All language subtitles for cuando fuimos campeones 1982 (eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,515 --> 00:02:07,035 How much time can we start? 2 00:02:07,035 --> 00:02:09,575 Should we I want the senior 3 00:02:10,075 --> 00:02:12,855 citizens to have the first twenty rows. 4 00:02:13,355 --> 00:02:15,735 I'll make sure I've gotta go back. 5 00:04:22,055 --> 00:04:23,895 Thank you. 6 00:04:23,895 --> 00:04:25,235 Thank you. 7 00:04:25,655 --> 00:04:29,555 Well, we're all fighting back, aren't we? 8 00:04:34,230 --> 00:04:36,130 I love this city. 9 00:04:36,390 --> 00:04:39,730 You know why I love this city? Why? 10 00:04:39,830 --> 00:04:42,850 Because I love the people of this city. 11 00:04:43,750 --> 00:04:46,210 That's right. 12 00:04:47,270 --> 00:04:49,090 I was born here, 13 00:04:49,755 --> 00:04:51,975 right over there in West Grant. 14 00:04:56,155 --> 00:04:57,335 Enough promises. 15 00:04:57,755 --> 00:04:59,015 Enough discussion. 16 00:04:59,435 --> 00:05:04,800 Vote for Norman Charvin, remember, the future is now. 17 00:05:05,300 --> 00:05:07,140 I don't know how many of you remember, 18 00:05:07,140 --> 00:05:09,920 but twenty two years ago today, 19 00:05:10,020 --> 00:05:12,800 a man stood right here in this park, 20 00:05:12,980 --> 00:05:15,600 and he asked you for three things. 21 00:05:15,780 --> 00:05:20,525 He asked you for your hand, he asked you for your help, 22 00:05:20,525 --> 00:05:22,765 and he asked you for your vote. 23 00:05:22,765 --> 00:05:27,145 And that man was John Fitzgerald Kennedy. 24 00:05:31,670 --> 00:05:35,030 But I'm not here today to ask you for any of those things. 25 00:05:35,030 --> 00:05:36,370 No, sir. 26 00:05:36,710 --> 00:05:39,270 Even though the election's just a month away, 27 00:05:39,270 --> 00:05:42,450 no politics today, and that's a promise. 28 00:05:46,385 --> 00:05:47,485 Today, 29 00:05:51,585 --> 00:05:53,345 I got a little surprise for you. 30 00:05:53,345 --> 00:05:55,185 Is it a check, George? 31 00:05:55,185 --> 00:05:57,005 I come with a gift, 32 00:05:57,105 --> 00:05:59,630 a gift to everybody in this city, 33 00:05:59,630 --> 00:06:03,790 a gift to all the kids in this city from eight to eighty, 34 00:06:03,790 --> 00:06:07,770 a gift from me, a gift from my council, 35 00:06:08,030 --> 00:06:10,890 a gift for you. 36 00:06:11,310 --> 00:06:13,530 So without any more ado, 37 00:06:14,915 --> 00:06:16,655 with a lot of humility 38 00:06:18,035 --> 00:06:20,415 and with a great deal of love, 39 00:06:20,995 --> 00:06:22,575 we give you 40 00:06:23,475 --> 00:06:24,575 Tilly. 41 00:06:56,795 --> 00:06:58,840 What about the right eye? 42 00:06:58,840 --> 00:07:01,860 Does the right eye look even? Yeah. 43 00:07:02,280 --> 00:07:04,040 I don't know, James. 44 00:07:04,040 --> 00:07:07,080 You really think the right eye looks even? It's even, George. 45 00:07:07,080 --> 00:07:08,580 Believe me. 46 00:07:09,560 --> 00:07:11,640 Well, the ears are even. 47 00:07:11,640 --> 00:07:14,295 The ears are perfect. It's all perfect. 48 00:07:14,295 --> 00:07:15,555 I love 49 00:07:18,055 --> 00:07:19,015 it. 50 00:07:19,015 --> 00:07:21,715 It works. It works. 51 00:07:23,015 --> 00:07:24,835 You know, I'll tell you something. 52 00:07:25,815 --> 00:07:27,815 It's got style. It really does. 53 00:07:27,815 --> 00:07:28,935 Better than you know who's. 54 00:07:28,935 --> 00:07:29,655 Oh, absolutely. 55 00:07:29,655 --> 00:07:32,770 I mean, it's impressive. It dominates the whole street. 56 00:07:33,110 --> 00:07:35,330 What time's Tom getting in? 57 00:07:35,910 --> 00:07:39,170 Three o'clock bus. Bill's picking tomorrow. 58 00:07:39,190 --> 00:07:41,270 God. I can't wait to see your brother. I love him. 59 00:07:41,270 --> 00:07:43,685 And what a wonderful surprise for the coach. Yeah. 60 00:07:43,685 --> 00:07:43,885 That's great. 61 00:07:43,885 --> 00:07:46,385 He's gonna knock me on you. 62 00:07:46,385 --> 00:07:47,585 Ass. Hey. Hey. 63 00:07:47,585 --> 00:07:47,985 Hey. 64 00:07:47,985 --> 00:07:49,585 You are a maniac. 65 00:07:49,585 --> 00:07:53,165 Take a look. Smart. Nice. 66 00:07:53,985 --> 00:07:56,305 We got a problem. What's that mean? 67 00:07:56,305 --> 00:07:58,430 It means the elephant died this morning. 68 00:07:58,430 --> 00:07:59,310 Tilly? 69 00:07:59,310 --> 00:08:02,810 Yeah. They just called. That's one week, George. 70 00:08:03,070 --> 00:08:04,350 Died from what? 71 00:08:04,350 --> 00:08:07,070 Combination of peanuts and senility. Who knows? 72 00:08:07,070 --> 00:08:08,910 Well, how did I know it was sick? I'm the mayor. 73 00:08:08,910 --> 00:08:10,330 I'm not a veterinarian. 74 00:08:13,035 --> 00:08:14,855 Alright. City hall. 75 00:08:24,635 --> 00:08:25,735 Boys? 76 00:08:28,430 --> 00:08:29,530 Tony. 77 00:08:30,350 --> 00:08:31,450 Gentlemen. 78 00:08:32,110 --> 00:08:34,970 Welcome, Sabu, to our camp. 79 00:08:36,110 --> 00:08:38,855 You, doc, you voted for the orphan. 80 00:08:38,855 --> 00:08:42,035 We all thought we were getting a live elephant. 81 00:08:43,495 --> 00:08:46,215 Well, that is an attempt at humor. That was funny. 82 00:08:46,215 --> 00:08:48,055 The media will think it's hysterical. 83 00:08:48,055 --> 00:08:49,175 So was Charmin. 84 00:08:49,175 --> 00:08:49,975 What are you worried about? 85 00:08:49,975 --> 00:08:52,035 I got the newspapers covered. 86 00:08:52,375 --> 00:08:54,515 And Charmin. Yeah. 87 00:08:54,990 --> 00:08:59,050 Why didn't you buy a pirate? You could bury it in a shoebox. 88 00:08:59,630 --> 00:09:01,790 Did I tell you? I told you. 89 00:09:01,790 --> 00:09:04,350 Hey. We're getting our money back. How? 90 00:09:04,350 --> 00:09:07,535 I'm having an autopsy performed. On an elephant? 91 00:09:07,535 --> 00:09:08,655 You're a nutcase. 92 00:09:08,655 --> 00:09:11,755 I don't care if they gotta climb up its ass with a searchlight. 93 00:09:12,015 --> 00:09:14,735 These people are gonna prove to us once and for all that the 94 00:09:14,735 --> 00:09:17,775 thing was defective before we ever bought it. 95 00:09:17,775 --> 00:09:19,455 Hey. I told you. 96 00:09:19,455 --> 00:09:22,620 What is this I told you, Morelli? Are you a parent? 97 00:09:22,660 --> 00:09:24,500 Forget it. We gotta get rid of it. 98 00:09:24,500 --> 00:09:27,540 Burn it. It's against the health laws. 99 00:09:27,540 --> 00:09:30,080 Right. Let's eat it. Funny. 100 00:09:30,740 --> 00:09:33,540 Oh, no. We'll have an elephant roast for the senior citizens. 101 00:09:33,540 --> 00:09:33,780 Yeah. 102 00:09:33,780 --> 00:09:36,875 This is the sixth emergency meeting we've called this month 103 00:09:36,875 --> 00:09:38,615 because of your shenanigans. 104 00:09:38,715 --> 00:09:40,475 I have the solution. Good. 105 00:09:40,475 --> 00:09:44,395 I think we're gonna have to stuff it and put it You see. 106 00:09:44,395 --> 00:09:44,875 Come on. 107 00:09:44,875 --> 00:09:46,775 Do some good stuff, please. 108 00:09:48,430 --> 00:09:49,850 Watch out, fellas. 109 00:09:49,950 --> 00:09:51,530 Very it. 110 00:09:52,270 --> 00:09:55,710 And give the elephant the biggest funeral the city's ever had. 111 00:09:55,710 --> 00:09:56,750 He's got it. 112 00:09:56,750 --> 00:10:00,330 Machen, that's the best thing you've said since you've been on the city council. 113 00:10:00,445 --> 00:10:02,525 We give him a high mass, the bishop's blessing, 114 00:10:02,525 --> 00:10:04,745 and a twenty one god insult. 115 00:10:05,405 --> 00:10:06,905 This is ridiculous. 116 00:10:07,405 --> 00:10:08,985 I have the solution. 117 00:10:09,085 --> 00:10:10,445 We take it up to my strip mine, 118 00:10:10,445 --> 00:10:13,180 drop it down an abandoned mine shaft two hundred feet down, nobody knows. 119 00:10:13,180 --> 00:10:14,280 That's 120 00:10:15,340 --> 00:10:15,420 it. 121 00:10:15,420 --> 00:10:15,500 Brief. 122 00:10:15,500 --> 00:10:17,340 I tell you. I told you. 123 00:10:17,340 --> 00:10:20,940 Romano always comes up with the answer. Oh, now you got it. 124 00:10:20,940 --> 00:10:22,860 Pretty goddamn smart for an Italian. 125 00:10:22,860 --> 00:10:24,540 Envy is a mortal sin, Macon. 126 00:10:24,540 --> 00:10:26,060 Man have voiced two hundred people. 127 00:10:26,060 --> 00:10:26,805 Yeah. I know. 128 00:10:26,805 --> 00:10:29,365 But you, George, I'm telling you, you're in trouble. 129 00:10:29,365 --> 00:10:33,025 And it's the last time you make us look like the village idiots. 130 00:10:58,235 --> 00:10:59,975 Well, we're here. 131 00:11:01,475 --> 00:11:02,575 Well, 132 00:11:04,075 --> 00:11:04,635 we're out there. 133 00:11:04,635 --> 00:11:07,255 Number twelve on your scorecard. 134 00:11:07,515 --> 00:11:11,930 What number one in your heart? Mitchell. Tom daily. 135 00:11:11,930 --> 00:11:14,070 Joe, gee. Okay. How are you, Joe? 136 00:11:18,010 --> 00:11:20,330 Good night, Joe. Nice to meet you. Yeah. 137 00:11:20,330 --> 00:11:22,710 But you made it back on the twenty fourth. 138 00:11:22,905 --> 00:11:26,405 Yeah. God, you look wonderful. Oh. 139 00:11:26,745 --> 00:11:29,045 Come on. Troy, give me that. 140 00:11:29,465 --> 00:11:31,605 You handling? I don't know. 141 00:11:34,025 --> 00:11:35,230 So what's been happening? 142 00:11:35,230 --> 00:11:37,390 Oh, well, we just keep pushing the rock up the hill. 143 00:11:37,390 --> 00:11:38,590 It keeps rolling back down. 144 00:11:38,590 --> 00:11:40,330 Yeah. Now you got it. 145 00:11:40,830 --> 00:11:42,110 When did they close this place? 146 00:11:42,110 --> 00:11:43,530 Two years ago. 147 00:11:45,230 --> 00:11:47,070 Your brother's gonna be so thrilled to see you. 148 00:11:47,070 --> 00:11:48,985 Well, I'm looking forward to seeing him. 149 00:11:48,985 --> 00:11:49,465 Yeah. 150 00:11:49,465 --> 00:11:51,785 George wants to turn this into a museum. 151 00:11:51,785 --> 00:11:52,665 Hey. Why not? 152 00:11:52,665 --> 00:11:54,325 George is a dreamer. 153 00:11:54,825 --> 00:11:56,585 It's so good to see you. 154 00:11:56,585 --> 00:11:58,325 It's good to see you. 155 00:12:01,950 --> 00:12:02,670 This your car? Yeah. 156 00:12:02,670 --> 00:12:04,190 It searched me, doesn't it? 157 00:12:04,190 --> 00:12:06,090 Steel Cadillac, though. 158 00:12:16,205 --> 00:12:17,945 Hey. Two points. 159 00:12:19,565 --> 00:12:20,525 Where are we going? 160 00:12:20,525 --> 00:12:23,385 A funeral. A what? 161 00:12:24,205 --> 00:12:26,025 You won't believe it. 162 00:12:33,920 --> 00:12:36,540 And, Madge, get me up my pen at the Herald. 163 00:12:41,495 --> 00:12:42,595 Nelson, 164 00:12:45,575 --> 00:12:48,055 I thought I told you I wanted your class preparation sheets 165 00:12:48,055 --> 00:12:50,695 on my desk at the end of the day every day. 166 00:12:50,695 --> 00:12:52,215 It's not a union requirement. 167 00:12:52,215 --> 00:12:54,615 The hell with the union. My requirement. 168 00:12:54,615 --> 00:12:56,510 Well, let's just take it up with the union then. 169 00:12:56,510 --> 00:12:58,570 No. Let's take it up with me. 170 00:12:59,950 --> 00:13:04,330 Mister Nelson, you're a teacher, and you're a coach. 171 00:13:05,150 --> 00:13:06,250 And 172 00:13:06,670 --> 00:13:09,770 there's no place in our profession for mediocrity, 173 00:13:10,190 --> 00:13:12,425 mediocrity meaning low excellence. 174 00:13:12,425 --> 00:13:14,345 Are you saying that I'm mediocre? 175 00:13:14,345 --> 00:13:16,425 I'm saying that you're a lazy, 176 00:13:16,425 --> 00:13:18,505 uninspiring lout. 177 00:13:18,505 --> 00:13:22,905 I want those class preparation sheets on my desk this afternoon. 178 00:13:22,905 --> 00:13:24,030 Got it? 179 00:13:25,270 --> 00:13:28,470 Yeah. Hi, Ed. Listen. 180 00:13:28,470 --> 00:13:31,270 Could you get over to the mayor's office around four o'clock? 181 00:13:31,270 --> 00:13:34,230 You're gonna hear from my union. Take a hike. 182 00:13:34,230 --> 00:13:35,970 No. Not you, Ed. 183 00:13:37,205 --> 00:13:37,365 Yeah. 184 00:13:37,365 --> 00:13:39,765 Well, it's it's not too important, but I think it's, 185 00:13:39,765 --> 00:13:41,665 something worth your while. 186 00:13:42,565 --> 00:13:43,665 Yep. 187 00:13:44,405 --> 00:13:45,825 By the way, 188 00:13:46,565 --> 00:13:48,625 how's your cousin Polly doing? 189 00:13:49,605 --> 00:13:50,245 Oh, yeah? 190 00:13:50,245 --> 00:13:51,665 Where is he? 191 00:13:52,390 --> 00:13:54,630 Gotta keep an eye on him. 192 00:13:54,630 --> 00:13:56,230 Okay. The mayor will see you over there at four. 193 00:13:56,230 --> 00:13:57,490 Bye bye. 194 00:13:58,390 --> 00:14:01,890 Reggie. Reggie. Reggie. 195 00:14:04,790 --> 00:14:07,110 Every time the man throws him a high inside fastball, 196 00:14:07,110 --> 00:14:08,695 he's doing them nothing but a favor. 197 00:14:08,695 --> 00:14:11,975 John James, you don't want Angel's latest to tell you all about it, dear. 198 00:14:11,975 --> 00:14:13,075 Call 199 00:14:13,815 --> 00:14:15,315 it again, George. 200 00:14:15,415 --> 00:14:18,055 You can do us a favor, especially me, Eddie. 201 00:14:18,055 --> 00:14:21,000 Squash the elephant pictures. Don't run them in the paper. 202 00:14:21,000 --> 00:14:22,440 I don't think I can, George. 203 00:14:22,440 --> 00:14:24,840 It's election time. It's news. What? 204 00:14:24,840 --> 00:14:27,060 You don't think arson's news? 205 00:14:27,880 --> 00:14:30,360 How many times do I have to remind you about your cousin 206 00:14:30,360 --> 00:14:31,460 Paul? 207 00:14:31,480 --> 00:14:35,105 Arson's. Come on. You don't have to bring that up. Why not? 208 00:14:35,105 --> 00:14:37,185 You're hitting me with elephant pictures. 