Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
ABCDEFGHI
SEASON 01 # EPISODE 03
"What Lies Beneath"
2
00:00:01,470 --> 00:00:04,610
SUYIN: She's a mother, leading them away from her calf.
3
00:00:05,460 --> 00:00:06,900
Let the calf go.
4
00:00:07,930 --> 00:00:10,230
RANBIR: Who is this Nemo?
- PITT: He is a convict...
5
00:00:10,230 --> 00:00:12,360
a murderer, and now a kidnapper.
6
00:00:12,360 --> 00:00:15,000
He is a pirate from the Coromandel Coast.
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,710
HUMILITY: You must have committed some
crime to have been imprisoned, surely.
8
00:00:19,130 --> 00:00:21,800
You have stolen the Company's most prized possession.
9
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
You've humiliated some of the most powerful men on Earth.
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,760
BONIFACE: In your worst nightmare...
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,570
what could they have sent to hunt us down?
12
00:00:27,570 --> 00:00:29,010
[INDISTINCT SHOUTING]
13
00:00:29,350 --> 00:00:30,530
It can't be.
14
00:00:30,530 --> 00:00:32,250
Archie.
- [GROWLING SOFTLY]
15
00:00:32,250 --> 00:00:33,840
Use the keg bombs.
16
00:00:34,850 --> 00:00:36,780
[RUMBLING]
- MAN: Fire away!
17
00:00:36,780 --> 00:00:39,230
[EXPLOSION]
- [YELLING]
18
00:00:39,490 --> 00:00:41,230
Any closer, we're dead.
19
00:00:41,820 --> 00:00:42,690
Archie.
20
00:00:43,150 --> 00:00:44,610
NEMO: Take her all the way down.
21
00:00:46,350 --> 00:00:48,240
SUYIN: We are too deep for them.
22
00:00:48,470 --> 00:00:49,700
NEMO: Keep listening.
23
00:00:51,930 --> 00:00:54,700
[WHIMPERS]
- EDWARD: Quiet. Or you're dead.
24
00:00:54,700 --> 00:01:07,700
ABCDEFGHI
SEASON 01 # EPISODE 03
"What Lies Beneath"
25
00:00:55,110 --> 00:00:57,120
[ ♪ THEME MUSIC ♪ ]
26
00:01:11,530 --> 00:01:16,020
[LOW RUMBLING, CREAKING]
27
00:01:23,340 --> 00:01:25,350
[RUMBLING, CREAKING ECHOES]
28
00:01:26,910 --> 00:01:28,950
We should not be down here.
29
00:01:32,030 --> 00:01:34,440
[WAVES CRASHING]
30
00:01:34,500 --> 00:01:35,660
Out with it.
31
00:01:36,070 --> 00:01:37,150
Any debris?
32
00:01:37,160 --> 00:01:38,430
Nothing, sir.
33
00:01:38,430 --> 00:01:39,330
[HUFFS]
34
00:01:41,110 --> 00:01:42,400
[INSTRUMENT CLICKING, CRACKLING]
35
00:01:42,400 --> 00:01:44,750
But... did we get them or didn't we?
36
00:01:45,960 --> 00:01:47,530
I'm getting some sort of...
37
00:01:47,900 --> 00:01:49,270
clicking sound.
38
00:01:49,270 --> 00:01:50,260
Clicking?
39
00:01:52,320 --> 00:01:54,330
[BREATHING SHAKILY]
40
00:01:57,080 --> 00:01:58,130
Shh.
41
00:01:58,140 --> 00:01:59,980
[GROWLING]
42
00:02:00,150 --> 00:02:01,910
Get off me!
- [ARCHIE WHIMPERS]
43
00:02:03,060 --> 00:02:04,540
[ARCHIE BARKING]
44
00:02:04,540 --> 00:02:06,860
Shut that dog up!
45
00:02:07,500 --> 00:02:10,260
[WHIMPERING]
46
00:02:10,260 --> 00:02:11,490
HUMILITY: Shh.
47
00:02:13,750 --> 00:02:15,750
[RUMBLING]
48
00:02:16,830 --> 00:02:18,830
[WHOOSHING]
- [WHIMPERS]
49
00:02:20,350 --> 00:02:22,640
[LOW RUMBLING]
50
00:02:26,280 --> 00:02:28,960
[CREAKING]
51
00:02:28,960 --> 00:02:30,970
[OBJECTS CLATTERING]
52
00:02:35,050 --> 00:02:37,250
[VIOLINS PLAY SUSPENSEFULLY]
53
00:02:39,410 --> 00:02:42,100
[GROWLING]
54
00:02:42,100 --> 00:02:44,060
[THUDS]
- [HUMILITY GASPS]
55
00:02:44,060 --> 00:02:46,900
[LOW RUMBLING]
56
00:02:49,020 --> 00:02:51,910
[TENTACLES SQUELCHING]
57
00:03:00,240 --> 00:03:02,870
I would rather deal with the Company than this.
58
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
[ ♪ SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES ♪ ]
59
00:03:06,640 --> 00:03:08,650
[ENGINE WHIRRING, CLATTERS]
60
00:03:10,170 --> 00:03:12,850
[WHIRRING SLOWS, STOPS]
61
00:03:13,010 --> 00:03:14,260
We're stuck.
62
00:03:15,990 --> 00:03:17,090
Mr. Haris.
63
00:03:17,730 --> 00:03:19,770
Mr. Haris!
- [CRACKLING OVER RADIO]
64
00:03:19,770 --> 00:03:21,930
I need answers now.
65
00:03:22,440 --> 00:03:24,020
I don't know what it is.
66
00:03:29,110 --> 00:03:31,110
[CLICKING]
67
00:03:32,190 --> 00:03:34,330
[LOW RUMBLING]
68
00:03:34,490 --> 00:03:35,610
NEMO: What is it?
69
00:03:36,150 --> 00:03:38,280
Might be some kind of giant squid.
70
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
[SQUISHING]
71
00:03:40,840 --> 00:03:42,840
[SHIP CLATTERS, RUMBLES]
72
00:03:43,140 --> 00:03:44,540
Off with you.
73
00:03:44,630 --> 00:03:46,330
What the hell is going on?
74
00:03:47,820 --> 00:03:49,600
What is it?
- Huh?
75
00:03:49,600 --> 00:03:50,890
What is that sound?
- Nothing.
76
00:03:50,890 --> 00:03:53,050
[CLATTERING]
- I can hear it breaking.
77
00:03:53,050 --> 00:03:54,810
Nothing's breaking.
- The ship is.
78
00:03:54,810 --> 00:03:56,580
No, it's not.
- [SIGHS]
79
00:03:56,580 --> 00:03:58,820
[LOW RUMBLING, SQUISHING]
80
00:03:58,820 --> 00:04:00,220
[STRAINING]
81
00:04:00,220 --> 00:04:02,140
I'm not sure the glass will hold.
82
00:04:02,140 --> 00:04:04,140
[ ♪ SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFIES ♪ ]
83
00:04:12,630 --> 00:04:14,640
[ ♪ MUSIC TURNS DRAMATIC ♪ ]
84
00:04:24,520 --> 00:04:26,840
HUMILITY: What are you actually going to do?
- Try and scare it off.
85
00:04:26,840 --> 00:04:28,120
[CLICKS]
- [AIR HISSES]
86
00:04:29,490 --> 00:04:30,710
Get it.
87
00:04:31,740 --> 00:04:32,710
With that?
88
00:04:33,010 --> 00:04:35,320
It's 10 times your size.
- Please stop talking.
89
00:04:35,320 --> 00:04:36,670
But just remember...
90
00:04:36,890 --> 00:04:39,450
it's probably frightened from the explosions.
91
00:04:39,450 --> 00:04:41,430
Then I'll kindly ask you to leave us alone.
92
00:04:44,820 --> 00:04:46,020
BENOIT: Listen...
93
00:04:46,020 --> 00:04:47,900
I haven't completed my test.
94
00:04:47,970 --> 00:04:49,300
But the suit should hold.
95
00:04:49,310 --> 00:04:50,580
What do you mean: "Should?"
96
00:04:50,580 --> 00:04:52,510
[DOOR CREAKING, CLOSES]
97
00:04:52,510 --> 00:04:54,510
[BREATHING DEEPLY]
- [WATER FLOWING]
98
00:04:57,670 --> 00:05:00,950
[NEMO BREATHING DEEPLY]
99
00:05:02,880 --> 00:05:04,880
[PORT CREAKING]
100
00:05:10,280 --> 00:05:12,290
[THUDS]
101
00:05:17,210 --> 00:05:19,210
[EXHALES]
102
00:05:20,660 --> 00:05:23,140
[BREATHING SHAKILY]
103
00:05:24,180 --> 00:05:26,860
[WATER WHOOSHING]
- [THUDS]
104
00:05:30,310 --> 00:05:33,230
[BREATHING HEAVILY]
105
00:05:33,230 --> 00:05:37,430
[CLICKING]
- [SHIP CREAKING]
106
00:05:44,560 --> 00:05:46,680
[NEMO GRUNTS]
107
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
108
00:05:48,320 --> 00:05:50,810
[NEMO GRUNTING]
109
00:05:51,450 --> 00:05:53,450
[WHOOSHING]
110
00:06:02,860 --> 00:06:05,060
[ ♪ DRAMATIC MUSIC SWELLS ♪ ]
111
00:06:08,830 --> 00:06:10,830
[RUMBLES]
112
00:06:12,150 --> 00:06:13,230
[THUDS]
- [GRUNTS]
113
00:06:13,230 --> 00:06:15,470
[ ♪ MUSIC FALLS SILENT ♪ ]
114
00:06:15,470 --> 00:06:17,520
[HUMILITY GASPS]
- [THUDS]
115
00:06:17,520 --> 00:06:19,520
[GRUNTS]
- [METALLIC CLANGING]
116
00:06:29,170 --> 00:06:32,450
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
- [SHIP CREAKING]
117
00:06:42,100 --> 00:06:44,100
[GASPS]
118
00:06:51,710 --> 00:06:53,710
Do something, Nemo!
