All language subtitles for 안녕, 아름다운 날 第03話720p HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,456 --> 00:00:06,828
《桂一:俺と晃は
同じ親から生まれた兄と妹》
2
00:00:06,828 --> 00:00:13,328
ずっと演じてたから…
17年間 兄貴って役を。
3
00:00:15,620 --> 00:00:19,273
これ以上 桂ちゃんに何かしたら
絶対 許さないから!
4
00:00:19,273 --> 00:00:21,943
ホント 災難だったよね。
5
00:00:21,943 --> 00:00:26,614
でも 今回のことで
わかったことがある。
6
00:00:26,614 --> 00:00:34,305
いちばん怖いのは
桂ちゃんを失うことのほうが
7
00:00:34,305 --> 00:00:38,476
ずっと ずっと…。
8
00:00:38,476 --> 00:00:41,476
《そして俺たちは…》
9
00:00:51,138 --> 00:00:54,538
晃。
10
00:00:56,477 --> 00:01:01,282
なあ 晃 今度 お花見行こうよ
桜きれいだしさ。
11
00:01:01,282 --> 00:01:04,118
ん?
来週だと いつがいい?
12
00:01:04,118 --> 00:01:07,638
あ~ 来週は無理。
なんかあるの?
13
00:01:07,638 --> 00:01:11,209
引っ越すから。
14
00:01:11,209 --> 00:01:14,612
はっ!?
15
00:01:14,612 --> 00:01:19,784
私 この家出るから。
16
00:01:19,784 --> 00:01:26,290
えっ… 何それ
聞いてないんだけど!
17
00:01:26,290 --> 00:01:29,176
だから 今 話してるでしょ。
いやでも 聞いてないし。
18
00:01:29,176 --> 00:01:31,295
週明けには 向こう行くから。
19
00:01:31,295 --> 00:01:35,616
えっ… 向こうって どこ?
20
00:01:35,616 --> 00:01:37,635
大学の近くのアパート。
21
00:01:37,635 --> 00:01:40,288
大家さんが卒業生で 家具とかも
使わせてもらえるから
22
00:01:40,288 --> 00:01:44,976
ありがたいよね。
いやいや
そういう話じゃなくてさ。
23
00:01:44,976 --> 00:01:48,946
急すぎるし なんでもっと
早く教えてくれなかったの?
24
00:01:48,946 --> 00:01:51,632
だって桂ちゃん 就活始まって
忙しそうだったし。
25
00:01:51,632 --> 00:01:54,118
それにしたってさ…。
26
00:01:54,118 --> 00:01:59,140
え… 母さんとかには
もう話したの?
27
00:01:59,140 --> 00:02:02,643
もちろん言ってあるよ。
わりと すんなりオーケーしてくれた。
28
00:02:02,643 --> 00:02:04,979
えっ そうなの?
29
00:02:04,979 --> 00:02:09,079
っていうか お母さん 私の進路に
あんまり興味ないみたい。
30
00:02:19,310 --> 00:02:22,310
晃…。
31
00:02:25,182 --> 00:02:29,320
ホントに出ていくのか?
32
00:02:29,320 --> 00:02:33,620
うん 出ていく。
33
00:02:45,970 --> 00:02:48,789
ん。
34
00:02:48,789 --> 00:02:50,789
ん?
35
00:02:54,462 --> 00:02:58,949
ほら ここ まっすぐにして
こうやってシワも伸ばして。
36
00:02:58,949 --> 00:03:01,135
はい。
37
00:03:01,135 --> 00:03:03,988
今日から1週間
家事の特訓。
38
00:03:03,988 --> 00:03:06,088
えっ!?
39
00:03:10,061 --> 00:03:13,948
ねぇ 晃…。
40
00:03:13,948 --> 00:03:18,135
桂ちゃん 手止まってる。
41
00:03:18,135 --> 00:03:22,323
はい。
42
00:03:22,323 --> 00:03:41,992
~
43
00:03:41,992 --> 00:03:47,792
《この生活の終わりは
すぐそこまで迫っていた》
44
00:04:23,300 --> 00:04:29,774
もう卒業か…
あっという間だったな 高校生活。
45
00:04:29,774 --> 00:04:32,710
そうだね。
ねぇ アキと大学離れちゃうの
46
00:04:32,710 --> 00:04:36,313
寂しい。 今からでも
うちの大学来ない?
