All language subtitles for 안녕, 아름다운 날 第02話720p HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,581
《桂一:俺と晃は
同じ親から生まれた兄と妹》
2
00:00:06,581 --> 00:00:09,584
珠希:彼女だったら嫌なの?
3
00:00:09,584 --> 00:00:12,704
ブラコンなんて 普通
卒業してる年齢でしょ。
4
00:00:12,704 --> 00:00:16,374
私ってさ 変なのかな?
5
00:00:16,374 --> 00:00:21,045
好きだよ 大好きだよ。
6
00:00:21,045 --> 00:00:23,114
(奈緒美)恥を知りなさい!
7
00:00:23,114 --> 00:00:25,433
いい大人が
反抗期か知らないけど
8
00:00:25,433 --> 00:00:27,952
妹まで
巻き込むんじゃないわよ!
9
00:00:27,952 --> 00:00:31,352
《そして 俺たちは…》
10
00:00:39,213 --> 00:00:52,277
~
11
00:00:52,277 --> 00:00:59,550
(バイブ音)
12
00:00:59,550 --> 00:01:04,250
《俺たちは ようやく
ここまで たどりついた》
13
00:01:15,867 --> 00:01:18,870
何 読んでるの?
うん…。
14
00:01:18,870 --> 00:01:22,240
今度出版する
俺が担当してる絵本。
15
00:01:22,240 --> 00:01:26,561
へぇ。 あっ うちの園にも
桂ちゃんのとこの本 あるよ。
16
00:01:26,561 --> 00:01:29,261
子どもたちにも 結構人気ある。
17
00:01:34,936 --> 00:01:38,189
なぁ 晃。
うん?
18
00:01:38,189 --> 00:01:40,541
ここに来ること
誰かに言った?
19
00:01:40,541 --> 00:01:42,877
えっ? 言ってないよ。
20
00:01:42,877 --> 00:01:44,879
ふ~ん…。
21
00:01:44,879 --> 00:01:46,881
あっ そうそう 桂ちゃん
22
00:01:46,881 --> 00:01:49,884
私 この前 プロポーズされました。
23
00:01:49,884 --> 00:01:52,284
そっか。
24
00:01:57,208 --> 00:02:01,529
えっ!? プロポーズ? 誰に?
25
00:02:01,529 --> 00:02:04,198
桂ちゃんに。
26
00:02:04,198 --> 00:02:08,369
桂ちゃん?
そう 桂一。
27
00:02:08,369 --> 00:02:10,738
あぁ なぁに?
28
00:02:10,738 --> 00:02:14,292
わぁ かわいいじゃん ありがとう。
29
00:02:14,292 --> 00:02:18,292
僕 晃先生と結婚する!
30
00:02:21,399 --> 00:02:26,738
あぁ 俺と同じ名前の子が
いるってことか。
31
00:02:26,738 --> 00:02:30,038
今 すっごい顔してたよ
写真撮ればよかった。
32
00:02:33,211 --> 00:02:35,880
で なんて答えたの?
33
00:02:35,880 --> 00:02:38,199
うん?
ちゃんとお断りしましたよ。
34
00:02:38,199 --> 00:02:43,538
残念ながらお受けできませんって。
35
00:02:43,538 --> 00:02:48,543
あらら 子どもの夢 壊すなんて
悪い先生だ。
36
00:02:48,543 --> 00:02:53,543
だって 仕方ないでしょ
本当のことなんだから。
37
00:02:58,886 --> 00:03:03,786
私 桂ちゃんとは
一生結婚できないんだから。
38
00:03:12,567 --> 00:03:23,211
(バイブ音)
39
00:03:23,211 --> 00:03:26,881
出なくていいの?
40
00:03:26,881 --> 00:03:29,217
出なくて いい。
41
00:03:29,217 --> 00:03:36,874
(バイブ音)
42
00:03:36,874 --> 00:03:39,544
《俺たちは ようやく
43
00:03:39,544 --> 00:03:42,744
ここまでたどり着くことが
できたのだから》
44
00:04:33,381 --> 00:04:36,200
桂ちゃん 入るよ。
45
00:04:36,200 --> 00:04:39,854
わっ きったな
ねぇ 少しは片づけなよ。
46
00:04:39,854 --> 00:04:41,873
そんな暇ない。
47
00:04:41,873 --> 00:04:44,192
俺は今 世紀の傑作
生み出してるんだから。
48
00:04:44,192 --> 00:04:46,861
はいはい 桂ちゃん宛ての手紙
置いとくね。
49
00:04:46,861 --> 00:04:49,530
サンキュー。
50
00:04:49,530 --> 00:04:52,867
あっ 母さんたち帰ってくるの
月曜だよな?
51
00:04:52,867 --> 00:04:55,536
そうだよ。
俺 その日から巡業だわ。
52
00:04:55,536 --> 00:04:59,223
巡業って サークルの?