119
00:07:00,560 --> 00:07:04,570
[ ♪ DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES ♪ ]
120
00:07:06,970 --> 00:07:08,970
[ ♪ TRIUMPHANT MUSIC ♪ ]
121
00:07:13,900 --> 00:07:16,060
[CLICKING]
- [RUMBLING]
122
00:07:21,980 --> 00:07:24,310
[RUMBLING]
123
00:07:32,550 --> 00:07:34,830
[STRAINING]
- [RIPS]
124
00:07:34,830 --> 00:07:36,830
[SCREECHING]
125
00:07:42,440 --> 00:07:44,560
[ ♪ DRAMATIC MUSIC FADES ♪ ]
126
00:07:45,520 --> 00:07:48,200
[GASPING]
127
00:07:48,200 --> 00:07:50,880
[ ♪ WHIMSICAL NOTES ♪ ]
128
00:07:52,490 --> 00:07:54,490
[JAGGED EXHALE]
129
00:07:58,570 --> 00:08:01,420
[PIPPING, CLICKING]
130
00:08:03,180 --> 00:08:06,540
[ ♪ SOFT MUSIC ♪ ]
131
00:08:06,540 --> 00:08:09,260
[PIPS, WHISTLES]
132
00:08:25,600 --> 00:08:29,080
[PANTING, GASPING]
133
00:08:31,250 --> 00:08:33,290
[GRUNTS]
134
00:08:33,290 --> 00:08:34,890
[WHEEZES]
135
00:08:35,010 --> 00:08:36,200
The suit held.
136
00:08:37,850 --> 00:08:39,670
And the whale saved you.
137
00:08:40,260 --> 00:08:42,750
Now tell me it's not a sentient being.
138
00:08:43,980 --> 00:08:45,160
[GRUNTS]
139
00:08:45,160 --> 00:08:46,460
Hot seaweed tea.
140
00:08:46,470 --> 00:08:48,880
[BREATHING HEAVILY] Thank you.
141
00:08:50,870 --> 00:08:52,890
[GRUNTS] Tasty.
142
00:08:53,750 --> 00:08:55,010
NEMO: The Dreadnought?
143
00:08:55,280 --> 00:08:56,390
Is still here.
144
00:08:59,240 --> 00:09:00,940
HARIS: It's quietened down again, sir.
145
00:09:03,180 --> 00:09:05,230
All I hear are muffled noises.
146
00:09:09,170 --> 00:09:11,160
CRAWLEY: Tell me if the engines start up.
147
00:09:12,730 --> 00:09:14,160
BENOIT: You think it will work?
148
00:09:14,330 --> 00:09:15,850
Only 1 way to find out.
149
00:09:16,140 --> 00:09:18,410
We loaded it up with anything that will make a noise.
150
00:09:21,560 --> 00:09:24,740
And don't worry, we have no explosive
charges, so no fish will get hurt.
151
00:09:24,740 --> 00:09:26,770
You're not as funny as you think.
152
00:09:26,770 --> 00:09:28,050
[PORT CLICKS SHUT]
153
00:09:28,750 --> 00:09:30,750
[WHOOSHING]
154
00:09:32,630 --> 00:09:33,930
I have something.
155
00:09:34,550 --> 00:09:37,200
[FAINT WHOOSHING]
156
00:09:40,960 --> 00:09:42,350
They're on the move.
157
00:09:43,960 --> 00:09:45,190
Captain...
158
00:09:45,190 --> 00:09:46,480
follow that sound.
159
00:09:48,110 --> 00:09:49,220
Do not...
160
00:09:49,230 --> 00:09:50,360
lose it.
161
00:09:51,450 --> 00:09:54,570
YOUNGBLOOD: What's the bearing?
- CREWMAN: 180°, sir.
162
00:09:54,950 --> 00:09:56,950
[CREAKING, CLICKS]
163
00:10:00,860 --> 00:10:02,810
[PROPELLORS WHIRRING]
164
00:10:02,820 --> 00:10:04,020
They're leaving.
165
00:10:04,030 --> 00:10:06,030
[SIGHS IN RELIEF]
- [CHUCKLES]
166
00:10:09,270 --> 00:10:10,760
[SPEAKING FRENCH]
167
00:10:11,390 --> 00:10:12,570
NEMO: Fire the engines.
168
00:10:12,570 --> 00:10:15,110
Wait! If we fire the engines too soon, they'll hear.
169
00:10:15,120 --> 00:10:17,070
As soon as the torpedo dies, they'll be back.
170
00:10:17,080 --> 00:10:18,090
Fire the engines.
171
00:10:18,090 --> 00:10:19,070
Stations.
172
00:10:20,550 --> 00:10:22,920
[ARCHIE GROWLING]
173
00:10:28,060 --> 00:10:29,530
Something's not right.
174
00:10:29,840 --> 00:10:31,650
It's just starving.
175
00:10:32,150 --> 00:10:33,990
Like all of us.
- [BARKING]
176
00:10:46,820 --> 00:10:48,420
It's all right. It's all right.
177
00:10:48,420 --> 00:10:50,750
[PANTING]
- HUMILITY: Do you want to tell me what's going on?
178
00:10:52,220 --> 00:10:53,190
Blaster?
179
00:10:53,190 --> 00:10:54,430
[ARCHIE YELPS]
180
00:11:01,520 --> 00:11:02,640
What's your name?
181
00:11:05,080 --> 00:11:06,520
I'm Miss Lucas.
182
00:11:07,100 --> 00:11:07,850
Humility.
183
00:11:07,850 --> 00:11:09,230
You tell them I'm not a threat.
184
00:11:09,600 --> 00:11:11,900
The rest of them out there, you, you tell them.
185
00:11:12,380 --> 00:11:14,280
You have a knife at a child's throat.
186
00:11:14,970 --> 00:11:15,970
Let him go...
187
00:11:15,970 --> 00:11:17,030
and I'll tell them.
188
00:11:19,050 --> 00:11:20,580
No one's going to hurt you.
189
00:11:22,310 --> 00:11:23,580
You have my word.
190
00:11:34,710 --> 00:11:35,840
A trooper.
191
00:11:36,240 --> 00:11:38,590
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
192
00:11:38,600 --> 00:11:40,360
I say we throw him overboard.
193
00:11:40,360 --> 00:11:41,800
HUMILITY: Let him speak.
194
00:11:41,800 --> 00:11:42,510
Why?
195
00:11:42,510 --> 00:11:43,400
I'm not interested in...
196
00:11:43,400 --> 00:11:45,030
hearing him speak.
- I was on duty...
197
00:11:45,030 --> 00:11:46,230
when you took the sub.
198
00:11:46,640 --> 00:11:47,950
I tried to get out.
199
00:11:50,010 --> 00:11:51,770
You knocked me unconscious, remember?
200
00:11:52,060 --> 00:11:52,900
Hmm?
201
00:11:53,200 --> 00:11:54,890
Very brave.
- JAGADISH: Yes.
202
00:11:54,890 --> 00:11:55,990
That was me.
203
00:11:56,160 --> 00:11:57,110
Very brave.
204
00:11:57,780 --> 00:11:58,780
EDWARD: Please.
205
00:12:02,980 --> 00:12:05,040
You think I wanted to join the Company?
206
00:12:06,230 --> 00:12:09,580
Where I come from, it's either that or rot in the streets.
207
00:12:12,160 --> 00:12:13,470
What would you have done?
208
00:12:14,470 --> 00:12:18,510
I won't let you do what you did to
Captain Youngblood and those poor sailors.
209
00:12:21,570 --> 00:12:22,810
You won't let me?
210
00:12:29,290 --> 00:12:30,440
Lock him up.
211
00:12:31,270 --> 00:12:32,980
When we reach land, we'll put him ashore.
212
00:12:38,130 --> 00:12:39,320
[GRUNTS]
213
00:12:40,830 --> 00:12:42,370
[SIGHS IN RELIEF]
214
00:12:44,200 --> 00:12:46,290
The moment the Dreadnought is within telegraph range...
215
00:12:46,290 --> 00:12:48,730
every Company ship from Cape Town to Gibraltar...
216
00:12:48,730 --> 00:12:49,960
will be looking for us.
217
00:12:50,390 --> 00:12:51,460
We head east...
218
00:12:51,810 --> 00:12:53,940
take the Northeast passage through the Arctic...
219
00:12:53,940 --> 00:12:54,950
to the Pillars of Halvar.
220
00:12:54,960 --> 00:12:57,560
That route will take us a month, at least.
221
00:12:57,560 --> 00:12:58,490
LOTI: Excuse me?
222
00:12:58,490 --> 00:12:59,630
A month?
223
00:13:00,530 --> 00:13:02,720
I will go insane.
- We continue at depth...
224
00:13:03,080 --> 00:13:04,090
undetected.
225
00:13:04,090 --> 00:13:05,360
[SCOFFS, THUMPS TABLE]
226
00:13:05,360 --> 00:13:07,520
We need to resurface, so we can resupply.
227
00:13:07,780 --> 00:13:09,550
We're running out of food and water.
228
00:13:09,550 --> 00:13:10,310
Out of the question.