209 00:14:37,185 --> 00:14:40,285 The man torched his building, Eddie, and his car. 210 00:14:40,705 --> 00:14:42,705 But I squashed it, didn't I? 211 00:14:42,705 --> 00:14:45,265 Got him out of town, saved your sister a lot of grief. 212 00:14:45,265 --> 00:14:47,485 This is a little black night, George. 213 00:14:47,610 --> 00:14:49,830 No. No. 214 00:14:51,850 --> 00:14:53,270 No. Black town. 215 00:14:53,850 --> 00:14:56,550 Welcome to the arena of politics. 216 00:14:56,730 --> 00:14:59,270 Hello. I'm Norman Sharp. 217 00:15:01,065 --> 00:15:02,665 This is ridiculous. You're really uncomfortable. 218 00:15:02,665 --> 00:15:03,945 I don't know what to do with my house. 219 00:15:03,945 --> 00:15:07,625 I promise to turn this magnificent but empty building 220 00:15:07,625 --> 00:15:10,645 into the most beautiful mall in Pennsylvania. 221 00:15:11,385 --> 00:15:13,960 Remember You mean tell me the people of the city actually 222 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 want that turd for their mayor? 223 00:15:15,640 --> 00:15:18,200 The preceding was They paid to look To tell you the truth, 224 00:15:18,200 --> 00:15:19,320 I really don't know, George. 225 00:15:19,320 --> 00:15:21,860 Government's done. Here. 226 00:15:35,365 --> 00:15:36,085 Yeah. 227 00:15:36,085 --> 00:15:38,705 God, what a wonderful idea it was. 228 00:15:55,205 --> 00:15:55,285 No. 229 00:15:55,285 --> 00:15:57,185 What are you What's up? 230 00:15:57,845 --> 00:15:57,925 No. 231 00:15:57,925 --> 00:15:59,285 Here's a little piece of advice. 232 00:15:59,285 --> 00:16:01,185 Don't ever hire your relatives. 233 00:16:01,605 --> 00:16:04,865 Angelo. Right. Now bring it forward. 234 00:16:05,045 --> 00:16:08,100 Forward. Okay. Now bring it out further. 235 00:16:09,260 --> 00:16:12,440 Further. Come on. Pay attention, Angelo. Cutter. 236 00:16:13,180 --> 00:16:14,780 Yeah. We're not gonna swing it all day. 237 00:16:14,780 --> 00:16:16,600 We're gonna drop it, Angelo. 238 00:16:17,020 --> 00:16:19,340 Angelo, I want you to move it to the 239 00:16:19,340 --> 00:16:21,420 right, and I want you to center it. 240 00:16:21,420 --> 00:16:23,260 It's better. Hey, Phil. 241 00:16:23,260 --> 00:16:25,556 Is Hey, Phil. Is that company? 242 00:16:25,556 --> 00:16:26,534 Harrison. Hey, Phil. 243 00:16:26,534 --> 00:16:28,165 You are on my property. 244 00:16:28,165 --> 00:16:29,445 It's a city property. 245 00:16:29,445 --> 00:16:30,565 I lease it, moron. 246 00:16:30,565 --> 00:16:33,845 Hey, Ginzo. You and the pole lock are done. You're buried. 247 00:16:33,845 --> 00:16:33,921 Sharman's gonna whip your ass. Beat it. 248 00:16:33,921 --> 00:16:33,976 Get out the hall close. 249 00:16:33,976 --> 00:16:34,030 We'll shoot you here anyway. 250 00:16:34,030 --> 00:16:34,052 Beat it. 251 00:16:34,052 --> 00:16:36,145 This is Tom Harrison, Newseen, 252 00:17:05,290 --> 00:17:05,690 Okay. 253 00:17:05,690 --> 00:17:06,810 Here's your key. 254 00:17:06,810 --> 00:17:08,810 George is gonna pick you up at seven o'clock. 255 00:17:08,810 --> 00:17:09,050 Okay. 256 00:17:09,050 --> 00:17:10,090 Thanks a lot, Joe. 257 00:17:10,090 --> 00:17:12,550 The twenty fourth. Twenty fourth. 258 00:17:16,155 --> 00:17:17,355 I'll see you at the coaches. 259 00:17:17,355 --> 00:17:18,935 Have a nice time. 260 00:17:26,955 --> 00:17:30,075 Hi. Hi. Can you give me a favor? Sure, Violet. 261 00:17:30,075 --> 00:17:33,150 Could you put this up in my room, please? Room three ten? 262 00:18:50,230 --> 00:18:51,650 Look at that. 263 00:18:52,310 --> 00:18:54,290 Sharmon's all over town. 264 00:18:54,630 --> 00:18:57,330 Why do we call him by his right name? Sharmowitz. 265 00:18:57,750 --> 00:18:58,070 Yeah. 266 00:18:58,070 --> 00:19:01,670 The only thing a Jew changes more often than his politics is his name. 267 00:19:01,670 --> 00:19:04,015 You know, mister Sharmowitz just might make it a close race. 268 00:19:04,015 --> 00:19:07,215 You bet he might. Did you talk to Marion? 269 00:19:07,215 --> 00:19:09,755 Yeah. She came up last week. 270 00:19:09,855 --> 00:19:12,315 Talked to me about a campaign contribution. 271 00:19:12,495 --> 00:19:13,595 And? 272 00:19:13,695 --> 00:19:16,075 We ought to run her. She's very smart. 273 00:19:29,665 --> 00:19:33,825 Marion's my conscience and my severest critic. 274 00:19:33,825 --> 00:19:36,065 She also understands the political scene a hell of a lot 275 00:19:36,065 --> 00:19:37,425 better than I do. 276 00:19:37,425 --> 00:19:40,525 So you're in for a rough campaign this time, George? 277 00:19:40,625 --> 00:19:44,365 Boy, you're not. And we're broke? Out of money? 278 00:19:44,740 --> 00:19:48,080 Is that true? Yeah. You still riding? 279 00:19:48,820 --> 00:19:50,100 Why do you ask? 280 00:19:50,100 --> 00:19:53,780 Well, you're looking at a man desperately needs a speechwriter. 281 00:19:53,780 --> 00:19:56,880 Let me think about it. Bye bye, dumbo. 282 00:19:56,905 --> 00:19:58,005 Figures. 283 00:19:58,425 --> 00:19:59,765 Saw Scranton. 284 00:20:11,180 --> 00:20:12,700 Here's the real story. 285 00:20:12,700 --> 00:20:15,420 James and I have worked it out so Phil gets to keep all the 286 00:20:15,420 --> 00:20:16,940 strip plan that he's leased from the city. 287 00:20:16,940 --> 00:20:18,540 Why don't you put that on top of the TV? 288 00:20:18,540 --> 00:20:20,520 Should I plug it in? Yeah. 289 00:20:20,700 --> 00:20:23,180 Charmin wants to break the lease. Mr. 290 00:20:23,180 --> 00:20:25,340 Charmin, it seems, is some kind of an ecology now. 291 00:20:25,340 --> 00:20:26,620 As a matter of fact, if he gets elected, 292 00:20:26,620 --> 00:20:29,065 you're not gonna be able to piss in your own toilet. 293 00:20:30,125 --> 00:20:32,365 How's the coach? Terrific. 294 00:20:32,365 --> 00:20:33,965 Operation was a complete success. 295 00:20:33,965 --> 00:20:36,425 Ulcerated stomach, and that was it. 296 00:20:41,930 --> 00:20:43,610 Where's the ghost, George? 297 00:20:43,610 --> 00:20:45,930 He said he'd meet us here about eight o'clock. 298 00:20:45,930 --> 00:20:48,010 You know, Phil's holding back. 299 00:20:48,010 --> 00:20:52,790 I sent Marion up last week about some more money because we're broke 300 00:20:53,305 --> 00:20:55,865 on a stall burner, if you can believe that. 301 00:20:55,865 --> 00:20:57,685 But coach and I, 302 00:20:57,865 --> 00:21:01,625 we got a little info he's gonna knock you out right on his ass. 303 00:21:01,625 --> 00:21:02,965 Want a drink? 304 00:21:03,785 --> 00:21:05,925 Later. It's only five o'clock. 305 00:21:06,345 --> 00:21:07,765 Five o'clock? 306 00:21:08,530 --> 00:21:08,690 Alright, man. 307 00:21:08,690 --> 00:21:11,330 It's almost eight o'clock. I drink off Pacific Coast time. 308 00:21:11,330 --> 00:21:13,330 That way, I'm three hours behind everybody else. 309 00:21:13,330 --> 00:21:15,710 These little bastards. Watch it, Josh. 310 00:21:15,890 --> 00:21:19,790 Still very quick, little guy. How's James? He's terrific. 311 00:21:19,890 --> 00:21:21,470 My right arm. 312 00:21:21,505 --> 00:21:23,025 You know, after I'm reelected, 313 00:21:23,025 --> 00:21:26,065 I'm gonna have him appointed superintendent of schools. 314 00:21:26,065 --> 00:21:28,365 He's a valuable man, your brother. 315 00:21:28,705 --> 00:21:32,525 That's patronage, George. Hey. Is there any other way? 316 00:21:32,945 --> 00:21:34,410 Boy, Phil hasn't changed. 317 00:21:34,410 --> 00:21:36,170 Give me a big hug and kiss at the station. 318 00:21:36,170 --> 00:21:38,730 Italians are like that. Can't keep their hands off you. 319 00:21:38,730 --> 00:21:40,250 What's air pollution? 320 00:21:40,250 --> 00:21:42,070 Right. Uh-huh. 321 00:21:43,450 --> 00:21:45,670 Five hundred Italian paratroopers. 322 00:21:45,690 --> 00:21:48,250 What has an IQ of a hundred, George? Poland. 323 00:21:48,250 --> 00:21:50,235 Don't you remember I'm Polish? I love Polish jokes. 324 00:21:50,235 --> 00:21:54,905 You know how a poll act ties a shoe, 325 00:21:54,905 --> 00:21:56,615 don't you? 326 00:21:59,355 --> 00:22:02,775 Come on in the kitchen. Help me with the chicken. Come on. 327 00:22:03,490 --> 00:22:06,210 You know, it's amazing. Nothing's really changed here. 328 00:22:06,210 --> 00:22:07,870 Absolutely nothing. 329 00:22:08,690 --> 00:22:11,570 You know what would make tonight really memorable, don't you? 330 00:22:11,570 --> 00:22:12,610 Yeah. 331 00:22:12,610 --> 00:22:15,150 Martin were to come walking through that door. 332 00:22:15,265 --> 00:22:17,405 Magic, wasn't he? Unbelievable. 333 00:22:18,305 --> 00:22:22,205 Oh, no. Maybe next year for the twenty fifth. Maybe. 334 00:22:23,665 --> 00:22:25,585 You bastards. What? 335 00:22:25,585 --> 00:22:27,910 How about the time you put the winner for you in my drugstore? 336 00:22:27,910 --> 00:22:29,510 I swear you, George, I had nothing to do with that. 337 00:22:29,510 --> 00:22:30,870 Come on, Tanya. It was you and him. 338 00:22:30,870 --> 00:22:31,270 No. What? 339 00:22:31,270 --> 00:22:34,450 Are you kidding me? My balls weren't fired for a week. 340 00:22:35,510 --> 00:22:37,910 Those were the days, my friend. 341 00:22:37,910 --> 00:22:42,255 We thought they never end. Here Here they come. 342 00:22:42,255 --> 00:22:46,715 I can't wait till I see the look on your brother's face. 343 00:22:51,535 --> 00:22:53,055 Well, my oldest boy, Michael, 344 00:22:53,055 --> 00:22:55,000 is over six we're gonna be over six foot three, 345 00:22:55,000 --> 00:22:57,480 and I wanted to sit in the USF, but they canceled the program. 346 00:22:57,480 --> 00:22:59,320 Did you guys go all the way to Musick to get the beer? 347 00:22:59,320 --> 00:23:01,880 Tommy, you're in the car. Yeah. Who's your kid? 348 00:23:01,880 --> 00:23:02,760 Who's coach? 349 00:23:02,760 --> 00:23:04,040 He said he'd be here about eight o'clock. 350 00:23:04,040 --> 00:23:07,160 I think he's got something up his sleeve. What? By his arm. 351 00:23:07,160 --> 00:23:10,580 Oh, number twelve on your scorecard? 352 00:23:10,715 --> 00:23:12,075 A number one on your heart. 353 00:23:12,075 --> 00:23:13,035 Hey, Tommy. 354 00:23:13,035 --> 00:23:14,315 How are you, brother? 355 00:23:14,315 --> 00:23:16,155 Fantastic. Gee, it's good to see you. 356 00:23:16,155 --> 00:23:17,435 Good to see you. 357 00:23:17,435 --> 00:23:17,675 Hey. 358 00:23:17,675 --> 00:23:18,395 Why didn't you call? 359 00:23:18,395 --> 00:23:19,515 Are you gonna stay at the house? 360 00:23:19,515 --> 00:23:22,395 No. Phil set me up at the German hotel. It's okay. 361 00:23:22,395 --> 00:23:25,340 You look great. You too. Doesn't he look fantastic? 362 00:23:25,340 --> 00:23:27,820 Oh, yeah. Best playmaker in the state. 363 00:23:27,820 --> 00:23:30,520 Hey, Phil. Did you bring your dirty movies? 364 00:23:30,700 --> 00:23:33,580 Man, there's pornographic movies. No. 365 00:23:33,580 --> 00:23:35,900 I mean, I love them, but, I should arrest them. 366 00:23:35,900 --> 00:23:36,555 Arrest me. 367 00:23:36,555 --> 00:23:37,835 I rent him from your brother-in-law, 368 00:23:37,835 --> 00:23:39,335 the chief of police. 369 00:23:40,315 --> 00:23:43,195 Oh, yes. The police department is a library for staged films. 370 00:23:43,195 --> 00:23:44,475 Oh, so it's free enterprise. 371 00:23:44,475 --> 00:23:46,715 I mean, that's how it would confiscate. You know? 372 00:23:46,715 --> 00:23:49,140 How do you think I raised the money for the Little League fund? 373 00:23:49,140 --> 00:23:51,520 No. Oh, yes. Yes. 374 00:23:51,620 --> 00:23:54,740 I rented the VFW, charged five bucks a head, 375 00:23:54,740 --> 00:23:58,260 and showed Olga's massage parlor and selected shorts. 376 00:23:58,260 --> 00:24:01,120 Give me a minute, boys. I'll be right down. 377 00:24:06,345 --> 00:24:08,105 Why don't you put a ribbon around me? 378 00:24:08,105 --> 00:24:11,625 Alright. Shape it up. Tone it. Twenty laps around the court. 379 00:24:11,625 --> 00:24:15,065 Too much batter on the ass here. Twenty laps. 380 00:24:15,065 --> 00:24:16,745 I want my boys lean on me. 381 00:24:16,745 --> 00:24:18,825 Romano, you hit those boards hard. 382 00:24:18,825 --> 00:24:21,200 And you, Tsitskovsky, get the lead out and move. 383 00:24:21,200 --> 00:24:24,300 And you, James Daley, defense. Defense. 384 00:24:24,400 --> 00:24:26,880 The old gunner can still pray with the best of them, Kenny. 385 00:24:26,880 --> 00:24:27,440 Dad, coach. 386 00:24:27,440 --> 00:24:27,840 That's alright. 387 00:24:27,840 --> 00:24:29,980 Hey, coach. Take a look. 388 00:24:30,080 --> 00:24:34,540 Oh, no. That's a grand gift, boys. What a wonderful thought. 389 00:24:34,715 --> 00:24:36,795 Toshiba. Oh, shit. 390 00:24:36,795 --> 00:24:39,015 Those jabs can really do it. 391 00:24:39,195 --> 00:24:41,495 I'm ready, coach. Put me in. 392 00:24:44,555 --> 00:24:47,035 Now that's the grandest gift of all. 393 00:24:47,035 --> 00:24:49,095 Where the hell have you been? 394 00:24:49,300 --> 00:24:51,440 It's a fine gift. 395 00:24:55,220 --> 00:24:56,660 Come on. Let's take a walk. 396 00:24:56,660 --> 00:24:57,860 You look great, coach. 397 00:24:57,860 --> 00:24:58,580 I feel good. 398 00:24:58,580 --> 00:25:00,100 I want you to put him in. 399 00:25:00,100 --> 00:25:02,960 That's because he can't give in on his own. 400 00:25:03,540 --> 00:25:05,275 William count. 401 00:25:05,695 --> 00:25:08,015 I just can't find the words to say it. 402 00:25:08,015 --> 00:25:10,555 My boy's standing around me again. 