47
00:04:36,313 --> 00:04:38,449
いや 無理だから。
いや この世に無理ってこと
48
00:04:38,449 --> 00:04:40,451
ないよ。
そもそも 珠希のとこ
49
00:04:40,451 --> 00:04:45,122
保育の資格取れる大学じゃないし。
あ~ そうだった。
50
00:04:45,122 --> 00:04:47,608
アキ 保育士になるんだもんね。
51
00:04:47,608 --> 00:04:50,795
で 大丈夫なの?
ちゃんと一人でやっていけるの?
52
00:04:50,795 --> 00:04:54,498
う~ん まあ 大丈夫かな。
私 ひととおり家事はできるし。
53
00:04:54,498 --> 00:04:59,598
そうじゃなくて 桂ちゃんは
ちゃんと一人でやっていけるの?
54
00:05:02,156 --> 00:05:07,161
今どきの家電 超優秀だし
お母さん 私の高校入学祝いに
55
00:05:07,161 --> 00:05:11,649
家電 全部買い換えてくれたから。
えっ!? 家電って普通
56
00:05:11,649 --> 00:05:16,149
娘の入学祝い?
変わってるね アキのお母さん。
57
00:05:22,126 --> 00:05:25,296
あっ…。
58
00:05:25,296 --> 00:05:27,314
ん?
59
00:05:27,314 --> 00:05:29,314
あっ 柳沢。
60
00:05:35,756 --> 00:05:37,641
雨なのに偉いですね。
61
00:05:37,641 --> 00:05:40,811
天気は関係ないですからね。
貸して。
62
00:05:40,811 --> 00:05:45,466
いいけど。
よし。
63
00:05:45,466 --> 00:05:48,853
ほっ!
あっ そうだ 広瀬
64
00:05:48,853 --> 00:05:52,439
お前 保育士になるんだってな。
うん。
65
00:05:52,439 --> 00:05:54,475
もう しっかり将来
決めてんだな。
66
00:05:54,475 --> 00:05:56,644
まっ 俺も決まってるけど。
67
00:05:56,644 --> 00:05:59,313
えっ? 柳沢 将来何になるの?
68
00:05:59,313 --> 00:06:03,013
フフフ プロ野球選手。
69
00:06:06,470 --> 00:06:09,139
えっ どうした?
70
00:06:09,139 --> 00:06:12,977
それ決めてるって
いわないんだけど。
71
00:06:12,977 --> 00:06:15,513
なんで?
なんでって だって
72
00:06:15,513 --> 00:06:18,132
高校でも
レギュラーとれなかったんだよ。
73
00:06:18,132 --> 00:06:21,318
俺の才能は
これから花開くんだよ。
74
00:06:21,318 --> 00:06:23,304
いや それだいぶ
難しいっていうか ちゃんと
75
00:06:23,304 --> 00:06:25,806
真剣に考え直したほうがいいよ。
はいはい はいはい。
76
00:06:25,806 --> 00:06:28,993
俺だって かなり難しいって
ことくらいわかってるよ。
77
00:06:28,993 --> 00:06:33,414
けど ずっとこれ
握りしめてきたから
78
00:06:33,414 --> 00:06:36,517
俺から野球取ったら
何も残らねえってくらい。
79
00:06:36,517 --> 00:06:40,617
だから 気が済むまで
やり抜くって決めてんだよ俺は。
80
00:06:48,662 --> 00:06:51,515
ホント 野球ばかだよね。
81
00:06:51,515 --> 00:06:56,615
気が済むまでか…。
えっ?
82
00:06:58,989 --> 00:07:03,989
私も あんな
まっすぐに生きられたらな。
83
00:07:19,543 --> 00:07:23,964
何? 珍しいわね。
電話してくるなんて。
84
00:07:23,964 --> 00:07:28,464
ごめんね 忙しいところ。
ちょっと相談があって。
85
00:07:31,622 --> 00:07:36,961
私が行く大学 遠いし
一人暮らししたいの。
86
00:07:36,961 --> 00:07:43,617
は? うちから通う約束でしょ。
今更 何言ってるのよ。
87
00:07:43,617 --> 00:07:49,607
でも私 決めたの。
えっ?
88
00:07:49,607 --> 00:07:55,462
もう 決めたから。
89
00:07:55,462 --> 00:08:01,652
わかったわよ。
ただし条件がある。
90
00:08:01,652 --> 00:08:04,652
えっ?
91
00:08:09,610 --> 00:08:13,510
砂糖 塩? 砂糖?