229
00:13:10,320 --> 00:13:12,360
There is nothing out there but water.
230
00:13:12,360 --> 00:13:13,770
You're welcome to drink it.
231
00:13:14,490 --> 00:13:15,650
NEMO: How much do we have?
232
00:13:15,650 --> 00:13:16,780
A week's supply?
233
00:13:18,810 --> 00:13:19,590
Days?
234
00:13:19,600 --> 00:13:21,590
If we eat nothing and drink less.
235
00:13:21,610 --> 00:13:24,220
You are supposed to be managing our supplies.
236
00:13:24,220 --> 00:13:26,980
What supplies? We stole a boat with hardly anything on it.
237
00:13:26,980 --> 00:13:27,860
Excuses!
238
00:13:27,860 --> 00:13:29,040
You have 1 job, huh.
239
00:13:31,730 --> 00:13:33,540
CRAWLEY: What do you mean you've lost him?
240
00:13:36,350 --> 00:13:37,670
The sound has...
241
00:13:38,990 --> 00:13:40,220
stopped.
242
00:13:43,200 --> 00:13:44,430
A submarine...
243
00:13:45,110 --> 00:13:46,510
doesn't just...
244
00:13:46,700 --> 00:13:47,790
disappear!
245
00:13:48,660 --> 00:13:50,230
YOUNGBLOOD: Director Crawley.
246
00:13:56,170 --> 00:13:58,330
[WAVES CRASHING]
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
247
00:14:01,540 --> 00:14:03,070
CRAWLEY: A torpedo.
248
00:14:09,820 --> 00:14:11,220
You've traded in this region?
249
00:14:11,230 --> 00:14:12,460
Many times.
250
00:14:12,790 --> 00:14:15,420
We cannot go here. Company territory.
251
00:14:15,480 --> 00:14:16,430
Or here...
252
00:14:16,430 --> 00:14:17,460
or here.
253
00:14:17,670 --> 00:14:20,050
We'll be short the moment we make landfall.
254
00:14:20,330 --> 00:14:22,130
NEMO: What about there?
- BONIFACE: No.
255
00:14:23,930 --> 00:14:24,690
BENOIT: Here?
256
00:14:24,690 --> 00:14:26,220
BONIFACE: Don't even think about it.
257
00:14:26,690 --> 00:14:27,520
NEMO: There?
258
00:14:27,520 --> 00:14:29,370
Absolutely not.
259
00:14:29,370 --> 00:14:30,930
NEMO: Company territory?
260
00:14:30,930 --> 00:14:33,690
The people there, they believe,
the head contains, um, uh...
261
00:14:34,300 --> 00:14:34,800
Uh...
262
00:14:34,800 --> 00:14:35,980
Mana.
- Yeah.
263
00:14:36,080 --> 00:14:37,060
Mana?
264
00:14:37,300 --> 00:14:38,630
It's like a head magic.
265
00:14:38,630 --> 00:14:41,520
They will consume it the 1ˢᵗ opportunity they get.
266
00:14:42,100 --> 00:14:42,770
Oh.
267
00:14:42,770 --> 00:14:43,790
Amazing.
268
00:14:43,790 --> 00:14:44,820
Cannibals.
269
00:14:45,350 --> 00:14:47,210
I don't see we have much of a choice...
270
00:14:47,390 --> 00:14:48,620
if we're not to starve.
271
00:14:49,390 --> 00:14:51,910
We'll send a party. Miss Lucas, you stay here.
272
00:14:51,910 --> 00:14:53,330
Where you can't get into trouble.
273
00:14:53,330 --> 00:14:54,790
HUMILITY: Of course, Captain.
274
00:14:55,420 --> 00:14:57,670
Don't you want me where you can keep an eye on me?
275
00:15:06,090 --> 00:15:08,850
[ ♪ MYSTERIOUS MUSIC ♪ ]
- [ ♪ BIRDSONG ♪ ]
276
00:15:32,670 --> 00:15:35,080
[MOSQUITO BUZZING]
277
00:15:35,080 --> 00:15:37,080
[SLAPS]
- [BUZZING STOPS]
278
00:15:37,080 --> 00:15:39,320
[MOSQUITO BUZZING RESUMES]
279
00:15:52,130 --> 00:15:54,140
[ ♪ EERIE MUSIC ♪ ]
280
00:15:55,060 --> 00:15:57,060
[RUSTLING]
281
00:16:02,540 --> 00:16:04,540
[RUSTLING]
282
00:16:08,340 --> 00:16:10,120
RAJAH: This is a pleasant surprise.
283
00:16:10,690 --> 00:16:11,950
We're not hostile.
284
00:16:12,300 --> 00:16:14,040
You look faintly hostile.
285
00:16:16,040 --> 00:16:17,330
You're them, aren't you?
286
00:16:18,080 --> 00:16:19,880
The prisoners from Kalpani.
287
00:16:20,840 --> 00:16:22,280
Word of your escape precedes you.
288
00:16:22,280 --> 00:16:23,940
So you are not cannibals.
289
00:16:23,940 --> 00:16:25,460
RAJAH: Not to my knowledge.
290
00:16:26,440 --> 00:16:27,300
[SNAPS FINGERS]
291
00:16:27,960 --> 00:16:30,180
You'll find no love for the Company here.
292
00:16:32,360 --> 00:16:33,510
Very wise.
293
00:16:34,930 --> 00:16:36,100
We need supplies.
294
00:16:36,460 --> 00:16:37,600
We can trade.
295
00:16:38,930 --> 00:16:39,850
Oh.
296
00:16:43,630 --> 00:16:44,890
[CLATTERS]
297
00:16:48,980 --> 00:16:50,410
[RAJAH CHUCKLES]
298
00:16:51,390 --> 00:16:52,200
What...
299
00:16:52,300 --> 00:16:53,640
You think you're paying with that?
300
00:16:53,640 --> 00:16:54,660
[LAUGHS]
301
00:16:56,160 --> 00:16:58,070
If you bring your ship into the harbour...
302
00:16:58,070 --> 00:17:00,200
I'll see it loaded up with supplies.
303
00:17:00,380 --> 00:17:01,670
And why would you do that?
304
00:17:01,670 --> 00:17:04,170
Because the enemy of my enemy is my friend.
305
00:17:04,940 --> 00:17:06,710
Or have I got that the wrong way round?
306
00:17:07,770 --> 00:17:08,800
[INHALES SHARPLY]
307
00:17:11,900 --> 00:17:14,350
You know, you remind me of someone I knew.
308
00:17:17,090 --> 00:17:19,690
The Maharajah of Bundelkhand.
309
00:17:22,770 --> 00:17:24,730
I met him once, some years ago.
310
00:17:26,900 --> 00:17:28,320
He was my father.
311
00:17:29,710 --> 00:17:31,290
Then you must be Prince...
312
00:17:31,290 --> 00:17:32,280
Dakkar.
313
00:17:40,860 --> 00:17:42,000
How did you know him?
314
00:17:42,230 --> 00:17:44,250
[RAJAH CHUCKLES] How long have you got?
315
00:17:44,250 --> 00:17:46,730
Why don't you come out to the palace,
and let me tell you all about it.
316
00:17:46,730 --> 00:17:47,420
Palace?
317
00:17:47,430 --> 00:17:49,720
RAJAH: Yeah. My chefs can prepare something for you to eat.
318
00:17:49,720 --> 00:17:52,930
And I'm sure you'd all welcome
the opportunity to freshen up.
319
00:17:53,130 --> 00:17:54,180
Your Highness...
320
00:17:54,710 --> 00:17:55,550
we could all eat.
321
00:17:55,550 --> 00:17:56,640
NEMO: I don't think so.
322
00:17:56,730 --> 00:17:57,970
JAGADISH: Wash our faces.
323
00:17:58,140 --> 00:17:59,180
New clothes.
- NEMO: No, no.
324
00:17:59,180 --> 00:18:01,640
We're... We're not going with the Blue Wizard.
325
00:18:01,790 --> 00:18:02,810
Oh!
326
00:18:03,150 --> 00:18:04,020
Very well.
327
00:18:04,020 --> 00:18:06,150
Um, my name is Humility Lucas.
328
00:18:07,270 --> 00:18:09,070
This man is holding me against my will.
329
00:18:09,070 --> 00:18:10,590
NEMO: Miss Lucas.
- Is this true?
330
00:18:10,590 --> 00:18:11,990
She owes me her life.
331
00:18:13,050 --> 00:18:14,110
Really?
332
00:18:14,720 --> 00:18:16,520
He sank the boat in which I was travelling to Bombay...
333
00:18:16,520 --> 00:18:18,260
imprisoned me on his submarine.
- Shut up.
334
00:18:18,260 --> 00:18:20,940
Submarine?
- HUMILITY: If you could assist me...
335
00:18:20,940 --> 00:18:23,580
my many influential friends would be extremely grateful.
336
00:18:23,580 --> 00:18:25,480
Friends?
- And before she says anything...
337
00:18:25,490 --> 00:18:26,790
she kidnapped me too.
338
00:18:26,970 --> 00:18:29,250
This is going to be such fun.
339
00:18:29,780 --> 00:18:31,170
My offer remains open.
340
00:18:32,090 --> 00:18:33,220
Au revoir.
341
00:18:34,770 --> 00:18:36,010
GUARD: Fall out.
342
00:18:37,300 --> 00:18:38,920
RAJAH: Delighted to meet you.
- HUMILITY: Ow.
343
00:18:41,210 --> 00:18:42,520
NEMO: Let's go.
344
00:18:50,430 --> 00:18:52,190
Lord Algernon Pitt...
