All language subtitles for 안녕, 아름다운 날 第04話720p HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,472 --> 00:00:06,960 《桂一:俺と晃は 同じ親から生まれた兄と妹》 2 00:00:06,960 --> 00:00:11,114 私 この家 出るから。 3 00:00:11,114 --> 00:00:13,633 はっ!? 4 00:00:13,633 --> 00:00:16,469 晃…。 ん? 5 00:00:16,469 --> 00:00:19,523 ホントは家 出たくないんじゃないのか? 6 00:00:19,523 --> 00:00:22,792 このままじゃ ダメなんだよ。 7 00:00:22,792 --> 00:00:26,680 だって私は…。 8 00:00:26,680 --> 00:00:31,201 一生 桂ちゃんのそばに いられるわけじゃないんだから。 9 00:00:31,201 --> 00:00:35,701 《晃は 高校卒業と同時に 家を出ていった》 10 00:00:39,976 --> 00:00:44,381 《さよなら 桂ちゃん…》 11 00:00:44,381 --> 00:00:47,381 (玄関チャイム) 12 00:00:55,542 --> 00:00:57,577 どうしたの? 13 00:00:57,577 --> 00:00:59,646 ああ 俺も このへん 引っ越してきたんだよ。 14 00:00:59,646 --> 00:01:03,199 大学こっちだから。 ああ そうだったね。 15 00:01:03,199 --> 00:01:05,819 森から住所聞いて。 16 00:01:05,819 --> 00:01:08,154 これ 借りっぱなしだったからさ。 17 00:01:08,154 --> 00:01:10,840 はい。 律儀じゃん。 18 00:01:10,840 --> 00:01:13,360 普通だろ。 柳沢らしいね。 19 00:01:13,360 --> 00:01:15,360 そうか? うん。 20 00:01:31,912 --> 00:01:36,612 《晃が出ていって 2年と半年が経ち…》 21 00:01:42,072 --> 00:01:48,572 《あれから晃は… 一度も帰ってきていない》 22 00:02:55,145 --> 00:03:01,151 なんだよ これ! ブレてんじゃねえかよ! 23 00:03:01,151 --> 00:03:04,354 おい! 24 00:03:04,354 --> 00:03:06,840 おい! メガネ! 25 00:03:06,840 --> 00:03:09,325 あっ はい。 お前 なんだよ あの映像! 26 00:03:09,325 --> 00:03:11,528 お前 ブレブレじゃねえかよ! 27 00:03:11,528 --> 00:03:13,997 えっと それは…。 28 00:03:13,997 --> 00:03:16,297 なんで確認しなかったんだよ! 29 00:03:19,502 --> 00:03:21,821 それ撮ったの広瀬じゃないっすよ。 30 00:03:21,821 --> 00:03:24,174 えっ? そうなの? 31 00:03:24,174 --> 00:03:27,844 はい…。 広瀬 明日のロケで 32 00:03:27,844 --> 00:03:31,281 卓上コンロ使いたいから 一緒に出しといてくれるか? 33 00:03:31,281 --> 00:03:35,018 はい。 なんで 違うなら違うって 34 00:03:35,018 --> 00:03:37,387 言わねえんだよ! ったく もう 35 00:03:37,387 --> 00:03:41,524 言われたことしかやんねえし ホント 典型的なゆとりだよな。 36 00:03:41,524 --> 00:03:43,843 (黒川) まあまあ 長い目で見ましょうよ。 37 00:03:43,843 --> 00:03:46,343 (佐々木)長い目って あんな ブレてたら使えねえだろ。 38 00:03:49,833 --> 00:03:52,652 口答えすりゃ 余計 パワハラするんでしょ。 39 00:03:52,652 --> 00:03:55,171 だいたいさ いつまで ゆとりとか言ってんのよ。 40 00:03:55,171 --> 00:03:57,657 本気でモノになってほしかったら まずは そっちがいい上司に 41 00:03:57,657 --> 00:03:59,843 なれってくらい 言い返してやればいいのに。 42 00:03:59,843 --> 00:04:03,847 そんなこと… 言えるわけないよ。 43 00:04:03,847 --> 00:04:06,332 新人でもないんだから いつまでもナメられて 44 00:04:06,332 --> 00:04:09,335 黙ってちゃダメだって。 45 00:04:09,335 --> 00:04:11,838 う~ん…。 46 00:04:11,838 --> 00:04:15,008 もう! 相変わらずだな ホントに。 47 00:04:15,008 --> 00:04:19,496 もう 仕事行きたくない。 いっつもそれだよね。 48 00:04:19,496 --> 00:04:22,816 それより アッコ 脚本コンクールどうだったの? 49 00:04:22,816 --> 00:04:25,168 落ちたわよ。 50 00:04:25,168 --> 00:04:28,004 そっか…。 51 00:04:28,004 --> 00:04:32,475 これで 14連敗。 すごいなぁ 敦子は。 52 00:04:32,475 --> 00:04:35,178 ヘコたれないでさ。 53 00:04:35,178 --> 00:04:37,163 何かしら行動すれば 54 00:04:37,163 --> 00:04:39,616 よくも悪くも 結果が出るのは当たり前でしょ。 55 00:04:39,616 --> 00:04:42,168 今を変えたきゃ 動くしかないでしょ。 56 00:04:42,168 --> 00:04:45,668 すみません ビールおかわり。 は~い。 57 00:04:49,242 --> 00:04:52,178 俺 そろそろ帰るわ。 