403 00:25:11,455 --> 00:25:13,215 You haven't changed in twenty years, Clark. 404 00:25:13,215 --> 00:25:14,575 And I won't change in twenty more. 405 00:25:14,575 --> 00:25:16,715 I can still run you to the ground. 406 00:25:16,735 --> 00:25:20,260 After having my belly cut open, twenty stitches. 407 00:25:20,260 --> 00:25:21,540 Belly looks like a baseball. 408 00:25:21,540 --> 00:25:23,120 Let's have a look. 409 00:25:25,940 --> 00:25:29,060 Stay in shape. You boys are in your forties now. 410 00:25:29,060 --> 00:25:31,940 It's the heart attack season. Lean and mean. 411 00:25:31,940 --> 00:25:33,140 Hold it right there, gents. 412 00:25:33,140 --> 00:25:34,240 Uh-oh. 413 00:25:35,175 --> 00:25:36,795 Hold it right there. 414 00:25:36,795 --> 00:25:39,975 Right there. Okay. 415 00:25:39,975 --> 00:25:41,415 Great. Got it. 416 00:25:41,415 --> 00:25:43,655 You know, I got me one of those exercise bikes. 417 00:25:43,655 --> 00:25:44,775 Keeps my stomach flat. 418 00:25:44,775 --> 00:25:45,015 Yeah. 419 00:25:45,015 --> 00:25:47,715 But your ass is still not on any knees. 420 00:25:48,295 --> 00:25:49,890 How do you feel, James? 421 00:25:49,890 --> 00:25:51,410 I do a great coach, except my teeth. 422 00:25:51,410 --> 00:25:52,530 I've been having a little trouble. 423 00:25:52,530 --> 00:25:55,650 Your teeth? Yeah. I got a partial plate the other day. 424 00:25:55,650 --> 00:25:58,130 You never did have enough vitamin c in your diet. 425 00:25:58,130 --> 00:25:59,650 Yeah. Well, try feeding five kids. 426 00:25:59,650 --> 00:26:02,110 You didn't feed them your teeth, did you? 427 00:26:02,770 --> 00:26:03,435 You know something? 428 00:26:03,435 --> 00:26:06,795 They recently proved that nerves can severely damage your teeth. 429 00:26:06,795 --> 00:26:09,335 Maybe you should have gotten your nerves out. 430 00:26:10,395 --> 00:26:11,735 That's good. 431 00:26:12,235 --> 00:26:12,635 Hey. 432 00:26:12,635 --> 00:26:13,155 Alright. Alright. 433 00:26:13,155 --> 00:26:15,920 I used to tell people you were like a fine watch. 434 00:26:15,920 --> 00:26:19,740 My very fine expensive watch that kept perfect time. 435 00:26:20,320 --> 00:26:24,620 Seventy seven seventy six. Hey. 436 00:26:25,680 --> 00:26:29,580 I'm proud of you climbing to the top of your professions, 437 00:26:29,895 --> 00:26:32,995 business, politics, education, 438 00:26:34,215 --> 00:26:35,315 travel. 439 00:26:36,535 --> 00:26:39,975 Well, sir, there's only one man that I know of who's responsible for 440 00:26:39,975 --> 00:26:40,375 Oh, no. 441 00:26:40,375 --> 00:26:43,635 No. Oh, yeah? No. No. Not me. You did it all yourselves. 442 00:26:44,220 --> 00:26:47,340 Best advice I ever gave you. Get yourselves a name. 443 00:26:47,340 --> 00:26:48,220 Remember? 444 00:26:48,220 --> 00:26:49,820 Run to win. Hey. Good. Mom. 445 00:26:49,820 --> 00:26:50,380 I appreciate it. 446 00:26:50,380 --> 00:26:53,100 Frank. Good. How you doing, Frank? That's right. 447 00:26:53,100 --> 00:26:55,980 Run to win. Saint Paul said that. 448 00:26:55,980 --> 00:26:58,840 The saints run always to win. 449 00:26:59,075 --> 00:27:01,155 Healthy minds and healthy bodies. 450 00:27:01,155 --> 00:27:04,415 The Greeks said that, boys. They started it all. 451 00:27:04,435 --> 00:27:07,135 Great athletes, the Greeks. Magnificent. 452 00:27:07,555 --> 00:27:09,215 Greeks were Federists. 453 00:27:09,555 --> 00:27:12,975 Oh, come on. He means the Greeks were homosexuals. 454 00:27:13,470 --> 00:27:16,430 The Greeks homo the Romans, baby, 455 00:27:16,430 --> 00:27:18,670 but not the Greeks. 456 00:27:18,670 --> 00:27:20,430 Nah. That's liberal bullshit. I don't know. 457 00:27:20,430 --> 00:27:21,590 I wanna live 458 00:27:25,150 --> 00:27:25,225 Yeah. 459 00:27:25,225 --> 00:27:27,775 Yeah. Lost again. Uh-huh. 460 00:27:27,775 --> 00:27:29,535 He's still gonna win twenty this year. 461 00:27:29,535 --> 00:27:30,015 Please. 462 00:27:30,015 --> 00:27:31,775 Looks like the Celtics are gonna win it all. 463 00:27:31,775 --> 00:27:33,455 Right? Well, they lost Archibald. 464 00:27:33,455 --> 00:27:33,775 Right. 465 00:27:33,775 --> 00:27:35,935 And and the bird is one of the best players in the league. 466 00:27:35,935 --> 00:27:36,895 He just had a bad series. 467 00:27:36,895 --> 00:27:39,215 That's all. Choked up? Absolutely. 468 00:27:39,215 --> 00:27:40,565 Oh, you 469 00:27:41,460 --> 00:27:42,560 fox. 470 00:27:42,660 --> 00:27:45,040 You're taking us to the old schools. 471 00:28:06,745 --> 00:28:08,725 She's eighty years old, boys. 472 00:28:09,210 --> 00:28:10,250 Jeez. 473 00:28:10,250 --> 00:28:11,590 What a relic, 474 00:28:14,330 --> 00:28:14,410 Okay. 475 00:28:14,410 --> 00:28:15,510 Hey. 476 00:28:17,050 --> 00:28:18,150 Oh, 477 00:28:21,290 --> 00:28:23,030 did you see that? 478 00:28:23,370 --> 00:28:27,565 Nine seconds. Yeah. Not bad. Not bad at all. 479 00:28:28,145 --> 00:28:29,245 Oh. 480 00:28:29,825 --> 00:28:31,645 I got a good shave. 481 00:28:32,305 --> 00:28:33,405 Okay. 482 00:28:33,745 --> 00:28:35,405 Pretty damn good. 483 00:28:53,835 --> 00:28:56,155 Alright. Open her up again. 484 00:28:56,155 --> 00:28:58,455 I'm sure you got enough cheese here. 485 00:29:31,945 --> 00:29:35,045 Seven seconds to go down by one point. Unbelievable. 486 00:29:36,590 --> 00:29:39,850 I passed the ball inbounds to Tom. 487 00:29:40,830 --> 00:29:42,490 I brought it across. 488 00:29:42,590 --> 00:29:44,830 Passed to me in the corner. It'll take a second. 489 00:29:44,830 --> 00:29:46,590 I had chains coming across. 490 00:29:46,590 --> 00:29:47,465 I saw Martin. 491 00:29:47,465 --> 00:29:51,055 Three times Martin caught the ball in midair, 492 00:29:51,055 --> 00:29:53,135 and he went straight up. 493 00:29:53,135 --> 00:29:56,315 Up. Up. One second. 494 00:29:56,975 --> 00:30:00,415 You were a legend in your time, boys. A legend. 495 00:30:00,415 --> 00:30:02,070 Never forget that. 496 00:30:03,310 --> 00:30:05,710 Coach, this is just great. Really special. 497 00:30:05,710 --> 00:30:08,810 The, the jerseys are for your grandchildren. 498 00:30:10,750 --> 00:30:11,710 Right. Yeah. 499 00:30:11,710 --> 00:30:14,490 What a beautiful thought. Oh, look at that. 500 00:30:14,590 --> 00:30:16,565 They belong to you, boys. 501 00:30:16,565 --> 00:30:17,925 Coach, I can't fit into this anymore. 502 00:30:17,925 --> 00:30:19,745 I want you to have them. 503 00:30:20,165 --> 00:30:21,925 Hey. Thanks a lot, coach. 504 00:30:21,925 --> 00:30:22,965 Here. Let's get a picture. 505 00:30:22,965 --> 00:30:24,705 Yeah. Yeah. Go. 506 00:30:25,045 --> 00:30:27,505 Ah, you're a thing of rare beauty. 507 00:30:29,045 --> 00:30:30,785 Life is a game, 508 00:30:31,740 --> 00:30:33,960 and I'm glad to say that 509 00:30:34,860 --> 00:30:36,920 I played it with the best. 510 00:30:40,140 --> 00:30:41,240 Gentlemen, 511 00:30:43,180 --> 00:30:44,440 a toast 512 00:30:46,105 --> 00:30:49,045 for the nineteen fifty seven Pennsylvania 513 00:30:49,305 --> 00:30:51,305 high school basketball champions. 514 00:30:51,305 --> 00:30:52,725 Here. Here. 515 00:30:58,360 --> 00:31:01,080 You were one flesh twenty four years ago, boys. 516 00:31:01,080 --> 00:31:03,700 Don't you forget that as long as you live. 517 00:31:04,200 --> 00:31:06,500 You know, I'm prouder of that 518 00:31:07,960 --> 00:31:10,580 than I am of being mayor of this city. 519 00:31:14,205 --> 00:31:15,305 Fast. 520 00:31:16,125 --> 00:31:19,385 You were a flash of legs, gone like light. 521 00:31:19,405 --> 00:31:19,885 Jesus. 522 00:31:19,885 --> 00:31:23,305 You remember that eight foot nigger they had jumped like a kangaroo? 523 00:31:24,365 --> 00:31:26,445 They said we couldn't do it. 524 00:31:26,445 --> 00:31:28,770 We beat a school five times our size, 525 00:31:28,770 --> 00:31:30,750 and we beat them in Philadelphia. 526 00:31:31,570 --> 00:31:35,310 Did the impossible, boys. Don't you ever forget that. 527 00:31:35,330 --> 00:31:36,430 Mark, 528 00:31:36,850 --> 00:31:39,070 Jesus, what a great eye. 529 00:31:39,330 --> 00:31:40,430 Priceless. 530 00:31:41,235 --> 00:31:43,935 You know the man was the perfect ball player. 531 00:31:44,355 --> 00:31:46,335 He made it all go. 532 00:31:46,915 --> 00:31:48,735 Magnificent talent. 533 00:31:49,315 --> 00:31:51,615 Not a word in twenty four years. 534 00:31:53,155 --> 00:31:56,310 Boys, let's say a little prayer for Martin. 535 00:31:58,970 --> 00:32:02,790 Wherever he is, let's pray that he's safe and happy 536 00:32:03,130 --> 00:32:04,870 and still a champion. 537 00:32:09,635 --> 00:32:10,735 Amen. 538 00:32:13,635 --> 00:32:17,075 Never had a losing season. Not many can say that. 539 00:32:17,075 --> 00:32:19,155 A shaman won't be able to say that, will he, coach? 540 00:32:19,155 --> 00:32:22,940 He'll see politics played like he's never seen it played before. 541 00:32:22,940 --> 00:32:24,940 We'll run that guy right off the court. 542 00:32:24,940 --> 00:32:26,700 Alright. Squeeze the charmed. 543 00:32:26,700 --> 00:32:27,800 Oh. 544 00:32:28,460 --> 00:32:30,360 You know, he attacked me. 545 00:32:31,260 --> 00:32:34,860 I'm not prejudiced, but the Jew attacked me in print. 546 00:32:34,860 --> 00:32:36,700 Well, he is running against you, George. 547 00:32:36,700 --> 00:32:40,475 Hey. How about such a thing as respect for the office? 548 00:32:40,655 --> 00:32:41,935 You know what he said in the newspaper? 549 00:32:41,935 --> 00:32:44,155 He said that Phil and I were corrupt. 550 00:32:44,975 --> 00:32:47,055 Can you believe that? Yep. 551 00:32:47,055 --> 00:32:49,035 Why, you little bastard. 552 00:32:49,870 --> 00:32:52,990 You are a great former judge. Hey. And I'm a great mayor. 553 00:32:52,990 --> 00:32:56,110 I have given this town four very memorable years. 554 00:32:56,110 --> 00:32:57,710 And you'll give him four more. 555 00:32:57,710 --> 00:32:58,110 Right. 556 00:32:58,110 --> 00:32:59,790 Never settle for less than success. 557 00:32:59,790 --> 00:33:01,770 Steady said that, boys. 558 00:33:01,925 --> 00:33:04,085 They carved that man's face into a fountain. 559 00:33:04,085 --> 00:33:05,925 They don't make Teddy's anymore. 560 00:33:05,925 --> 00:33:08,225 A man among men, giant. 561 00:33:08,725 --> 00:33:10,725 Walked in and took Panama away from the specs. 562 00:33:10,725 --> 00:33:13,125 I mean, just walked in and took her, boys. 563 00:33:13,125 --> 00:33:15,025 I'll drink to that feet. 564 00:33:15,365 --> 00:33:17,345 Doesn't he look wonderful? 565 00:33:18,100 --> 00:33:19,380 Can't keep the old gunner down. 566 00:33:19,380 --> 00:33:21,520 You know, we gotta put him to work. 567 00:33:22,260 --> 00:33:24,100 That's it. You got it. 568 00:33:24,100 --> 00:33:27,200 Boys, say hello to my next speechwriter. 569 00:33:27,700 --> 00:33:31,120 Now come on, George. I told you I'd think about it. 570 00:33:31,460 --> 00:33:34,855 We need something. A miracle or something. 571 00:33:36,235 --> 00:33:38,215 What does that mean, Joe? 572 00:33:40,395 --> 00:33:43,335 Well, it means we got problems. Who? 573 00:33:43,995 --> 00:33:45,895 You. Us. 574 00:33:48,370 --> 00:33:52,690 What's he talking about? Coach, tell a man how popular I am. 575 00:33:52,690 --> 00:33:55,470 No. Let's hear Phil. 576 00:33:55,570 --> 00:33:58,110 Don't overestimate your strength, George. 577 00:33:58,370 --> 00:34:00,110 Wait a minute, boys. 578 00:34:00,130 --> 00:34:02,315 I'm putting this town back on its feet. 579 00:34:02,315 --> 00:34:04,075 A four percent increase in property tax. 580 00:34:04,075 --> 00:34:05,975 You're lucky you weren't hung. 581 00:34:09,355 --> 00:34:14,215 Phil, when we took over, the city was broke. 582 00:34:15,230 --> 00:34:17,870 Well, the city is is still broke. No work around. 583 00:34:17,870 --> 00:34:20,190 No money. Taxes raised every year. 584 00:34:20,190 --> 00:34:22,350 You're not trying to tell me that the working man is not 585 00:34:22,350 --> 00:34:23,630 behind me, are you? 586 00:34:23,630 --> 00:34:25,390 I'm only reciting history. 587 00:34:25,390 --> 00:34:27,465 We had a garbage strike here lasted five weeks. 588 00:34:27,465 --> 00:34:28,665 The city smelled like a horror. 589 00:34:28,665 --> 00:34:31,385 Phil, we're not in a recession here. We're in a depression. 590 00:34:31,385 --> 00:34:32,105 That's a fact. 591 00:34:32,105 --> 00:34:34,745 How about last week in the park? There were people there. 592 00:34:34,745 --> 00:34:38,585 How many? At least a thousand. Cheering me. 593 00:34:38,585 --> 00:34:40,185 Now that's popularity. 594 00:34:40,185 --> 00:34:43,285 I'm extremely popular, Phil. Georgie. 595 00:34:43,370 --> 00:34:45,670 They were waiting to see the new elephant. 596 00:34:46,330 --> 00:34:49,610 I bought the goddamn thing. And it died, George. 597 00:34:49,610 --> 00:34:50,710 Died? 598 00:34:51,370 --> 00:34:52,490 Good Christ. When? 599 00:34:52,490 --> 00:34:55,750 Today. We buried in Phil's mine shaft. 600 00:34:55,930 --> 00:34:59,345 It hurts your image. People are calling you Sabu. 601 00:34:59,345 --> 00:35:02,445 I have a fantastic image in this town. 602 00:35:03,505 --> 00:35:05,905 I'm the one that inherited the twenty two percent 603 00:35:05,905 --> 00:35:06,625 unemployment, Phil. 604 00:35:06,625 --> 00:35:07,425 Let's not forget that. 605 00:35:07,425 --> 00:35:09,505 I mean, this is the unemployment capital of the world. 606 00:35:09,505 --> 00:35:10,865 You know? I need a little time. 607 00:35:10,865 --> 00:35:13,190 Trash it up, boys. Go ahead. Trash it up. 608 00:35:13,190 --> 00:35:15,030 Have another drink, George. 