そう。
53
00:04:59,223 --> 00:05:02,527
保育園とか 介護施設まわって
芝居すんの。
54
00:05:02,527 --> 00:05:04,879
これが 結構
喜んでもらえるんだわ。
55
00:05:04,879 --> 00:05:07,532
へぇ 楽しそうでいいね。
56
00:05:07,532 --> 00:05:10,201
晃も楽しめよ。
57
00:05:10,201 --> 00:05:12,220
母さんたちいるときくらい
58
00:05:12,220 --> 00:05:16,624
家のこと
なんもしなくていいんだから。
59
00:05:16,624 --> 00:05:20,211
うん そうだね。
60
00:05:20,211 --> 00:05:22,211
えっ…。
61
00:05:24,215 --> 00:05:41,549
~
62
00:05:41,549 --> 00:05:46,871
あぁ ダメだ…
もう思いつかない。
63
00:05:46,871 --> 00:05:51,271
これじゃ
世紀の傑作 できないよ。
64
00:06:09,710 --> 00:06:11,710
うん?
65
00:06:17,218 --> 00:06:19,218
なんだ? これ。
66
00:06:27,395 --> 00:06:32,795
(物音)
67
00:06:46,063 --> 00:06:48,063
あっ…。
68
00:06:57,708 --> 00:07:01,308
(物音)
69
00:07:03,881 --> 00:07:06,281
晃?
70
00:07:11,555 --> 00:07:14,555
なんだ? 今の音。
71
00:07:17,211 --> 00:07:20,214
晃!?
72
00:07:20,214 --> 00:07:22,233
どうした?
73
00:07:22,233 --> 00:07:28,205
窓から 誰かがのぞいてて…。
74
00:07:28,205 --> 00:07:30,205
えっ?
75
00:07:59,704 --> 00:08:01,872
(敦子)のぞき!? 最低。
76
00:08:01,872 --> 00:08:04,208
で犯人 見たん?
77
00:08:04,208 --> 00:08:06,210
俺が気づいたときには
もういなくて。
78
00:08:06,210 --> 00:08:08,245
晃は見たらしいんだけど。
79
00:08:08,245 --> 00:08:10,297
警察には届けたの?
80
00:08:10,297 --> 00:08:13,200
一応 近くの交番には
相談したんだけど
81
00:08:13,200 --> 00:08:15,219
犯人の手がかりはないし
82
00:08:15,219 --> 00:08:17,722
見回り強化するってくらい
らしくて。
83
00:08:17,722 --> 00:08:21,375
そっか
まぁ そうだよな。
84
00:08:21,375 --> 00:08:23,375
うん。
85
00:08:25,546 --> 00:08:29,533
それで 晃ちゃんは?
大丈夫なの?
86
00:08:29,533 --> 00:08:31,535
うん…。
87
00:08:31,535 --> 00:08:34,955
なんか
いつもと変わんない感じで。
88
00:08:34,955 --> 00:08:38,209
さすが 広瀬の妹だからな。
89
00:08:38,209 --> 00:08:41,712
ヘタレの兄ちゃん持つと
しっかりするな。
90
00:08:41,712 --> 00:08:45,599
だよな~。
少しは反論しろよ。
91
00:08:45,599 --> 00:08:50,204
だって まっさん
それ本当のことだし。
92
00:08:50,204 --> 00:08:52,873
でも 晃ちゃん
やせ我慢かもしれないじゃん。
93
00:08:52,873 --> 00:08:54,892
えっ?
94
00:08:54,892 --> 00:08:58,195
私も 変な人に
自転車で追いかけられて
95
00:08:58,195 --> 00:09:02,533
あれから 自転車が通るたびに
ビクッてなるもん。
96
00:09:02,533 --> 00:09:05,619
やっぱ トラウマって
残るもんなんだよ。
97
00:09:05,619 --> 00:09:10,207
(松本)アッコ それでしばらく
サークル来られなかったもんな。
98
00:09:10,207 --> 00:09:14,211
うん 記憶から消し去りたい。
99
00:09:14,211 --> 00:09:16,811
でも 全然消えてくんないんだよ。
100
00:09:31,245 --> 00:09:33,545
(バイブ音)
101
00:09:50,881 --> 00:09:58,222
~
102
00:09:58,222 --> 00:10:01,575
アキ どうしたの? にやけちゃって。
えっ? にやけてないですけど。
103
00:10:01,575 --> 00:10:03,611
にやけてたじゃないですか~。
いや にやけてないし。
104
00:10:03,611 --> 00:10:05,663
にやけてたってば。
にやけてないってば。
105
00:10:05,663 --> 00:10:08,732
あやしい~。
しつこいな~。
なに? 隠してんの?
106
00:10:08,732 --> 00:10:10,734
なんにも隠してないよ。
隠してますよ。
107
00:10:10,734 --> 00:10:12,834
隠してない ケータイ持ってるだけ。
108
00:10:19,210 --> 00:10:22,229
演劇の巡業か? 学祭も出るのか?
109
00:10:22,229 --> 00:10:25,716
うん 演劇祭も出るんだよ。
110
00:10:25,716 --> 00:10:28,619
ちゃんと審査されてね
選ばれたの。
111
00:10:28,619 --> 00:10:32,206
ふ~ん えらく熱心だな。
112
00:10:32,206 --> 00:10:36,210
誰でも
出られるわけじゃないのよ。
113
00:10:36,210 --> 00:10:39,763
学祭
今年も 剛つん 手伝ってくれる?