えっ もう? 58 00:04:52,178 --> 00:04:55,148 あっ 終電が早いから。 おい わざわざ地元から来た 59 00:04:55,148 --> 00:04:58,334 俺を置いて お前が先帰るのかよ。 60 00:04:58,334 --> 00:05:01,688 悪い。 61 00:05:01,688 --> 00:05:05,758 じゃあ また。 62 00:05:05,758 --> 00:05:07,958 また今度 飲もうな。 うん。 63 00:05:10,146 --> 00:05:13,483 広瀬って 今でも実家から 通ってんだっけ? 64 00:05:13,483 --> 00:05:16,019 うん。 学生の頃 行ったころあるよ。 65 00:05:16,019 --> 00:05:18,655 広瀬ん家で 芝居の台本の 読み合わせしたんだ。 66 00:05:18,655 --> 00:05:20,640 へぇ。 67 00:05:20,640 --> 00:05:24,644 でも こっからだと 片道 1時間半くらいかかるよ。 68 00:05:24,644 --> 00:05:27,697 (敦子)なんで わざわざ 通ってんの? 69 00:05:27,697 --> 00:05:30,500 家遠い。 70 00:05:30,500 --> 00:05:35,355 早く寝たい。 71 00:05:35,355 --> 00:05:38,655 お布団に会いたい。 72 00:05:55,341 --> 00:05:57,310 あ~ 今日は疲れた。 73 00:05:57,310 --> 00:06:00,480 早く寝たい。 お布団に会いた~い! 74 00:06:00,480 --> 00:06:04,484 お布団の前に 桂ちゃん 部屋の片づけ。 75 00:06:04,484 --> 00:06:07,584 晃の鬼! 76 00:06:12,492 --> 00:06:32,495 ~ 77 00:06:32,495 --> 00:06:37,595 えっ? 晃…。 78 00:06:43,823 --> 00:06:47,327 あっ おっかえり~! 79 00:06:47,327 --> 00:06:50,196 母さん? 80 00:06:50,196 --> 00:06:53,750 なによ 失礼ね。 おばけでも見るみたいな顔して。 81 00:06:53,750 --> 00:06:55,969 なんでいるの? なんでって 82 00:06:55,969 --> 00:06:58,488 自分ちにいて何が悪いのよ。 83 00:06:58,488 --> 00:07:03,159 いや だって 今年いっぱい イタリアとか言ってたじゃん。 84 00:07:03,159 --> 00:07:06,162 いいのよ その話はもう。 関係ないの! 85 00:07:06,162 --> 00:07:08,162 関係ないって…。 86 00:07:10,667 --> 00:07:15,171 うるさいわね。 もう 酔いが覚めちゃったわよ。 87 00:07:15,171 --> 00:07:18,358 アンタもつきあえ! 朝まで飲むよ。 88 00:07:18,358 --> 00:07:20,858 まだ飲むの? 89 00:07:28,368 --> 00:07:30,368 はぁ? 90 00:07:33,156 --> 00:07:35,356 なんで お前 こんなとこいるの? 91 00:07:38,328 --> 00:07:41,497 助けてください! えっ? 92 00:07:41,497 --> 00:07:43,516 何でもします。 93 00:07:43,516 --> 00:07:46,816 だから しばらく 剛つんちに おいてください。 94 00:07:53,176 --> 00:07:55,678 このように オフィスを 改装することによって 95 00:07:55,678 --> 00:07:59,599 バリアフリーにもなり 作業効率が 格段に上げることができます。 96 00:07:59,599 --> 00:08:01,501 どうでしょうか? 97 00:08:01,501 --> 00:08:03,503 とりあえずさ 見積もり取ってもらおうかな。 98 00:08:03,503 --> 00:08:06,005 (剛)ありがとうございます。 では 早速…。 99 00:08:06,005 --> 00:08:08,675 さすがっすね。 俺 今日の商談 100 00:08:08,675 --> 00:08:10,677 正直きついかなって 思ったんすけど 101 00:08:10,677 --> 00:08:12,662 先輩に不可能はなし! 102 00:08:12,662 --> 00:08:15,832 あるよ 不可能。 またまた。 103 00:08:15,832 --> 00:08:18,501 売り上げトップって ホント 尊敬します。 104 00:08:18,501 --> 00:08:20,987 あっ 今日 飲みにいきませんか? 105 00:08:20,987 --> 00:08:23,523 先輩から教えてもらいたいこと たくさんあるんすよ。 106 00:08:23,523 --> 00:08:25,541 悪い 今日は無理。 107 00:08:25,541 --> 00:08:29,541 あっ デートですか? じゃあな。 108 00:08:33,349 --> 00:08:37,349 イケメンで仕事できて どんな美女とデートなんだろう? 109 00:08:44,694 --> 00:08:46,679 うまっ! 110 00:08:46,679 --> 00:08:49,079 やばっ マジしみるわ。 111 00:08:54,170 --> 00:08:57,370 アツッ! ゆっくり食べろ。 112 00:09:00,743 --> 00:09:02,829 こういうのでいいんだよなぁ。 113 00:09:02,829 --> 00:09:08,501 いや こういうのがいいんだよな。 114 00:09:08,501 --> 00:09:13,005 で けさ聞けなかったけど 何があったんだ? 115 00:09:13,005 --> 00:09:15,992 あぁ うん。 116 00:09:15,992 --> 00:09:18,911 母親が急に イタリアから帰ってきたんだ。 