609 00:35:15,030 --> 00:35:17,190 My city's safe. I'll tell you that. 610 00:35:17,190 --> 00:35:19,670 There's no niggers mugging in my city streets. 611 00:35:19,670 --> 00:35:21,590 The last nigger here was Joe Lewis, 612 00:35:21,590 --> 00:35:23,730 and he was passing through. 613 00:35:23,750 --> 00:35:24,850 James, 614 00:35:25,635 --> 00:35:27,635 one rape in four years? 615 00:35:27,635 --> 00:35:30,195 Couple of murders? How about that? 616 00:35:30,195 --> 00:35:32,115 We're not even certain she was raped. 617 00:35:32,115 --> 00:35:33,215 Who? 618 00:35:34,275 --> 00:35:36,015 You remember the girl? 619 00:35:37,635 --> 00:35:41,160 Do you remember that girl with the, guy with the glass eye, 620 00:35:41,160 --> 00:35:42,840 Mike Mike Kaminsky? 621 00:35:42,840 --> 00:35:46,280 She claimed he assaulted her, forced perverted acts, 622 00:35:46,280 --> 00:35:48,760 said he performed cunnilingus on her. 623 00:35:48,760 --> 00:35:51,080 Pedding what? Linguist. 624 00:35:51,080 --> 00:35:54,325 Oral sex, the male performing an oral act of a woman. 625 00:35:54,325 --> 00:35:57,205 Oh, yeah. Yeah. Yeah. Jeez. 626 00:35:57,205 --> 00:35:59,425 That's a fancy name for it. 627 00:36:00,165 --> 00:36:03,185 If that's a perversion, I should be in a cage. 628 00:36:03,925 --> 00:36:05,940 Now let's not get away from the subject. 629 00:36:05,940 --> 00:36:09,380 I'm talking about dissension. I sense some dissension here. 630 00:36:09,380 --> 00:36:10,900 This country's hurting, Phil. 631 00:36:10,900 --> 00:36:13,860 Hurting. We've got to pull together. Teamwork. 632 00:36:13,860 --> 00:36:16,980 Dangerous times all over. Thousands of pounds like ours. 633 00:36:16,980 --> 00:36:19,140 We fire the furnace, keep it all going around, 634 00:36:19,140 --> 00:36:20,465 but no dissension. 635 00:36:20,465 --> 00:36:22,525 None. We stick together. 636 00:36:23,025 --> 00:36:25,405 Give me a drink, will you? Yeah. 637 00:36:25,825 --> 00:36:27,505 Now come on. Where's that camera? 638 00:36:27,505 --> 00:36:29,965 I'd like to get a picture around the trophy. 639 00:36:34,960 --> 00:36:36,060 Alright. 640 00:36:45,920 --> 00:36:47,580 Let's go home. 641 00:37:02,590 --> 00:37:05,470 How long since the operation? Months. 642 00:37:05,470 --> 00:37:07,610 Yeah. It's about five weeks ago. 643 00:37:09,470 --> 00:37:11,370 He just gets like a boy. 644 00:37:12,030 --> 00:37:13,690 He overdid it. 645 00:37:14,215 --> 00:37:15,495 Yeah. He overdid it. 646 00:37:15,495 --> 00:37:16,915 He's sick. 647 00:37:24,135 --> 00:37:27,255 That man is the best. He just popped a couple of stitches. 648 00:37:27,255 --> 00:37:28,440 That's all. 649 00:37:29,200 --> 00:37:31,340 What about his doctor, John? 650 00:37:32,400 --> 00:37:33,920 He doesn't need a doctor. 651 00:37:33,920 --> 00:37:35,840 He just needs another one of these. 652 00:37:35,840 --> 00:37:37,520 He just popped a couple of stitches. 653 00:37:37,520 --> 00:37:38,620 He's, 654 00:37:41,600 --> 00:37:42,780 He's fine. 655 00:37:43,485 --> 00:37:44,585 Fine. 656 00:37:44,925 --> 00:37:46,585 He'll be right down. 657 00:37:52,445 --> 00:37:54,025 He overdid it. 658 00:38:05,660 --> 00:38:07,160 Twenty fourth. 659 00:38:14,405 --> 00:38:17,445 How's Claire feel? Oh, she's great. 660 00:38:17,445 --> 00:38:19,265 She just took up tennis. 661 00:38:19,525 --> 00:38:21,505 She's gonna be young forever. 662 00:38:22,245 --> 00:38:26,485 How about the kids? Fabulous. Why is Amanda about twelve now? 663 00:38:26,485 --> 00:38:27,390 Yeah. 664 00:38:27,390 --> 00:38:29,930 Yeah. She's twelve. She just had her confirmation. 665 00:38:30,030 --> 00:38:32,190 You should've seen her in the white dress. 666 00:38:32,190 --> 00:38:37,070 I cried. Oh. Yeah. You cry about everything. You sure do. 667 00:38:37,070 --> 00:38:38,170 Tommy? 668 00:38:39,950 --> 00:38:41,850 Yeah. Thanks. 669 00:38:47,205 --> 00:38:48,465 What a 670 00:38:49,125 --> 00:38:50,225 night. 671 00:38:52,405 --> 00:38:53,665 So, Philly, 672 00:38:55,445 --> 00:38:57,505 what are we gonna do about Jarman? 673 00:38:58,725 --> 00:39:00,320 The better question might be, 674 00:39:00,320 --> 00:39:02,380 what are we gonna do about George? 675 00:39:02,480 --> 00:39:04,300 What are you talking about? 676 00:39:04,960 --> 00:39:06,880 Why are you so down on George? 677 00:39:06,880 --> 00:39:10,400 Four years ago, he beat that old alcoholic we had by thirty two votes. 678 00:39:10,400 --> 00:39:12,540 The coach won it for him. Remember? 679 00:39:12,560 --> 00:39:14,620 Yeah. I'm aware of that film. 680 00:39:15,115 --> 00:39:18,875 Charmin has IBM ready to come in here tomorrow morning, 681 00:39:18,875 --> 00:39:22,055 and the railroad station into a mall is a classy idea. 682 00:39:22,475 --> 00:39:23,735 I know. 683 00:39:24,075 --> 00:39:27,255 But George can attract industry. 684 00:39:27,440 --> 00:39:29,920 George is busy trying to save a bunch of useless buildings. 685 00:39:29,920 --> 00:39:31,980 The future's here now. 686 00:39:32,320 --> 00:39:33,420 Billy, 687 00:39:36,800 --> 00:39:38,540 George can win. 688 00:39:38,880 --> 00:39:41,745 I know he can. People want change. 689 00:39:42,665 --> 00:39:44,325 Sharman is young. 690 00:39:45,225 --> 00:39:48,005 George is like Bugs Bunny on television. 691 00:39:48,425 --> 00:39:51,045 This is the mayor. What's up, folks? 692 00:39:51,625 --> 00:39:55,285 I love the guy, but we got loony tunes for a mayor. 693 00:39:56,130 --> 00:39:58,290 Is that the only reason you're against him? 694 00:39:58,290 --> 00:39:59,870 Isn't that enough? 695 00:40:00,850 --> 00:40:04,270 I thought it might be because you're having an affair with his wife. 696 00:40:05,010 --> 00:40:06,430 Oh, Christ. 697 00:40:09,495 --> 00:40:11,075 Who told you? 698 00:40:13,175 --> 00:40:14,275 Nobody. 699 00:40:17,255 --> 00:40:19,895 But it could easily become common knowledge. 700 00:40:19,895 --> 00:40:21,315 That's a rumor. 701 00:40:21,830 --> 00:40:24,050 Come on, Phil. Don't deny it. 702 00:40:25,190 --> 00:40:27,650 She never got over me since high school. 703 00:40:28,230 --> 00:40:32,150 Good old Marion. I hope she's improved with age. 704 00:40:32,150 --> 00:40:33,890 That's not funny. 705 00:40:34,870 --> 00:40:36,850 I know all about Marion. 706 00:40:40,675 --> 00:40:43,935 Not what you want with me. Billy. 707 00:40:45,635 --> 00:40:46,735 Bill. 708 00:40:48,275 --> 00:40:49,375 Billy. 709 00:40:49,875 --> 00:40:52,335 Just listen to me for a second, will you? 710 00:40:53,110 --> 00:40:53,270 Listen. 711 00:40:53,270 --> 00:40:54,790 Let me keep this thing going with Marion, 712 00:40:54,790 --> 00:40:56,470 and we are all in big trouble. 713 00:40:56,470 --> 00:40:57,750 I mean, she's not very stable. 714 00:40:57,750 --> 00:41:00,150 You know? She was a great girl. 715 00:41:00,150 --> 00:41:03,010 Well, that may be. Listen. 716 00:41:04,070 --> 00:41:07,670 Charmin wins this election. You lose your lease with the city. 717 00:41:07,670 --> 00:41:09,215 You know what that spells? 718 00:41:09,215 --> 00:41:10,655 Complete business disaster. 719 00:41:10,655 --> 00:41:11,855 I know that. Don't you think I know that? 720 00:41:11,855 --> 00:41:14,175 Will you need George as much as he needs you? 721 00:41:14,175 --> 00:41:15,915 Sharman speaks English. 722 00:41:17,775 --> 00:41:19,675 He can be talked to. 723 00:41:20,975 --> 00:41:22,015 Billy, come on in. 724 00:41:22,015 --> 00:41:22,735 It's not a joke. 725 00:41:22,735 --> 00:41:24,955 Jesus, you do that to us, Phil. 726 00:41:27,190 --> 00:41:29,030 You would actually jump to Sharman? 727 00:41:29,030 --> 00:41:31,110 Politics is just another way of making money. 728 00:41:31,110 --> 00:41:33,270 Sharman's no different than any other politician. 729 00:41:33,270 --> 00:41:35,170 Hey. Listen, Philly. 730 00:41:35,510 --> 00:41:37,670 I really don't care what you do with your personal life. 731 00:41:37,670 --> 00:41:40,230 It wouldn't endangers the entire You are in this for what 732 00:41:40,230 --> 00:41:41,685 you can get, a piece of the action. 733 00:41:41,685 --> 00:41:43,125 Now don't shit me. Okay? Right. 734 00:41:43,125 --> 00:41:44,645 But George is all we've got right now. 735 00:41:44,645 --> 00:41:46,805 And he may not be enough, but not tonight. 736 00:41:46,805 --> 00:41:49,105 It's a party, the twenty fourth. 737 00:41:49,525 --> 00:41:52,690 Look at that broccoli. My old man would've loved that. 738 00:41:52,690 --> 00:41:53,790 Tony. 739 00:41:54,530 --> 00:41:55,630 Oh. 740 00:41:59,410 --> 00:42:02,910 Coach is fine. You you write down. 741 00:42:07,915 --> 00:42:10,155 Oh, sorry. Sorry. Uh-huh. 742 00:42:10,155 --> 00:42:12,075 How do you get the rhythm without Martin? 743 00:42:12,075 --> 00:42:13,435 We just need a little practice. 744 00:42:13,435 --> 00:42:14,635 Here you go. 745 00:42:14,635 --> 00:42:17,595 James, tell them my new campaign slogan. 746 00:42:17,595 --> 00:42:18,795 Not now, George. 747 00:42:18,795 --> 00:42:22,090 Come on. The romance continues. 748 00:42:22,510 --> 00:42:25,530 Horatio, George. I never heard Rocky. 749 00:42:25,870 --> 00:42:27,390 I admit it's expensive. 750 00:42:27,390 --> 00:42:29,630 Saturate all the local stations, billboards. 751 00:42:29,630 --> 00:42:31,390 Right. But not now. Let's not talk about it tonight. 752 00:42:31,390 --> 00:42:32,635 Let's talk about it later. 753 00:42:32,635 --> 00:42:35,435 Oh, come on. It's a whole new image for me. 754 00:42:35,435 --> 00:42:39,515 You kidding? Grassroots guy, no egghead, dynamic shop. Hey. 755 00:42:39,515 --> 00:42:40,935 Was you kidding? 756 00:42:41,035 --> 00:42:42,375 Thank you. 757 00:42:42,795 --> 00:42:44,155 And I'm dynamite on television. 758 00:42:44,155 --> 00:42:46,055 Let's talk about it tomorrow. 759 00:42:47,090 --> 00:42:48,910 What's the matter with you? 760 00:42:50,050 --> 00:42:51,050 Phil, 761 00:42:53,010 --> 00:42:54,590 What about him? 762 00:42:55,410 --> 00:42:58,110 I just got some serious doubts about us. 763 00:42:58,530 --> 00:43:00,670 He doesn't think we can beat Charming. 764 00:43:03,885 --> 00:43:06,585 Is that true? We got doubts. 765 00:43:09,085 --> 00:43:12,365 Well, that's just because you don't know the hot piece of 766 00:43:12,365 --> 00:43:13,885 news we got last week. 767 00:43:13,885 --> 00:43:15,510 What are you talking about? 768 00:43:15,510 --> 00:43:16,870 Case in the hole. 769 00:43:16,870 --> 00:43:19,790 You know, Coach and I did a little research, found out, 770 00:43:19,910 --> 00:43:22,770 Norman Charmin had an uncle, was a communist. 771 00:43:24,710 --> 00:43:26,930 Oh, it was in the New York Times. 772 00:43:26,950 --> 00:43:29,915 June five nineteen fifty one, Hollywood. 773 00:43:29,915 --> 00:43:31,995 A blacklisted writer. 774 00:43:31,995 --> 00:43:34,855 Old news. He's probably dead. He is. 775 00:43:36,875 --> 00:43:39,195 That janitor chump. Really? 776 00:43:39,195 --> 00:43:42,455 With a resume like that in this town, he's a dead man. 777 00:43:42,795 --> 00:43:44,460 Hey. What about that chicken? 778 00:43:46,340 --> 00:43:48,320 It's not in the oven yet. 779 00:43:54,660 --> 00:43:56,880 Why didn't you tell me about this? 780 00:43:57,540 --> 00:43:59,520 I was gonna tell you. 781 00:44:00,955 --> 00:44:02,855 Well, why didn't you? 782 00:44:17,570 --> 00:44:18,670 Bill, 783 00:44:19,170 --> 00:44:22,210 seriously, how do you feel about this communist family? 784 00:44:22,210 --> 00:44:25,175 Well, time just changed. Nobody cares about communist anymore. 785 00:44:25,175 --> 00:44:26,535 Makes it a whole new ballgame, doesn't it? 786 00:44:26,535 --> 00:44:27,415 Come on, silly. 787 00:44:27,415 --> 00:44:30,375 What are you talking about? I mean, let's face it. 788 00:44:30,375 --> 00:44:32,535 The man's uncle did a year in jail. 789 00:44:32,535 --> 00:44:34,775 Oh, boy. Listen, guys. 790 00:44:34,775 --> 00:44:37,715 It's not nineteen fifty. McCarthy's dead. 791 00:44:38,295 --> 00:44:41,070 George, would you mind putting the chicken in the 792 00:44:44,230 --> 00:44:44,390 oven? 793 00:44:44,390 --> 00:44:47,170 Sure. What do you wanna say? Immediately high. 794 00:44:47,350 --> 00:44:49,410 Remember one thing, Billy. 795 00:44:49,830 --> 00:44:52,610 George is taking very good care of you. 796 00:44:53,190 --> 00:44:56,845 I paid for it. My money got him elected last time. 797 00:44:56,845 --> 00:44:57,805 Yeah. 798 00:44:57,805 --> 00:44:59,725 Well, there's more to it than that. 799 00:44:59,725 --> 00:45:02,345 You know it. Is there? 800 00:45:05,645 --> 00:45:07,465 Yeah. There is. 801 00:45:09,270 --> 00:45:11,730 You know, Philly, you got it made. 802 00:45:12,070 --> 00:45:13,910 You drive a classy car every year, 803 00:45:13,910 --> 00:45:17,570 and you wear beautiful eight hundred dollars suits. 804 00:45:17,670 --> 00:45:19,890 My suit cost me a hundred bucks. 805 00:45:19,910 --> 00:45:22,550 I've been driving the same car for the last ten years. 806 00:45:22,550 --> 00:45:23,970 I don't mind. 807 00:45:24,295 --> 00:45:26,195 I got five kids. 808 00:45:27,095 --> 00:45:28,675 My mom's a genius, 809 00:45:29,415 --> 00:45:30,515 maybe. 810 00:45:31,575 --> 00:45:34,355 But I don't wanna be swallowed up in 811 00:45:34,935 --> 00:45:36,035 anonymity. 812 00:45:36,215 --> 00:45:37,975 I wanna do something important in my life, 813 00:45:37,975 --> 00:45:40,280 because I feel I'm a talented man. 814 00:45:41,100 --> 00:45:43,220 And I'm working my ass off for this guy because, number one, 815 00:45:43,220 --> 00:45:45,580 I believe in him, and number two, 816 00:45:45,580 --> 00:45:47,640 I want what's coming to me. 817 00:45:48,060 --> 00:45:49,800 I want my share. 