114
00:10:39,763 --> 00:10:43,551
はぁ?
あれは 1回きりのサービスだろ。
115
00:10:43,551 --> 00:10:45,703
部員に
呼んでくれって頼まれてさ
116
00:10:45,703 --> 00:10:48,503
助かったよ あのときは。
117
00:10:50,891 --> 00:10:52,877
えっ? じゃあ
俺は どうだったの? 監督さん。
118
00:10:52,877 --> 00:10:55,880
普通。
普通!? アドバイスとか ないの?
119
00:10:55,880 --> 00:10:57,865
剛つん!
120
00:10:57,865 --> 00:11:00,551
剛つん 剛つん!
121
00:11:00,551 --> 00:11:03,537
剛つん!
122
00:11:03,537 --> 00:11:08,525
剛つん! 剛つん!
123
00:11:08,525 --> 00:11:10,561
あっ いた!
124
00:11:10,561 --> 00:11:13,261
剛つん ちょっと待ってて!
125
00:11:15,199 --> 00:11:21,188
ハァハァ ハァハァ…。
126
00:11:21,188 --> 00:11:26,210
役者が… 1人 骨折…。
127
00:11:26,210 --> 00:11:29,246
役者が 1人 骨折?
そう…。
128
00:11:29,246 --> 00:11:31,248
転んで 骨 折っちゃってさ
129
00:11:31,248 --> 00:11:33,300
俺が
代わりに やることになって…。
130
00:11:33,300 --> 00:11:37,204
だから
1人 大道具が足りなくてさ…。
131
00:11:37,204 --> 00:11:40,804
剛つん お願い!
132
00:11:43,210 --> 00:11:45,210
別に いいけど…。
133
00:11:47,197 --> 00:11:49,199
ホント?
134
00:11:49,199 --> 00:11:51,218
ああ。
135
00:11:51,218 --> 00:11:56,218
よかったぁ… 助かる…。
136
00:11:58,876 --> 00:12:01,879
じゃあ とりあえず来て!
今?
137
00:12:01,879 --> 00:12:04,214
今!
えっ?
138
00:12:04,214 --> 00:12:08,202
ヴェローナの花と称えられる
美人すべてとともに
139
00:12:08,202 --> 00:12:12,206
君が 愛してやまぬ
麗しのロザラインも 出席する。
140
00:12:12,206 --> 00:12:14,708
行きたまえ 君も!
141
00:12:14,708 --> 00:12:18,245
そして
とらわれぬ目で あの人の顔と…。
142
00:12:18,245 --> 00:12:21,545
行くか…。
うん…。
143
00:12:25,903 --> 00:12:28,903
階段な。
うん…。
144
00:12:36,547 --> 00:12:39,247
大丈夫か?
うん…。
145
00:12:44,204 --> 00:12:48,208
ああ 緊張する…。
146
00:12:48,208 --> 00:12:52,229
ほどけてる。
んっ?
147
00:12:52,229 --> 00:12:56,533
あっ… ありがと 剛つん。
148
00:12:56,533 --> 00:13:00,537
てかさ…
なんで 演劇サークル入ったんだ?
149
00:13:00,537 --> 00:13:02,539
えっ?
150
00:13:02,539 --> 00:13:06,243
ガラじゃないだろ どう考えても。
151
00:13:06,243 --> 00:13:09,880
いや
152
00:13:09,880 --> 00:13:13,767
なんとなく
俺に 向いてる気がしたんだよね
153
00:13:13,767 --> 00:13:16,303
芝居って…。
154
00:13:16,303 --> 00:13:20,224
どっからきた自信だよ。
155
00:13:20,224 --> 00:13:22,524
だってさ…。
156
00:13:24,545 --> 00:13:28,098
ずっと 演じてたから
157
00:13:28,098 --> 00:13:33,887
17年間 兄貴って役を…。
158
00:13:33,887 --> 00:13:35,887
えっ?
159
00:13:38,542 --> 00:13:40,561
広瀬 そろそろ出番。
160
00:13:40,561 --> 00:13:44,214
うん… じゃ 行ってくるね。
161
00:13:44,214 --> 00:13:46,514
ジュリエット様!
162
00:13:49,570 --> 00:13:51,638
だ~れ?
お母様ですよ。
163
00:13:51,638 --> 00:13:53,690
はい お母様 なんの御用?
164
00:13:53,690 --> 00:13:55,559
《剛:広瀬に対して
165
00:13:55,559 --> 00:14:02,232
特別な感情を持っているとは
思っていなかった》
166
00:14:02,232 --> 00:14:05,903
おぉ~ ロミオ ロミオ!
どうして あなたは ロミオ?