345
00:18:52,190 --> 00:18:53,870
the Company's major shareholder...
346
00:18:53,870 --> 00:18:55,200
he's your fiance?
347
00:18:55,910 --> 00:18:57,030
Well, he thinks he is.
348
00:18:57,150 --> 00:18:59,490
May I assume this is not a match you desire?
349
00:18:59,500 --> 00:19:01,790
You may assume that, yes.
350
00:19:02,300 --> 00:19:04,920
And you want to...?
- Continue my education.
351
00:19:05,160 --> 00:19:06,470
And why shouldn't you, Miss Lucas?
352
00:19:06,470 --> 00:19:08,710
The world needs more educated women.
353
00:19:08,880 --> 00:19:12,760
Look at the mess supposedly
educated men are making of things.
354
00:19:12,950 --> 00:19:13,920
Exactly.
355
00:19:14,710 --> 00:19:16,010
Where do you want to go?
356
00:19:16,810 --> 00:19:17,800
America.
357
00:19:17,800 --> 00:19:19,140
America.
358
00:19:19,730 --> 00:19:23,600
If Europe is to deny me an education,
I'll go elsewhere to become an engineer.
359
00:19:24,860 --> 00:19:26,690
I'm going to help build the New World.
360
00:19:26,720 --> 00:19:27,420
Oh!
361
00:19:27,420 --> 00:19:29,400
Which is where I was rather hoping you'd come in.
362
00:19:29,420 --> 00:19:30,200
Well...
363
00:19:30,200 --> 00:19:31,650
perhaps I can help you.
364
00:19:32,070 --> 00:19:33,910
There's a clipper calling in here...
365
00:19:33,910 --> 00:19:35,990
bound for Manila.
366
00:19:36,470 --> 00:19:38,410
You can then sail to San Diego...
367
00:19:38,410 --> 00:19:40,280
or San Francisco. But until then...
368
00:19:41,200 --> 00:19:43,040
welcome to my humble abode.
369
00:19:44,240 --> 00:19:45,800
[MAN EXCLAIMS]
- [HORSES NEIGH]
370
00:19:45,800 --> 00:19:47,880
[ ♪ DRAMATIC EXOTIC MUSIC ♪ ]
371
00:20:00,420 --> 00:20:02,420
[WATER BUBBLING]
372
00:20:11,750 --> 00:20:13,750
[HUMMING]
373
00:20:19,120 --> 00:20:20,570
HUMILITY: Ooh.
374
00:20:27,050 --> 00:20:29,620
[SIGHS] It's not quite what I was thinking.
375
00:20:33,850 --> 00:20:34,960
What's your name?
376
00:20:35,780 --> 00:20:36,970
Amaal, Miss.
377
00:20:37,460 --> 00:20:38,880
Amaalmus?
378
00:20:39,310 --> 00:20:40,640
That's a funny name.
379
00:20:42,100 --> 00:20:43,510
Could you do something for me?
380
00:20:46,160 --> 00:20:47,650
It certainly looks...
381
00:20:47,720 --> 00:20:48,770
different.
382
00:20:49,090 --> 00:20:50,270
How are you feeling?
383
00:20:51,350 --> 00:20:52,400
Um...
384
00:20:55,440 --> 00:20:56,510
Like myself.
385
00:20:56,510 --> 00:20:57,250
RAJAH: Good.
386
00:20:57,250 --> 00:20:58,000
Hungry?
387
00:20:58,000 --> 00:20:59,160
Always.
- RAJAH: Oh.
388
00:20:59,160 --> 00:21:00,430
[FAINT SHOUTING]
389
00:21:00,430 --> 00:21:03,090
LOTI: Don't put your hands on a woman!
- [DOORS OPEN]
390
00:21:04,060 --> 00:21:05,370
[DOOR CLOSES]
- [LOTI CLEARS THROAT]
391
00:21:07,730 --> 00:21:09,750
You can't get away from me.
392
00:21:11,250 --> 00:21:12,710
HUMILITY: Apparently not.
393
00:21:14,500 --> 00:21:15,840
We were just going to dinner.
394
00:21:16,020 --> 00:21:16,960
LOTI: Perfect.
395
00:21:17,220 --> 00:21:18,020
I'm starving.
- RAJAH: Well...
396
00:21:18,020 --> 00:21:19,800
we'll make sure to send you up something.
397
00:21:19,800 --> 00:21:21,340
Steak. Bloody.
398
00:21:30,190 --> 00:21:31,290
[JAGADISH SIGHS]
399
00:21:31,290 --> 00:21:34,480
I wonder what delights they're
eating at the palace right now.
400
00:21:35,040 --> 00:21:36,360
RANBIR: Ocean trout.
401
00:21:36,420 --> 00:21:38,240
[SIGHS]
- Lobster.
402
00:21:40,160 --> 00:21:42,910
Even just like a soup, or something.
403
00:21:43,050 --> 00:21:44,440
[GROANS]
404
00:21:44,780 --> 00:21:46,320
BENOIT: I don't trust this Englishman.
405
00:21:46,420 --> 00:21:49,330
We're going to bring the Nautilus in to dock.
406
00:21:49,760 --> 00:21:51,400
The Rajah offered us supplies.
407
00:21:51,400 --> 00:21:52,290
We need them.
408
00:21:52,290 --> 00:21:54,170
This isn't about feeding your crew...
409
00:21:54,390 --> 00:21:55,310
is it?
410
00:22:04,510 --> 00:22:05,890
What, you don't like squid?
411
00:22:06,580 --> 00:22:08,000
Let's just say I've gone off it.
412
00:22:08,000 --> 00:22:09,130
[CHUCKLES NERVOUSLY]
- RAJAH: Mmm.
413
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
Delicious.
414
00:22:13,100 --> 00:22:15,710
[CRANKS, WHIRS]
- [CLATTERING]
415
00:22:17,030 --> 00:22:18,990
What the...
- [HISSING]
416
00:22:18,990 --> 00:22:20,400
Thing of beauty, is it not?
417
00:22:21,720 --> 00:22:24,490
The world's 1ˢᵗ ice machine. Or so I'm told.
418
00:22:24,920 --> 00:22:25,960
You know, I'm...
419
00:22:25,960 --> 00:22:27,910
I'm quite a keen engineer myself.
420
00:22:27,910 --> 00:22:28,870
HUMILITY: Hmm?
421
00:22:30,140 --> 00:22:31,000
Now...
422
00:22:31,000 --> 00:22:33,300
tell me everything there
is to know about the Nautilus.
423
00:22:33,400 --> 00:22:35,380
I'm not sure I could do it justice.
424
00:22:35,650 --> 00:22:37,880
It's Benoit you need to ask. He designed it.
425
00:22:38,370 --> 00:22:39,750
Along with Nemo.
426
00:22:40,050 --> 00:22:41,380
Nemo Dakkar?
427
00:22:41,770 --> 00:22:43,760
HUMILITY: Is he really a Prince?
- Was.
428
00:22:44,440 --> 00:22:45,590
What do you make of him?
429
00:22:47,340 --> 00:22:49,180
[SCOFFS] Stubborn...
430
00:22:49,180 --> 00:22:50,140
angry...
431
00:22:50,470 --> 00:22:51,520
a closed book.
432
00:22:51,640 --> 00:22:52,930
Well, can you blame him?
433
00:22:53,870 --> 00:22:54,850
What do you mean?
434
00:22:56,580 --> 00:22:57,860
You don't know, do you?
435
00:22:59,840 --> 00:23:01,570
They killed his wife and daughter.
436
00:23:02,960 --> 00:23:04,310
The Company seized...
437
00:23:04,310 --> 00:23:06,910
Nemo's lands, while he was studying in England.
438
00:23:07,570 --> 00:23:10,040
His wife put up quite a fight, I'm told. But...
439
00:23:10,490 --> 00:23:12,500
by the time Nemo got back...
440
00:23:12,500 --> 00:23:13,420
it was too late.
441
00:23:13,420 --> 00:23:14,550
They were both dead.
442
00:23:16,120 --> 00:23:17,540
Daughter was only...
443
00:23:18,030 --> 00:23:19,880
8 or 9 years old, I believe.
444
00:23:22,900 --> 00:23:24,220
Nemo was...
445
00:23:24,980 --> 00:23:26,720
arrested and imprisoned.
446
00:23:29,470 --> 00:23:31,600
They've taken everything from him.
447
00:23:48,450 --> 00:23:50,450
[INDISTINCT CHATTER]
448
00:23:50,890 --> 00:23:52,410
Captain, please.
449
00:23:52,610 --> 00:23:54,040
I can be of use to you.
450
00:23:54,260 --> 00:23:56,160
Where we're going, I can help you.
451
00:24:09,440 --> 00:24:10,970
Can you help with the supplies?
452
00:24:11,160 --> 00:24:13,030
Check them, get them on board?
453
00:24:13,030 --> 00:24:13,850
Hmm.
454
00:24:16,640 --> 00:24:17,910
And I need you to stand guard.
455
00:24:17,910 --> 00:24:19,690
No one gets on this sub. No one.
456
00:24:30,290 --> 00:24:32,850
[WOMAN HAGGLING]
457
00:24:32,860 --> 00:24:34,860
[MAN YELLS]
- [HORSE NEIGHS]
458
00:24:54,790 --> 00:24:56,790
[GRUNTS]
459
00:25:00,920 --> 00:25:02,860
RAJAH: Welcome. Welcome.
460
00:25:03,110 --> 00:25:04,770
Welcome. Welcome. Welcome.
461
00:25:05,440 --> 00:25:08,240
Clean clothes for everyone in the boot room on the left.