818 00:45:49,980 --> 00:45:52,495 You two guys fucked up. Share that? 819 00:45:52,495 --> 00:45:54,875 Come on, Phil. How can you say that? 820 00:45:55,295 --> 00:45:57,275 What's the next step, Philly? 821 00:45:57,695 --> 00:45:59,515 Lunch with Sharman? 822 00:46:00,815 --> 00:46:01,775 You son of a bitch. 823 00:46:01,775 --> 00:46:02,175 Oh, no. 824 00:46:02,175 --> 00:46:03,935 Just a few drinks, a couple of deals. 825 00:46:03,935 --> 00:46:06,973 I mean, you're really good at that making arrangements with the 826 00:46:06,973 --> 00:46:08,181 Come on now, James. 827 00:46:08,181 --> 00:46:09,690 That's not nice. Oh, really? 828 00:46:09,690 --> 00:46:12,105 What is nice about betrayal, I ask you? 829 00:46:12,105 --> 00:46:14,218 Because that's what we're talking about, George. 830 00:46:14,218 --> 00:46:15,728 Betrayal, nothing less. Right, Phil? 831 00:46:15,728 --> 00:46:17,535 Yeah. Go away, James. 832 00:46:18,135 --> 00:46:19,255 Don't you understand No. 833 00:46:19,255 --> 00:46:21,495 No. Don't talk to me. Just take a look. 834 00:46:21,495 --> 00:46:23,575 Now wait a second, you guys. We're friends here. 835 00:46:23,575 --> 00:46:26,215 Really? Yes. You think he's your friend? Yes. I do. 836 00:46:26,215 --> 00:46:27,975 Well, then you are really stupid. 837 00:46:27,975 --> 00:46:29,975 Almost as stupid as this dumb wop. 838 00:46:29,975 --> 00:46:32,090 Can I help it if you belong on welfare? 839 00:46:32,090 --> 00:46:34,090 You are a thick, ignorant WAP. 840 00:46:34,090 --> 00:46:36,410 And you are a shanty Irish asshole. 841 00:46:36,410 --> 00:46:38,170 For Christ's sake, what are you guys doing? 842 00:46:38,170 --> 00:46:39,290 He's fucking your wife, George. 843 00:46:39,290 --> 00:46:41,270 That's why he won't support you. 844 00:46:44,815 --> 00:46:46,875 Is that what I want to do? 845 00:46:49,775 --> 00:46:51,435 What did he say? 846 00:47:01,360 --> 00:47:03,740 You're doing what with my wife? 847 00:47:09,680 --> 00:47:10,780 Georgie, 848 00:47:13,415 --> 00:47:15,075 we had a thing. 849 00:47:16,775 --> 00:47:18,195 It just happened. 850 00:47:59,480 --> 00:48:00,820 God almighty. 851 00:48:04,040 --> 00:48:05,700 Oh, Phil. 852 00:48:06,195 --> 00:48:08,895 You stupid dangle bastard. 853 00:48:12,115 --> 00:48:14,495 You prey on people, Phil. 854 00:48:15,875 --> 00:48:17,615 You hurt people. 855 00:48:18,050 --> 00:48:21,310 You ought to be wiped away like a dirty stain. 856 00:48:22,930 --> 00:48:24,350 Turn around. 857 00:48:28,130 --> 00:48:29,950 You don't move anywhere. 858 00:48:32,655 --> 00:48:33,995 Now how 859 00:48:34,495 --> 00:48:35,915 does that feel? 860 00:48:36,095 --> 00:48:37,055 Phil? 861 00:48:37,055 --> 00:48:38,335 George, you put the gun down. 862 00:48:38,335 --> 00:48:39,695 It's scary, isn't it? 863 00:48:39,695 --> 00:48:41,455 George. Come on. 864 00:48:41,455 --> 00:48:44,475 Let your Put the gun down, George. 865 00:48:47,670 --> 00:48:49,970 What's going on here? What's happened? 866 00:48:51,110 --> 00:48:52,450 Now, George, 867 00:48:53,270 --> 00:48:55,110 don't lose your poise, boy. 868 00:48:55,110 --> 00:48:57,350 Just, give me the gun. 869 00:48:57,350 --> 00:49:00,610 Be a man and give me the gun. It's alright. 870 00:49:00,925 --> 00:49:02,025 Okay? 871 00:49:02,925 --> 00:49:04,425 Easy, boy. 872 00:49:06,525 --> 00:49:08,425 Get some scotch, James. 873 00:49:09,805 --> 00:49:10,905 Easy. 874 00:49:13,645 --> 00:49:15,560 I couldn't even shoot 875 00:49:16,380 --> 00:49:17,480 you. 876 00:49:18,300 --> 00:49:20,840 You got a load of tension in here, boy. 877 00:49:24,300 --> 00:49:26,040 Take some deep breaths. 878 00:49:28,055 --> 00:49:28,855 I'm alright. 879 00:49:28,855 --> 00:49:31,075 One, two, one, three. 880 00:49:33,975 --> 00:49:37,155 Maybe you should do some push ups, coach, you know, 881 00:49:37,175 --> 00:49:38,855 or run-in place. 882 00:49:38,855 --> 00:49:42,995 Tom, why don't you pick up the jerseys and take them in the trophy room? 883 00:49:44,410 --> 00:49:45,990 Sit down, Jamie. 884 00:49:46,490 --> 00:49:49,270 Phil, you sit down too. 885 00:49:54,570 --> 00:49:57,270 Tommy, come on back in here, will you? 886 00:50:02,135 --> 00:50:04,535 Alright. Now let's get to the bottom of this. 887 00:50:04,535 --> 00:50:06,915 What happened between you and Phil? 888 00:50:08,055 --> 00:50:09,630 It's a private thing. 889 00:50:09,630 --> 00:50:12,190 There's been nothing private between the people in this room 890 00:50:12,190 --> 00:50:13,230 for twenty five years. 891 00:50:13,230 --> 00:50:15,050 Now what's the problem? 892 00:50:16,670 --> 00:50:18,090 Phil is 893 00:50:19,230 --> 00:50:22,090 or apparently has had Wait. 894 00:50:23,325 --> 00:50:24,765 Coach, I had this thing. 895 00:50:24,765 --> 00:50:27,625 Oh, wait a minute. I'll tell it. Alright? 896 00:50:27,725 --> 00:50:30,445 I mean, it is my wife, if you don't mind. 897 00:50:30,445 --> 00:50:34,125 That makes it my story. Right? Old friend, great guy. 898 00:50:34,125 --> 00:50:36,265 You Hey, George. 899 00:50:37,650 --> 00:50:38,750 I'm 900 00:50:41,410 --> 00:50:41,890 alright. 901 00:50:41,890 --> 00:50:43,390 I'm calm. 902 00:50:45,730 --> 00:50:48,430 Phil's having an affair with my Marian. 903 00:50:50,930 --> 00:50:53,070 It's your Marian? Mhmm. 904 00:50:53,775 --> 00:50:56,095 James just announced it to the whole room. 905 00:50:56,095 --> 00:50:58,715 James, why didn't you tell me about this? 906 00:50:59,535 --> 00:51:01,435 I just found out tonight. 907 00:51:01,855 --> 00:51:04,155 You know who saved this man's business? 908 00:51:04,335 --> 00:51:06,415 Trusted him, my friend. 909 00:51:06,415 --> 00:51:08,310 You take us. 910 00:51:10,490 --> 00:51:11,450 Hey. Hey. Come on. 911 00:51:11,450 --> 00:51:12,490 Get some air, George. 912 00:51:12,490 --> 00:51:14,010 Someday, Phil. 913 00:51:14,010 --> 00:51:16,070 Take him out of the porch, James. 914 00:51:19,515 --> 00:51:20,715 Is this true, Phil? 915 00:51:20,715 --> 00:51:21,595 Why didn't you tell me? 916 00:51:21,595 --> 00:51:23,035 Everybody knew but me, George. 917 00:51:23,035 --> 00:51:23,915 I didn't know. 918 00:51:23,915 --> 00:51:26,455 You did too know. You're a liar, James. 919 00:51:27,435 --> 00:51:28,695 It's over. 920 00:51:29,435 --> 00:51:31,015 He had a thing. 921 00:51:31,435 --> 00:51:32,730 What just happened? 922 00:51:33,650 --> 00:51:35,650 I don't know about those things. 923 00:51:35,650 --> 00:51:37,950 I've never laid my friend's wife. 924 00:51:38,050 --> 00:51:39,090 Just an old whore. 925 00:51:39,090 --> 00:51:40,130 That's what you are. 926 00:51:40,130 --> 00:51:44,510 Enough. A diseased old whore. I said enough. 927 00:51:44,690 --> 00:51:47,865 You're pussy whipped, boy. Pussy whipped. 928 00:51:47,865 --> 00:51:49,525 Get some discipline. 929 00:51:49,785 --> 00:51:52,505 You think with your cock, it'll ruin you quicker than Charmin. 930 00:51:52,505 --> 00:51:54,005 Understand me? 931 00:51:54,025 --> 00:51:56,265 Goddamn it. People are being hurt. 932 00:51:56,265 --> 00:51:58,585 Did she tell you we're the best, Phil? Come on. 933 00:51:58,585 --> 00:52:01,065 Why don't you tell your old buddies, You sex maniac? 934 00:52:01,065 --> 00:52:02,805 Get him in here. 935 00:52:03,060 --> 00:52:04,160 Come 936 00:52:04,660 --> 00:52:06,000 on, Phil. 937 00:52:06,100 --> 00:52:07,780 Was my wife a good lay? 938 00:52:07,780 --> 00:52:10,480 What's wrong with you? It's none of your business. 939 00:52:11,940 --> 00:52:13,920 Just sit down and relax. 940 00:52:15,460 --> 00:52:16,500 Morning, James. 941 00:52:16,500 --> 00:52:18,985 Phil, you wanna sit 942 00:52:20,085 --> 00:52:21,185 down. 943 00:52:22,285 --> 00:52:23,945 Here you go, a drink? 944 00:52:27,085 --> 00:52:28,185 Phil? 945 00:52:35,220 --> 00:52:38,640 Thanks. Gentlemen to nineteen fifty seven. 946 00:52:39,860 --> 00:52:42,240 Look. I I'd like to say something. 947 00:52:43,780 --> 00:52:45,775 I'm sorry things happen the way they did tonight, 948 00:52:45,775 --> 00:52:49,135 but I I really thought the truth would bring us all together again. 949 00:52:49,135 --> 00:52:50,795 That's fine, James. 950 00:52:51,455 --> 00:52:54,955 Now, Phil, let's hear it from the beginning to the end. 951 00:52:59,650 --> 00:53:03,250 Well, she was there one day in my office. When? 952 00:53:03,250 --> 00:53:04,210 A couple of weeks ago. 953 00:53:04,210 --> 00:53:06,830 She came to see me about a campaign contribution. 954 00:53:06,930 --> 00:53:10,590 She went to see all the businessmen in this community. 955 00:53:11,090 --> 00:53:12,885 I wonder how much she raised. 956 00:53:13,485 --> 00:53:16,525 Hey. Come on now, Tommy. I'm warning you. We talked. 957 00:53:16,525 --> 00:53:18,265 We had a few drinks. 958 00:53:18,925 --> 00:53:20,985 It just happened, coach. 959 00:53:21,725 --> 00:53:23,165 Right there in the office? 960 00:53:23,165 --> 00:53:25,450 Oh, it's a private office, George. 961 00:53:25,450 --> 00:53:26,870 On the floor? 962 00:53:27,130 --> 00:53:29,110 I have a couch in there. 963 00:53:30,010 --> 00:53:31,110 And? 964 00:53:33,530 --> 00:53:35,910 I asked her if she wanted to. 965 00:53:39,835 --> 00:53:40,935 Fuck. 966 00:53:41,995 --> 00:53:45,575 The word is fuck, Beto. Now come on. Get on with the story. 967 00:53:47,915 --> 00:53:49,495 And she said 968 00:53:51,195 --> 00:53:52,295 yeah. 969 00:53:53,790 --> 00:53:56,430 Christ. Marion never struck me as a whore. 970 00:53:56,430 --> 00:53:58,430 Come on, coach. Give me a break. 971 00:53:58,430 --> 00:54:01,230 I'm just trying to establish who made the first advance. 972 00:54:01,230 --> 00:54:02,570 We talked. 973 00:54:03,150 --> 00:54:06,715 We had a few drinks. It just happened. 974 00:54:06,715 --> 00:54:07,435 Oh, I see. 975 00:54:07,435 --> 00:54:11,355 You doubled her drinks and got her hot on booze and 976 00:54:11,355 --> 00:54:14,315 memories and, hopped her on the floor. 977 00:54:14,315 --> 00:54:15,735 The couch. 978 00:54:16,475 --> 00:54:18,155 Goddamn it, coach. 979 00:54:18,155 --> 00:54:20,555 You turn on each other, you don't stand a chance. 980 00:54:20,555 --> 00:54:22,410 The woman is not a whore. 981 00:54:22,410 --> 00:54:27,030 Nobody said she was. You need each other, boys. Need. 982 00:54:27,690 --> 00:54:29,510 I don't need him. 983 00:54:29,610 --> 00:54:32,410 George, if there's one thing I cannot stand is ignorance. 984 00:54:32,410 --> 00:54:33,930 It disgusts me. 985 00:54:33,930 --> 00:54:36,470 He took advantage of my wife. 986 00:54:40,975 --> 00:54:44,955 I mean, she hasn't been the same since the baby. 987 00:54:47,855 --> 00:54:49,595 Boos on women. 988 00:54:49,695 --> 00:54:51,960 I tried to protect you from it. 989 00:54:51,960 --> 00:54:54,360 I got you the Jesuits, got scholarships for you, 990 00:54:54,360 --> 00:54:56,900 got the Jesuits to teach you, boys. 991 00:54:57,240 --> 00:55:00,120 You know, I graduated from the Jesuits in three years. 992 00:55:00,120 --> 00:55:02,580 They all wanted me to become a Jesuit. 993 00:55:03,800 --> 00:55:05,480 My father used to say, 994 00:55:05,480 --> 00:55:08,075 the Jesuits were the scholars of the 995 00:55:09,215 --> 00:55:09,695 church. 996 00:55:09,695 --> 00:55:12,415 Teaching the game was not just a profession with me. 997 00:55:12,415 --> 00:55:14,775 It was a vocation like a priest. 998 00:55:14,775 --> 00:55:17,755 I devoted my life to excellence, 999 00:55:18,175 --> 00:55:19,435 to superiority, 1000 00:55:20,335 --> 00:55:21,435 so 1001 00:55:22,080 --> 00:55:25,340 it'll come apart before my very eyes, boys. 1002 00:55:25,840 --> 00:55:27,900 Not in front of me because 1003 00:55:29,040 --> 00:55:31,420 you boys are my real trophies. 1004 00:55:31,520 --> 00:55:33,340 Never forget that. 1005 00:55:33,495 --> 00:55:34,595 Never. 1006 00:55:37,335 --> 00:55:40,755 I think every man in this room realizes that conclusion. 1007 00:55:43,095 --> 00:55:45,095 Never take less than success. 1008 00:55:45,095 --> 00:55:47,015 Now that's a philosophy of life, boy. 1009 00:55:47,015 --> 00:55:49,520 It's not a slogan, a 1010 00:55:50,660 --> 00:55:51,760 philosophy. 1011 00:55:52,020 --> 00:55:53,120 Now 1012 00:55:53,940 --> 00:55:56,020 we have an election coming up. 1013 00:55:56,020 --> 00:55:59,040 We're going to win it by the rules. 1014 00:55:59,780 --> 00:56:03,525 Pride, loyalty, teamwork. No other way. None. 1015 00:56:03,525 --> 00:56:05,845 Beat that Jew. Beat that Jew. 1016 00:56:05,845 --> 00:56:06,945 Go, 1017 00:56:07,605 --> 00:56:08,705 Gentiles. 1018 00:56:10,405 --> 00:56:14,225 Why ridiculous. You know that? I'm a sir. Are you kidding? 1019 00:56:15,925 --> 00:56:17,025 Tommy, 1020 00:56:17,525 --> 00:56:18,780 how did you take a walk? 1021 00:56:18,780 --> 00:56:20,620 I did three years ago. 1022 00:56:20,620 --> 00:56:22,760 I know, but you came back. 1023 00:56:31,075 --> 00:56:34,015 George, do you wanna win this campaign? 1024 00:56:36,995 --> 00:56:37,955 I don't need him. 1025 00:56:37,955 --> 00:56:39,155 I didn't ask you that. 1026 00:56:39,155 --> 00:56:41,535 I asked you if you wanted to win. 1027 00:56:42,435 --> 00:56:45,055 Yes, sir. Then you have to pay the price. 1028 00:56:45,500 --> 00:56:47,480 What price? Pain. 1029 00:56:47,500 --> 00:56:49,660 The price is pain, George. 