92
00:08:18,802 --> 00:08:23,123
しょうゆ 小さじ2。
93
00:08:23,123 --> 00:08:26,623
小さじ 小さじ…。
94
00:08:31,298 --> 00:08:34,134
どれだ?
95
00:08:34,134 --> 00:08:37,534
うん まぁいいや。
96
00:08:40,691 --> 00:08:45,391
こんなもん 2。 で…。
97
00:08:47,297 --> 00:08:51,969
晃にもらった
レシピどおり作ってみた。
98
00:08:51,969 --> 00:08:56,769
これって…。
肉じゃが。
99
00:08:59,626 --> 00:09:01,795
肉じゃが?
100
00:09:01,795 --> 00:09:05,649
なんか
ちょっとだけ手間取っちゃって
101
00:09:05,649 --> 00:09:08,952
それで ちょっとだけ
煮すぎちゃったっていうか。
102
00:09:08,952 --> 00:09:12,623
ちょっとだけ?
103
00:09:12,623 --> 00:09:15,823
味は きっと…。
104
00:09:19,797 --> 00:09:22,297
いただきます。
105
00:09:37,114 --> 00:09:39,814
えっと。
106
00:09:41,969 --> 00:09:45,769
おいしいよ。
えっ?
107
00:09:48,809 --> 00:09:51,109
おいしい。
108
00:09:58,452 --> 00:10:00,552
(電子レンジの音)
109
00:10:06,844 --> 00:10:08,896
アチッ!
大丈夫か?
110
00:10:08,896 --> 00:10:11,596
痛くないか?
111
00:10:15,986 --> 00:10:18,789
大丈夫か?
112
00:10:18,789 --> 00:10:21,989
大丈夫 全然痛くないよ。
113
00:10:27,664 --> 00:10:30,934
ん?
114
00:10:30,934 --> 00:10:35,734
ううん いただきます。
115
00:10:40,360 --> 00:10:44,798
(玄関チャイム)
116
00:10:44,798 --> 00:10:47,618
あっ ゴウくん。
これ母さんから。
117
00:10:47,618 --> 00:10:51,655
おばさんの肉じゃが。
おっ 剛くん。
118
00:10:51,655 --> 00:10:55,776
お父さん 肉じゃがもらった。
あっ いつもすまないね。
119
00:10:55,776 --> 00:10:59,129
お母さんによろしく言ってね。
はい それじゃあ。
120
00:10:59,129 --> 00:11:01,829
先食べてて。 待ってゴウくん。
えっ?
121
00:11:18,949 --> 00:11:21,785
遅いな。
122
00:11:21,785 --> 00:11:26,957
へぇ~ 広瀬妹
保育士になるのか。
123
00:11:26,957 --> 00:11:32,513
ねぇ あのさ
ずっと思ってたんだけど。
124
00:11:32,513 --> 00:11:37,013
ん?
晃って ちゃんと
名前で呼んであげてよ。
125
00:11:40,020 --> 00:11:43,640
保育士か。
なんか合ってそうだな。
126
00:11:43,640 --> 00:11:48,679
スルーだし。
で アキ家出るんだって。
127
00:11:48,679 --> 00:11:55,252
大学の近くにアパート借りて。
へぇ~ そうなんだ。
128
00:11:55,252 --> 00:12:01,475
私 アキはずっと
あの家にいるんだと思ってた。
129
00:12:01,475 --> 00:12:07,898
あの家で 桂ちゃんのお世話
ずっとしてるんだろうなって。
130
00:12:07,898 --> 00:12:13,320
そういうわけにもいかないだろ。
そうかな。
131
00:12:13,320 --> 00:12:17,207
ゴウくんは どうするの?
就職したら。
132
00:12:17,207 --> 00:12:20,207
たぶん ここは出ていくかな。
133
00:12:23,497 --> 00:12:25,497
そうなんだ。
134
00:12:33,807 --> 00:12:36,493
さみしいのか?
135
00:12:36,493 --> 00:12:39,496
そんなことないよ。
136
00:12:39,496 --> 00:12:42,496
じゃあな。 おやすみ。
137
00:12:58,131 --> 00:13:01,531
こんにちは。
会場こちらになります。
138
00:13:12,496 --> 00:13:15,882
剛つん 剛つん!
139
00:13:15,882 --> 00:13:19,582
広瀬。
剛つんも来てたんだ。
140
00:13:21,972 --> 00:13:24,491
剛つんはさ
もう職種とか決まった?