462
00:25:08,650 --> 00:25:10,280
So glad you changed your mind.
463
00:25:12,170 --> 00:25:13,280
A stowaway.
464
00:25:14,030 --> 00:25:15,120
Company man.
465
00:25:15,940 --> 00:25:17,290
Could you make him comfortable?
466
00:25:17,370 --> 00:25:18,410
Prince Dakkar...
467
00:25:18,410 --> 00:25:20,870
for you, it will be my absolute pleasure.
468
00:25:21,740 --> 00:25:22,830
GUARD: Move!
469
00:25:26,590 --> 00:25:27,670
Gentlemen.
470
00:25:30,040 --> 00:25:33,340
These lands were an absolute
backwater when I 1ˢᵗ got here.
471
00:25:34,080 --> 00:25:36,770
I cleared the jungle with my own 2 hands.
472
00:25:37,790 --> 00:25:40,860
BENOIT: The Company has allowed you your independence?
473
00:25:40,860 --> 00:25:43,310
Oh, they would undoubtedly like to take it from me.
474
00:25:43,310 --> 00:25:44,690
As would the Dutch.
475
00:25:44,880 --> 00:25:46,610
Then, how do you survive?
476
00:25:47,160 --> 00:25:50,150
Simple, my dear fellow. I
played one off against the other.
477
00:25:51,180 --> 00:25:52,320
BENOIT: Hmm.
478
00:25:54,170 --> 00:25:58,830
Miss Lucas tells me you are
a quite brilliant man of science.
479
00:25:58,980 --> 00:25:59,910
Well...
480
00:25:59,910 --> 00:26:01,460
If Miss Lucas says...
481
00:26:01,460 --> 00:26:03,230
Perhaps you'd like to take a look at my library.
482
00:26:03,230 --> 00:26:05,210
I have an original manuscript...
483
00:26:05,210 --> 00:26:08,130
of Alexander von Humboldt's Kosmos.
484
00:26:09,190 --> 00:26:10,370
Won't be a moment.
485
00:26:10,370 --> 00:26:11,130
Come.
486
00:26:21,800 --> 00:26:24,840
[INDISTINCT CHATTER]
487
00:26:29,490 --> 00:26:30,730
[GRUNTS]
488
00:26:30,730 --> 00:26:33,570
[DOOR CLANGS SHUT]
- [LOCK CLICKS]
489
00:26:33,570 --> 00:26:35,280
RAJAH: Welcome to my little library.
490
00:26:35,860 --> 00:26:37,020
Very impressive.
491
00:26:37,020 --> 00:26:39,040
There's something you must see.
492
00:26:42,580 --> 00:26:44,500
My most prized possession.
493
00:26:47,630 --> 00:26:49,170
This is William...
494
00:26:49,170 --> 00:26:50,920
Dampier's diaries.
495
00:26:51,030 --> 00:26:53,270
I've never read this.
- It's fascinating.
496
00:26:53,470 --> 00:26:55,090
Oh, excuse me a moment.
497
00:26:55,630 --> 00:26:56,970
Make yourself at home.
498
00:26:57,720 --> 00:26:58,500
SUYIN: Food...
499
00:26:58,500 --> 00:26:59,840
from the Rajah.
500
00:26:59,840 --> 00:27:01,350
BONIFACE: About time.
501
00:27:01,610 --> 00:27:03,430
Do you think they're eating lobster?
502
00:27:05,330 --> 00:27:07,610
They are definitely eating lobster.
503
00:27:08,010 --> 00:27:10,010
[FLIES BUZZING]
504
00:27:10,770 --> 00:27:11,820
SUYIN: Ugh!
505
00:27:11,820 --> 00:27:12,940
Maggots.
506
00:27:13,380 --> 00:27:16,220
[FLIES BUZZING]
507
00:27:18,340 --> 00:27:20,160
The Rajah tricked us.
508
00:27:21,500 --> 00:27:23,120
We need to warn Nemo.
509
00:27:25,110 --> 00:27:26,120
KAI: I'll go.
510
00:27:30,290 --> 00:27:32,290
[ ♪ BUGLING ♪ ]
511
00:27:37,190 --> 00:27:39,010
[ ♪ BAND BEGINS TO PLAY ♪ ]
512
00:27:39,010 --> 00:27:40,680
You look like a boring genie.
513
00:27:42,510 --> 00:27:44,520
You look like a walking carpet.
514
00:28:04,940 --> 00:28:06,940
[INDISTINCT CHATTER]
515
00:28:14,350 --> 00:28:15,970
You couldn't resist, could you?
516
00:28:16,910 --> 00:28:17,720
I mean...
517
00:28:17,720 --> 00:28:19,680
it is the reason you're here.
518
00:28:20,920 --> 00:28:21,930
Your father.
519
00:28:27,410 --> 00:28:28,440
[DOOR OPENS]
520
00:28:28,660 --> 00:28:31,270
RAJAH: I met him, only the once, in London.
521
00:28:32,840 --> 00:28:33,820
London?
522
00:28:34,200 --> 00:28:36,190
That can't be right. He never traveled to England.
523
00:28:36,730 --> 00:28:37,700
Didn't he?
524
00:28:39,290 --> 00:28:40,320
Ice cold.
525
00:28:41,210 --> 00:28:42,200
Perfect.
526
00:28:42,900 --> 00:28:44,580
Now, this was taken...
527
00:28:44,820 --> 00:28:45,640
shortly...
528
00:28:45,640 --> 00:28:48,160
before I left the East India Mercantile Company.
529
00:28:48,350 --> 00:28:49,710
If I'm not mistaken...
530
00:28:50,790 --> 00:28:52,290
Isn't this your father?
531
00:28:52,650 --> 00:28:53,500
NEMO: Yes.
532
00:28:54,630 --> 00:28:55,510
That's him.
533
00:28:58,280 --> 00:29:01,120
This is the East India Mercantile Company headquarters...
534
00:29:01,120 --> 00:29:02,520
in Marksbury street.
535
00:29:02,700 --> 00:29:04,930
If you look through the window, you can see London.
536
00:29:05,990 --> 00:29:07,260
You know why he was there?
537
00:29:07,260 --> 00:29:08,430
For the signing ceremony.
538
00:29:09,810 --> 00:29:10,730
Signing?
539
00:29:11,930 --> 00:29:13,020
I don't...
540
00:29:15,090 --> 00:29:16,860
Oh, you poor man.
541
00:29:18,100 --> 00:29:19,360
You don't know.
542
00:29:19,660 --> 00:29:20,740
Know what?
543
00:29:20,980 --> 00:29:24,720
Your father signed away his lands to the Company.
544
00:29:25,830 --> 00:29:27,290
Your lands, I suppose.
545
00:29:27,710 --> 00:29:29,040
So that when he died...
546
00:29:29,210 --> 00:29:30,790
they would have every right to them.
547
00:29:31,150 --> 00:29:32,170
Legally...
548
00:29:32,220 --> 00:29:34,500
they could only claim his lands...
549
00:29:35,660 --> 00:29:37,010
if there was no heir.
550
00:29:37,280 --> 00:29:38,550
Which means...
551
00:29:42,150 --> 00:29:43,550
He must have...
552
00:29:43,730 --> 00:29:44,800
disowned you.
553
00:29:46,270 --> 00:29:47,350
He didn't tell you?
554
00:29:49,140 --> 00:29:50,440
H-He wouldn't do that.
555
00:29:51,070 --> 00:29:52,270
There's the proof.
556
00:29:54,720 --> 00:29:56,150
It's just a photograph.
557
00:30:00,660 --> 00:30:01,490
Maybe.
558
00:30:02,900 --> 00:30:03,910
Maybe you're right.
559
00:30:04,720 --> 00:30:05,780
You tell me.
560
00:30:07,310 --> 00:30:10,870
Your father sent you to England when you were, what...
561
00:30:10,870 --> 00:30:11,790
a child?
562
00:30:12,790 --> 00:30:15,390
How often did you see him? How often did you talk to him?
563
00:30:15,400 --> 00:30:17,720
How well did you really know him?
564
00:30:19,830 --> 00:30:21,050
I'm so sorry.
565
00:30:21,470 --> 00:30:22,340
Come.
566
00:30:22,770 --> 00:30:24,140
Let's get you something to eat.
567
00:30:52,710 --> 00:30:54,040
[LAUGHS]
568
00:30:56,430 --> 00:30:58,040
[SOBS]
569
00:31:03,480 --> 00:31:04,930
BENOIT: Atlantis.
570
00:31:07,080 --> 00:31:10,330
[ ♪ MUFFLED BAND MUSIC & BIRDSONG ♪ ]
571
00:31:14,810 --> 00:31:17,050
[ ♪ SOMBER TONES RESONATING ♪ ]
572
00:31:24,500 --> 00:31:25,660
Where's the ice?
573
00:31:26,420 --> 00:31:27,170
There is...
574
00:31:27,170 --> 00:31:28,230
none, sir.
575
00:31:28,230 --> 00:31:29,330
No ice?
576
00:31:29,790 --> 00:31:31,230
The machine is broken.
577
00:31:31,230 --> 00:31:32,180
Again?
578
00:31:32,180 --> 00:31:33,700
Well, fetch the engineer.
579
00:31:35,030 --> 00:31:37,330
Sir, you had him executed.
580
00:31:37,440 --> 00:31:38,290
Did I?
581
00:31:38,290 --> 00:31:39,250
Oh, dear.
582
00:31:39,660 --> 00:31:40,710
Ah!
583
00:31:40,960 --> 00:31:42,920
The very person I need.