117 00:09:18,911 --> 00:09:20,830 部署異動させられたって。 118 00:09:20,830 --> 00:09:23,666 ふ~ん 部署異動? 119 00:09:23,666 --> 00:09:27,737 ずっと アパレルの バイヤーやってたんだけど…。 120 00:09:27,737 --> 00:09:30,656 あぁ 信じらんないわよ。 121 00:09:30,656 --> 00:09:33,659 バイヤー1本でやってきたのに。 なんで いきなり広報なのよ! 122 00:09:33,659 --> 00:09:36,129 でも広報って 宣伝でしょ? 結構やりがいありそうな…。 123 00:09:36,129 --> 00:09:38,314 社会人なりたてのアンタに 何がわかるのよ! 124 00:09:38,314 --> 00:09:40,299 すみません。 125 00:09:40,299 --> 00:09:42,285 いっそ辞めて 転職しちゃおうかなぁ。 126 00:09:42,285 --> 00:09:45,471 ねぇ どう思う? ねぇ。 どう思うって…。 127 00:09:45,471 --> 00:09:49,142 母さんの好きにするしか。 あぁ もう全部 嫌になった。 128 00:09:49,142 --> 00:09:51,477 今日は とことん飲むから つきあえ! 129 00:09:51,477 --> 00:09:53,463 あぁ… ちょっと 130 00:09:53,463 --> 00:09:55,998 一晩中 愚痴 聞かされて 131 00:09:55,998 --> 00:09:59,302 明け方になって ようやく寝てくれたってわけ。 132 00:09:59,302 --> 00:10:03,639 強烈だな 広瀬母。 いったい どういう人だよ。 133 00:10:03,639 --> 00:10:05,725 うちの母さん 134 00:10:05,725 --> 00:10:10,129 自分だけの理想の世界で 生きてる人でさ 135 00:10:10,129 --> 00:10:12,815 損得勘定 きっちりしてるっていうか 136 00:10:12,815 --> 00:10:15,301 興味ないことは ばっさり切り捨てて 137 00:10:15,301 --> 00:10:17,703 一切 見向きもしないんだよ。 138 00:10:17,703 --> 00:10:20,289 母さんにとって いちばん大事なのは 139 00:10:20,289 --> 00:10:25,144 仕事のことで 俺らは空気みたいなもん。 140 00:10:25,144 --> 00:10:27,630 空気? 141 00:10:27,630 --> 00:10:32,630 確かに そこにはあるけど 気にも留めない存在。 142 00:10:38,141 --> 00:10:42,295 そんなわけだから しばらくここに避難させて。 143 00:10:42,295 --> 00:10:44,280 それはいいけど。 144 00:10:44,280 --> 00:10:46,299 ありがと 剛つん! 145 00:10:46,299 --> 00:10:50,803 ホント剛つんがいてくれて 助かったわ。 146 00:10:50,803 --> 00:10:53,303 持つべきは親友だわ。 147 00:10:55,374 --> 00:10:58,961 あっ 人が来るときは言ってね。 俺 漫喫とか行くから。 148 00:10:58,961 --> 00:11:02,999 別に来ねえよ。 149 00:11:02,999 --> 00:11:07,653 剛つんさ 今いい人いるの? 150 00:11:07,653 --> 00:11:10,253 男が好きって いつ わかったの? 151 00:11:12,642 --> 00:11:15,695 いないよ。 152 00:11:15,695 --> 00:11:17,695 そっか。 153 00:11:20,132 --> 00:11:23,632 っていうかさ なんで家 出ないんだよ。 154 00:11:25,655 --> 00:11:29,308 通勤も時間かかんだし さっさと家 出ればいい。 155 00:11:29,308 --> 00:11:32,645 さすがに母親も 追ってきたりはしないだろ。 156 00:11:32,645 --> 00:11:40,152 でもさ…。 157 00:11:40,152 --> 00:11:43,852 もしも 帰ってきたとき。 158 00:11:50,830 --> 00:11:57,530 おかえりって言うのは 俺の役目な気がしてて。 159 00:12:05,795 --> 00:12:10,683 うん うまっ! 160 00:12:10,683 --> 00:12:13,883 お茶いれるわ。 うん ありがと。 161 00:12:23,963 --> 00:12:26,463 おかえり…。 162 00:12:30,836 --> 00:12:33,139 ただいま。 163 00:12:33,139 --> 00:12:48,471 ~ 164 00:12:48,471 --> 00:12:53,476 あのさ いきなり来るとか ビックリするし…。 165 00:12:53,476 --> 00:12:55,861 いただきます。 166 00:12:55,861 --> 00:12:58,161 いただきます。 167 00:13:05,821 --> 00:13:10,121 うん おいしい! だろ? 168 00:13:12,478 --> 00:13:15,131 なぁ 珠希。 うん? 169 00:13:15,131 --> 00:13:18,467 最近会ってる? 広瀬妹。 170 00:13:18,467 --> 00:13:21,504 うん アキ? 171 00:13:21,504 --> 00:13:25,825 もう最近 会ってないな 夏休みに遊んだっきり。 172 00:13:25,825 --> 00:13:29,495 卒業準備で忙しそうだし。 卒業? 173 00:13:29,495 --> 00:13:35,468 まだ3年だろ。 うん アキ 3年制の大学だから。 174 00:13:35,468 --> 00:13:38,904 早く就職したいからって 短大にしたんだって。 175 00:13:38,904 --> 00:13:42,808 ふ~ん…。 