141
00:13:24,491 --> 00:13:27,778
うん 決まったよ。
えっ 早っ。
142
00:13:27,778 --> 00:13:30,113
俺 まだ何も決まってない。
143
00:13:30,113 --> 00:13:33,650
遅すぎるだろ。
え~!
144
00:13:33,650 --> 00:13:36,850
え~ やっぱそうなのかな。
145
00:13:41,458 --> 00:13:46,947
あぁ
おかえりなさいの匂いがする。
146
00:13:46,947 --> 00:13:52,936
どんな匂いだよ。
あ~ 地元って やっぱいいなぁ。
147
00:13:52,936 --> 00:13:56,123
ねぇ このまま遊びいこうよ。
148
00:13:56,123 --> 00:14:00,010
この格好でか?
汚れるかな?
149
00:14:00,010 --> 00:14:02,446
うん。
150
00:14:02,446 --> 00:14:04,946
また晃に怒ら…。
151
00:14:09,853 --> 00:14:13,507
いや。
ん?
152
00:14:13,507 --> 00:14:15,507
ううん。
153
00:14:25,569 --> 00:14:30,490
俺らにも
あんな時代があったよな。
154
00:14:30,490 --> 00:14:32,490
うん。
155
00:14:34,978 --> 00:14:37,464
高校の頃って
156
00:14:37,464 --> 00:14:41,064
もう ずいぶん
昔みたいな気がする。
157
00:14:44,137 --> 00:14:46,790
(水谷)おい 牧嶋。
158
00:14:46,790 --> 00:14:50,811
お前 女妊娠させて
おろさせたんだってな。
159
00:14:50,811 --> 00:14:53,463
(守屋)
DVとか 変な性癖あったりして。
160
00:14:53,463 --> 00:14:56,183
んなわけないよな。
161
00:14:56,183 --> 00:15:00,053
お前 モテんのに彼女作んねえから
そんなうわさ立てられんだよ。
162
00:15:00,053 --> 00:15:02,973
さっさと
彼女作っちまえばいいのに。
163
00:15:02,973 --> 00:15:06,943
それ 無理だからさ。
えっ?
164
00:15:06,943 --> 00:15:10,864
俺 女 興味ないから。
はあ?
165
00:15:10,864 --> 00:15:15,318
俺 男が好きだから。
166
00:15:15,318 --> 00:15:18,488
ハハハハ! なんだそりゃ!
167
00:15:18,488 --> 00:15:22,488
真顔でギャグかますなって おい。
んなわけねえだろ。
168
00:15:39,510 --> 00:15:43,581
あのさ…。
ん?
169
00:15:43,581 --> 00:15:47,001
男が好きって いつわかったの?
170
00:15:47,001 --> 00:15:51,001
え?
いつ?
171
00:15:53,007 --> 00:15:56,007
ちゃんと信じるヤツもいるんだ。
172
00:15:57,995 --> 00:15:59,995
えっ?
173
00:16:02,816 --> 00:16:07,004
つうかさ 気味悪くないの?
引くだろ 普通。
174
00:16:07,004 --> 00:16:10,357
え~ 別に引かないよ。
175
00:16:10,357 --> 00:16:13,911
けどさ…。
だって
176
00:16:13,911 --> 00:16:17,498
好きになっちゃったなら
しかたないじゃん。
177
00:16:17,498 --> 00:16:22,798
相手が 男でも 女でも。
178
00:16:25,589 --> 00:16:28,189
他の誰であっても。
179
00:16:39,820 --> 00:16:43,520
あ~ やっぱダメか。
180
00:16:53,167 --> 00:16:57,021
他の誰であっても… か。
181
00:16:57,021 --> 00:16:59,021
ん?
182
00:17:01,608 --> 00:17:08,332
なあ… 妹 家出るんだってな。
183
00:17:08,332 --> 00:17:12,132
うん そうなんだよね。
184
00:17:26,150 --> 00:17:30,154
うん おいしい!
いくらでも食べれる。
185
00:17:30,154 --> 00:17:34,842
これが うちの かりんとさん。
別名 こびとのたきぎ。
186
00:17:34,842 --> 00:17:38,679
こびと? たきぎ?