584
00:31:43,650 --> 00:31:46,040
I have something of an engineering challenge for you.
585
00:31:46,040 --> 00:31:46,730
Oh?
586
00:31:46,730 --> 00:31:48,140
Yes. Come this way.
587
00:31:51,690 --> 00:31:53,140
BLASTER: I knew it all along, sir.
588
00:31:53,310 --> 00:31:54,140
What?
589
00:31:54,240 --> 00:31:55,520
BLASTER: We're the same, you and me.
590
00:31:55,970 --> 00:31:57,310
Nobility in our blood.
591
00:31:57,890 --> 00:31:58,830
My father...
592
00:31:58,830 --> 00:31:59,940
is Lord Farley.
593
00:32:00,730 --> 00:32:02,110
That's why I'm going to England...
594
00:32:02,110 --> 00:32:03,070
to find him.
595
00:32:03,290 --> 00:32:04,350
Uh, look.
596
00:32:05,390 --> 00:32:06,950
This is my family crest.
597
00:32:07,430 --> 00:32:09,260
My mother drew it for me the night she died.
598
00:32:10,470 --> 00:32:11,780
That's why I went to sea...
599
00:32:12,300 --> 00:32:13,490
to get to London.
600
00:32:16,410 --> 00:32:17,460
Excuse me.
601
00:32:42,740 --> 00:32:44,870
[RATTLING]
602
00:33:03,670 --> 00:33:05,210
RAJAH: Oh, this is rather awkward.
603
00:33:05,290 --> 00:33:06,300
[DOORS CLOSE]
604
00:33:07,690 --> 00:33:10,130
Wasn't expecting them to counter so quickly.
605
00:33:10,710 --> 00:33:12,510
[SCOFFS] Why the charade?
606
00:33:12,630 --> 00:33:13,850
I'm sorry, what?
607
00:33:14,410 --> 00:33:16,220
NEMO: Why the charade of hospitality?
608
00:33:17,270 --> 00:33:18,630
The Company made a decent offer.
609
00:33:18,630 --> 00:33:20,350
Actually, it's a counter offer.
610
00:33:21,060 --> 00:33:22,940
I already rejected their 1ˢᵗ one.
611
00:33:24,030 --> 00:33:26,720
£10,000 for our capture. Not bad for a day's work.
612
00:33:26,720 --> 00:33:27,860
Don't flatter yourself.
613
00:33:27,870 --> 00:33:29,400
That's for the Nautilus.
614
00:33:29,400 --> 00:33:30,980
Why not just throw us in the cellars?
615
00:33:30,990 --> 00:33:33,750
Do you have any idea how
dull it gets around here?
616
00:33:33,850 --> 00:33:34,640
Still...
617
00:33:35,350 --> 00:33:37,500
All good things come to an end.
618
00:33:40,130 --> 00:33:42,040
The Company will be here within the hour.
619
00:33:42,200 --> 00:33:43,670
They want you alive.
620
00:33:44,320 --> 00:33:45,430
[COCKS GUN]
621
00:33:48,840 --> 00:33:50,010
[STAMPS FOOT TWICE]
622
00:33:50,010 --> 00:33:51,810
[DOORS OPEN]
623
00:33:52,000 --> 00:33:53,550
I never go anywhere without them.
624
00:34:00,340 --> 00:34:01,270
TURAN: Kai.
625
00:34:01,820 --> 00:34:05,340
Ah, Kai, welcome. Sit down. Eat, eat, eat. [CHUCKLES]
626
00:34:05,340 --> 00:34:06,460
Have you seen Nemo?
627
00:34:06,660 --> 00:34:08,110
Uh, no. Have you seen 'm?
628
00:34:08,260 --> 00:34:09,900
KAI: Something doesn't feel right.
629
00:34:10,420 --> 00:34:13,060
The food that they gave us, it's all rotten.
630
00:34:13,060 --> 00:34:16,610
Well, there is plenty of fresh food
here. Huh? Take whatever you like.
631
00:34:16,610 --> 00:34:18,950
Try the strawberry. Whoa, delicious.
632
00:34:25,410 --> 00:34:26,480
RANBIR: Haven't you had enough?
633
00:34:26,730 --> 00:34:27,550
JAGADISH: What?
634
00:34:27,550 --> 00:34:28,420
Cake?
635
00:34:28,710 --> 00:34:29,760
This is a tart.
636
00:34:30,120 --> 00:34:32,090
But you are right. I think I should eat some jelly.
637
00:34:32,090 --> 00:34:33,220
Jagadish.
638
00:34:34,200 --> 00:34:35,720
The soldiers, they look hungry.
639
00:34:35,720 --> 00:34:36,860
JAGADISH: Don't worry.
640
00:34:37,100 --> 00:34:38,720
We have to keep up our strength...
641
00:34:38,820 --> 00:34:40,350
if we are to be ready for the fight.
642
00:34:40,740 --> 00:34:43,230
No, those are just words, my friend.
643
00:34:43,660 --> 00:34:44,780
And you know it.
644
00:34:44,950 --> 00:34:47,150
They are worth nothing without action.
645
00:35:15,780 --> 00:35:17,250
[TOOL CLINKING]
646
00:35:17,250 --> 00:35:18,640
[HUMILITY SIGHS]
647
00:35:19,220 --> 00:35:21,180
Where's the power source?
648
00:35:30,630 --> 00:35:33,110
[STEAM HISSING]
649
00:35:34,700 --> 00:35:35,930
[STEAM HISSES]
650
00:35:42,440 --> 00:35:44,970
[SCRAPING]
- [COUGHING]
651
00:35:53,300 --> 00:35:54,510
Amaal?
652
00:36:00,020 --> 00:36:01,890
[DOOR CREAKS, LOCKS]
653
00:36:02,170 --> 00:36:03,680
Sorry about the conditions.
654
00:36:03,950 --> 00:36:05,850
The Company will be here soon enough.
655
00:36:06,250 --> 00:36:09,730
I'm quite sure you'll feel
perfectly happy back at Kalpani.
656
00:36:10,880 --> 00:36:13,190
I assume you wouldn't want me speaking ill of you.
657
00:36:13,600 --> 00:36:14,780
Excuse me?
658
00:36:15,030 --> 00:36:16,660
I am a Company man, after all.
659
00:36:16,660 --> 00:36:17,740
Born and bred.
660
00:36:18,200 --> 00:36:21,370
You wouldn't want them finding one of
their own behind your prison bars, would you?
661
00:36:22,800 --> 00:36:23,660
[CLICKS TONGUE]
662
00:36:24,550 --> 00:36:25,750
[CELL UNLOCKS]
663
00:36:36,740 --> 00:36:37,930
HUMILITY: This is wrong.
664
00:36:38,370 --> 00:36:39,260
Come on.
665
00:36:39,480 --> 00:36:40,590
Follow me.
666
00:36:40,950 --> 00:36:42,640
It's perfectly safe.
667
00:36:42,900 --> 00:36:45,730
All of you. Follow me. Come on.
- [CHILDREN WHISPERING]
668
00:36:46,430 --> 00:36:49,870
[ ♪ BAND MUSIC ♪ ]
669
00:36:50,620 --> 00:36:53,180
[ ♪ BAND STOPS ♪ ]
670
00:36:59,400 --> 00:37:01,060
HUMILITY: Go on, eat.
671
00:37:02,020 --> 00:37:03,170
Miss Lucas...
672
00:37:03,170 --> 00:37:04,950
maybe this is not such a good idea.
673
00:37:05,090 --> 00:37:06,670
These children are hungry.
674
00:37:06,680 --> 00:37:08,960
I found them all slaving in the boiler room.
675
00:37:11,390 --> 00:37:12,340
Go on, Amaal.
676
00:37:12,340 --> 00:37:13,380
It's all right.
677
00:37:20,370 --> 00:37:22,390
RAJAH: What's the meaning of this?
678
00:37:22,390 --> 00:37:23,470
[EXCLAIMS]
679
00:37:23,470 --> 00:37:24,710
You arrange this?
680
00:37:24,710 --> 00:37:25,810
It wasn't them.
681
00:37:25,810 --> 00:37:26,950
It was me.
682
00:37:26,950 --> 00:37:27,520
Ah.
683
00:37:27,520 --> 00:37:29,110
These children are my guests.
684
00:37:29,110 --> 00:37:31,710
I trust you'll make them as welcome as you did me.
685
00:37:31,710 --> 00:37:34,230
Hmm. Take, take, take.
686
00:37:34,950 --> 00:37:35,610
Don't worry...
687
00:37:35,610 --> 00:37:37,440
you're not the one who's going to get shot.
688
00:37:38,840 --> 00:37:40,200
Tastes good, does it?
689
00:37:40,250 --> 00:37:41,030
Hmm?
690
00:37:46,850 --> 00:37:48,000
Eat it now.
691
00:37:51,960 --> 00:37:52,920
Eat it.
692
00:37:54,020 --> 00:37:54,920
Eat it!
693
00:37:55,100 --> 00:37:56,460
You cannot do this.
694
00:37:57,250 --> 00:37:59,090
JIHAN: She's sorry, sir. Please.
695
00:37:59,340 --> 00:38:00,670
I'm the girl's father.
696
00:38:02,670 --> 00:38:03,980
Punish me, not her.
697
00:38:03,980 --> 00:38:04,970
Oh, believe me...
698
00:38:04,970 --> 00:38:05,770
I intend to.
699
00:38:05,770 --> 00:38:07,010
HUMILITY: I must protest.
700
00:38:07,080 --> 00:38:07,930
RAJAH: Must you?