ていうか なんでアキの話? 176 00:13:42,808 --> 00:13:44,808 別に。 177 00:14:00,142 --> 00:14:02,478 (佐々木)おい メガネ! はい。 178 00:14:02,478 --> 00:14:04,480 お前 あの パスタドカ盛りの店 調べとけ。 179 00:14:04,480 --> 00:14:06,499 あと あのクセ強マスターのいる店も。 180 00:14:06,499 --> 00:14:09,499 あっ はい…。 181 00:14:12,588 --> 00:14:14,588 (バイブ音) 182 00:14:23,833 --> 00:14:25,833 (バイブ音) 183 00:14:34,477 --> 00:14:36,477 えっ? 184 00:14:51,428 --> 00:14:53,430 母さん どういうこと!? 185 00:14:53,430 --> 00:14:56,416 あら おかえり 何よ 今までどこ行ってたの? 186 00:14:56,416 --> 00:14:59,436 仕事だよ。 187 00:14:59,436 --> 00:15:01,871 てか 何これ? 188 00:15:01,871 --> 00:15:04,758 模様替え っていうか断捨離。 189 00:15:04,758 --> 00:15:07,594 いらないもの 全部捨てちゃおうと思って。 190 00:15:07,594 --> 00:15:11,781 いや 断捨離って…。 191 00:15:11,781 --> 00:15:14,184 それより どういうこと? さっきのメール。 192 00:15:14,184 --> 00:15:17,884 メール? もう…。 193 00:15:20,774 --> 00:15:23,827 これだよ。 194 00:15:23,827 --> 00:15:26,446 晃が帰らないって どういうこと!? 195 00:15:26,446 --> 00:15:29,766 晃がうちを出るとき なんか話したの? 196 00:15:29,766 --> 00:15:34,771 条件として 今までかかった学費 全部返すように言った。 197 00:15:34,771 --> 00:15:37,757 はっ? なんで? 198 00:15:37,757 --> 00:15:39,759 俺のとき そんなこと言わなかったじゃん。 199 00:15:39,759 --> 00:15:42,112 そりゃあ アンタはここから通ったからよ。 200 00:15:42,112 --> 00:15:45,598 それにしたって なんでそんなこと言ったの? 201 00:15:45,598 --> 00:15:50,086 そう言えば 家出るの やめるかなって思ったのよ。 202 00:15:50,086 --> 00:15:53,440 だって 晃がいると 何かと便利じゃない。 203 00:15:53,440 --> 00:15:55,425 家の中 きれいにしといてくれるし 204 00:15:55,425 --> 00:15:57,927 アンタの世話もしてくれるし。 205 00:15:57,927 --> 00:16:01,765 なのに あの子 それでも家を出るって。 206 00:16:01,765 --> 00:16:03,767 だから 言ってやったのよ。 207 00:16:03,767 --> 00:16:08,471 じゃあ 二度とこの家には 帰ってくるなって。 208 00:16:08,471 --> 00:16:11,441 そんなこと言われたら…。 209 00:16:11,441 --> 00:16:13,460 本当に もう帰ってこないかも しれないじゃん! 210 00:16:13,460 --> 00:16:17,430 別に 本気でお金もらおうとか 勘当とか 考えてないわよ。 211 00:16:17,430 --> 00:16:21,434 で あの子 今何してるの? 212 00:16:21,434 --> 00:16:25,734 えっ? 最近 晃にいつ会ったのよ。 213 00:16:28,108 --> 00:16:30,760 うちを出てから 会ってない。 214 00:16:30,760 --> 00:16:34,747 連絡は? 215 00:16:34,747 --> 00:16:37,450 してない。 はっ? 216 00:16:37,450 --> 00:16:39,452 アンタたちって 仲よかったんじゃないの? 217 00:16:39,452 --> 00:16:42,455 どうなってんのよ。 218 00:16:42,455 --> 00:16:44,755 あぁ もう わけわかんない。 219 00:16:47,443 --> 00:16:54,767 それ 晃のだよ…。 220 00:16:54,767 --> 00:16:56,769 だから 捨てるなって! 221 00:16:56,769 --> 00:16:59,139 あぁ 飲んだな。 222 00:16:59,139 --> 00:17:01,441 ごちそうさまでした。 お疲れっした~。 223 00:17:01,441 --> 00:17:03,943 お疲れさまで~す。 224 00:17:03,943 --> 00:17:06,613 ねぇ 先輩んちで 飲み直しましょうよ。 225 00:17:06,613 --> 00:17:08,948 なんだったら 泊めてくれてもいいっすよ~。 226 00:17:08,948 --> 00:17:10,934 なんで上から目線なんだよ。 227 00:17:10,934 --> 00:17:13,770 飲まねえし 泊めねえよ。 あっ そうだ! 228 00:17:13,770 --> 00:17:17,140 つまみ買って帰りましょう 新発売のコリコリくん 229 00:17:17,140 --> 00:17:19,759 先輩にも食べてほしいな~。 230 00:17:19,759 --> 00:17:23,059 よし 今日は朝まで 語り合いましょう! 231 00:17:25,114 --> 00:17:27,267 えっ…。 232 00:17:27,267 --> 00:17:30,103 わぁ! 233 00:17:30,103 --> 00:17:34,440 おい。 死体。 あそこに死体が! 