All language subtitles for 안녕, 아름다운 날 第05話720p HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,487 --> 00:00:06,841 《桂一:俺と晃は 同じ親から生まれた兄と妹》 2 00:00:06,841 --> 00:00:09,895 きっと帰ってくるよ。 3 00:00:09,895 --> 00:00:13,915 《大学進学とともに 家を離れた晃は 4 00:00:13,915 --> 00:00:17,802 それきり 家に帰ってこなかった》 5 00:00:17,802 --> 00:00:20,472 晃が帰らないって どういうこと!? 6 00:00:20,472 --> 00:00:24,476 条件として 今までかかった学費 全部返すように言った。 7 00:00:24,476 --> 00:00:26,494 そんなこと言われたら…。 8 00:00:26,494 --> 00:00:29,164 本当に もう帰ってこないかも しれないじゃん! 9 00:00:29,164 --> 00:00:32,133 本当に 生まれ変われるとしたら 10 00:00:32,133 --> 00:00:35,153 いっそ 死んだほうが…。 11 00:00:35,153 --> 00:00:40,853 あのころは… もうちょっと マシだっただろうが! 12 00:00:46,481 --> 00:00:49,150 桂ちゃん! 13 00:00:49,150 --> 00:00:53,188 元気そうでよかった。 14 00:00:53,188 --> 00:00:55,188 じゃあ。 15 00:01:01,179 --> 00:01:03,179 行かないで…。 16 00:01:08,503 --> 00:01:10,803 泣くなって。 17 00:01:12,907 --> 00:01:19,607 桂ちゃん… 桂ちゃん…。 18 00:01:51,513 --> 00:01:53,513 えっ? 19 00:01:56,518 --> 00:02:02,173 桂ちゃん? 桂ちゃん! 20 00:02:02,173 --> 00:02:05,176 すごい熱。 21 00:02:05,176 --> 00:02:07,879 ちょっと待ってて すぐ戻るから。 22 00:02:07,879 --> 00:02:32,179 ハァ ハァ…。 23 00:02:34,856 --> 00:02:36,856 ハァ。 24 00:03:14,512 --> 00:03:19,184 行かないで… 晃 どこにも行かないで。 25 00:03:19,184 --> 00:03:21,184 行かないよ。 26 00:03:24,172 --> 00:03:28,626 晃は ずっと 桂ちゃんのそばにいるよ。 27 00:03:28,626 --> 00:04:22,147 ~ 28 00:04:22,147 --> 00:04:24,547 桂ちゃん。 29 00:04:30,572 --> 00:04:34,592 よかった… 全然 目覚まさないから 30 00:04:34,592 --> 00:04:36,892 どうしようかと思ってた。 31 00:04:42,467 --> 00:04:46,067 晃…。 大丈夫? 32 00:04:51,142 --> 00:04:57,148 ここって… 晃の部屋? はい? 33 00:04:57,148 --> 00:05:04,138 俺… どうしたの? えっ 覚えてないの? 34 00:05:04,138 --> 00:05:06,157 うん。 35 00:05:06,157 --> 00:05:11,212 急に倒れたんだよ。 友達にここまで運んでもらって。 36 00:05:11,212 --> 00:05:13,131 友達? 37 00:05:13,131 --> 00:05:16,831 昨日ここで 友達と鍋パーティーする予定だったの。 38 00:05:20,154 --> 00:05:23,808 助けて! お兄ちゃんが倒れてるの! 39 00:05:23,808 --> 00:05:27,508 お兄さん? お願い 一緒に来て! 40 00:05:32,483 --> 00:05:36,487 桂ちゃん! 大丈夫ですか! 41 00:05:36,487 --> 00:05:39,157 2人 そっち手伝って。 はい! 42 00:05:39,157 --> 00:05:41,192 せ~の! 43 00:05:41,192 --> 00:05:43,192 オーケー 44 00:05:47,599 --> 00:05:51,169 中高一緒の柳沢。 45 00:05:51,169 --> 00:05:55,240 桂ちゃん 覚えてない? 柳沢? 46 00:05:55,240 --> 00:05:59,240 うん 桂ちゃん背負って ここまで運んでくれたの。 47 00:06:04,849 --> 00:06:06,901 かかったね。 悪い 遅くなった。 48 00:06:06,901 --> 00:06:08,901 頼んでたもの 買ってきてくれた? うん 49 00:06:10,838 --> 00:06:18,513 それって… 彼氏? 50 00:06:18,513 --> 00:06:20,513 えっ? 51 00:06:23,501 --> 00:06:25,801 あぁ いや…。 