187
00:17:38,679 --> 00:17:42,333
そう あのほら
暖炉に入れる木の棒。
188
00:17:42,333 --> 00:17:46,820
で 小さくて こびとさんサイズだから
こびとのたきぎ。
189
00:17:46,820 --> 00:17:48,972
なるほど うまいこと言うね。
190
00:17:48,972 --> 00:17:51,158
桂ちゃんが名付けたの。
191
00:17:51,158 --> 00:17:53,327
これ食べたら かぜが治って
192
00:17:53,327 --> 00:17:57,197
心が ポカポカあったかくなったから
たきぎなんだって。
193
00:17:57,197 --> 00:17:59,897
ふ~ん 桂ちゃんが。
194
00:18:05,823 --> 00:18:08,342
珠希のおかげだよ。
195
00:18:08,342 --> 00:18:10,878
ん? 何が?
196
00:18:10,878 --> 00:18:16,834
いつも隣に珠希がいてくれたから
いっぱい笑えた。
197
00:18:16,834 --> 00:18:19,034
楽しかった。
198
00:18:20,988 --> 00:18:25,088
私の高校生活が
佳きものになったのは…。
199
00:18:28,162 --> 00:18:30,814
珠希のおかげだよ。
200
00:18:30,814 --> 00:18:38,238
アキ… その言葉 全部 返す。
201
00:18:38,238 --> 00:18:40,841
返すから。
202
00:18:40,841 --> 00:18:42,841
えっ?
203
00:18:44,812 --> 00:18:48,482
てかさ 森さんのお母さんってさ
若い男と逃げたらしいよ。
204
00:18:48,482 --> 00:18:51,151
えっ マジで言ってんの? ヤッバ…。
205
00:18:51,151 --> 00:18:53,170
ウソ…。
206
00:18:53,170 --> 00:18:55,839
そんな女に
育てられたって どうよ?
207
00:18:55,839 --> 00:18:59,493
森さん ヤバくない!?
ヤバいよね。 激ヤバだよね?
208
00:18:59,493 --> 00:19:01,493
普通に ヤバい。
209
00:19:05,149 --> 00:19:07,501
いや… ていうか あれ… あの…。
210
00:19:07,501 --> 00:19:10,854
あ… ねっ そうだよね。
激ヤバだよね。
211
00:19:10,854 --> 00:19:13,554
(珠希)ハハハハハハハ… ハハッ… ハハッ…。
212
00:19:21,115 --> 00:19:23,801
森さん。
213
00:19:23,801 --> 00:19:25,801
えっ?
214
00:19:28,489 --> 00:19:30,489
大丈夫?
215
00:19:32,459 --> 00:19:36,463
あ… えっと…
先生に呼ばれてたんだった。
216
00:19:36,463 --> 00:19:39,063
無理して笑わなくていいよ。
217
00:19:41,452 --> 00:19:46,052
辛いときは…
無理して笑わなくていい。
218
00:19:49,793 --> 00:19:55,149
でも… 笑ってない私に
価値なんてないから。
219
00:19:55,149 --> 00:19:59,549
そんなこと…
あるわけないじゃん。
220
00:20:12,115 --> 00:20:17,815
私 今まで たくさん
アキに助けられた。
221
00:20:19,773 --> 00:20:22,776
珠希…。
222
00:20:22,776 --> 00:20:27,447
いつでも帰ってきてよね。
私 ずっと あの家いるから。
223
00:20:27,447 --> 00:20:59,963
~
224
00:20:59,963 --> 00:21:02,466
うん。 じゃあね アキ。
225
00:21:02,466 --> 00:21:04,766
うん。 じゃあね。
226
00:21:16,797 --> 00:21:46,126
~
227
00:21:46,126 --> 00:21:48,126
おいしい。
228
00:21:50,797 --> 00:21:53,784
ハーッ… すごく おいしい。
229
00:21:53,784 --> 00:21:57,784
いや… お湯 入れただけだし…。
230
00:21:59,790 --> 00:22:02,442
ごめんね。
食材 買うの忘れてて。
231
00:22:02,442 --> 00:22:04,444
別に いいよ。
232
00:22:04,444 --> 00:22:07,147
だって… 最後の夕食だし。
233
00:22:07,147 --> 00:22:09,847
キャンプ飯みたいで楽しいじゃん。
234
00:22:20,127 --> 00:22:22,129
ごちそうさまでした。
235
00:22:22,129 --> 00:22:24,147
早っ。
236
00:22:24,147 --> 00:22:26,466
まだ部屋の片づけとか
やらなきゃいけないし。
237
00:22:26,466 --> 00:22:28,466
うん。
238
00:22:30,454 --> 00:22:34,858
あっ そうだ。 そこに
布団 持ってくるの手伝って。
239
00:22:34,858 --> 00:22:36,893
布団?