234 00:17:34,440 --> 00:17:36,459 えっ 事件!? 警察? 235 00:17:36,459 --> 00:17:38,828 先輩 俺犯人じゃないっすよ。 236 00:17:38,828 --> 00:17:41,481 先輩 俺のアリバイ 証明してくれますよね? 237 00:17:41,481 --> 00:17:45,902 広瀬。 えっ 知り合い!? 238 00:17:45,902 --> 00:17:47,804 おい 広瀬 大丈夫か? 239 00:17:47,804 --> 00:17:49,789 大丈夫か? 240 00:17:49,789 --> 00:17:55,011 えっ うん? 241 00:17:55,011 --> 00:17:58,147 剛つん。 242 00:17:58,147 --> 00:18:01,801 何やってんだ。 おえ…。 243 00:18:01,801 --> 00:18:07,190 酒くさっ。 俺 そんなに飲んだの? 244 00:18:07,190 --> 00:18:11,110 知るか おい立て つかまれ。 245 00:18:11,110 --> 00:18:13,610 えっ…。 よいしょ はい。 246 00:18:19,102 --> 00:18:23,940 剛つん あったかい…。 247 00:18:23,940 --> 00:18:26,940 何言ってんだよ。 248 00:18:31,814 --> 00:18:34,867 西田 コイツ うちの居候で…。 249 00:18:34,867 --> 00:18:37,453 俺 今日は帰ります。 はっ? 250 00:18:37,453 --> 00:18:39,455 なんか 取り込んでるみたいだし。 251 00:18:39,455 --> 00:18:42,108 それじゃ また明日。 252 00:18:42,108 --> 00:18:45,528 あぁ…。 253 00:18:45,528 --> 00:18:51,434 あぁ もしかして あの人 剛つんのいい人? 254 00:18:51,434 --> 00:18:53,436 なわけねえだろ。 255 00:18:53,436 --> 00:18:56,105 おっと…。 256 00:18:56,105 --> 00:19:00,493 よいしょ。 剛つんはさ 257 00:19:00,493 --> 00:19:05,448 嫌にならない? 俺の友達やってて。 258 00:19:05,448 --> 00:19:08,434 なんだよ 急に… いくぞ! 259 00:19:08,434 --> 00:19:10,453 う~ん…。 260 00:19:10,453 --> 00:19:13,439 俺のこと 捨てないでね~。 261 00:19:13,439 --> 00:19:15,441 なに 言ってんだ。 262 00:19:15,441 --> 00:19:25,441 ~ 263 00:19:39,430 --> 00:19:43,101 お~い 眼鏡! あっ…。 264 00:19:43,101 --> 00:19:47,001 おい! 寝てんじゃねえ お前! 265 00:19:48,890 --> 00:19:51,275 この間 お前が調べたやつ 全部 ボツな。 266 00:19:51,275 --> 00:19:53,277 えっ…? 267 00:19:53,277 --> 00:19:55,596 お前 俺に言われて 適当に選んだだけで 268 00:19:55,596 --> 00:19:58,796 お前が おもしろいって 思ってねえの バレバレなんだよ。 269 00:20:01,486 --> 00:20:04,088 すみません…。 270 00:20:04,088 --> 00:20:06,441 はぁ~。 271 00:20:06,441 --> 00:20:09,441 お前 ホント 空っぽだよな。 272 00:20:22,974 --> 00:20:24,974 (バイブ音) 273 00:20:31,449 --> 00:20:33,434 フン! (西田)はい 楽勝! 274 00:20:33,434 --> 00:20:35,436 ああっ! 275 00:20:35,436 --> 00:20:37,822 はい 俺の勝ち! 5連勝! 276 00:20:37,822 --> 00:20:40,925 もう… 西田くん 強すぎるって…。 277 00:20:40,925 --> 00:20:43,744 いやいや 広瀬さんが 弱すぎなんっすよ。 278 00:20:43,744 --> 00:20:46,948 だな。 剛つんまで…。 279 00:20:46,948 --> 00:20:49,317 よし! じゃあ ゲームは これくらいにして 280 00:20:49,317 --> 00:20:51,335 飲み直しましょうか。 281 00:20:51,335 --> 00:20:53,921 い~や! これじゃ 終われない! 282 00:20:53,921 --> 00:20:57,091 もう1回 もう1回! よ~し じゃあ いきますよ! 283 00:20:57,091 --> 00:20:59,093 せ~の えいっ! 284 00:20:59,093 --> 00:21:01,095 フン! ほい! フン! 285 00:21:01,095 --> 00:21:03,998 そいや! ああ もう! 286 00:21:03,998 --> 00:21:05,917 チクショウ…。 287 00:21:05,917 --> 00:21:08,753 いくよ! はい! フン! 288 00:21:08,753 --> 00:21:11,606 はい! フン! ほい! 289 00:21:11,606 --> 00:21:15,743 (西田)広瀬さん ホント どんくせ~。 290 00:21:15,743 --> 00:21:19,430 西田 さすがに 年上に向かって それは…。 291 00:21:19,430 --> 00:21:21,449 もう 寝てるし。 292 00:21:21,449 --> 00:21:23,449 んっ? 293 00:21:28,422 --> 00:21:30,424 まったく…。 294 00:21:30,424 --> 00:21:33,744 あ~ 今日は すんませんでした。 295 00:21:33,744 --> 00:21:35,763 いきなし 変な提案して。 