52 00:06:27,922 --> 00:06:32,493 ねえ どうしたの 桂ちゃん いきなり倒れるなんて。 53 00:06:32,493 --> 00:06:38,182 あぁ… このところ いろいろあって 54 00:06:38,182 --> 00:06:41,502 休むのも寝るのも えらくご無沙汰で。 55 00:06:41,502 --> 00:06:45,102 何やってんの。 ごめん。 56 00:06:50,478 --> 00:06:52,981 ってかさ…。 57 00:06:52,981 --> 00:06:56,000 このにおいって…。 あっ わかった? 58 00:06:56,000 --> 00:06:58,100 かりんとさん。 59 00:07:05,843 --> 00:07:07,829 懐かしいでしょう? 60 00:07:07,829 --> 00:07:10,329 桂ちゃん 好きだったよね。 61 00:07:28,983 --> 00:07:33,783 桂ちゃん あのさ…。 62 00:07:43,014 --> 00:07:45,850 昨日のこと…。 63 00:07:45,850 --> 00:07:49,350 ホントに 何も…。 64 00:07:57,178 --> 00:08:03,078 カゼ… 移しちゃったかな。 65 00:08:07,505 --> 00:08:11,325 (玄関チャイム) 66 00:08:11,325 --> 00:08:13,825 あ… は~い。 67 00:08:16,981 --> 00:08:18,983 ああ…。 おはよう! おはよう。 68 00:08:18,983 --> 00:08:20,985 ごめん まだ もしや寝てた? ううん 起きてたよ。 69 00:08:20,985 --> 00:08:24,038 ごめん。 お兄さん 具合どう? ああ もう平気。 70 00:08:24,038 --> 00:08:26,090 昨日は ごめんね。 いいよ。 71 00:08:26,090 --> 00:08:27,975 あのあとさ 柳沢と牛丼屋行ったんだけど 72 00:08:27,975 --> 00:08:35,166 大盛りチーズ乗せ完食してて マジうけた ありゃデカくなるわ…。 73 00:08:35,166 --> 00:08:39,504 ん? なんか ヒロリン 顔赤い? 74 00:08:39,504 --> 00:08:42,323 あ~ いや…。 75 00:08:42,323 --> 00:08:44,675 外で話そっか。 76 00:08:44,675 --> 00:08:46,694 えっ もしかして お兄さんのカゼ移った? 77 00:08:46,694 --> 00:08:49,194 あ~ はいはい… 向こう行こう。 大丈夫? 78 00:08:53,151 --> 00:08:55,186 仕事辞めた? 79 00:08:55,186 --> 00:08:57,855 うん。 80 00:08:57,855 --> 00:09:00,842 あと…。 81 00:09:00,842 --> 00:09:02,860 家を出た。 82 00:09:02,860 --> 00:09:06,660 えっ? 母さんが家に帰ってきたんだ。 83 00:09:08,666 --> 00:09:13,866 これから家も仕事も 探さないとなんだけど…。 84 00:09:15,873 --> 00:09:19,844 ああ まっさん覚えてる? まっさん? 85 00:09:19,844 --> 00:09:23,698 ああ あの演劇サークルの? そう。 86 00:09:23,698 --> 00:09:26,350 地元に帰って 出版社で働いてるんだけど 87 00:09:26,350 --> 00:09:29,020 そこで欠員が出て 来ないかって言われてて。 88 00:09:29,020 --> 00:09:32,373 松本さんの地元…。 89 00:09:32,373 --> 00:09:34,926 すごくいいとこみたいで。 90 00:09:34,926 --> 00:09:39,126 この際だから 知らないとこで 新しく始めるのもいいかもって。 91 00:09:44,852 --> 00:09:47,205 ダメ。 92 00:09:47,205 --> 00:09:49,357 えっ? 93 00:09:49,357 --> 00:09:53,657 そんなの ダメ。 94 00:09:58,182 --> 00:10:01,035 いや… だって 桂ちゃん 一人暮らしとかできないでしょ? 95 00:10:01,035 --> 00:10:03,054 生活能力 全然ないし。 96 00:10:03,054 --> 00:10:06,073 いや… 晃が家を出てから ずっと 一人暮らし…。 97 00:10:06,073 --> 00:10:08,109 でも 食生活とか全然ダメでしょ。 98 00:10:08,109 --> 00:10:10,178 だから こうやって 倒れちゃったりするんでしょ? 99 00:10:10,178 --> 00:10:12,180 まあ そうだけど…。 100 00:10:12,180 --> 00:10:14,182 新しい環境で また倒れたら 101 00:10:14,182 --> 00:10:16,217 今度は 誰からも 気づいてもらえないんだよ。 102 00:10:16,217 --> 00:10:18,252 下手したら 死んじゃうんだからね! 