167
00:14:05,903 --> 00:14:08,906
《剛:でも このとき
168
00:14:08,906 --> 00:14:12,209
広瀬が
抱えてきたものに気付いて
169
00:14:12,209 --> 00:14:17,509
どうしようもなく 心が痛んだ…》
170
00:14:20,634 --> 00:14:22,903
《そして 俺は
171
00:14:22,903 --> 00:14:26,240
自分の
本当の気持ちに気付いた》
172
00:14:26,240 --> 00:14:34,231
~
173
00:14:34,231 --> 00:14:37,234
じゃあね 剛つん!
おう!
174
00:14:37,234 --> 00:14:46,560
~
175
00:14:46,560 --> 00:14:50,260
《俺も ずっと演じてるよ》
176
00:15:06,196 --> 00:15:08,181
アキ!
177
00:15:08,181 --> 00:15:11,685
また サボったな。
お察しのとおり。
178
00:15:11,685 --> 00:15:14,187
ねぇ これから
一緒に ケーキ食べにいかない?
179
00:15:14,187 --> 00:15:19,187
ああ ごめん あの… 今日は
まっすぐ帰る約束になってて…。
180
00:15:23,246 --> 00:15:26,533
どうしたの?
ううん なんでもない!
181
00:15:26,533 --> 00:15:28,535
どうしても
食べたくなっちゃったから
182
00:15:28,535 --> 00:15:33,235
1人で行ってくる。
そっか じゃあね。
183
00:15:38,712 --> 00:15:44,212
アキ… 私 今日 誕生日なんだよ…。
184
00:15:49,673 --> 00:15:51,708
おいしそうだよね…。
かわいい。
185
00:15:51,708 --> 00:15:56,346
(話し声)
186
00:15:56,346 --> 00:16:00,183
森さん 森さん…!
森さん!
187
00:16:00,183 --> 00:16:02,886
こんなところで なに してんの?
いや 特には…。
188
00:16:02,886 --> 00:16:04,855
じゃあ 私たちと一緒に行こうよ。
189
00:16:04,855 --> 00:16:06,873
お菓子もジュースも
タダで飲めるとこ知ってるからさ。
190
00:16:06,873 --> 00:16:09,276
そうだよ 暇でしょ?
お待たせ!
191
00:16:09,276 --> 00:16:11,294
森さん。
森さんも行く?
192
00:16:11,294 --> 00:16:14,294
(2人)行こ行こ~!
言って… 言ってない…。
193
00:16:16,199 --> 00:16:27,194
~
194
00:16:27,194 --> 00:16:29,513
なに 食べたい?
なんでもいいの?
いいよ。
195
00:16:29,513 --> 00:16:31,548
えぇ~
でも パフェ食べたばっかだからなぁ。
196
00:16:31,548 --> 00:16:36,536
なに? なになに?
じゃあ おすし。
おすしかぁ。
197
00:16:36,536 --> 00:16:39,736
新作だよ ここのスイーツ。
198
00:16:48,582 --> 00:16:50,851
天才だわ ここのシェフ!
199
00:16:50,851 --> 00:16:54,204
幸せそうに食べるね~。
200
00:16:54,204 --> 00:16:59,276
森さん 一口も食べてないじゃん。
201
00:16:59,276 --> 00:17:04,576
あの… なんで
ここの店って タダで食べられるの?
202
00:17:13,206 --> 00:17:15,208
はい。
203
00:17:15,208 --> 00:17:18,808
手前の 右の子 呼んで。
かしこまりました。
204
00:17:25,218 --> 00:17:28,218
お客様 少し よろしいですか?
205
00:17:33,243 --> 00:17:35,295
あの…。
206
00:17:35,295 --> 00:17:38,198
君 いくつ?
207
00:17:38,198 --> 00:17:41,201
あっ… 18になりました。
208
00:17:41,201 --> 00:17:45,205
ふ~ん ホントに 女子高生なんだ。
209
00:17:45,205 --> 00:17:47,741
うわさは 本当だったのか…。
210
00:17:47,741 --> 00:17:52,841
でも 最近の子は
みんな 大人っぽいよねぇ…。
211
00:17:55,749 --> 00:17:59,249
あの…。
ほら すぐ そこだから。
212
00:18:02,539 --> 00:18:04,557
いや… あの 私 あの…。
213
00:18:04,557 --> 00:18:08,411
大丈夫 大丈夫
僕に任せとけば 大丈夫だから。
214
00:18:08,411 --> 00:18:10,931
あれ? 緊張してるの?
215
00:18:10,931 --> 00:18:12,966
ほら ねっ…!
216
00:18:12,966 --> 00:18:15,035
初めてなの? かわいいなぁ。
やめてください!
217
00:18:15,035 --> 00:18:17,220
初めてって いいよね…。
218
00:18:17,220 --> 00:18:19,205
うわっ!
219
00:18:19,205 --> 00:18:21,207
なんだ 君は!
220
00:18:21,207 --> 00:18:23,226
うわっ!
221
00:18:23,226 --> 00:18:25,228
うわ~っ!
剛くん やめて!
222
00:18:25,228 --> 00:18:27,230
なんだ!
それ以上やったら
223
00:18:27,230 --> 00:18:29,230
剛くんが捕まっちゃうよ!