296 00:21:35,763 --> 00:21:39,934 別にいいけど なんで アイツに会いたかったんだ? 297 00:21:39,934 --> 00:21:43,921 だって そりゃ 興味あるじゃないですか。 298 00:21:43,921 --> 00:21:47,425 先輩が好きな人が どんなヤツか。 299 00:21:47,425 --> 00:21:49,427 えっ? 300 00:21:49,427 --> 00:21:52,430 俺 こう見えて 結構 鋭いんすよね。 301 00:21:52,430 --> 00:21:54,765 目 見りゃ わかりますよ。 302 00:21:54,765 --> 00:21:56,767 先輩が 広瀬さん見る目。 303 00:21:56,767 --> 00:22:00,771 友達を見る目じゃないです。 304 00:22:00,771 --> 00:22:05,426 でも 先輩 友達のままで いるつもりなんすね? 305 00:22:05,426 --> 00:22:09,726 そういうのって つらくないっすか? 306 00:22:15,753 --> 00:22:18,422 なんか 余計なこと ペラペラ言って すみません。 307 00:22:18,422 --> 00:22:20,424 今日は 楽しかったです。 308 00:22:20,424 --> 00:22:22,443 それじゃ。 309 00:22:22,443 --> 00:22:34,088 ~ 310 00:22:34,088 --> 00:22:38,276 あぁ… 酔った…。 311 00:22:38,276 --> 00:22:42,280 ねぇ 西田くんに言っといてよ。 312 00:22:42,280 --> 00:22:44,265 気が向いたら また 遊ぼうって。 313 00:22:44,265 --> 00:22:47,465 今度は もっと 上達しとくからさ って。 314 00:22:49,437 --> 00:22:53,090 なあ 広瀬…。 んっ? 315 00:22:53,090 --> 00:22:55,943 本当に もう あの家 出ろよ。 316 00:22:55,943 --> 00:22:59,513 これ以上 あそこにいても いいことないだろ。 317 00:22:59,513 --> 00:23:01,616 ずっと 様子 変だし 318 00:23:01,616 --> 00:23:05,016 また 母親と 何か あったんじゃないのか? 319 00:23:14,428 --> 00:23:18,799 なんもないよ。 何もない。 320 00:23:18,799 --> 00:23:21,999 いつもどおり なんも変わんないよ。 321 00:23:27,591 --> 00:23:32,980 俺… 昔っから こうなんだよ。 322 00:23:32,980 --> 00:23:37,518 やりたいものも なりたいものも 323 00:23:37,518 --> 00:23:42,757 未来の希望みたいなもん 何もないし。 324 00:23:42,757 --> 00:23:47,445 適当に流されて 周りに合わせて 325 00:23:47,445 --> 00:23:50,945 その場を 切り抜けられればいいや って…。 326 00:23:56,420 --> 00:23:59,440 職場の上司にも言われたよ。 327 00:23:59,440 --> 00:24:03,740 俺… 空っぽだってさ…。 328 00:24:06,480 --> 00:24:10,935 いっつも 嫌みばっか 言ってくる人なんだけど 329 00:24:10,935 --> 00:24:16,440 なんだ… 結構 俺のこと わかってんじゃん って 330 00:24:16,440 --> 00:24:18,940 ちょっと 見直したよ。 331 00:24:20,928 --> 00:24:25,499 でもさ 空っぽって言われても 332 00:24:25,499 --> 00:24:28,953 どうすりゃいいか わかんないよ。 333 00:24:28,953 --> 00:24:33,953 変わりたくても そもそも 無理だもんな…。 334 00:24:38,446 --> 00:24:43,446 赤の他人になんて どうやってもなれないし…。 335 00:24:48,039 --> 00:24:53,461 本当に 生まれ変われるとしたら 336 00:24:53,461 --> 00:24:55,961 いっそ 死んだほうが…。 337 00:25:00,101 --> 00:25:03,801 バカなこと 言ってんじゃねえよ! 338 00:25:06,974 --> 00:25:09,744 悟ったようなことぬかして 339 00:25:09,744 --> 00:25:13,044 誰かが なんとかしてくれるのを ただ 待ってるだけじゃねえか! 340 00:25:15,399 --> 00:25:19,403 なにが 昔っからそうだよ だ! 341 00:25:19,403 --> 00:25:26,560 あのころは… もうちょっと マシだっただろうが! 342 00:25:26,560 --> 00:25:29,960 もっと マシな顔してただろうが! 343 00:25:36,253 --> 00:25:39,406 自分で考えて 344 00:25:39,406 --> 00:25:41,406 自分で決めろ! 345 00:26:12,390 --> 00:26:23,468 ~ 346 00:26:23,468 --> 00:26:25,568 待って 晃… 347 00:26:28,707 --> 00:26:30,742 おい…。 348 00:26:30,742 --> 00:26:34,062 おい 広瀬。 349 00:26:34,062 --> 00:26:36,097 大丈夫か? 350 00:26:36,097 --> 00:26:38,149 あ… はい。 351 00:26:38,149 --> 00:26:41,052 顔色悪いぞ。 352 00:26:41,052 --> 00:26:43,052 すみません…。 353 00:26:50,061 --> 00:26:58,761 (バイブ音) 354 00:27:01,206 --> 00:27:04,209 なあ 広瀬。 