1030 00:56:49,660 --> 00:56:52,940 This pain in my stomach has been there all my life. 1031 00:56:52,940 --> 00:56:55,900 You endure pain to win. It's a law of life. 1032 00:56:55,900 --> 00:56:57,960 There's no other way. None. 1033 00:56:58,355 --> 00:57:02,735 It's good to hurt. The mind overcomes me. 1034 00:57:05,235 --> 00:57:08,355 Alright, Phil. We're all waiting for your answer. 1035 00:57:08,355 --> 00:57:11,980 I'm telling you, public opinion wants George back in the insurance business. 1036 00:57:11,980 --> 00:57:15,340 Now look. Public opinion has changed every day. 1037 00:57:15,340 --> 00:57:19,000 I expect nothing will be settled without consulting me. 1038 00:57:19,660 --> 00:57:22,940 The New York Times said that Charmin's uncle took the Fifth 1039 00:57:22,940 --> 00:57:25,320 Amendment eleven times. 1040 00:57:25,765 --> 00:57:27,845 Well, that makes Charmin very vulnerable, doesn't it? 1041 00:57:27,845 --> 00:57:29,285 Things have changed today, James. 1042 00:57:29,285 --> 00:57:31,425 Nothing changes but the dates. 1043 00:57:31,605 --> 00:57:34,085 Exploiting a man's weakness is the name of the game. 1044 00:57:34,085 --> 00:57:36,325 If he can't move to the left, you're left into death. 1045 00:57:36,325 --> 00:57:39,270 If he can't stop a hook, hook away at him. 1046 00:57:39,310 --> 00:57:41,950 Find his weak spot and go after him. Punish him with it. 1047 00:57:41,950 --> 00:57:44,030 I've drilled that into you a thousand times. 1048 00:57:44,030 --> 00:57:46,830 I know, coach, but why smear him with this communist thing? 1049 00:57:46,830 --> 00:57:49,310 Do you think that kite wouldn't use Marion against us, 1050 00:57:49,310 --> 00:57:51,390 wave her at us like a dirty flag? 1051 00:57:51,390 --> 00:57:52,810 Maybe he would. 1052 00:57:54,795 --> 00:57:56,875 He took the Fifth Amendment eleven times. 1053 00:57:56,875 --> 00:57:58,155 Now will you please get in here? 1054 00:57:58,155 --> 00:57:59,595 Oh, for Christ's sake. 1055 00:57:59,595 --> 00:58:01,915 I've lived my whole life on the Fifth Amendment, 1056 00:58:01,915 --> 00:58:03,195 and so have you, Jake. 1057 00:58:03,195 --> 00:58:04,695 It's bullshit. 1058 00:58:04,715 --> 00:58:05,595 It's loaded. 1059 00:58:05,595 --> 00:58:06,570 So bullshit. 1060 00:58:06,570 --> 00:58:07,210 It's loaded. 1061 00:58:07,210 --> 00:58:10,090 Everybody in line one time or another has used the fifth amendment. 1062 00:58:10,090 --> 00:58:12,810 I know, but there was a communist in the And you know the Jesuits 1063 00:58:12,810 --> 00:58:14,150 would be destitute. 1064 00:58:29,265 --> 00:58:32,845 I expect nothing will be settled without consoling me. 1065 00:58:35,920 --> 00:58:39,180 Just breaks my heart to see him fall apart like that. 1066 00:58:39,840 --> 00:58:42,400 Can't you people understand that if I lose that business, 1067 00:58:42,400 --> 00:58:44,080 I'm nothing? It's too late. 1068 00:58:44,080 --> 00:58:46,220 There's no way left to start over. 1069 00:58:46,240 --> 00:58:48,080 In case you're interested, I am. 1070 00:58:48,080 --> 00:58:50,080 Sherman Spot's coming on any second. 1071 00:58:50,080 --> 00:58:52,075 Good evening. I'm Debbie Dunlage. 1072 00:58:52,075 --> 00:58:53,195 And I'm Tom Powell. 1073 00:58:53,195 --> 00:58:55,275 New fighting is broken out in the Mideast. 1074 00:58:55,275 --> 00:58:57,835 More developments to report tonight on the economic front. 1075 00:58:57,835 --> 00:59:00,875 From the state capital comes word of new money from regional 1076 00:59:00,875 --> 00:59:04,630 highway construction and the local political scene is heating up. 1077 00:59:04,630 --> 00:59:06,710 Hello. I'm Norman Charmin. 1078 00:59:06,710 --> 00:59:09,590 Mayor Sekowsky has given you this, 1079 00:59:09,590 --> 00:59:12,310 the twelfth playground in the last two years. 1080 00:59:12,310 --> 00:59:14,950 That's very good. That's very impressive. 1081 00:59:14,950 --> 00:59:18,855 But mayor Sekowsky has also given you this. 1082 00:59:21,855 --> 00:59:23,915 The Romano strippings. 1083 00:59:23,935 --> 00:59:25,935 Phil Romano I don't know how to get up there. 1084 00:59:25,935 --> 00:59:27,215 From the city. Harris. 1085 00:59:27,215 --> 00:59:29,215 More properly from mayor Sekowsky. 1086 00:59:29,215 --> 00:59:29,775 His stuff. 1087 00:59:29,775 --> 00:59:30,975 That's twenty two stuff? 1088 00:59:30,975 --> 00:59:33,120 Here is devastating waste. 1089 00:59:33,240 --> 00:59:37,380 And, yes, the unpleasant speculation of corruption. 1090 00:59:37,480 --> 00:59:40,040 I promise you, the taxpayers of this city, 1091 00:59:40,040 --> 00:59:43,480 to expose the true relationship between the mayor of this city 1092 00:59:43,480 --> 00:59:47,745 and a man who is committing, to my mind, a criminal 1093 00:59:48,165 --> 00:59:48,565 act. 1094 00:59:48,565 --> 00:59:50,885 He's not advertising people in New York. 1095 00:59:50,885 --> 00:59:54,325 And I promise you that when I'm elected mayor, 1096 00:59:54,325 --> 00:59:57,605 I will not look the other way while a greedy businessman 1097 00:59:57,605 --> 01:00:00,885 devastates the natural beauty of our land. 1098 01:00:00,885 --> 01:00:04,150 Remember, the future is now. 1099 01:00:04,730 --> 01:00:08,490 The preceding was How much do you guys need for a television spotlight? 1100 01:00:08,490 --> 01:00:09,530 Charmin. 1101 01:00:09,530 --> 01:00:11,190 Twenty five thousand. 1102 01:00:11,930 --> 01:00:14,905 Why don't you offer Charmin the twenty five thousand bill? 1103 01:00:14,905 --> 01:00:17,485 Of the hill section in less than a year Take a hike, chief. 1104 01:00:17,485 --> 01:00:19,325 Than a dozen holes. That's a good idea, Phil. 1105 01:00:19,325 --> 01:00:20,605 Why don't you call them up, Yeah. 1106 01:00:20,605 --> 01:00:21,005 Come on. 1107 01:00:21,005 --> 01:00:22,845 Phil, they called him right here in front of all of us. 1108 01:00:22,845 --> 01:00:26,205 We can to investigate, but we need your help. 1109 01:00:26,205 --> 01:00:29,715 Call the city's twenty four hour arson Okay. 1110 01:00:32,190 --> 01:00:34,110 Nine three five eight two two zero. 1111 01:00:34,110 --> 01:00:36,110 How come you know his number, you son of a bitch? 1112 01:00:36,110 --> 01:00:38,170 I know everything, Billy. 1113 01:00:46,345 --> 01:00:47,445 Norman. 1114 01:00:47,465 --> 01:00:50,005 This is the number one threat to the environment. 1115 01:00:50,105 --> 01:00:51,765 Right. Phil Romano. 1116 01:00:52,345 --> 01:00:53,765 Yeah. Listen. 1117 01:00:53,945 --> 01:00:57,365 I'm gonna come right out and say it. I like your style. 1118 01:01:00,750 --> 01:01:03,610 Well, it's all politics. Right? 1119 01:01:04,350 --> 01:01:07,130 Listen. I'd like to talk to you about your campaign. 1120 01:01:09,150 --> 01:01:12,670 Yeah. No. Well, listen. Everybody needs contributions. 1121 01:01:12,670 --> 01:01:16,265 Right? I've been known to make a few. Money's tight. 1122 01:01:17,165 --> 01:01:19,885 No. You scratch my back, I scratch yours. 1123 01:01:19,885 --> 01:01:21,385 It's that simple. 1124 01:01:21,645 --> 01:01:22,905 Yeah. Yeah. 1125 01:01:26,845 --> 01:01:27,095 Yeah. 1126 01:01:27,095 --> 01:01:28,195 But 1127 01:01:31,140 --> 01:01:32,640 is that so? 1128 01:01:37,220 --> 01:01:38,320 Really? 1129 01:01:39,940 --> 01:01:41,860 Let me ask you this, Norman. Yeah. 1130 01:01:41,860 --> 01:01:43,680 How's your uncle the communist? 1131 01:01:46,495 --> 01:01:49,515 You won't be laughing so hard when you read about it in the newspapers. 1132 01:01:51,055 --> 01:01:51,375 Okay. 1133 01:01:51,375 --> 01:01:53,915 You listen to me, you kite bastard, because 1134 01:02:03,300 --> 01:02:05,520 It's his cousin, not his uncle. 1135 01:02:05,940 --> 01:02:07,040 It's. 1136 01:02:08,260 --> 01:02:11,600 Alright. It's still on the family. We can still use. 1137 01:02:11,975 --> 01:02:13,315 You laughed 1138 01:02:13,895 --> 01:02:14,055 at me. 1139 01:02:14,055 --> 01:02:15,895 You made me blow it, James. 1140 01:02:15,895 --> 01:02:17,495 I made you blow it? Listen. 1141 01:02:17,495 --> 01:02:19,495 If I wasn't your friend, my money made my friends. 1142 01:02:19,495 --> 01:02:20,375 Don't shit me. 1143 01:02:20,375 --> 01:02:23,735 No. Goddamn machia is gonna blow us off our own court. 1144 01:02:23,735 --> 01:02:25,015 Politics is not basketball. 1145 01:02:25,015 --> 01:02:27,715 We can't sit around here fingering the past. 1146 01:02:28,110 --> 01:02:29,210 Listen. 1147 01:02:29,870 --> 01:02:31,230 If you don't mind my saying, 1148 01:02:31,230 --> 01:02:33,470 I think we ought to go easy on Charmin being Jewish. 1149 01:02:33,470 --> 01:02:35,370 It could be labeled antisemitism. 1150 01:02:35,950 --> 01:02:37,950 Nobody's anti anything. 1151 01:02:37,950 --> 01:02:40,725 There's good and bad in every race, James. 1152 01:02:40,845 --> 01:02:43,565 Some of the greatest athletes in the world were Jews. 1153 01:02:43,565 --> 01:02:45,705 Sid Lachlan, magnificent. 1154 01:02:46,045 --> 01:02:49,245 Nobody could punch pound for pound like Barney Ross. 1155 01:02:49,245 --> 01:02:52,365 Jesse Owens alone, he beat the goddamn Germans. 1156 01:02:52,365 --> 01:02:54,985 Splendid nigger. Fast as the wind. 1157 01:02:55,340 --> 01:02:57,900 But as a rule, you gotta watch them. 1158 01:02:57,900 --> 01:03:00,920 You can't trust them. Choose the same. 1159 01:03:00,940 --> 01:03:04,280 Coach, I'd like to talk to you. Hold on. 1160 01:03:04,380 --> 01:03:07,575 My friends in the kingdom of the blind. 1161 01:03:07,935 --> 01:03:09,695 Oh, Johnny. Oh, god. Johnny. 1162 01:03:09,695 --> 01:03:13,455 Jeez. Tommy. You alright? Tommy? 1163 01:03:13,455 --> 01:03:17,755 You alright? Tommy, can you hear me? Uh-huh. Tommy? 1164 01:03:21,880 --> 01:03:24,020 The one eyed man is king. 1165 01:03:25,320 --> 01:03:29,380 He's alright. Put him over here on the couch. That's good. 1166 01:03:31,880 --> 01:03:33,140 I'm okay. 1167 01:03:34,205 --> 01:03:35,965 Man, here it right here. 1168 01:03:35,965 --> 01:03:37,305 There you go. 1169 01:03:37,725 --> 01:03:39,325 None of you can hold your liquor. 1170 01:03:39,325 --> 01:03:41,885 You drink like women, you'll be squatting the piss next. 1171 01:03:41,885 --> 01:03:44,185 Come on, Phil. Let's go in the office. 1172 01:03:47,460 --> 01:03:49,120 I don't trust Phil. 1173 01:03:50,580 --> 01:03:52,660 Something's happening. Something's going on. 1174 01:03:52,660 --> 01:03:54,340 Just let the coach out. 1175 01:03:54,340 --> 01:03:56,960 Why not? He's handled everything else. 1176 01:03:59,940 --> 01:04:01,375 What's happened to him? 1177 01:04:01,375 --> 01:04:02,495 I don't know. 1178 01:04:02,495 --> 01:04:04,155 Happened to me? 1179 01:04:04,175 --> 01:04:06,335 Fuck you and the horse you rode in on. 1180 01:04:06,335 --> 01:04:08,795 As our old grandmother used to say. 1181 01:04:14,340 --> 01:04:16,240 I love you, George. 1182 01:04:17,060 --> 01:04:19,360 How's a little woman? Hey. 1183 01:04:19,380 --> 01:04:21,120 That is not nice. 1184 01:04:22,740 --> 01:04:24,240 It's a mess. 1185 01:04:25,140 --> 01:04:26,480 Tell me. 1186 01:04:26,580 --> 01:04:28,400 Hey, George. 1187 01:04:29,305 --> 01:04:32,325 Why don't we stone her? Oh, Jesus. 1188 01:04:32,505 --> 01:04:35,685 No, James. That's an old Jewish customer. 1189 01:04:38,265 --> 01:04:40,185 What are you doing? Don't do that, James. 1190 01:04:40,185 --> 01:04:40,945 Come on. Yeah. 1191 01:04:40,945 --> 01:04:43,925 I got a dog. Hey. Listen to me. Listen. 1192 01:04:45,340 --> 01:04:48,860 I don't want you to drink any more tonight. 1193 01:04:48,860 --> 01:04:50,760 Do you understand me? 1194 01:04:55,915 --> 01:04:57,815 Yes. You're right, James. 1195 01:04:59,915 --> 01:05:02,615 Drinking in moderation is murder. 1196 01:05:03,195 --> 01:05:04,295 Yeah. 1197 01:05:13,320 --> 01:05:14,740 Please, Tommy. 1198 01:05:16,120 --> 01:05:17,220 George. 1199 01:05:18,760 --> 01:05:20,110 George. George. 1200 01:05:34,605 --> 01:05:37,805 The coach is trying to convince Phil to back us. 1201 01:05:37,805 --> 01:05:39,225 That's all. 1202 01:05:40,480 --> 01:05:42,940 The question is, will you accept the money? 1203 01:05:44,000 --> 01:05:46,540 Would you accept it if it were Helen? 1204 01:05:46,880 --> 01:05:50,480 Oh, come on, George. What do you mean, oh, come on, George? 1205 01:05:50,480 --> 01:05:52,240 I asked you a question. Would you accept it? 1206 01:05:52,240 --> 01:05:55,345 Yeah, But I'm not in any such situation. 1207 01:05:56,325 --> 01:05:58,785 You got an imagination, don't you? 1208 01:05:59,525 --> 01:06:02,065 Can't you use your imagination? Pretend? 1209 01:06:04,005 --> 01:06:05,340 Pretend you're 1210 01:06:06,900 --> 01:06:07,140 me. 1211 01:06:07,140 --> 01:06:08,880 Pretend that, 1212 01:06:10,100 --> 01:06:11,920 your best friend, 1213 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 a boy you grew up with, 1214 01:06:16,500 --> 01:06:18,880 a boy you were champions together 1215 01:06:20,445 --> 01:06:22,025 with was, is 1216 01:06:25,325 --> 01:06:26,905 with your wife. 1217 01:06:27,245 --> 01:06:28,345 Yeah. 1218 01:06:28,605 --> 01:06:30,745 Would you accept the money then? 1219 01:06:31,165 --> 01:06:32,265 No. 1220 01:06:33,600 --> 01:06:38,460 Well, wait a minute. I might accept part of it. Part of it. 1221 01:06:40,560 --> 01:06:43,900 No. I would accept all of it. I'd accept all the money. 1222 01:06:45,440 --> 01:06:47,420 You would? Yeah. 1223 01:06:47,775 --> 01:06:51,355 The Jesuits would be pissed at both you guys. 1224 01:06:52,335 --> 01:06:53,435 Look. 1225 01:06:54,015 --> 01:06:57,935 You are nothing but cheap cynicism and booze. 