103 00:10:18,252 --> 00:10:21,152 いや 死ぬって大げさ…。 大げさじゃないよ! 104 00:10:29,180 --> 00:10:34,880 桂ちゃんは あの家にいたほうがいい。 105 00:10:39,507 --> 00:10:44,195 いや でも…。 106 00:10:44,195 --> 00:10:46,681 でも? でも…。 107 00:10:46,681 --> 00:10:50,381 俺 もう前に進むって決めたから。 108 00:10:53,137 --> 00:10:57,358 前に? うん。 109 00:10:57,358 --> 00:10:59,358 前に。 110 00:11:09,871 --> 00:11:12,371 じゃあ…。 111 00:11:16,177 --> 00:11:20,865 私も一緒に行く。 112 00:11:20,865 --> 00:11:22,867 え? 113 00:11:22,867 --> 00:11:28,067 私も 桂ちゃんと一緒に行く。 114 00:11:32,176 --> 00:11:42,687 ~ 115 00:11:42,687 --> 00:11:46,007 お願いします。 は~い。 116 00:11:46,007 --> 00:11:49,510 ハムと野菜とチーズのサンドイッチです。 117 00:11:49,510 --> 00:11:51,529 ウインナーコーヒーです。 118 00:11:51,529 --> 00:11:53,547 ごゆっくり どうぞ。 119 00:11:53,547 --> 00:11:55,547 失礼します。 120 00:11:59,203 --> 00:12:01,403 失礼いたします。 121 00:12:04,075 --> 00:12:06,210 やっと就職 決まったの。 ペットフードの会社。 122 00:12:06,210 --> 00:12:08,212 えっ おめでとう! そこ 第一志望だったよね。 123 00:12:08,212 --> 00:12:10,181 うん。 え~ 私も決まった。 124 00:12:10,181 --> 00:12:13,334 ワインの輸入会社。 おめでとう! 125 00:12:13,334 --> 00:12:15,336 ねっ 森さん。 よかったです。 126 00:12:15,336 --> 00:12:17,338 2人とも おめでとうございます。 127 00:12:17,338 --> 00:12:22,176 森さんも そろそろ就活じゃない? どんな業種にするの? 128 00:12:22,176 --> 00:12:24,845 業種…。 129 00:12:24,845 --> 00:12:26,881 いろいろ。 いろいろ…。 130 00:12:26,881 --> 00:12:29,533 はい いろいろ…。 131 00:12:29,533 --> 00:12:34,533 《珠希:まだ決まってない》 132 00:12:45,349 --> 00:12:49,537 もしもし 珠希? 久しぶり。 133 00:12:49,537 --> 00:12:55,509 アキ…。 どうしたの? 134 00:12:55,509 --> 00:12:58,863 アキ~。 135 00:12:58,863 --> 00:13:02,249 だから どうしたのってば。 136 00:13:02,249 --> 00:13:11,509 うん… なんか 突然アキの声 聞きたくなってさ。 137 00:13:11,509 --> 00:13:13,911 アキに会いたい。 138 00:13:13,911 --> 00:13:19,183 フフ 彼氏じゃないんだからさ。 139 00:13:19,183 --> 00:13:25,573 どうしてるのかなって思ってさ 忙しい? 卒業準備。 140 00:13:25,573 --> 00:13:30,011 うん そうだね。 141 00:13:30,011 --> 00:13:35,950 珠希 何かあった? 142 00:13:35,950 --> 00:13:39,153 ううん 就職の相談がてら 143 00:13:39,153 --> 00:13:41,172 なんか おいしいものでも 食べ行こうって 144 00:13:41,172 --> 00:13:46,343 誘おうと思ったけど でもね 忙しいなら大丈夫。 145 00:13:46,343 --> 00:13:48,345 ごめん。 146 00:13:48,345 --> 00:13:51,348 いいよ。 147 00:13:51,348 --> 00:14:00,875 珠希 ホントにごめん。 148 00:14:00,875 --> 00:14:04,962 いいって 気にしないで 気にしないで。 149 00:14:04,962 --> 00:14:09,867 またね 暇なときできたら 連絡して。 150 00:14:09,867 --> 00:14:12,870 おやすみ。 151 00:14:12,870 --> 00:14:15,870 またね。 152 00:14:20,878 --> 00:14:24,178 なんで2回 謝るの? 153 00:14:46,837 --> 00:14:50,341 あぁ 月きれい おっきい! 154 00:14:50,341 --> 00:14:53,177 あぁ 珠希 おかえり。 155 00:14:53,177 --> 00:14:55,863 剛くん 帰ってたんだね。 