ん? 355 00:27:04,209 --> 00:27:06,378 今の仕事 つらいんじゃない? 356 00:27:06,378 --> 00:27:09,397 辞めて うちの会社来ない? 357 00:27:09,397 --> 00:27:12,317 えっ? 358 00:27:12,317 --> 00:27:14,319 (松本)今 働いてる地元の出版社 359 00:27:14,319 --> 00:27:17,889 欠員が出て 人を募集してんだ。 360 00:27:17,889 --> 00:27:20,709 いや… ムリでしょ。 361 00:27:20,709 --> 00:27:23,395 出版社なんて 全然 職種違うし。 362 00:27:23,395 --> 00:27:25,380 なんとかなるよ! 363 00:27:25,380 --> 00:27:28,750 サークル時代から お前 たくさん 本に触れてたし。 364 00:27:28,750 --> 00:27:34,572 なあ アッコ。 うん そうだね。 365 00:27:34,572 --> 00:27:37,572 いや でも…。 366 00:27:39,544 --> 00:27:43,715 今の会社 そんな簡単に辞められない。 367 00:27:43,715 --> 00:27:45,715 そっか。 368 00:27:47,719 --> 00:27:49,704 アッコもどうしたんだよ。 369 00:27:49,704 --> 00:27:52,504 今日は ずいぶん おとなしいじゃん。 370 00:27:54,626 --> 00:27:56,878 また コンクール落ちちゃったよ。 371 00:27:56,878 --> 00:28:01,750 えっ? 今回は最終まで行ったんだけどさ。 372 00:28:01,750 --> 00:28:05,370 でも 最終まで行ったならさ…。 373 00:28:05,370 --> 00:28:08,406 でもさ もう15敗目だよ。 374 00:28:08,406 --> 00:28:10,392 こんだけ落ち続けるとさ 375 00:28:10,392 --> 00:28:12,410 いい加減 見切りつけたほうが いいのかもって。 376 00:28:12,410 --> 00:28:14,910 いや 敦子…。 377 00:28:17,549 --> 00:28:21,553 だったら 脚本やめて 結婚でもしたらどうだ? 378 00:28:21,553 --> 00:28:23,588 えっ? 379 00:28:23,588 --> 00:28:27,876 相手がいないんだったら 俺が 誰か紹介しようか。 380 00:28:27,876 --> 00:28:30,562 ちょっと 変なこと言わないでくれる? 381 00:28:30,562 --> 00:28:33,231 さっきのは冗談なんだから…。 親切で言ってんだぞ! 382 00:28:33,231 --> 00:28:35,233 かなわん夢追っかけて 383 00:28:35,233 --> 00:28:38,737 人生ムダにするよかいいだろ。 384 00:28:38,737 --> 00:28:40,722 いや まっさん…。 385 00:28:40,722 --> 00:28:42,724 ふざけんな! 386 00:28:42,724 --> 00:28:44,743 アンタには そんなこと言われたくない! 387 00:28:44,743 --> 00:28:47,278 私の人生 勝手に決めんな! 388 00:28:47,278 --> 00:28:49,278 敦子…。 389 00:28:53,234 --> 00:28:57,734 (松本)ここであきらめるなんて アイツらしくないよな。 390 00:29:00,141 --> 00:29:03,228 わざと? 391 00:29:03,228 --> 00:29:05,597 むきになってるほうが アイツらしいよ。 392 00:29:05,597 --> 00:29:08,997 俺 そういうアッコ 見てたいんだよ。 393 00:29:14,072 --> 00:29:20,111 俺も 敦子みたいになれたら…。 394 00:29:20,111 --> 00:29:22,414 ムリじゃない? 395 00:29:22,414 --> 00:29:25,414 広瀬は 優柔不断で 意気地がないし。 396 00:29:27,402 --> 00:29:30,588 でも たまにスイッチ入るよな。 397 00:29:30,588 --> 00:29:33,575 覚えてるか? サークルの巡業の時 398 00:29:33,575 --> 00:29:37,829 いきなり 家が心配だから帰るって。 399 00:29:37,829 --> 00:29:39,748 広瀬! 400 00:29:39,748 --> 00:29:42,250 (松本)俺たちが呼んでも 振り返りもしないで…。 401 00:29:42,250 --> 00:29:44,750 (松本)あんときの顔 すごかったな。 402 00:29:46,771 --> 00:29:49,071 (松本)どうした? 403 00:29:51,076 --> 00:29:53,476 おんなじこと…。 404 00:29:55,430 --> 00:29:58,066 親友にも言われたよ。 405 00:29:58,066 --> 00:30:03,071 剛:あの頃は もうちょっと マシな顔してただろうが! 406 00:30:03,071 --> 00:30:08,910 自分で考えて 自分で決めろ 407 00:30:08,910 --> 00:30:31,410 ~ 408 00:30:51,403 --> 00:30:53,455 (佐々木)あぁ? 409 00:30:53,455 --> 00:30:55,457 なんだよ これ お前。 410 00:30:55,457 --> 00:30:59,194 このクソ忙しい時に こんなの受け取れるわけねえだろ。 411 00:30:59,194 --> 00:31:01,179 ほら 早く素材 撮ってこい。 412 00:31:01,179 --> 00:31:03,198 (黒川)それ 俺がやりますから。 413 00:31:03,198 --> 00:31:05,367 えっ? 414 00:31:05,367 --> 00:31:08,837 広瀬の分くらい 俺がフォローできますから 415 00:31:08,837 --> 00:31:11,337 受け取ってやりましょうよ。 