224
00:18:31,268 --> 00:18:35,305
ハァ ハァ…。
225
00:18:35,305 --> 00:18:38,305
(電車の通過音)
226
00:18:50,036 --> 00:18:53,556
いや 私 違うよ…。
227
00:18:53,556 --> 00:18:58,178
パパ活
しようとしてたとかじゃないよ…。
228
00:18:58,178 --> 00:19:03,199
クラスの子に 連れていかれて…
それで…。
229
00:19:03,199 --> 00:19:06,853
変な友達には気をつけろよ。
230
00:19:06,853 --> 00:19:08,853
うん。
231
00:19:10,857 --> 00:19:15,057
それより… 今日 誕生日だろ?
232
00:19:17,514 --> 00:19:21,814
昔 無駄に甘いケーキ食わされたよな。
233
00:19:23,937 --> 00:19:27,173
(珠希)ふだん
料理なんかしないくせに
234
00:19:27,173 --> 00:19:30,527
急に ケーキなんか作ったりして。
235
00:19:30,527 --> 00:19:33,580
恭一:おぉ きれいだね。
いい いい。
236
00:19:33,580 --> 00:19:35,682
剛くん やろうよ。 ねぇ?
237
00:19:35,682 --> 00:19:37,851
(美津)かけて かけて。
剛くん かけて
238
00:19:37,851 --> 00:19:41,521
(珠希)クリームかたいし
239
00:19:41,521 --> 00:19:45,158
無駄に甘いし
240
00:19:45,158 --> 00:19:48,845
スポンジ 膨らんでないし。
241
00:19:48,845 --> 00:19:52,682
全然 おいしくなくて。
242
00:19:52,682 --> 00:19:54,834
恭一:ごちそうさまでした。
243
00:19:54,834 --> 00:19:57,237
(美津)コーヒーでも飲む?
(恭一)いいね。
244
00:19:57,237 --> 00:20:00,173
新しい豆 あったかな。
(美津)どこだっけ?
245
00:20:00,173 --> 00:20:05,195
(恭一)
おかわり いっぱいあるからね
246
00:20:05,195 --> 00:20:07,614
(珠希)剛くんが
247
00:20:07,614 --> 00:20:13,314
私が ケーキを食べられなかったから
食べてくれたよね。
248
00:20:25,281 --> 00:20:27,581
ゴウくん
249
00:20:39,529 --> 00:20:44,684
それでも お母さん
250
00:20:44,684 --> 00:20:48,684
毎年 私のために…。
251
00:20:52,592 --> 00:20:59,682
バカ… バカ バカ バカ…。
252
00:20:59,682 --> 00:21:03,536
お母さん…。
253
00:21:03,536 --> 00:21:15,698
~
254
00:21:15,698 --> 00:21:17,798
冷てえぞ。
255
00:21:25,842 --> 00:21:29,242
(剛)おめでとう 珠希。
256
00:21:54,220 --> 00:21:56,206
ありがとう。
257
00:21:56,206 --> 00:21:58,206
うん。
258
00:22:01,878 --> 00:22:03,863
珠希!
259
00:22:03,863 --> 00:22:09,269
えっ…。
あぁ よかった 無事で。
260
00:22:09,269 --> 00:22:12,872
誕生日なのに
いくら待っても帰ってこないし。
261
00:22:12,872 --> 00:22:15,058
いや まだそんな遅くないよ。
262
00:22:15,058 --> 00:22:19,258
お父さん 珠希まで
いなくなったのかと思って。
263
00:22:25,835 --> 00:22:28,555
ごめん。
264
00:22:28,555 --> 00:22:33,209
ふがいないお父さんで ごめん。
265
00:22:33,209 --> 00:22:35,709
そんなことないよ。
266
00:22:37,847 --> 00:22:40,533
剛くんも ありがとね。
267
00:22:40,533 --> 00:22:42,535
いえ。
268
00:22:42,535 --> 00:22:45,205
よかったら 上がってって。
じゃあ おじゃまします。
269
00:22:45,205 --> 00:22:49,505
うん! 早く早く。 ほら 早く早く。
270
00:22:56,883 --> 00:23:01,254
晃ちゃんが
持ってきてくれたんだよ。
271
00:23:01,254 --> 00:23:04,854
でも すぐに帰っちゃってね。
272
00:23:09,212 --> 00:23:13,216
晃:珠希へ お誕生日おめでとう。
273
00:23:13,216 --> 00:23:18,816
ちょっと失敗しちゃったけど…
下手でごめんね 晃
274
00:23:23,910 --> 00:23:26,910
(恭一)おめでとう!
(剛)おめでとう。
(クラッカーの音)
275
00:23:28,848 --> 00:23:33,403
(恭一)ふぅ~!
(拍手)
276
00:23:33,403 --> 00:23:36,956
晃ちゃんも一緒に
食べていけばよかったのに ねぇ。
277
00:23:36,956 --> 00:23:39,192
さあ 食べようか。
278
00:23:39,192 --> 00:23:42,028
(3人)いただきます
279
00:23:42,028 --> 00:23:47,200
まあ アキは いつもいつでも
お兄ちゃん思いだから。
280
00:23:47,200 --> 00:23:51,187
うまいよ。
うん おいしい!