1226 01:06:57,935 --> 01:07:00,495 Oh, let's not do my biography tonight, James. 1227 01:07:00,495 --> 01:07:01,375 Listen. 1228 01:07:01,375 --> 01:07:02,255 I saved your life, 1229 01:07:02,255 --> 01:07:04,330 and and I'm trying to save what's left of mine. 1230 01:07:04,330 --> 01:07:06,330 So will you please just stay out of it? 1231 01:07:06,330 --> 01:07:07,850 I can't. You won't let me. 1232 01:07:07,850 --> 01:07:11,830 Oh, god. I carried them all my life. 1233 01:07:12,410 --> 01:07:14,070 I carried everybody. 1234 01:07:15,130 --> 01:07:16,650 Oh, I'm exhausted. 1235 01:07:16,650 --> 01:07:18,630 I'm only forty three. 1236 01:07:20,625 --> 01:07:22,525 But you never did 1237 01:07:23,105 --> 01:07:26,365 anything out of love, James. 1238 01:07:28,065 --> 01:07:32,125 You're just obedient. You're an obedient man. 1239 01:07:33,870 --> 01:07:36,810 No one's listening. No one ever does. 1240 01:07:39,230 --> 01:07:42,090 I lose myself behind all 1241 01:07:43,310 --> 01:07:44,650 the handshakes 1242 01:07:45,790 --> 01:07:47,370 and the speeches 1243 01:07:48,275 --> 01:07:49,775 in the smiles. 1244 01:07:54,915 --> 01:07:57,695 I don't think that I'm the man 1245 01:07:59,235 --> 01:08:01,110 I wanted to be. 1246 01:08:04,030 --> 01:08:05,850 I know one thing. 1247 01:08:08,110 --> 01:08:09,690 I love Scranton. 1248 01:08:13,390 --> 01:08:15,035 You know, George, 1249 01:08:16,255 --> 01:08:17,755 I've been thinking. 1250 01:08:19,055 --> 01:08:20,155 Marion 1251 01:08:20,575 --> 01:08:25,595 may have done this whole thing for you, for the money. 1252 01:08:26,415 --> 01:08:31,470 Why? Well, to support you, help you. 1253 01:08:32,450 --> 01:08:34,910 She's always been devoted to your career. 1254 01:08:36,850 --> 01:08:39,790 It's entirely possible. It's been done before. 1255 01:08:41,730 --> 01:08:44,055 She's never been the same since. 1256 01:08:47,615 --> 01:08:49,195 In the hospital, 1257 01:08:53,935 --> 01:08:57,115 it looked like something that floats. 1258 01:09:06,530 --> 01:09:07,950 Was a boy. 1259 01:09:12,835 --> 01:09:15,055 He had blue eyes. 1260 01:09:16,915 --> 01:09:19,135 We never even named it. 1261 01:09:21,795 --> 01:09:23,115 We just, 1262 01:09:24,995 --> 01:09:26,495 put it away. 1263 01:09:30,680 --> 01:09:32,500 What else could you do? 1264 01:09:35,080 --> 01:09:35,920 She, 1265 01:09:37,400 --> 01:09:38,900 was heartbroken. 1266 01:09:40,120 --> 01:09:42,100 A child like that makes 1267 01:09:43,515 --> 01:09:44,855 bad reflection. 1268 01:09:45,355 --> 01:09:46,455 Mongoloid 1269 01:09:52,715 --> 01:09:55,175 wasn't real good for the old image. 1270 01:09:56,800 --> 01:10:00,860 Use the Mongoloid. Vote hands down, George. Hey. Shut up. 1271 01:10:15,045 --> 01:10:18,865 Seriously. Marion may have used Philip for you. 1272 01:10:18,965 --> 01:10:21,345 I want you to think about it, really. 1273 01:10:21,765 --> 01:10:23,425 You may be right. 1274 01:10:23,860 --> 01:10:27,280 I think she helped him out of plain old lust, George. 1275 01:10:29,060 --> 01:10:30,960 See what he does to me, 1276 01:10:31,380 --> 01:10:32,880 me, his brother, 1277 01:10:33,940 --> 01:10:38,640 me who went to one city after another to find him. 1278 01:10:39,505 --> 01:10:41,985 How many cities? How many times? I mean, he called. 1279 01:10:41,985 --> 01:10:43,965 I have to go and pick him up. 1280 01:10:44,305 --> 01:10:45,745 Last time, he was in a gutter. 1281 01:10:45,745 --> 01:10:47,105 Nothing but filth and rags, 1282 01:10:47,105 --> 01:10:49,265 and I had to carry him screaming into the hospital. 1283 01:10:49,265 --> 01:10:51,105 Now why'd he put a gun to your head, James? 1284 01:10:51,105 --> 01:10:53,085 Yeah. Well, I had no choice. 1285 01:10:57,360 --> 01:11:01,020 Press a button and you shoulder a responsibility, James, 1286 01:11:02,160 --> 01:11:05,360 but you can't sleep at night so your teeth are falling out. 1287 01:11:05,360 --> 01:11:07,020 Nobody's listening. 1288 01:11:18,365 --> 01:11:20,025 You know, dummy, 1289 01:11:21,910 --> 01:11:23,730 when the old man died, 1290 01:11:25,670 --> 01:11:27,570 you know when he left me? 1291 01:11:30,390 --> 01:11:33,090 Six thousand dollars in medical bills. 1292 01:11:35,110 --> 01:11:37,305 The funeral cost twelve, 1293 01:11:37,325 --> 01:11:39,705 and I had to borrow the money from two. 1294 01:11:42,205 --> 01:11:44,745 And me, old faithful, 1295 01:11:45,725 --> 01:11:48,665 I ended up ten years behind everybody else. 1296 01:11:49,725 --> 01:11:51,225 For what? 1297 01:11:53,700 --> 01:11:54,860 He was, 1298 01:11:55,460 --> 01:11:56,560 drunk. 1299 01:11:59,060 --> 01:12:00,160 Yeah. 1300 01:12:01,460 --> 01:12:03,120 He was drunk. 1301 01:12:05,595 --> 01:12:07,895 She never even went to his funeral. 1302 01:12:12,315 --> 01:12:16,055 I had to wipe them hands ass just like a baby. 1303 01:12:21,210 --> 01:12:23,190 I remember I used to 1304 01:12:23,770 --> 01:12:25,830 rub him down with oil. 1305 01:12:26,810 --> 01:12:28,630 I used to wash him. 1306 01:12:30,315 --> 01:12:32,935 I I had to feed him. 1307 01:12:34,715 --> 01:12:36,855 I fed him just before he died. 1308 01:12:41,355 --> 01:12:44,615 And in all those years, I never felt 1309 01:12:50,100 --> 01:12:52,740 I never felt any love from him. 1310 01:12:52,740 --> 01:12:56,400 I he would just he'd get drunk, 1311 01:12:57,540 --> 01:12:59,520 and he'd abuse me. 1312 01:13:01,025 --> 01:13:02,765 What did you want? 1313 01:13:07,025 --> 01:13:08,285 I wanted 1314 01:13:13,280 --> 01:13:14,380 What? 1315 01:13:15,920 --> 01:13:19,740 I want him to respect. 1316 01:13:23,120 --> 01:13:26,295 I just want him to respect me. That's all. 1317 01:13:27,755 --> 01:13:29,975 Oh, Jesus, James. 1318 01:13:32,555 --> 01:13:36,375 Oh, there you go. Walking away. 1319 01:13:37,360 --> 01:13:40,480 You walked away from everyone who ever needed you. 1320 01:13:40,480 --> 01:13:42,540 Don't stop me, Jake. 1321 01:13:43,200 --> 01:13:46,240 Tommy, you have never committed yourself to anybody or anything 1322 01:13:46,240 --> 01:13:48,140 in your current life. 1323 01:14:02,475 --> 01:14:02,795 Name. 1324 01:14:02,795 --> 01:14:04,830 I went by the old man's store today. 1325 01:14:04,830 --> 01:14:05,930 Yeah. 1326 01:14:08,750 --> 01:14:10,810 I had to put it up for sale. 1327 01:14:15,470 --> 01:14:16,890 That's okay. 1328 01:14:31,650 --> 01:14:34,030 Do not go gentle. 1329 01:14:35,570 --> 01:14:37,630 It's that good night. 1330 01:14:40,930 --> 01:14:42,030 Rage. 1331 01:14:47,505 --> 01:14:50,125 Rage against the dying of life. 1332 01:14:52,305 --> 01:14:54,605 Coach wants to see you, George. 1333 01:15:16,035 --> 01:15:17,795 What'd the coach have to say? 1334 01:15:17,795 --> 01:15:19,555 He talked about his grandfather. 1335 01:15:19,555 --> 01:15:21,455 George is with him now. 1336 01:15:23,155 --> 01:15:25,590 Listen, Philly. I'm sorry about tonight. 1337 01:15:27,050 --> 01:15:29,990 Let me tell you something. He didn't look good to me. 1338 01:15:30,170 --> 01:15:32,150 Well, he's recuperating. 1339 01:15:32,810 --> 01:15:34,970 No. He looks yellow or something. 1340 01:15:34,970 --> 01:15:37,510 The operation was only five weeks ago. 1341 01:15:41,025 --> 01:15:42,765 Looks very tired. 1342 01:15:46,625 --> 01:15:48,925 What the hell is burning in here? 1343 01:15:49,105 --> 01:15:51,085 Oh, Jesus. The chicken. 1344 01:15:56,220 --> 01:15:57,740 I'll bring her to the dining room. 1345 01:15:57,740 --> 01:16:01,480 Tommy, get in here and have some chicken. Come on. 1346 01:16:02,620 --> 01:16:04,220 But I like my booze. 1347 01:16:04,220 --> 01:16:05,720 I went on. 1348 01:16:06,540 --> 01:16:08,920 And after a while, I had my mother. 1349 01:16:09,340 --> 01:16:11,275 That was all she had. 1350 01:16:13,055 --> 01:16:14,875 Someday, I said, 1351 01:16:15,935 --> 01:16:17,675 someday, I'll marry. 1352 01:16:19,615 --> 01:16:21,855 But time does strange things. 1353 01:16:21,855 --> 01:16:23,340 It's high tide before you know it. 1354 01:16:23,340 --> 01:16:25,080 As my father said, 1355 01:16:25,660 --> 01:16:27,080 high tide. 1356 01:16:31,900 --> 01:16:33,720 Remember miss Morris? 1357 01:16:34,635 --> 01:16:35,355 Sure. 1358 01:16:35,355 --> 01:16:37,335 She was a music teacher. 1359 01:16:38,555 --> 01:16:42,055 We knew each other for years, biblically. 1360 01:16:43,195 --> 01:16:46,055 I used to visit her on Saturday afternoons. 1361 01:16:46,970 --> 01:16:48,870 She'd make me honey biscuits. 1362 01:16:49,610 --> 01:16:51,350 Very cultured woman. 1363 01:16:52,330 --> 01:16:55,910 Protestant. You wouldn't think of becoming a Catholic. 1364 01:16:56,570 --> 01:16:59,990 My mother was alive, and I couldn't bring her here. 1365 01:17:00,570 --> 01:17:02,445 She'd read poetry in 1366 01:17:03,285 --> 01:17:05,745 French, wore silk stockings, 1367 01:17:06,405 --> 01:17:07,665 smoked cigarettes, 1368 01:17:09,125 --> 01:17:10,225 elegant. 1369 01:17:12,965 --> 01:17:15,125 And she got a hump like a hundred dollar whore, 1370 01:17:15,125 --> 01:17:17,985 and she loved me on those Saturday afternoons. 1371 01:17:20,900 --> 01:17:23,360 Fell dead in the street four years ago. 1372 01:17:26,660 --> 01:17:30,480 You hang on to your marriage, George. Hold on to Marion. 1373 01:17:30,825 --> 01:17:32,245 I'm trying. 1374 01:17:35,305 --> 01:17:37,385 Last Friday night, I drove to Binghamton, 1375 01:17:37,385 --> 01:17:39,525 one hundred miles by myself. 1376 01:17:40,985 --> 01:17:42,325 What's left? 1377 01:17:42,425 --> 01:17:44,665 Hit a few bars, drink, 1378 01:17:44,665 --> 01:17:47,420 play old basketball games over in my my 1379 01:17:48,000 --> 01:17:50,700 head, pick up some strange pussy now and then, 1380 01:17:51,120 --> 01:17:52,540 mostly now. 1381 01:17:56,080 --> 01:17:58,720 Actually, just sit and replay the old games in my head. 1382 01:17:58,720 --> 01:18:00,265 You You believe that? 1383 01:18:00,265 --> 01:18:01,365 Uh-huh. 1384 01:18:02,105 --> 01:18:03,605 Chicken burn. 1385 01:18:04,345 --> 01:18:05,945 You know why I like married women? 1386 01:18:05,945 --> 01:18:06,745 Why? 1387 01:18:06,745 --> 01:18:10,485 They don't yell, tell, swell, and they're grateful as hell. 1388 01:18:11,865 --> 01:18:13,200 Oh, please. 1389 01:18:14,680 --> 01:18:17,460 James is offended. Oh, man. 1390 01:18:17,880 --> 01:18:20,820 You better watch her, Helen. Helen? 1391 01:18:22,600 --> 01:18:25,140 No. Helen is the champion of chastity. 1392 01:18:25,560 --> 01:18:27,285 Sexist children. 1393 01:18:27,385 --> 01:18:28,825 She's only happy when she's pregnant. 1394 01:18:28,825 --> 01:18:30,105 It clears up her skin. 1395 01:18:30,105 --> 01:18:31,205 Oh, 1396 01:18:35,465 --> 01:18:35,705 jeez. 1397 01:18:35,705 --> 01:18:40,005 It's like old time. Sydney. Talking. Yeah. 1398 01:18:41,220 --> 01:18:46,000 God, we were good. Call each other's moves every time. 1399 01:18:46,980 --> 01:18:48,480 We were good. 1400 01:18:49,300 --> 01:18:52,480 Sometimes I think that's the only thing I can still feel. 1401 01:18:52,660 --> 01:18:55,600 Still feel it in my gut. 1402 01:18:56,500 --> 01:18:57,935 Still date. 1403 01:18:58,915 --> 01:19:00,015 Nothing 1404 01:19:09,155 --> 01:19:10,335 matches that. 1405 01:19:11,235 --> 01:19:12,585 Nothing. Nothing. 1406 01:19:13,580 --> 01:19:14,680 Nothing. 1407 01:19:16,940 --> 01:19:18,440 Number three. 1408 01:19:20,140 --> 01:19:23,800 At center, Martin Rhodes. 1409 01:19:24,140 --> 01:19:26,440 I think about him all the time. 1410 01:19:27,340 --> 01:19:29,775 He's the perfect ball player. Unbelievable. 1411 01:19:32,195 --> 01:19:33,935 Well, I've had it. 1412 01:19:34,035 --> 01:19:36,655 This chicken sucks the big red one. 1413 01:19:36,835 --> 01:19:38,735 You guys want any beer? 1414 01:19:38,835 --> 01:19:41,455 Not me. Thanks, bro. 1415 01:19:51,010 --> 01:19:52,430 Dull night. 1416 01:19:55,010 --> 01:19:56,475 Maybe I should go 1417 01:19:57,155 --> 01:19:59,535 up and fall down the steps again. 1418 01:20:03,715 --> 01:20:05,535 Do you mind drinking, brother? 1419 01:20:06,355 --> 01:20:08,015 No. Thanks, Tommy. 1420 01:20:11,910 --> 01:20:14,050 Alright. I have to piss. 1421 01:20:20,710 --> 01:20:22,935 Now Phil is bringing these media people in from 1422 01:20:22,935 --> 01:20:26,015 Philadelphia to build, 1423 01:20:27,175 --> 01:20:30,675 design a whole new campaign for you, new strategy. 1424 01:20:30,695 --> 01:20:32,195 What do you think? 1425 01:20:50,745 --> 01:20:54,005 I'm going for a walk, bro. Okay. 1426 01:21:31,770 --> 01:21:33,270 What are you doing? 1427 01:21:33,370 --> 01:21:34,810 What does it look like? 1428 01:21:34,810 --> 01:21:36,710 Close the door, will you? 1429 01:21:43,745 --> 01:21:45,025 You're used to use that. 1430 01:21:45,025 --> 01:21:46,785 You never used to drink. 1431 01:21:46,785 --> 01:21:48,705 That shit's worse than this shit. 1432 01:21:48,705 --> 01:21:51,805 Yeah. It's fashionable. Instant use. 1433 01:21:52,545 --> 01:21:54,330 What else do you do for kick? 1434 01:21:54,330 --> 01:21:56,710 A lot of things. 1435 01:21:59,690 --> 01:22:03,670 I got a Porsche now. James Dean. Right? 1436 01:22:04,250 --> 01:22:07,050 Up to two hundred and twenty coming back from Binghamton. 