240
00:22:36,893 --> 00:22:40,797
うん。 私の部屋
段ボールだらけだから そこで寝る。
241
00:22:40,797 --> 00:22:43,133
そっか…。
242
00:22:43,133 --> 00:22:46,133
あっ じゃあ 今日
一緒に寝ていい?
243
00:23:01,453 --> 00:23:03,789
あっ じゃあ 今日
一緒に寝ていい?
244
00:23:03,789 --> 00:23:06,141
ヘンタイ。
245
00:23:06,141 --> 00:23:09,128
いや… 一緒の布団とは
言ってないじゃん。
246
00:23:09,128 --> 00:23:11,146
布団2枚 並べてさ。
247
00:23:11,146 --> 00:23:14,800
ほら キャンプみたいで
楽しそうじゃん。
248
00:23:14,800 --> 00:23:17,500
昔みたいにさ。
249
00:23:25,227 --> 00:23:28,464
布団 蹴らないでよ 桂ちゃん。
へいへい。
250
00:23:28,464 --> 00:23:31,133
じゃ 電気 消すよ。
へいへい。
251
00:23:31,133 --> 00:23:33,833
おやすみ。
おやすみ。
252
00:23:52,971 --> 00:23:54,971
晃…。
253
00:24:02,147 --> 00:24:04,547
もう寝ちゃったか。
254
00:24:10,055 --> 00:24:13,792
うるさい。 明日 早いっつ~の。
255
00:24:13,792 --> 00:24:17,813
ごめんなさい 晃さん…。
256
00:24:17,813 --> 00:24:20,215
僕が悪かったです…。
257
00:24:20,215 --> 00:24:22,915
よし。 じゃあ 寝るよ。
258
00:24:29,124 --> 00:24:31,124
寝られないの?
259
00:24:33,462 --> 00:24:38,534
ほら 景色 変わるとさ…。
260
00:24:38,534 --> 00:24:41,470
なんか落ち着かないだろ。
261
00:24:41,470 --> 00:24:45,140
俺 修学旅行のときとか
262
00:24:45,140 --> 00:24:47,793
やけに目 さえちゃってさ。
263
00:24:47,793 --> 00:24:49,795
私 ソッコー寝てた。
264
00:24:49,795 --> 00:24:52,464
大物だな。
265
00:24:52,464 --> 00:24:58,153
他の子は ずっと起きてて
いろいろ話してたらしいよ。
266
00:24:58,153 --> 00:25:03,842
受験のこととか 部活のこととか
267
00:25:03,842 --> 00:25:06,042
友達のこととか…。
268
00:25:10,999 --> 00:25:17,499
好きな人のこと とか…?
269
00:25:31,603 --> 00:25:36,508
晃はさぁ
270
00:25:36,508 --> 00:25:41,008
好きな人とか いるの?
271
00:25:54,526 --> 00:25:58,564
私が 誰を好きか
272
00:25:58,564 --> 00:26:01,164
桂ちゃん 知ってるくせに…。
273
00:26:03,452 --> 00:26:51,450
~
274
00:26:51,450 --> 00:26:57,472
ごめん… おやすみ。
275
00:26:57,472 --> 00:27:14,790
~
276
00:27:14,790 --> 00:27:17,242
晃…?
277
00:27:17,242 --> 00:27:26,642
~
278
00:27:41,517 --> 00:27:43,817
晃?
279
00:27:46,472 --> 00:27:48,472
晃!
280
00:27:52,962 --> 00:27:56,132
あっ… いたのか…。
281
00:27:56,132 --> 00:27:59,485
えっ?
あっ いや…。
282
00:27:59,485 --> 00:28:02,505
ちょっと
そこどいて 掃除機かけるから。
283
00:28:02,505 --> 00:28:04,524
うん…。
(掃除機の音)
284
00:28:04,524 --> 00:28:06,559
(掃除機の音)
285
00:28:06,559 --> 00:28:10,797
なに ボーッとしてんの?
顔 洗ってきなよ。
286
00:28:10,797 --> 00:28:14,183
もう 引っ越し屋さん来るよ
はいはい どいて どいて。
287
00:28:14,183 --> 00:28:16,219
うん…。
288
00:28:16,219 --> 00:28:18,137
(掃除機の音)
289
00:28:18,137 --> 00:28:20,139
早く 準備して!