156 00:14:55,863 --> 00:14:58,849 親父とおふくろ 2人で旅行 行ってて 157 00:14:58,849 --> 00:15:03,187 飼ってる魚に餌やってほしいって 頼まれて。 158 00:15:03,187 --> 00:15:07,191 仲いいよね 剛くんのお父さんとお母さん。 159 00:15:07,191 --> 00:15:12,196 かもな。 160 00:15:12,196 --> 00:15:14,348 ねぇ 剛くん あのさ…。 161 00:15:14,348 --> 00:15:17,048 うん? 162 00:15:19,720 --> 00:15:25,342 剛くんて つきあってる人とかいるの? 163 00:15:25,342 --> 00:15:29,513 いないよ。 164 00:15:29,513 --> 00:15:32,516 俺は 別に1人でいい。 165 00:15:32,516 --> 00:15:37,171 そのほうが気楽だし。 166 00:15:37,171 --> 00:15:41,208 そういえば 剛くんて 友達とか あんまりいなさそう。 167 00:15:41,208 --> 00:15:44,195 そんなことねえよ。 えっ だって 仲いいのって 168 00:15:44,195 --> 00:15:46,895 アキのお兄ちゃんくらいじゃない? 169 00:15:53,020 --> 00:15:57,958 バカなこと言ってんじゃねえよ! 170 00:15:57,958 --> 00:16:01,958 誰かが なんとかしてくれるのを ただ待ってるだけじゃねえか 171 00:16:07,852 --> 00:16:10,204 どうしたの? 172 00:16:10,204 --> 00:16:12,604 いや。 173 00:16:15,509 --> 00:16:17,862 あっ ねぇ 今度うちのお店 食べ来てよ。 174 00:16:17,862 --> 00:16:20,497 結構 おいしいんだよ。 うん。 175 00:16:20,497 --> 00:16:23,097 珠希がいるとき 行くわ。 176 00:16:30,191 --> 00:16:33,194 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 177 00:16:33,194 --> 00:16:35,594 1名様ですね ご案内します。 178 00:16:38,499 --> 00:16:42,670 こんなにすぐ来るわけないか…。 179 00:16:42,670 --> 00:16:45,339 ねぇ 誰か待ってるの? 180 00:16:45,339 --> 00:16:48,342 あっ いや別に。 181 00:16:48,342 --> 00:16:52,346 森さんてさ かわいいのに 彼氏いないんだよね? 182 00:16:52,346 --> 00:16:55,332 男の人 苦手なの? 183 00:16:55,332 --> 00:16:59,186 あっ いや その 私は1人のほうが気楽っていうか。 184 00:16:59,186 --> 00:17:01,855 またまた そういうこと言う人にかぎって 185 00:17:01,855 --> 00:17:04,555 片思い こじらせちゃってたり するんだから。 186 00:17:09,430 --> 00:17:14,130 俺は 別に1人でいい そのほうが気楽だし 187 00:17:16,020 --> 00:17:18,405 すみません お水ください。 188 00:17:18,405 --> 00:17:21,105 はい。 お願い。 189 00:17:25,195 --> 00:17:28,195 《片思い こじらせてる…》 190 00:17:30,251 --> 00:17:33,671 俺 男が好きなんで 191 00:17:33,671 --> 00:17:39,526 《まさか 剛くんが好きな人って…》 192 00:17:39,526 --> 00:17:42,413 最近 会ってる? 広瀬妹。 193 00:17:42,413 --> 00:17:45,049 ていうか なんでアキの話? 194 00:17:45,049 --> 00:17:47,349 別に 195 00:17:52,172 --> 00:17:56,510 《アキのこと気にするのって…》 196 00:17:56,510 --> 00:17:59,546 そういえば 剛くんて 友達とか いなそう。 197 00:17:59,546 --> 00:18:01,966 そんなことねえよ。 だって 仲いいのって 198 00:18:01,966 --> 00:18:04,266 アキのお兄ちゃん くらいじゃない? 199 00:18:09,206 --> 00:18:13,906 《好きな人の妹だから?》 200 00:18:25,773 --> 00:18:28,673 桂ちゃんと なんかあったの? 201 00:18:49,997 --> 00:18:51,982 ありがとう。 うん。 202 00:18:51,982 --> 00:18:54,668 《ホントに晃は 俺についてきた。 203 00:18:54,668 --> 00:18:58,155 これから俺と 一緒に暮らすつもりなのか…》 204 00:18:58,155 --> 00:19:01,458 わぁ おいしそう いただきます。 