416 00:31:13,575 --> 00:31:18,275 嫌々仕事したって いい番組なんかできないですよ。 417 00:31:20,465 --> 00:31:22,965 (黒川)今までお疲れさん。 418 00:31:31,359 --> 00:31:33,359 (シャッター音) 419 00:31:40,018 --> 00:31:42,218 (ドアベル) 420 00:31:47,392 --> 00:31:49,945 なんなの 話って。 421 00:31:49,945 --> 00:31:51,863 わざわざ こんなところに 呼び出さなくても 422 00:31:51,863 --> 00:31:54,366 家に帰ってきてすれば 済む話でしょ? 423 00:31:54,366 --> 00:31:57,202 いらっしゃいませ。 ご注文 お決まりですか? 424 00:31:57,202 --> 00:32:00,038 今日のブレンド 何? ブラジルとグァテマラです。 425 00:32:00,038 --> 00:32:02,857 じゃあ それにするわ。 はい 失礼いたします。 426 00:32:02,857 --> 00:32:04,857 で? なんなの? 427 00:32:09,531 --> 00:32:12,017 もう家には帰らない。 428 00:32:12,017 --> 00:32:14,035 えっ? 429 00:32:14,035 --> 00:32:16,104 家 出ることにしたから。 430 00:32:16,104 --> 00:32:18,373 今日 午前中に荷物も運んだ。 431 00:32:18,373 --> 00:32:20,358 まだ部屋とか決めてないから 432 00:32:20,358 --> 00:32:23,345 とりあえずトランクルームに預けたけど。 ちょ… ちょっと待ってよ。 433 00:32:23,345 --> 00:32:26,014 出ていくって何よ。 そんな話 聞いてないわよ。 434 00:32:26,014 --> 00:32:30,685 だから今こうして話してる。 順序が違うでしょうが。 435 00:32:30,685 --> 00:32:35,023 だいたい アンタ 今日 仕事どうしたのよ。 436 00:32:35,023 --> 00:32:38,076 辞めた。 はぁ? 437 00:32:38,076 --> 00:32:41,129 体力的にも精神的にも限界だった。 438 00:32:41,129 --> 00:32:43,698 意思が鈍らないうちに 辞表 出してきた。 439 00:32:43,698 --> 00:32:45,717 バカじゃないの。 440 00:32:45,717 --> 00:32:48,019 新しい仕事なんか そう見つからないわよ。 441 00:32:48,019 --> 00:32:52,040 それに 家を出たら お金なんかすぐになくなるわよ。 442 00:32:52,040 --> 00:32:56,411 大丈夫 母さんに頼ろうなんて 思ってないから。 443 00:32:56,411 --> 00:33:00,699 晃のときと同じでいい。 今までの学費も返す。 444 00:33:00,699 --> 00:33:03,385 親をなめるのも いい加減にしなさい。 445 00:33:03,385 --> 00:33:05,985 誰がここまで 育ててきたと思ってるの! 446 00:33:08,373 --> 00:33:11,973 母さんじゃない。 447 00:33:15,697 --> 00:33:22,697 俺のそばにいてくれたのは… 母さんじゃない。 448 00:33:25,357 --> 00:33:32,357 ずっと… 俺を見ていてくれたのは…。 449 00:33:46,678 --> 00:33:48,978 ふざけんじゃないわよ! 450 00:33:57,088 --> 00:34:00,692 (ドアの開閉音) 451 00:34:00,692 --> 00:34:55,029 ~ 452 00:34:55,029 --> 00:35:00,429 《会って… 何を話せばいいのか》 453 00:35:03,354 --> 00:35:09,377 《家を出て 自分の道を歩いている晃に…》 454 00:35:09,377 --> 00:35:17,377 ~ 455 00:35:26,027 --> 00:35:28,027 (ノック) 456 00:35:39,124 --> 00:35:42,343 は~い かかったね。 悪い 遅くなった。 457 00:35:42,343 --> 00:35:44,362 頼んでたもの 買ってきてくれた? 458 00:35:44,362 --> 00:35:47,365 うん 白菜とネギと あと鍋にウインナー入れていい? 459 00:35:47,365 --> 00:35:50,685 いや 子どもか フフフ。 460 00:35:50,685 --> 00:36:13,358 ~ 461 00:36:13,358 --> 00:36:15,693 桂ちゃん! 462 00:36:15,693 --> 00:36:35,029 ~ 463 00:36:35,029 --> 00:36:39,400 いや 近くまで来たから。 464 00:36:39,400 --> 00:36:43,700 人来てんだろ? 邪魔してごめん。 465 00:36:49,711 --> 00:36:53,381 元気そうでよかった。 466 00:36:53,381 --> 00:36:55,681 じゃあ。 467 00:37:04,392 --> 00:37:06,692 行かないで…。 468 00:37:15,053 --> 00:37:24,453 なんで… なんで なんで。 469 00:37:34,389 --> 00:37:36,389 泣くなよ。 470 00:37:49,420 --> 00:37:51,720 泣くなって。 471 00:37:56,060 --> 00:38:05,370 桂ちゃん… 桂ちゃん…。 472 00:38:05,370 --> 00:38:07,370 桂ちゃん…。 37919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.