701
00:38:07,940 --> 00:38:08,810
Really?
702
00:38:08,810 --> 00:38:09,930
How tedious.
703
00:38:13,130 --> 00:38:14,160
Seize them all.
704
00:38:14,160 --> 00:38:16,230
Ungrateful troublemakers.
- [CHILDREN GASP]
705
00:38:17,340 --> 00:38:18,860
RAJAH: Well, don't just stand there.
706
00:38:19,700 --> 00:38:20,900
Do as I tell you.
707
00:38:23,360 --> 00:38:24,570
That is what they do.
708
00:38:27,490 --> 00:38:28,670
They divide brother...
709
00:38:28,670 --> 00:38:29,490
against brother.
710
00:38:29,490 --> 00:38:30,440
Have you finished?
711
00:38:30,450 --> 00:38:31,460
Pathetic.
712
00:38:32,010 --> 00:38:33,290
JAGADISH: We are not the enemy.
713
00:38:33,430 --> 00:38:34,460
He is.
714
00:38:35,930 --> 00:38:37,210
You are prisoners of this man...
715
00:38:37,210 --> 00:38:39,290
as we were prisoners in Kalpani.
- Seize him.
716
00:38:39,300 --> 00:38:40,070
GUARD: Sir.
- JAGADISH: But...
717
00:38:40,070 --> 00:38:42,420
we realised you have to earn your freedom.
718
00:38:42,430 --> 00:38:43,970
They won't give it to you.
719
00:38:44,080 --> 00:38:46,460
How long are you going to let them enslave your children?
720
00:38:46,470 --> 00:38:48,130
Get this man out of my sight.
721
00:38:48,130 --> 00:38:49,290
The Rajah...
722
00:38:49,290 --> 00:38:50,930
he lives off your blood...
723
00:38:51,050 --> 00:38:52,330
off your sweat...
724
00:38:52,330 --> 00:38:54,160
and off your tears.
- [CHUCKLES]
725
00:38:54,230 --> 00:38:55,380
This is your land.
726
00:38:55,380 --> 00:38:56,570
This is your home.
727
00:38:56,570 --> 00:38:58,790
GUARD: Quiet, you!
- JAGADISH: Seize it. Seize it.
728
00:38:58,790 --> 00:39:01,030
Seize it with both hands!
- Let go of him!
729
00:39:06,040 --> 00:39:07,070
He's right.
730
00:39:09,140 --> 00:39:10,450
You know he's right.
731
00:39:11,080 --> 00:39:12,250
Who's with me?
732
00:39:12,780 --> 00:39:13,910
What are you doing?
733
00:39:15,340 --> 00:39:17,130
Oh, I'm warning you, little man.
734
00:39:17,130 --> 00:39:19,370
Are you willing to die for him?
735
00:39:19,370 --> 00:39:20,990
What a stupid question.
736
00:39:20,990 --> 00:39:22,510
Of course they are.
737
00:39:27,860 --> 00:39:29,720
I'll see you all hanged for this.
738
00:39:30,430 --> 00:39:33,110
What are you gonna do? Shoot me? Huh?
739
00:39:33,110 --> 00:39:36,310
I do not get shot.
740
00:39:45,520 --> 00:39:47,070
LOTI: Put your tiny clock in.
741
00:39:53,440 --> 00:39:55,440
[CHUCKLES]
- [GROANS]
742
00:39:56,330 --> 00:39:58,080
This game is stupid. I love it.
743
00:39:58,080 --> 00:39:59,430
[COINS CLINKING]
744
00:40:03,850 --> 00:40:06,130
Well, so long as you're all having fun!
745
00:40:17,160 --> 00:40:19,600
[GROANS]
- [THUDS]
746
00:40:21,170 --> 00:40:22,730
The Company's on their way.
747
00:40:23,080 --> 00:40:24,990
Nemo is down in the cells...
748
00:40:24,990 --> 00:40:26,370
in the basement.
749
00:40:26,370 --> 00:40:27,860
HUMILITY: Where are you going?
750
00:40:31,250 --> 00:40:32,450
[MEN CHATTERING]
751
00:40:32,450 --> 00:40:33,080
You...
752
00:40:33,080 --> 00:40:34,410
You have nothing to fear...
753
00:40:34,620 --> 00:40:38,420
except fear itself.
- [ALL CHEERING]
754
00:40:39,580 --> 00:40:40,740
[GUNSHOT]
755
00:40:40,740 --> 00:40:41,940
[WOMAN SCREAMS]
756
00:40:41,940 --> 00:40:43,660
[WOMAN GASPS]
- [CLAMORING]
757
00:40:43,670 --> 00:40:44,840
Form up!
758
00:40:45,710 --> 00:40:47,430
[PEOPLE SCREAMING]
759
00:40:47,540 --> 00:40:49,220
Fire at will.
- [GUNSHOT]
760
00:40:49,220 --> 00:40:51,540
[GUNS FIRING]
- [CHILDREN SCREAMING]
761
00:40:56,210 --> 00:40:58,210
[ARCHIE WHIMPERING]
762
00:41:09,910 --> 00:41:11,870
JAGADISH: Ranbir.
- I'm here.
763
00:41:12,110 --> 00:41:13,580
Take the children, go.
764
00:41:13,580 --> 00:41:15,290
What about you?
- Go! Go!
765
00:41:15,290 --> 00:41:16,220
Now!
766
00:41:16,500 --> 00:41:19,860
Let's get them out of here. Come on, come on.
767
00:41:21,540 --> 00:41:23,550
[PANTING, GRUNTING]
768
00:41:24,550 --> 00:41:26,750
[YELLING]
- [CLANGING]
769
00:41:26,750 --> 00:41:28,070
[ALL CLAMORING]
770
00:41:28,070 --> 00:41:30,070
[GUNFIRE INTENSIFIES]
771
00:41:33,760 --> 00:41:35,760
[MEN GRUNTING, YELLING]
772
00:41:36,600 --> 00:41:38,600
[GUN FIRES]
- [YELLING]
773
00:41:43,890 --> 00:41:45,890
[WHIMPERS, PANTING]
774
00:41:48,770 --> 00:41:50,890
[WOMAN SCREAMING]
775
00:41:59,290 --> 00:42:00,940
[GRUNTS]
776
00:42:00,940 --> 00:42:02,940
[ALL CLAMORING]
777
00:42:08,300 --> 00:42:11,230
[YELLING, STRAINING]
778
00:42:16,430 --> 00:42:19,110
[YELLING]
779
00:42:20,720 --> 00:42:22,720
[CRACKS]
780
00:42:25,640 --> 00:42:27,760
[GUARDS WHISPERING]
781
00:42:32,570 --> 00:42:35,290
[DOOR CREAKS OPEN]
- [MAN SHOUTING IN DISTANCE]
782
00:42:39,820 --> 00:42:40,660
What's going on?
783
00:42:40,660 --> 00:42:42,100
HUMILITY: Uh, I might have...
784
00:42:42,100 --> 00:42:43,710
inadvertently started...
785
00:42:43,710 --> 00:42:45,220
a little situation.
786
00:42:45,220 --> 00:42:46,070
How little?
787
00:42:46,120 --> 00:42:47,540
HUMILITY: It's the crew being shot at.
788
00:42:47,540 --> 00:42:49,150
It's not as bad as it sounds.
- Really?
789
00:42:49,150 --> 00:42:51,710
But, uh, we have to get out of here.
- So now there's a "we?"
790
00:42:52,080 --> 00:42:54,270
Let me guess. The Rajah withdrew his help.
791
00:42:54,270 --> 00:42:56,430
Let's just say I found out what kind of man he is.
792
00:42:56,430 --> 00:42:58,040
The old world isn't capable of change.
793
00:42:58,040 --> 00:42:59,970
I could have told you that.
- And you're always right?
794
00:43:01,440 --> 00:43:03,060
I don't want to argue.
795
00:43:04,640 --> 00:43:05,440
Fine.
796
00:43:06,390 --> 00:43:07,270
Fine.
797
00:43:14,290 --> 00:43:16,300
[EXHALES]
798
00:43:18,860 --> 00:43:21,450
[TINKERING]
- [SIGHS, SCOFFS]
799
00:43:23,060 --> 00:43:24,710
This is harder than it looks.
800
00:43:30,790 --> 00:43:32,170
Where did you get that?
801
00:43:32,590 --> 00:43:34,590
[INDISTINCT CHATTER]
802
00:43:37,480 --> 00:43:40,010
[GRUNTING]
803
00:43:42,800 --> 00:43:44,560
Are you all right?
- Uh?
804
00:43:48,530 --> 00:43:49,950
I'm fine....
805
00:43:49,950 --> 00:43:51,650
fine. [BREATHING HEAVILY]
806
00:43:51,650 --> 00:43:52,650
You did it.
807
00:43:52,760 --> 00:43:53,780
You did it!
808
00:43:54,160 --> 00:43:54,870
You...
809
00:43:54,870 --> 00:43:55,720
control...
810
00:43:55,720 --> 00:43:57,070
your freedom!
811
00:43:57,510 --> 00:44:00,140
We are the people's soldiers.
- [ALL CHEERING]
812
00:44:00,140 --> 00:44:01,900
We will never suppress the people!
813
00:44:01,900 --> 00:44:04,290
[ALL CHEER]
- Let's take the palace.
814
00:44:04,390 --> 00:44:06,840
What?
- Let's take the Rajah's palace!
815
00:44:06,840 --> 00:44:08,030
Let's go!
816
00:44:08,030 --> 00:44:10,190
[ALL CHEERING]
817
00:44:10,190 --> 00:44:13,560
[ALL CHANTING]
818
00:44:15,440 --> 00:44:18,050
We need to find another way ou...