205 00:19:01,458 --> 00:19:03,944 《それで いいのだろうか…》 206 00:19:03,944 --> 00:19:07,981 うん おいしいね。 うん おいしい。 207 00:19:07,981 --> 00:19:11,902 住所的には こっちじゃなくて… あっ ごめん。 208 00:19:11,902 --> 00:19:15,172 あっ あっちだ。 えっ? 209 00:19:15,172 --> 00:19:24,314 ~ 210 00:19:24,314 --> 00:19:27,985 お待たせ。 おっ 広瀬。 211 00:19:27,985 --> 00:19:45,268 ~ 212 00:19:45,268 --> 00:19:48,789 あっ 伝さん! ああ おかえり! 213 00:19:48,789 --> 00:19:50,789 ただいま。 よいしょ。 214 00:19:52,776 --> 00:19:54,778 編集長の山田伝司さん。 215 00:19:54,778 --> 00:19:57,597 みんなから親しみを込めて 伝さんって呼ばれてる。 216 00:19:57,597 --> 00:20:00,133 親しみを込めてっていうか いじられてんだけどね。 217 00:20:00,133 --> 00:20:02,936 そんなことないですよ。 よいしょ。 218 00:20:02,936 --> 00:20:05,188 はじめまして 広瀬桂一です。 219 00:20:05,188 --> 00:20:07,324 あぁ よろしくね。 220 00:20:07,324 --> 00:20:10,977 これが うちの本。 絵本を中心に出版してるんだ。 221 00:20:10,977 --> 00:20:13,077 見て。 222 00:20:21,988 --> 00:20:25,175 (伝司)じゃあ 早速 明日から来てもらおうかな。 223 00:20:25,175 --> 00:20:28,145 明日? うん。 224 00:20:28,145 --> 00:20:30,147 よかったな 広瀬。 225 00:20:30,147 --> 00:20:32,816 いや でも まだ住むところとか 決めてないし…。 226 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 これから探さなきゃなんで…。 それなら心配いらないよ。 227 00:20:35,819 --> 00:20:39,740 松本くん 伝屋に案内してあげて。 はい。 228 00:20:39,740 --> 00:20:41,940 伝屋? うん。 229 00:20:44,644 --> 00:20:47,514 伝屋って? 伝さんがやってる民宿。 230 00:20:47,514 --> 00:20:51,514 今は オフシーズンですいてるから。 ふ~ん。 231 00:20:57,140 --> 00:20:59,176 明日から勤めることになった。 232 00:20:59,176 --> 00:21:01,576 それで これから 宿に行くんだけどさ。 233 00:21:12,372 --> 00:21:14,975 遠いところ よくいらっしゃいましたね。 234 00:21:14,975 --> 00:21:19,296 はい どうぞ。 ありがとうございます。 235 00:21:19,296 --> 00:21:22,349 は~い ダイキのあっち。 俺のでしょ? 236 00:21:22,349 --> 00:21:24,334 ん? いや 俺の! 飲みたい? 237 00:21:24,334 --> 00:21:26,534 飲む。 は~い どうぞ。 ありがとう。 238 00:21:28,488 --> 00:21:33,460 改めまして こちら 伝さんの奥さんの桃子さん。 239 00:21:33,460 --> 00:21:36,646 はじめまして 桃子です。 240 00:21:36,646 --> 00:21:40,834 はじめまして 広瀬桂一です。 晃です。 241 00:21:40,834 --> 00:21:43,970 この時期は お客さんも少ないから 242 00:21:43,970 --> 00:21:46,623 好きなだけいてくれて かまわないんですよ。 243 00:21:46,623 --> 00:21:50,994 自宅だと思って ゆっくりしてくださいね。 244 00:21:50,994 --> 00:21:53,797 ありがとうございます。 お世話になります。 245 00:21:53,797 --> 00:21:57,300 いや そんな硬くならないで! ねぇ! 246 00:21:57,300 --> 00:22:01,471 あの お二人は? 247 00:22:01,471 --> 00:22:05,142 あ… えっと…。 248 00:22:05,142 --> 00:22:07,542 夫婦です。 え? 249 00:22:10,297 --> 00:22:12,799 私たち 夫婦なんです。 250 00:22:12,799 --> 00:22:16,470 (桃子)新婚さん? そうなんです 新婚です。 251 00:22:16,470 --> 00:22:20,307 (桃子)わぁ 新婚さん やだ 新婚さんだって ダイキ! 252 00:22:20,307 --> 00:22:22,807 フフフ… 本当! 253 00:22:37,774 --> 00:22:41,127 あの… 晃…。 