290
00:28:20,139 --> 00:28:22,141
うん…。
291
00:28:22,141 --> 00:28:30,133
(掃除機の音)
292
00:28:30,133 --> 00:28:35,455
心配よ~
女の子の 1人暮らしなんて…。
293
00:28:35,455 --> 00:28:38,458
大学って おうちから
どうしても通えないの?
294
00:28:38,458 --> 00:28:40,827
あっ はい…。
295
00:28:40,827 --> 00:28:44,464
おうちから通ったほうが
桂一くんだって 安心よね?
296
00:28:44,464 --> 00:28:47,133
ああ… まあ…。
297
00:28:47,133 --> 00:28:49,302
でも 私が 家に居座ってたら
298
00:28:49,302 --> 00:28:52,655
桂ちゃんも
彼女とか呼べないですし。
えっ?
299
00:28:52,655 --> 00:28:55,708
嫌じゃないですか
こんな こじゅうとめいたら。
300
00:28:55,708 --> 00:28:59,612
やだ~ 晃ちゃんったら
そこまで考えて?
301
00:28:59,612 --> 00:29:03,633
ホントに しっかりしてるんだから。
いやいや…。
302
00:29:03,633 --> 00:29:07,036
でも
桂一くん 1人で大丈夫なの?
303
00:29:07,036 --> 00:29:09,555
でも 最近は
家事も 1人でやってるんで
304
00:29:09,555 --> 00:29:12,555
大丈夫だと思います。
そう…。
はい…。
305
00:29:15,778 --> 00:29:18,147
なに? さっきの。
えっ?
306
00:29:18,147 --> 00:29:20,433
こじゅうとめって あれ。
307
00:29:20,433 --> 00:29:23,433
別に… そのままの意味だけど。
308
00:29:28,825 --> 00:29:32,445
っていうか
桂ちゃん なんで ついてくるの?
309
00:29:32,445 --> 00:29:35,965
なんでって…
見送りしようと思って。
310
00:29:35,965 --> 00:29:39,085
いいよ そんなの。
大げさなんだから。
311
00:29:39,085 --> 00:29:42,085
大げさって だって…。
312
00:29:44,774 --> 00:29:47,643
晃…。
んっ?
313
00:29:47,643 --> 00:29:51,043
ホントは
家 出たくないんじゃないのか?
314
00:29:56,936 --> 00:29:59,839
なんで?
315
00:29:59,839 --> 00:30:03,442
だって
316
00:30:03,442 --> 00:30:06,779
昨日から ずっと
俺の顔 見ようとしないし
317
00:30:06,779 --> 00:30:09,932
俺と話すの 避けて…。
桂ちゃんって
318
00:30:09,932 --> 00:30:13,936
そういうところが ずるいよね。
319
00:30:13,936 --> 00:30:15,922
えっ?
320
00:30:15,922 --> 00:30:19,022
私にばっかり
言わせようとするんだから…。
321
00:30:21,744 --> 00:30:23,946
昔っから そう。
322
00:30:23,946 --> 00:30:27,300
ケンカしそうになっても
なあなあにして はぐらかして
323
00:30:27,300 --> 00:30:30,436
まっすぐ
向き合わないっていうか…。
324
00:30:30,436 --> 00:30:36,442
要するに 優柔不断で
人にも自分にも 甘いんだよね。
325
00:30:36,442 --> 00:30:38,942
ひとことで言うと…。
326
00:30:41,497 --> 00:30:43,497
言うと…?
327
00:30:47,103 --> 00:30:49,138
本当のヘタレ!
328
00:30:49,138 --> 00:30:53,809
ちょっ… 言い過ぎ!
329
00:30:53,809 --> 00:30:59,509
桂ちゃんは…
私がいなきゃ ダメなんだよ。
330
00:31:02,785 --> 00:31:07,440
って… ずっと思ってた。
331
00:31:07,440 --> 00:31:10,426
でも
332
00:31:10,426 --> 00:31:13,779
そう
思いたかっただけだったんだよね。
333
00:31:13,779 --> 00:31:17,767
桂ちゃんの世話を焼くことが
334
00:31:17,767 --> 00:31:20,767
生きがいみたいに
なっちゃってたから。
335
00:31:24,123 --> 00:31:30,523
桂ちゃんがいないとダメなのは
私のほうなんだよ。
336
00:31:35,768 --> 00:31:38,771
桂ちゃんがいなくなったら
私は どうなってるんだろうって
337
00:31:38,771 --> 00:31:41,157
想像もできなくて…。
338
00:31:41,157 --> 00:31:45,157
だから このままじゃダメなんだよ。
339
00:31:50,433 --> 00:31:54,854
だって 私は
340
00:31:54,854 --> 00:31:58,758
一生 桂ちゃんのそばに
いられるわけじゃないんだから。
341
00:31:58,758 --> 00:32:25,768
~
342
00:32:25,768 --> 00:32:28,771
じゃあね 桂ちゃん。
343
00:32:28,771 --> 00:32:34,071
夕方から雨降るから
洗濯物 取り込んでね。
344
00:32:37,263 --> 00:32:40,266
晃。
345
00:32:40,266 --> 00:32:43,936
うん?