281
00:23:51,187 --> 00:23:53,206
お兄ちゃんか。
282
00:23:53,206 --> 00:23:55,875
珠希にも
お兄ちゃんがいてよかったな。
283
00:23:55,875 --> 00:23:57,860
んっ? えっ?
284
00:23:57,860 --> 00:24:00,863
剛くんは ホントいいお兄ちゃんだよ。
285
00:24:00,863 --> 00:24:05,034
小さい頃から
珠希を ずっと守ってくれて。
286
00:24:05,034 --> 00:24:08,037
なあ 剛くん。
287
00:24:08,037 --> 00:24:11,708
これは
僕の勝手な思いなんだけど。
288
00:24:11,708 --> 00:24:13,710
なんすか?
289
00:24:13,710 --> 00:24:17,697
剛くんと珠希が
290
00:24:17,697 --> 00:24:21,868
将来
結婚してくれたらいいなって。
291
00:24:21,868 --> 00:24:24,721
お父さん なに言ってんの!
292
00:24:24,721 --> 00:24:28,775
だって剛くんなら 珠希のこと
一生大事にしてくれるだろ。
293
00:24:28,775 --> 00:24:32,879
そうなったら
これ以上 うれしいことは…。
294
00:24:32,879 --> 00:24:35,865
えぇ ちょっと なに泣いてるの。
295
00:24:35,865 --> 00:24:38,551
珠希も 18になったのかと思うと
296
00:24:38,551 --> 00:24:41,921
そんな遠い先の話じゃ
ないのかと思って。
297
00:24:41,921 --> 00:24:44,707
お父さん。
ごめん ごめん。
298
00:24:44,707 --> 00:24:48,594
いや おじさん それはないっすわ。
299
00:24:48,594 --> 00:24:51,894
えっ?
無理です。
300
00:24:58,221 --> 00:25:02,041
俺 男が好きなんで。
301
00:25:02,041 --> 00:25:04,541
えっ?
302
00:25:09,549 --> 00:25:13,870
《バイバイ 私の初恋》
(剛)すみません…。
303
00:25:13,870 --> 00:25:16,873
(恭一)
いや 謝ることじゃなくて…。
304
00:25:16,873 --> 00:25:22,278
そうか。 こっちこそ ごめんね。
えっ?
305
00:25:22,278 --> 00:25:25,214
いや 何も知らずに
勝手に盛り上がって。
306
00:25:25,214 --> 00:25:29,214
嫌な気持ちにさせちゃったよね。
いや 全然。
307
00:25:32,622 --> 00:25:35,541
おい どうした 詰まるぞ。
308
00:25:35,541 --> 00:25:40,513
珠希… 誰も取らないから
ゆっくり食べたら?
309
00:25:40,513 --> 00:25:45,535
ん~ アキのケーキは おいしいな。
310
00:25:45,535 --> 00:25:49,722
あぁ 一生忘れない誕生日だな。
311
00:25:49,722 --> 00:25:55,228
涙出る。
食べな おいしいから食べな。
312
00:25:55,228 --> 00:25:57,228
(恭一)あぁ うん 食べる食べる。
313
00:26:01,534 --> 00:26:05,534
じゃあ いってくるぞ。
はい いってらっしゃい。
314
00:26:13,513 --> 00:26:16,182
本当に大丈夫か?
315
00:26:16,182 --> 00:26:19,185
なんですか その目は。
夜まで1人なんだぞ?
316
00:26:19,185 --> 00:26:23,172
大丈夫だって
言ってるじゃないですか。
317
00:26:23,172 --> 00:26:27,172
はいはい 早く行ってください。
318
00:26:29,228 --> 00:26:31,781
はい。
おいおい 押すな 押すなって。
319
00:26:31,781 --> 00:26:34,350
早く行かないと遅刻しちゃう。
わかった わかった。
320
00:26:34,350 --> 00:26:37,854
戸締まりには気をつけろよ。
はいはい。
321
00:26:37,854 --> 00:26:40,907
なんかあったら すぐ電話しろよ。
わかったっつうの。
322
00:26:40,907 --> 00:26:43,192
絶対だぞ。
わかってますよ。
323
00:26:43,192 --> 00:26:45,678
飛んで帰ってくるから。
いってらっしゃい。
324
00:26:45,678 --> 00:26:47,678
いってきます。
325
00:27:14,190 --> 00:27:18,845
ん~ 空気がおいしい。
326
00:27:18,845 --> 00:27:23,516
つかさ 駅に近いって言ったよね。
うん。
327
00:27:23,516 --> 00:27:27,887
どこが? なんにもないじゃん。
328
00:27:27,887 --> 00:27:31,887
小さい男だなぁ。
宿には そのうち着くってば。
329
00:27:34,193 --> 00:27:37,697
ホント なんにもないとこだな。
330
00:27:37,697 --> 00:27:42,852
夜は ゲームするしかないな。
お前 持ってきた?
331
00:27:42,852 --> 00:27:45,838
えっ?
まっさん なんか言った?