819
00:44:18,440 --> 00:44:20,320
[SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE]
820
00:44:20,320 --> 00:44:22,330
[YELLS]
- [GUNS FIRE]
821
00:44:25,610 --> 00:44:27,610
[WOOD SHATTERING]
822
00:44:28,650 --> 00:44:31,010
[STICKS CLATTERING]
- [MEN SCREAMING]
823
00:44:34,220 --> 00:44:36,580
NEMO: It's locked!
- [HUMILITY YELLS, GASPS]
824
00:44:53,750 --> 00:44:55,750
[NEMO GRUNTS]
825
00:44:56,430 --> 00:44:58,430
[EXCLAIMS]
826
00:44:59,150 --> 00:45:00,800
[GRUNTS]
- [THUDS]
827
00:45:00,800 --> 00:45:02,850
[GASPS] Oh, God.
828
00:45:04,280 --> 00:45:05,390
Right.
829
00:45:11,530 --> 00:45:13,530
[MEN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE]
830
00:45:14,530 --> 00:45:18,290
[YELLS, GRUNTS, GASPS]
831
00:45:18,290 --> 00:45:19,580
[YELPS]
- [HORSE NEIGHS]
832
00:45:19,580 --> 00:45:22,100
[HUMILITY EXHALES, EXCLAIMS]
- [HORSE NEIGHS]
833
00:45:24,560 --> 00:45:25,950
Uh... Ya!
834
00:45:26,420 --> 00:45:27,620
GUARD: After them!
835
00:45:28,590 --> 00:45:29,990
[GUNS FIRING]
836
00:45:29,990 --> 00:45:31,990
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
837
00:45:44,320 --> 00:45:45,260
GUARD: Hey!
838
00:45:46,090 --> 00:45:48,100
[SPEAKING FRENCH]
839
00:45:48,210 --> 00:45:49,640
Stop!
- [COCKS GUN]
840
00:45:50,210 --> 00:45:52,210
[SPEAKING FRENCH]
841
00:45:52,570 --> 00:45:53,690
GUARD: Whoa! Whoa!
842
00:45:53,690 --> 00:45:55,690
Ahhh!
843
00:45:55,690 --> 00:45:57,700
[LOTI GRUNTING]
844
00:46:01,140 --> 00:46:03,410
[MEN CHANTING]
- JAGADISH: You're the liberators.
845
00:46:03,520 --> 00:46:05,030
This is your time.
846
00:46:06,240 --> 00:46:07,870
We have to cut off the Rajah's communications.
847
00:46:07,870 --> 00:46:08,910
GUARD: Let's go.
848
00:46:14,070 --> 00:46:15,170
Thank you.
849
00:46:23,230 --> 00:46:24,470
What are you doing here?
850
00:46:24,650 --> 00:46:26,680
The Rajah's been telegraphing the Company.
851
00:46:28,430 --> 00:46:29,730
Well, not anymore.
852
00:46:30,140 --> 00:46:31,690
[SPARKS BURST]
- [GRUNTS]
853
00:46:42,900 --> 00:46:44,610
Vive La Revolution.
854
00:46:58,880 --> 00:47:00,240
You sent this.
855
00:47:00,240 --> 00:47:02,680
[GUNSHOT]
- [THUNDER RUMBLES]
856
00:47:09,850 --> 00:47:11,850
[METAL CLANGS]
857
00:47:15,860 --> 00:47:17,900
GUARD: We should alert the Company.
858
00:47:19,480 --> 00:47:21,280
And let them know I've lost control?
859
00:47:21,950 --> 00:47:24,230
[METAL CLANGS]
- [WHIRRING]
860
00:47:29,150 --> 00:47:30,870
Send out a call for reinforcements.
861
00:47:30,870 --> 00:47:31,700
Mercenaries.
862
00:47:31,700 --> 00:47:33,160
Pay whatever they ask.
863
00:47:33,170 --> 00:47:35,170
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
864
00:47:47,280 --> 00:47:49,280
[VILLAGERS EXCLAIMING]
865
00:47:50,650 --> 00:47:52,650
[GRUNTING]
- [GUARD GRUNTS]
866
00:48:01,260 --> 00:48:02,860
HUMILITY: Whoa! Whoa!
867
00:48:08,120 --> 00:48:09,660
Thank you for coming back for me.
868
00:48:10,590 --> 00:48:12,080
Did you just thank me?
869
00:48:14,310 --> 00:48:15,580
We're leaving.
870
00:48:17,190 --> 00:48:19,210
The supplies were rotten.
871
00:48:19,210 --> 00:48:20,240
All of them.
872
00:48:20,240 --> 00:48:24,120
[LOTI YELLING] Move! Out the way! Get out the way!
873
00:48:24,120 --> 00:48:26,840
[HORSE NEIGHING]
- Move the way! Move the way!
874
00:48:31,890 --> 00:48:33,770
The wheel!
- [KAI GRUNTS]
875
00:48:33,770 --> 00:48:34,930
Jump!
876
00:48:43,700 --> 00:48:46,540
[KAI COUGHING]
877
00:48:48,590 --> 00:48:50,590
[GRUNTS]
878
00:48:53,990 --> 00:48:55,790
LOTI: Not a total loss, then.
879
00:49:03,560 --> 00:49:04,800
Are you all right?
880
00:49:05,990 --> 00:49:07,300
Like you care.
881
00:49:08,770 --> 00:49:10,050
[EXHALES]
882
00:49:12,270 --> 00:49:13,640
What is that?
883
00:49:13,640 --> 00:49:15,010
[BREATHING HEAVILY]
884
00:49:15,010 --> 00:49:17,020
[ ♪ SUSPENSEFUL MUSIC ♪ ]
885
00:49:21,660 --> 00:49:23,700
[ ♪ MENACING MUSIC ♪ ]
886
00:49:25,590 --> 00:49:26,690
Let's go.
887
00:49:31,630 --> 00:49:33,330
What about Jagadish?
888
00:49:38,080 --> 00:49:40,670
[RATTLING]
- Broken.
889
00:49:40,840 --> 00:49:42,680
[MEN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE]
890
00:49:42,680 --> 00:49:44,490
RAJAH: You!
- [BANGING ON DOOR]
891
00:49:44,490 --> 00:49:47,130
You're the imbecile responsible for this.
892
00:49:47,130 --> 00:49:49,200
Heh, you can't stop them now.
893
00:49:49,210 --> 00:49:51,210
[BANGING ON DOOR]
894
00:49:53,140 --> 00:49:54,670
Maybe we negotiate a surrender.
895
00:49:55,060 --> 00:49:56,740
We have no choice.
896
00:49:56,740 --> 00:49:58,780
[DOOR RATTLING]
897
00:50:00,820 --> 00:50:01,980
Your Grace?
898
00:50:03,150 --> 00:50:04,950
[KNIFE SLICES]
899
00:50:04,950 --> 00:50:07,070
[GASPS]
- RAJAH: A man always has a choice.
900
00:50:10,870 --> 00:50:11,970
Bring him.
901
00:50:11,970 --> 00:50:13,620
He may prove a useful trade.
902
00:50:13,680 --> 00:50:15,680
[DOOR SHATTERING]
- [MEN YELLING]
903
00:50:22,130 --> 00:50:23,710
The bay is shallow.
904
00:50:23,940 --> 00:50:26,120
It will limit our ability to maneuver.
905
00:50:26,330 --> 00:50:27,710
We need to hurry.
906
00:50:27,960 --> 00:50:28,740
Look.
907
00:50:28,740 --> 00:50:29,710
Over there.
908
00:50:39,150 --> 00:50:40,140
HUMILITY: Nemo.
909
00:50:40,140 --> 00:50:41,480
He gave me the key.
910
00:50:49,340 --> 00:50:50,750
Did you see Jagadish?
911
00:50:51,000 --> 00:50:52,900
He was taken by the Rajah's guard.
912
00:50:53,170 --> 00:50:54,860
I tried to save him, but...
913
00:51:00,280 --> 00:51:03,440
Can't we wait a little longer, please? He's 1 of us.
914
00:51:03,440 --> 00:51:05,520
If not for him, we'd all be in the cells.
915
00:51:05,520 --> 00:51:07,710
Either we go now or we are caught.
916
00:51:14,410 --> 00:51:15,620
Fire the engines.
917
00:51:15,620 --> 00:51:16,890
Seal the hatches.
918
00:51:27,150 --> 00:51:28,450
[ ♪ DRAMATIC MUSIC SWELLS ♪ ]
919
00:51:28,450 --> 00:51:43,450
01423
920
00:51:31,350 --> 00:51:33,350
[ ♪ THEME MUSIC ♪ ]
921
00:51:31,450 --> 00:54:46,720
ABCDEFGHI
922
00:51:43,450 --> 00:51:58,450
01423
923
00:51:58,450 --> 00:52:13,450
01423
924
00:52:13,450 --> 00:52:28,450
01423
925
00:52:28,450 --> 00:52:43,450
01423
926
00:52:43,450 --> 00:52:58,450
01423
927
00:52:58,450 --> 00:53:13,450
01423
928
00:53:13,450 --> 00:53:28,450
01423
929
00:53:28,450 --> 00:53:43,450
01423
930
00:53:43,450 --> 00:53:58,450
01423
931
00:53:58,450 --> 00:54:13,450
01423
932
00:54:13,450 --> 00:54:28,450
01423
933
00:54:28,450 --> 00:54:38,450
01423
934
00:54:38,450 --> 00:54:46,720
01423
60194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.