254 00:22:41,127 --> 00:22:44,965 すみませんでした。 え? 255 00:22:44,965 --> 00:22:47,100 勝手に あんなこと言って 256 00:22:47,100 --> 00:22:51,605 たいへん申し訳なかったと 思っております。 257 00:22:51,605 --> 00:22:54,491 まことに申し訳ございません。 258 00:22:54,491 --> 00:22:59,112 は? おいおい 何のまね? 259 00:22:59,112 --> 00:23:01,781 怒ってるとかじゃなくて…。 260 00:23:01,781 --> 00:23:05,952 なんで あんなこと言ったのかなって。 261 00:23:05,952 --> 00:23:07,954 だって おんなじ名字だし。 262 00:23:07,954 --> 00:23:11,841 ありふれてるほど 多いわけでもないし…。 263 00:23:11,841 --> 00:23:16,796 だったら いっそ 夫婦でいいんじゃないかって。 264 00:23:16,796 --> 00:23:20,617 いや だから なんで そこで夫婦? 265 00:23:20,617 --> 00:23:25,817 だって 俺たち…。 キス… したくせに。 266 00:23:27,791 --> 00:23:30,591 え? 267 00:23:34,598 --> 00:23:41,998 いや… その… あれは…。 268 00:23:46,626 --> 00:23:52,526 私が取り乱してたから 落ち着かせようと思って? 269 00:23:54,768 --> 00:23:57,968 特別な意味なんてなかった? 270 00:24:01,107 --> 00:24:06,507 でも… それでも私は…。 271 00:24:09,132 --> 00:24:11,318 晃…。 272 00:24:11,318 --> 00:24:15,238 私は もう 273 00:24:15,238 --> 00:24:23,138 兄と妹として 桂ちゃんと 一緒にいることはできない。 274 00:24:25,131 --> 00:24:30,131 だから… 桂ちゃんが決めて。 275 00:24:33,623 --> 00:24:38,311 決める? 何を? 276 00:24:38,311 --> 00:24:44,234 やっぱり 兄と妹に戻るか 277 00:24:44,234 --> 00:24:47,470 私と…。 278 00:24:47,470 --> 00:24:50,140 夫婦ごっこするか。 279 00:24:50,140 --> 00:24:53,540 夫婦ごっこ? 280 00:25:07,423 --> 00:25:11,894 やっぱり 兄と妹に戻るか 281 00:25:11,894 --> 00:25:15,748 私と…。 282 00:25:15,748 --> 00:25:18,083 夫婦ごっこするか。 283 00:25:18,083 --> 00:25:22,404 夫婦ごっこ? 284 00:25:22,404 --> 00:25:27,560 でも まだ今なら引き返せる。 285 00:25:27,560 --> 00:25:32,414 冗談にできる。 286 00:25:32,414 --> 00:25:38,514 桂ちゃん どっちを選びますか? 287 00:25:44,426 --> 00:25:53,426 どっちにしろ お願いだから 後悔はしないで。 288 00:25:57,907 --> 00:26:01,076 なぁ 晃。 289 00:26:01,076 --> 00:26:05,498 うん? 290 00:26:05,498 --> 00:26:11,921 俺が…。 291 00:26:11,921 --> 00:26:18,427 兄と妹のほうを選んだら 292 00:26:18,427 --> 00:26:21,027 晃は どうするの? 293 00:26:25,918 --> 00:26:32,918 もう二度と 桂ちゃんには会いません。 294 00:26:48,073 --> 00:26:51,410 じゃあ 私 そろそろ行くので。 295 00:26:51,410 --> 00:26:54,580 えっ? なんのこと? 296 00:26:54,580 --> 00:26:57,280 えっ? 297 00:26:59,235 --> 00:27:01,587 はっ? 298 00:27:01,587 --> 00:27:05,741 こっち電車 少なそうだから 暗くなる前に。 299 00:27:05,741 --> 00:27:07,743 えっ どこ行くの? 300 00:27:07,743 --> 00:27:09,743 家に帰ります。 301 00:27:11,747 --> 00:27:14,547 はぁ? えっ ちょっ…。 302 00:27:19,572 --> 00:27:23,225 ねぇ ちょっと待ってよ。 俺 まだ何も言ってないよ。 303 00:27:23,225 --> 00:27:25,561 どちらにしても 一旦 戻らないと。 304 00:27:25,561 --> 00:27:30,749 卒業も近いし アパートは 引き払うつもりだったから。 