332
00:27:45,838 --> 00:27:48,241
だから ゲーム。
333
00:27:48,241 --> 00:27:51,827
あぁ… 持ってきたよ。
334
00:27:51,827 --> 00:27:55,427
どうした? なにボーッとしてんの?
335
00:27:57,683 --> 00:28:00,686
うわっ!
ちょっと 何?
336
00:28:00,686 --> 00:28:04,690
(バイブ音)
337
00:28:04,690 --> 00:28:06,690
行こう。
338
00:28:09,512 --> 00:28:11,864
もしもし?
339
00:28:11,864 --> 00:28:15,518
もしもし 桂一か?
340
00:28:15,518 --> 00:28:18,588
父さん 珍しいね。
341
00:28:18,588 --> 00:28:22,692
今日 私宛てに書類が
送られてくるはずなんだが
342
00:28:22,692 --> 00:28:26,178
それをそのまま
こっちに送ってくれないか?
343
00:28:26,178 --> 00:28:30,366
いや… 俺 今 家にいないし。
344
00:28:30,366 --> 00:28:34,770
ん? じゃあ どこにいるんだ?
345
00:28:34,770 --> 00:28:37,506
母さんから聞いてないの?
346
00:28:37,506 --> 00:28:41,177
ほら 芝居の巡業だって。
347
00:28:41,177 --> 00:28:46,565
えっ 父さん 今どこにいるの?
348
00:28:46,565 --> 00:28:49,652
今日 家 帰ってくるんだよね?
349
00:28:49,652 --> 00:28:52,652
いや 父さんたちは…。
350
00:28:55,157 --> 00:28:58,728
えっ!?
351
00:28:58,728 --> 00:29:47,526
~
352
00:29:47,526 --> 00:29:49,526
怖くない。
353
00:29:51,530 --> 00:29:53,532
怖くない。
354
00:29:53,532 --> 00:30:06,012
~
355
00:30:06,012 --> 00:30:09,382
誰?
356
00:30:09,382 --> 00:30:11,382
(物音)
357
00:30:15,521 --> 00:30:17,873
ハァ ハァ…。
なんで?
358
00:30:17,873 --> 00:30:20,373
桂ちゃん なんで… どうしたの?
359
00:30:23,746 --> 00:30:29,185
無事で… よかった。
360
00:30:29,185 --> 00:30:31,285
なんで ここにいるの?
361
00:30:33,539 --> 00:30:35,558
えっ?
362
00:30:35,558 --> 00:30:39,195
だって サークルの巡業に
行ってたんじゃないの?
363
00:30:39,195 --> 00:30:43,349
行ってたけど
途中で引き返してきた。
364
00:30:43,349 --> 00:30:45,368
なんでよ。
365
00:30:45,368 --> 00:30:49,568
そりゃ だって…
心配だったからに決まってるだろ。
366
00:30:51,524 --> 00:30:53,692
父さんから電話があったんだ。
367
00:30:53,692 --> 00:30:56,992
今日は
帰ってこれなくなったって。
368
00:31:01,617 --> 00:31:04,203
え?
369
00:31:04,203 --> 00:31:06,205
ん?
370
00:31:06,205 --> 00:31:13,205
~
371
00:31:32,214 --> 00:31:34,232
どなた様で?
372
00:31:34,232 --> 00:31:37,652
アンタ… 広瀬桂一だな?
373
00:31:37,652 --> 00:31:41,823
あっ… はい。
374
00:31:41,823 --> 00:31:43,842
手紙は読んだか?
375
00:31:43,842 --> 00:31:49,331
手紙… ってなんの?
376
00:31:49,331 --> 00:31:51,483
ごまかすんじゃねえよ テメエ!
377
00:31:51,483 --> 00:31:54,352
人の彼女に手出しやがって。
な… なんのこと…。
378
00:31:54,352 --> 00:31:57,906
とぼけんなよ!
う… 苦しい!
379
00:31:57,906 --> 00:32:00,659
うっ…。
380
00:32:00,659 --> 00:32:06,531
うっ!
桂ちゃんに近づかないで!
381
00:32:06,531 --> 00:32:09,835
うっ…。
382
00:32:09,835 --> 00:32:12,003
やめろ!
なんでよ!?
383
00:32:12,003 --> 00:32:14,005
この人 もう痛がってるし
384
00:32:14,005 --> 00:32:17,159
目とか見えなくなっちゃったら
かわいそうだよ。
385
00:32:17,159 --> 00:32:21,346
これ以上 桂ちゃんに何かしたら
絶対 許さないから!
386
00:32:21,346 --> 00:32:27,319
うっ…。
387
00:32:27,319 --> 00:32:30,019
アキ… ちょっと どうしたの?
388
00:32:37,996 --> 00:32:41,016
(剛)要するに その男の彼女が
389
00:32:41,016 --> 00:32:43,652
広瀬とのツーショット写真を持ってて
390
00:32:43,652 --> 00:32:47,839
それを見て 浮気を疑ったと。
うん。
391
00:32:47,839 --> 00:32:51,493
でも 普通 これ見て
浮気 疑う?
