> 00:33:49,825 はい。 (剛)珠希か? 309 00:33:49,825 --> 00:33:52,495 あっ 剛くん? 遅くに ごめんな。 310 00:33:52,495 --> 00:33:54,980 大丈夫 どうしたの? 311 00:33:54,980 --> 00:33:58,384 福岡に転勤が決まった。 312 00:33:58,384 --> 00:34:02,655 福岡…。 313 00:34:02,655 --> 00:34:07,155 広瀬の居場所 教えてほしいんだ。 314 00:34:26,093 --> 00:34:28,446 珠希。 315 00:34:28,446 --> 00:34:30,998 あっ お父さん おはよう。 316 00:34:30,998 --> 00:34:33,250 ちょっと 話いいか? 317 00:34:33,250 --> 00:34:35,450 ん? 318 00:34:43,427 --> 00:34:46,430 何? 319 00:34:46,430 --> 00:34:52,470 実は お母さんから 連絡が来たんだ。 320 00:34:52,470 --> 00:34:54,970 えっ…。 321 00:34:57,124 --> 00:35:01,128 (恭一) あの男とは もう別れたそうだ。 322 00:35:01,128 --> 00:35:07,918 それで お母さん どうしても一度 珠希に会いたいって。 323 00:35:07,918 --> 00:35:11,118 今さら 何言ってんの。 324 00:35:13,591 --> 00:35:17,591 会って 謝りたいって。 325 00:35:21,098 --> 00:35:24,618 ずっと悔やんでるって…。 326 00:35:24,618 --> 00:35:28,122 珠希を残して出ていったこと。 327 00:35:28,122 --> 00:35:31,642 お父さんは それでいいの? 328 00:35:31,642 --> 00:35:35,196 許せる? 329 00:35:35,196 --> 00:35:44,321 うん… でも お母さん 330 00:35:44,321 --> 00:35:47,908 ホントに反省してるみたいで。 そんなわけない。 331 00:35:47,908 --> 00:35:51,612 誕生日も 成人式も 連絡くれなかったのに。 332 00:35:51,612 --> 00:35:55,282 珠希 それはね…。 お母さんは 333 00:35:55,282 --> 00:35:57,935 謝って すっきりしたいだけ。 334 00:35:57,935 --> 00:36:02,940 お父さんに対しても 自分が許されたいだけ。 335 00:36:02,940 --> 00:36:06,861 お母さんは 自分のことしか 考えてないんだよ。 336 00:36:06,861 --> 00:36:09,630 珠希…。 337 00:36:09,630 --> 00:36:25,430 ~ 338 00:36:28,215 --> 00:36:31,635 海辺に住むきょうだいの物語? 339 00:36:31,635 --> 00:36:37,935 そう。 モチーフは 私と海斗。 340 00:36:40,761 --> 00:36:42,961 それと…。 341 00:36:45,933 --> 00:36:52,122 あなたと あなたの大切な人。 342 00:36:52,122 --> 00:37:05,936 ~ 343 00:37:05,936 --> 00:37:08,088 どう? 344 00:37:08,088 --> 00:37:11,742 いいじゃない。 やっぱり私の見立てどおりね。 345 00:37:11,742 --> 00:37:15,262 いやでも こんないい服 着ていくところないし。 346 00:37:15,262 --> 00:37:17,932 あとは 靴を買わないと。 347 00:37:17,932 --> 00:37:21,752 お母さん。 ん? 348 00:37:21,752 --> 00:37:25,089 ありがとう。 349 00:37:25,089 --> 00:37:28,776 親子じゃない 当たり前でしょ。 350 00:37:28,776 --> 00:37:49,914 ~ 351 00:37:49,914 --> 00:37:52,114 戻りました。 352 00:37:55,102 --> 00:37:59,023 お疲れ。 353 00:37:59,023 --> 00:38:02,276 伝さんは? 出てるよ。 354 00:38:02,276 --> 00:38:04,476 そっか。 355 00:38:08,415 --> 00:38:11,085 あのさ 広瀬。 356 00:38:11,085 --> 00:38:13,954 ん? 晃ちゃん 357 00:38:13,954 --> 00:38:16,740 いつ こっちに帰ってくるんだ? 358 00:38:16,740 --> 00:38:22,613 うん… もう少し先になるかも。 359 00:38:22,613 --> 00:38:27,201 なあ 広瀬…。 360 00:38:27,201 --> 00:38:30,254 何? 361 00:38:30,254 --> 00:38:35,154 晃ちゃんは お前の妹なのか? 28221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.