346
00:32:43,936 --> 00:32:48,936
たまには帰ってくるんだろ?
週末とか。
347
00:32:52,778 --> 00:32:57,478
うん そうだね。
348
00:33:07,109 --> 00:33:10,109
きっと帰ってくるよ。
349
00:33:38,458 --> 00:33:40,777
えぇ。
いや でもな あんまんも食べたい。
350
00:33:40,777 --> 00:33:43,446
ちょっと ちょうだい。
いいよ。
351
00:33:43,446 --> 00:33:46,432
えぇ おいしそう。
うわ うまそう ありがとう。
352
00:33:46,432 --> 00:33:50,119
あっ 肉まんも食べる?
えっ いいの? 食べたい。
353
00:33:50,119 --> 00:33:52,121
ちょっと持ってて。
オーケー オーケー。
354
00:33:52,121 --> 00:33:54,121
気をつけてね 熱いから。
355
00:34:15,128 --> 00:34:17,113
うん うっま。
356
00:34:17,113 --> 00:34:19,782
やっぱ あんまんは
こしあんにかぎるわ。
357
00:34:19,782 --> 00:34:22,769
そんな甘いの
よくパクパク食べられるな。
358
00:34:22,769 --> 00:34:24,771
桂ちゃん 甘いの好きじゃん。
359
00:34:24,771 --> 00:34:28,791
いや でも
中華まんは肉まんにかぎるんだ。
360
00:34:28,791 --> 00:34:33,479
何その理屈 おいしいのに。
361
00:34:33,479 --> 00:34:36,779
うまぁ!
うんまっ!
362
00:34:52,465 --> 00:34:55,065
うまいじゃん。
363
00:34:57,120 --> 00:35:00,523
《晃は 俺とは好みが違って
364
00:35:00,523 --> 00:35:06,779
肉まんより あんまんが好きだし
365
00:35:06,779 --> 00:35:10,166
好き嫌いとか ほとんどないけど
366
00:35:10,166 --> 00:35:13,436
パクチーだけは ダメで…。
367
00:35:13,436 --> 00:35:16,105
落語を聞くのが好きで
368
00:35:16,105 --> 00:35:22,545
遊園地より
新しいスーパーに行くほうが好きで
369
00:35:22,545 --> 00:35:29,045
無駄遣いが嫌いで お小遣いは
ほとんど貯金してて…》
370
00:35:33,756 --> 00:35:40,112
《晃のことなら
なんでも知ってる。
371
00:35:40,112 --> 00:35:43,766
頑固で意地っ張りで
372
00:35:43,766 --> 00:35:46,786
責任感が強くて
373
00:35:46,786 --> 00:35:52,086
俺の前では絶対 泣いたりしない》
374
00:35:54,093 --> 00:35:58,047
《そのくせ 晃は…》
375
00:35:58,047 --> 00:36:01,647
大丈夫 全然痛くないよ
376
00:36:06,022 --> 00:36:08,022
おいしい
377
00:36:11,177 --> 00:36:15,448
きっと帰ってくるよ
378
00:36:15,448 --> 00:36:21,448
《嘘をつくとき
にっこり笑うんだ》
379
00:36:25,758 --> 00:36:35,058
晃は もう 帰ってこない…。
380
00:37:40,066 --> 00:37:49,158
(雨音)
381
00:37:49,158 --> 00:37:51,077
嘘つき。
382
00:37:51,077 --> 00:37:56,077
(雷鳴)
383
00:38:01,754 --> 00:38:09,054
さよなら 桂ちゃん…。
384
00:38:20,089 --> 00:38:23,489
(玄関チャイム)
385
00:38:25,428 --> 00:38:27,428
はい。
30601