305 00:27:30,749 --> 00:27:33,919 じゃあ 俺も。 桂ちゃんは 306 00:27:33,919 --> 00:27:36,919 ここで1人で ゆっくり考えて。 307 00:27:43,312 --> 00:27:50,069 気持ちの整理がついたら 連絡してください。 308 00:27:50,069 --> 00:27:52,069 それじゃ。 309 00:27:57,893 --> 00:28:05,634 そしたら なんで わざわざついてきたの? 310 00:28:05,634 --> 00:28:11,573 桂ちゃんが どんな場所で 暮らしていくのか 311 00:28:11,573 --> 00:28:14,473 見ておきたくて。 312 00:28:16,395 --> 00:28:22,695 これっきり離れても 思い出せるように。 313 00:28:32,077 --> 00:28:34,777 じゃあね 桂ちゃん。 314 00:28:44,106 --> 00:28:46,806 晃…。 315 00:29:00,806 --> 00:29:05,110 (扉の開閉音) 316 00:29:05,110 --> 00:29:34,510 ~ 317 00:29:50,471 --> 00:29:53,574 伝司さん 味見してくれる? 318 00:29:53,574 --> 00:29:57,474 うん。 ちょっと熱いから気をつけて。 319 00:30:01,883 --> 00:30:03,968 おいしい。 ホント? 320 00:30:03,968 --> 00:30:06,468 さすが。 あぁ よかった! 321 00:30:12,560 --> 00:30:16,731 夫婦ごっこ…。 322 00:30:16,731 --> 00:30:23,387 兄と妹のほうを選んだら 晃は どうするの? 323 00:30:23,387 --> 00:30:30,895 もう二度と 桂ちゃんには会いません 324 00:30:30,895 --> 00:30:35,233 《晃は笑っていなかった。 325 00:30:35,233 --> 00:30:38,102 本気なんだ…。 326 00:30:38,102 --> 00:30:41,072 ここで離れたら 327 00:30:41,072 --> 00:30:44,892 晃は本当に 会わないつもりなんだ。 328 00:30:44,892 --> 00:30:51,149 もう二度と…》 329 00:30:51,149 --> 00:30:57,149 お願いだから 後悔はしないで 330 00:31:14,222 --> 00:31:17,275 広瀬さん お腹すいてない? 331 00:31:17,275 --> 00:31:20,711 ご飯できたよ。 一緒にどう? 332 00:31:20,711 --> 00:31:26,234 はい すぐ行きます。 333 00:31:26,234 --> 00:31:28,434 うん。 334 00:31:33,391 --> 00:31:36,394 宇宙から見たら ちっぽけなことだよね。 335 00:31:36,394 --> 00:31:42,400 このあたりはね 星空が とってもきれいなのよ。 336 00:31:42,400 --> 00:31:46,037 星空が広すぎって 不安にもなるけど 337 00:31:46,037 --> 00:31:51,459 でも やっぱり 優しい気持ちになるのよね。 338 00:31:51,459 --> 00:31:54,562 太陽と月って いつもあるから 気にもしないけど 339 00:31:54,562 --> 00:31:57,715 改めて考えてみると 不思議なことだよね。 340 00:31:57,715 --> 00:32:02,386 ロマンチックだわ 伝司さん。 そう? 341 00:32:02,386 --> 00:32:05,723 じゃあさ ご飯 食べ終わったら あとで星空 見に行こうよ。 342 00:32:05,723 --> 00:32:09,560 やだ 私も同じこと思ってた。 マジかよ。 343 00:32:09,560 --> 00:32:12,060 じゃ ご飯 早く食べちゃおう。 は~い。 344 00:32:18,452 --> 00:32:23,052 3年間 お世話になりました。 345 00:32:29,230 --> 00:32:32,730 広瀬。 346 00:32:36,203 --> 00:32:39,590 大家さんに頼んでおいたんだ。 347 00:32:39,590 --> 00:32:43,094 広瀬が帰ってきたら 連絡してくれって。 348 00:32:43,094 --> 00:32:46,514 なんでそんなこと…。 349 00:32:46,514 --> 00:32:51,514 ケータイ どうしたんだよ。 何回 電話しても通じないし。 350 00:32:54,622 --> 00:32:59,193 鶴村が心配してたんだよ 広瀬のこと。 351 00:32:59,193 --> 00:33:01,779 鶴さん? 352 00:33:01,779 --> 00:33:05,779 この間 ノート借りたって。 そのとき言ってたよ。 353 00:33:07,802 --> 00:33:09,937 お待たせ。 354 00:33:09,937 --> 00:33:11,939 はい これ。 ありがとう 助かる。 