392
00:32:51,493 --> 00:32:55,993
普通はないな。
だろ?
393
00:33:04,005 --> 00:33:07,542
嫉妬って 怖ぇな。
394
00:33:07,542 --> 00:33:09,542
だよな。
395
00:33:13,331 --> 00:33:17,319
アキ。 ホント 怖かったよね。
396
00:33:17,319 --> 00:33:20,005
トラウマとかにならないと
いいんだけど。
397
00:33:20,005 --> 00:33:25,994
結局 勘違いだったし
今は もう怖くないよ。
398
00:33:25,994 --> 00:33:29,664
アキ 強いな。
399
00:33:29,664 --> 00:33:32,184
強くないよ。
400
00:33:32,184 --> 00:33:38,607
のぞかれた日から今日まで
ずっと怖かったし。
401
00:33:38,607 --> 00:33:41,907
ホント 災難だったよね。
402
00:33:43,828 --> 00:33:49,501
でも 今回のことで
わかったことがある。
403
00:33:49,501 --> 00:33:52,153
何?
404
00:33:52,153 --> 00:33:58,677
一番 怖いのは
もっと別のことなんだって。
405
00:33:58,677 --> 00:34:00,779
ん?
406
00:34:00,779 --> 00:34:05,079
く… 苦しい! 苦しい…
407
00:34:13,258 --> 00:34:19,058
桂ちゃんを失うことのほうが
ずっと ずっと…。
408
00:34:21,016 --> 00:34:24,502
ん? 今 なんて?
409
00:34:24,502 --> 00:34:28,002
ううん なんでも。
410
00:34:34,829 --> 00:34:39,000
うん おいしい。
うん!
411
00:34:39,000 --> 00:34:42,087
今年 初スイカ。
(珠希)私も。
412
00:34:42,087 --> 00:34:44,022
これ以上
桂ちゃんに何かしたら
413
00:34:44,022 --> 00:34:46,722
絶対 許さないから!
414
00:34:57,986 --> 00:35:01,189
種が…。
うん。
415
00:35:01,189 --> 00:35:03,489
結構 多いね 種。
416
00:35:05,560 --> 00:36:04,260
~
417
00:36:07,989 --> 00:36:11,309
こんな重装備する必要あるのか?
418
00:36:11,309 --> 00:36:14,162
玉ねぎをなめたら
痛い目 見ますよ。
419
00:36:14,162 --> 00:36:16,181
手元 見えづらいんですけど。
420
00:36:16,181 --> 00:36:20,268
間違って
指 切り落とさないでね。
421
00:36:20,268 --> 00:36:22,337
サラッと怖いこと言いますね。
422
00:36:22,337 --> 00:36:24,856
桂ちゃんの肉入りハンバーグは
イヤですから。
423
00:36:24,856 --> 00:36:28,056
また 怖いことを…。
424
00:36:43,074 --> 00:36:45,874
晃。
はい?
425
00:36:49,013 --> 00:36:52,213
やっぱり… 子ども 欲しいか?
426
00:36:57,172 --> 00:36:59,157
晃は 子ども好きだろ?
427
00:36:59,157 --> 00:37:01,957
だから 保育士にもなって…。
いらないよ。
428
00:37:04,062 --> 00:37:05,997
えっ?
429
00:37:05,997 --> 00:37:13,521
いらない。
うちには 桂ちゃんがいるから。
430
00:37:13,521 --> 00:37:16,007
こんなに
手のかかる人がいるのに
431
00:37:16,007 --> 00:37:18,807
子どもなんていたら
面倒みきれないでしょ。
432
00:37:22,180 --> 00:37:24,680
私は…。
433
00:37:27,802 --> 00:37:30,502
桂ちゃんがいれば それでいいの。
434
00:37:37,812 --> 00:37:40,482
えっ? ちょっと 何? 汚い。
435
00:37:40,482 --> 00:37:43,301
ティッシュ ティッシュ。
436
00:37:43,301 --> 00:37:45,301
はい。
437
00:37:50,141 --> 00:37:52,127
ゴーグル 意味なかったし。
438
00:37:52,127 --> 00:37:54,129
<晃と二人きり。
439
00:37:54,129 --> 00:37:57,065
秘密基地で
かくれんぼしているような
440
00:37:57,065 --> 00:38:04,639
ささやかなぬくもりのある日々が
ずっと続けばいい。
441
00:38:04,639 --> 00:38:08,639
あの時も そう思ってた>
442
00:38:14,132 --> 00:38:16,232
晃。
443
00:38:18,620 --> 00:38:21,122
なあ 晃。
今度 お花見行こうよ。
444
00:38:21,122 --> 00:38:24,125
桜キレイだしさ。
ん?
445
00:38:24,125 --> 00:38:26,144
ああ 来週はムリ。
446
00:38:26,144 --> 00:38:28,129
何かあるの?
447
00:38:28,129 --> 00:38:30,229
引っ越すから。
448
00:38:35,203 --> 00:38:37,121
はっ!?
449
00:38:37,121 --> 00:38:40,121
私 この家 出るから。
35026