355 00:33:11,939 --> 00:33:15,426 私 この講義2回休んじゃってて。 この借りは いつか必ず。 356 00:33:15,426 --> 00:33:17,428 いいって そんなの。 いやいやいや。 357 00:33:17,428 --> 00:33:20,097 鶴さんには 本当に お世話になったから。 358 00:33:20,097 --> 00:33:22,600 私の大学生活が 佳きものになったのは 359 00:33:22,600 --> 00:33:24,602 鶴さんのおかげだから。 360 00:33:24,602 --> 00:33:27,271 ヒロリン? せめてもの恩返しです。 361 00:33:27,271 --> 00:33:29,256 いやいや… 362 00:33:29,256 --> 00:33:33,694 あの家 引き払ったから。 363 00:33:33,694 --> 00:33:36,597 なんでこんな時期に…。 364 00:33:36,597 --> 00:33:41,569 どのみち卒業したら 出ていかないといけないし。 365 00:33:41,569 --> 00:33:43,738 卒業って 3月だろ。 366 00:33:43,738 --> 00:33:47,074 それまで どうするんだよ。 367 00:33:47,074 --> 00:33:53,247 もう単位は足りてるし 卒論も提出できたから。 368 00:33:53,247 --> 00:33:57,401 じゃあ 実家に帰るのか? 369 00:33:57,401 --> 00:34:01,589 実家には帰らない。 370 00:34:01,589 --> 00:34:04,289 新しい場所に行く。 371 00:34:10,514 --> 00:34:14,919 なあ… この前倒れてたの 「兄ちゃんが」とか 372 00:34:14,919 --> 00:34:20,219 言ってたけど… それホントか? 373 00:34:22,810 --> 00:34:26,230 俺にも妹はいるけど なんていうか 374 00:34:26,230 --> 00:34:31,235 うちとは全然違くて。 375 00:34:31,235 --> 00:34:38,225 兄ちゃんに対してするような 感じじゃないって思ってさ。 376 00:34:38,225 --> 00:34:48,569 柳沢がそう思うなら きっと 他の人もそう思うんだろうな。 377 00:34:48,569 --> 00:34:52,056 この先も きっと…。 378 00:34:52,056 --> 00:34:55,242 えっ? 379 00:34:55,242 --> 00:34:57,242 (受信音) 380 00:35:16,080 --> 00:35:19,480 そろそろ行かないと。 381 00:35:38,052 --> 00:35:40,221 ここで大丈夫だよ。 382 00:35:40,221 --> 00:35:43,224 俺からも言っておくけど 鶴村に連絡してやれよ。 383 00:35:43,224 --> 00:35:47,224 本気で心配してるから。 うん。 384 00:35:51,732 --> 00:35:54,552 なあ 広瀬。 385 00:35:54,552 --> 00:35:59,552 もしかして その… これから 兄ちゃんと…。 386 00:36:02,560 --> 00:36:08,549 いや 俺が口出すことじゃないわ。 387 00:36:08,549 --> 00:36:13,949 ああ 中高一緒の友達として 力になるよ。 388 00:36:18,059 --> 00:36:27,759 俺は… 俺は 広瀬が幸せなら それでいい。 389 00:36:31,889 --> 00:36:36,043 なれなくてもいい。 390 00:36:36,043 --> 00:36:44,702 私は… 幸せになれなくてもいいの。 391 00:36:44,702 --> 00:36:50,575 もう決めたから。 392 00:36:50,575 --> 00:36:54,128 えっ…。 393 00:36:54,128 --> 00:36:59,233 ありがとう 柳沢。 元気でね。 394 00:36:59,233 --> 00:37:14,732 ~ 395 00:37:14,732 --> 00:37:18,102 《たくさんの人の優しさを 踏みにじって 396 00:37:18,102 --> 00:37:23,224 幸せになれるなんて思わない。 397 00:37:23,224 --> 00:37:26,727 幸せになる資格なんて…》 398 00:37:28,896 --> 00:37:33,396 《私には… ない》 399 00:37:39,574 --> 00:37:57,208 ~ 400 00:37:57,208 --> 00:37:59,208 晃! 401 00:38:03,247 --> 00:38:06,547 桂ちゃん…。 402 00:38:13,891 --> 00:38:18,963 おかえり。 403 00:38:18,963 --> 00:38:22,066 ただいま。 404 00:38:22,066 --> 00:38:41,252 ~ 405 00:38:41,252 --> 00:38:44,452 行こう。 うん。 31948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.