1437 01:22:07,050 --> 01:22:08,695 Smashed. Everything a blur. 1438 01:22:08,695 --> 01:22:11,175 Can't see the road, but I'm laughing my ass off. 1439 01:22:11,175 --> 01:22:13,875 Laughing so hard I'd have to wipe my eyes. 1440 01:22:17,895 --> 01:22:20,055 And now I'm at a hundred and thirty five and have only one 1441 01:22:20,055 --> 01:22:22,995 hand on the wheel, radio blaring, 1442 01:22:23,260 --> 01:22:24,840 and this is crazy. 1443 01:22:26,300 --> 01:22:28,380 But all of a sudden, 1444 01:22:28,380 --> 01:22:32,140 I think I'm just speed, and I know nothing can touch me. 1445 01:22:32,140 --> 01:22:34,840 Nothing alive can touch me. 1446 01:22:40,535 --> 01:22:42,675 And now I'm hitting a hundred and forty, 1447 01:22:43,895 --> 01:22:45,395 shit scared, 1448 01:22:47,335 --> 01:22:51,555 and I'm laughing because I know that nothing on earth can catch me. 1449 01:22:53,650 --> 01:22:57,390 So Friday night, they're gonna be putting pieces of me in a rubber bag. 1450 01:22:57,650 --> 01:22:58,750 Hubby, 1451 01:22:59,250 --> 01:23:00,590 in here. 1452 01:23:01,970 --> 01:23:02,690 Yeah. 1453 01:23:02,690 --> 01:23:05,445 I wonder what it's like to get it at a hundred and forty miles an hour. 1454 01:23:05,445 --> 01:23:06,645 Hour. It's black. 1455 01:23:06,645 --> 01:23:08,885 Yeah. Like a bug hitting the windshield. Listen. 1456 01:23:08,885 --> 01:23:10,885 Don't say a word about this to James or anybody. 1457 01:23:10,885 --> 01:23:11,985 Okay? 1458 01:23:12,645 --> 01:23:14,085 No way, man. 1459 01:23:14,085 --> 01:23:15,505 See you, Phil. 1460 01:23:18,885 --> 01:23:20,550 I've I've got the solution. 1461 01:23:20,570 --> 01:23:24,390 To what? Run me. I can carry this town. 1462 01:23:26,410 --> 01:23:29,530 You're not serious. Oh, yes. I am. I am serious. Run me. 1463 01:23:29,530 --> 01:23:31,670 I mean, I can carry this town. 1464 01:23:32,170 --> 01:23:34,710 Someone's gotta challenge Charmin's charisma. 1465 01:23:35,685 --> 01:23:37,665 What about uncle George? 1466 01:23:38,245 --> 01:23:39,845 Hey. George loves this city. 1467 01:23:39,845 --> 01:23:42,545 He'll do whatever's best. He can be convinced. 1468 01:23:44,405 --> 01:23:47,205 Phil, I can be mayor of this town. 1469 01:23:47,205 --> 01:23:51,370 My reputation is spotless. I am respected public official. 1470 01:23:51,390 --> 01:23:54,650 Remember Billy Carter, brother. Very funny. 1471 01:23:54,910 --> 01:23:59,070 Half the time, more than half was your advice to turn George into the village idiot. 1472 01:23:59,070 --> 01:24:00,830 You told him to buy the elephant. 1473 01:24:00,830 --> 01:24:03,015 Phil, I have been keeping his head above water. 1474 01:24:03,015 --> 01:24:05,875 He said stuff the elephant and put it in a museum. 1475 01:24:07,175 --> 01:24:08,275 James, 1476 01:24:09,415 --> 01:24:11,235 take a look at yourself. 1477 01:24:12,855 --> 01:24:14,835 Take an honest look. 1478 01:24:15,510 --> 01:24:20,370 Charmin attracts people. He's young, new. He's poised. 1479 01:24:20,950 --> 01:24:22,550 You're a junior high school principal, 1480 01:24:22,550 --> 01:24:24,770 and you also work for the mayor. 1481 01:24:25,590 --> 01:24:26,230 Exactly. 1482 01:24:26,230 --> 01:24:28,875 And I have had it with mister Daley Eaton and scrubbing 1483 01:24:28,875 --> 01:24:31,995 mister Daley's shithead off of every wall in the building. 1484 01:24:31,995 --> 01:24:35,095 Billy, I have got to get out of the education business. 1485 01:24:35,115 --> 01:24:36,375 Now listen. 1486 01:24:36,715 --> 01:24:39,355 I found my talent late in life. I understand that. 1487 01:24:39,355 --> 01:24:42,855 But I'm gonna make my stand in the political arena. 1488 01:24:44,000 --> 01:24:45,340 Hi, George. 1489 01:24:45,840 --> 01:24:47,740 He wants to see you, James. 1490 01:24:49,280 --> 01:24:52,380 Okay. Think about it. 1491 01:25:02,065 --> 01:25:04,125 Is there any other way? 1492 01:25:17,470 --> 01:25:21,530 My father ran the only bank in town. Elegant man. 1493 01:25:21,950 --> 01:25:24,250 Bach was played at our house. 1494 01:25:24,590 --> 01:25:26,250 He quoted Shakespeare. 1495 01:25:26,830 --> 01:25:29,125 Now was the winter of our discontent, 1496 01:25:29,125 --> 01:25:32,385 made glorious summer by the sun of York. 1497 01:25:33,565 --> 01:25:34,665 All 1498 01:25:35,845 --> 01:25:36,805 gone now. 1499 01:25:36,805 --> 01:25:37,905 Gone. 1500 01:25:38,725 --> 01:25:39,825 Vanished. 1501 01:25:42,370 --> 01:25:46,990 We have a city of bars, parking lots, empty mines. 1502 01:25:48,850 --> 01:25:51,970 The coal went, and the unions killed us. 1503 01:25:51,970 --> 01:25:54,270 But we can bring it back, coach. 1504 01:25:54,685 --> 01:25:57,465 Urban renewal, preserve the environment. 1505 01:26:00,125 --> 01:26:01,225 Gone. 1506 01:26:01,805 --> 01:26:04,265 If the bank went under in twenty nine, 1507 01:26:05,885 --> 01:26:07,625 the depression killed 1508 01:26:08,100 --> 01:26:09,200 you. 1509 01:26:11,380 --> 01:26:12,480 James, 1510 01:26:13,620 --> 01:26:15,920 you took good care of your father. 1511 01:26:17,380 --> 01:26:19,600 You know the courage of sacrifice. 1512 01:26:23,300 --> 01:26:26,495 I'm going to ask you to do something for all of us. 1513 01:26:27,955 --> 01:26:29,055 Yeah. 1514 01:26:55,705 --> 01:26:57,285 You're an alcoholic. 1515 01:27:00,665 --> 01:27:02,805 Whatever gave you that idea. 1516 01:27:03,860 --> 01:27:05,440 Jesus Christ. 1517 01:27:07,700 --> 01:27:09,040 What happened? 1518 01:27:13,940 --> 01:27:15,680 You need any money? 1519 01:27:21,015 --> 01:27:24,515 I'm glad you're back. I got somebody to talk to. 1520 01:27:48,805 --> 01:27:50,465 Is this what you 1521 01:27:51,125 --> 01:27:52,225 want? 1522 01:27:57,765 --> 01:28:01,990 James, look. Phyllis contacted these people in Philadelphia. 1523 01:28:03,370 --> 01:28:05,430 How could you go along with this 1524 01:28:06,170 --> 01:28:06,810 and you? 1525 01:28:06,810 --> 01:28:09,530 You'll still be involved in the campaign, James. 1526 01:28:09,530 --> 01:28:11,930 Sure. After the election, I'm still supporting you. 1527 01:28:11,930 --> 01:28:14,550 If that was the election, it's gonna be too late. 1528 01:28:15,965 --> 01:28:17,545 I'll be ruined. 1529 01:28:20,605 --> 01:28:22,025 I told you. 1530 01:28:22,605 --> 01:28:24,345 You'll calm down. 1531 01:28:30,060 --> 01:28:32,860 So you wanna dump me as George's campaign manager. 1532 01:28:32,860 --> 01:28:35,900 I can't put twenty five thousand dollars into the hands of an amateur. 1533 01:28:35,900 --> 01:28:38,060 You're gonna need twenty five thousand for a divorce lawyer 1534 01:28:38,060 --> 01:28:39,500 when Claire finds out about Marion. 1535 01:28:39,500 --> 01:28:42,120 You're a shabby man. And you're degenerate. 1536 01:28:43,355 --> 01:28:45,975 Stop. Jesus, Phil. James. 1537 01:28:45,995 --> 01:28:47,835 I get your ass in the kitchen. 1538 01:28:47,835 --> 01:28:50,615 I said, get dinner done. 1539 01:28:51,035 --> 01:28:53,735 Come on, bastards. Jesus. 1540 01:28:53,995 --> 01:28:56,315 Fuck. Hey, Ed. Come on, you Roman. Come on. 1541 01:28:56,315 --> 01:28:57,435 Get him out. 1542 01:28:57,435 --> 01:28:58,290 Take your 1543 01:29:02,010 --> 01:29:03,610 I'm not gonna take this lying down. 1544 01:29:03,610 --> 01:29:04,810 You people do this to me, 1545 01:29:04,810 --> 01:29:07,690 and I'm gonna tell about the kickbacks, the cops. 1546 01:29:07,690 --> 01:29:11,075 Like, the money, everything. You're shopping. 1547 01:29:11,075 --> 01:29:12,595 I will not be amused like this. 1548 01:29:12,595 --> 01:29:14,035 No. But you're gonna ruin us. 1549 01:29:14,035 --> 01:29:14,115 Yeah. 1550 01:29:14,115 --> 01:29:15,235 What did you just do to me? 1551 01:29:15,235 --> 01:29:15,795 Not fair. 1552 01:29:15,795 --> 01:29:18,195 A little while ago, he suggested I back him for mayor. 1553 01:29:18,195 --> 01:29:18,835 He did? 1554 01:29:18,835 --> 01:29:20,995 Yeah. Ask him. What? 1555 01:29:20,995 --> 01:29:23,235 Go on. Ask him. You wanna be mayor. Right, James? 1556 01:29:23,235 --> 01:29:26,590 I proposed an alternative. You proposed yourself, you asshole. 1557 01:29:26,590 --> 01:29:29,050 You're a twisted man. Kinda. 1558 01:29:29,310 --> 01:29:30,990 Well, what the hell are you gonna do about him? 1559 01:29:30,990 --> 01:29:33,150 I'll take care of him. You go call your wife. 1560 01:29:33,150 --> 01:29:36,650 And while you're out of car, Claire, you suck of a bitch. 1561 01:29:37,310 --> 01:29:41,175 Hey, James. They're all lacking. Nothing. Zero. 1562 01:29:41,175 --> 01:29:43,975 How about the seventeen year old and and and Taylor? 1563 01:29:43,975 --> 01:29:45,095 You're gonna make your peace with Joe. 1564 01:29:45,095 --> 01:29:46,775 How much money do you owe me, James? 1565 01:29:46,775 --> 01:29:49,655 Don't you think Claire would just love to know about that, old buddy? 1566 01:29:49,655 --> 01:29:51,540 And stay off the booze. 1567 01:29:52,780 --> 01:29:53,340 James. 1568 01:29:53,340 --> 01:29:54,380 What? 1569 01:29:54,380 --> 01:29:57,500 Open the door. No. I wanna talk to you. 1570 01:29:57,500 --> 01:29:59,160 I don't wanna listen. 1571 01:29:59,420 --> 01:30:02,200 No more money from the dog walk, James. 1572 01:30:14,345 --> 01:30:15,765 Do you mind? 1573 01:31:06,925 --> 01:31:09,225 Irene was my first girl. 1574 01:31:13,110 --> 01:31:15,730 I thought maybe we could go back to something. 1575 01:31:18,710 --> 01:31:20,690 But I'm only my money. 1576 01:31:21,670 --> 01:31:23,170 Nothing else. 1577 01:31:27,555 --> 01:31:30,015 Marian brought up the campaign money. 1578 01:31:31,715 --> 01:31:33,235 About the third time or later, 1579 01:31:33,235 --> 01:31:35,935 she brought it up very casually. 1580 01:31:37,940 --> 01:31:40,640 And then she talked about it for three hours. 1581 01:31:42,420 --> 01:31:45,680 She brought up professional help. She laid it in. 1582 01:31:47,220 --> 01:31:50,400 Well, she worked for it. I made her earn it. 1583 01:31:50,500 --> 01:31:52,000 Got the bullshit. 1584 01:31:57,355 --> 01:31:59,255 She worked for it. 1585 01:32:05,035 --> 01:32:07,035 I took her up to the holiday one afternoon. 1586 01:32:07,035 --> 01:32:10,580 I fucked her on the bed, floor, chair, table, tub, toilet, 1587 01:32:10,580 --> 01:32:12,560 everywhere but the ice machine. 1588 01:32:15,380 --> 01:32:17,760 You know the only woman I ever loved? 1589 01:32:18,820 --> 01:32:20,160 My mother. 1590 01:32:21,940 --> 01:32:23,520 Fuck the psychiatrist. 1591 01:32:31,015 --> 01:32:36,675 Nobody is going to abuse me or use me ever again. 1592 01:32:37,735 --> 01:32:38,835 Nobody. 1593 01:32:39,770 --> 01:32:41,270 I'm a new man, 1594 01:32:41,770 --> 01:32:43,670 and I'm riding high. 1595 01:32:44,810 --> 01:32:47,350 My youth was given over to my responsibilities, 1596 01:32:48,810 --> 01:32:52,950 but now I'm gonna demand my right to success. 1597 01:32:54,035 --> 01:32:55,535 Don't worry, Philly. 1598 01:32:55,955 --> 01:32:58,815 I'll pay you back every cent I owe you. 1599 01:32:58,915 --> 01:33:02,335 James, you're just like my old man, desperate. 1600 01:33:02,915 --> 01:33:05,475 He built a business twenty four hours a day. 1601 01:33:05,475 --> 01:33:09,855 Two words he knew, money and work. No. Three. The business. 1602 01:33:10,010 --> 01:33:12,410 The business had killed him at forty fucking three, 1603 01:33:12,410 --> 01:33:14,870 and we buried a man nobody ever knew. 1604 01:33:15,370 --> 01:33:17,370 I worked for my old man, slept, ate, 1605 01:33:17,370 --> 01:33:21,270 and I have no memory of who he was, what he was. 1606 01:33:22,985 --> 01:33:26,585 The business is mine now, and I'm gonna keep it. 1607 01:33:26,585 --> 01:33:29,045 I like being rich. I need money. 1608 01:33:34,425 --> 01:33:37,350 I want two of everything, cars, boats, women, etcetera, 1609 01:33:37,350 --> 01:33:40,530 etcetera, around expensive things I get a hard on. 1610 01:34:02,070 --> 01:34:03,570 I'm bewildered. 1611 01:34:03,830 --> 01:34:06,850 I am totally goddamn bewildered. 1612 01:34:07,190 --> 01:34:10,290 Never did I think I would live to see the day 1613 01:34:10,630 --> 01:34:13,170 when you people would turn savagely 1614 01:34:13,510 --> 01:34:15,695 savagely turn on each other. 1615 01:34:15,695 --> 01:34:17,775 They're not the same people who played for me. 1616 01:34:17,775 --> 01:34:18,655 Myths. 1617 01:34:18,655 --> 01:34:19,755 What? 1618 01:34:20,175 --> 01:34:21,275 Myths. 1619 01:34:21,615 --> 01:34:24,635 What in the hell are you talking about? 1620 01:34:24,655 --> 01:34:26,655 You look at this trophy. You call that a myth. 1621 01:34:26,655 --> 01:34:30,390 The name is there in silver. Last forever. That's a myth? 1622 01:34:30,390 --> 01:34:31,750 Past tense. 1623 01:34:31,750 --> 01:34:33,570 Bitch and whine. 1624 01:34:33,990 --> 01:34:36,530 Plan your lives on everybody else. 1625 01:34:36,630 --> 01:34:39,730 Did I whine when they pension me in my prime? 1626 01:34:40,230 --> 01:34:42,230 A pension is a ticket to death, 1627 01:34:42,230 --> 01:34:44,875 goddamn pass force. 1628 01:34:44,875 --> 01:34:47,675 Boy, I made an obscene gesture to my face when I hit him. 1629 01:34:47,675 --> 01:34:49,195 Yeah. You hit him. You broke his jaw. 1630 01:34:49,195 --> 01:34:51,575 You gotta make them respect you. 1631 01:34:53,195 --> 01:34:54,935 Next thing I know, 1632 01:34:55,115 --> 01:34:57,840 I'm out in the street at eight o'clock in the morning 1633 01:35:00,120 --> 01:35:00,200 with no place to go. 1634 01:35:00,200 --> 01:35:03,000 I watch more television than any man alive. 1635 01:35:03,000 --> 01:35:04,100 Coach? 1636 01:35:05,481 --> 01:35:08,100 I just talked to Marion on the phone. 1637 01:35:08,120 --> 01:35:09,860 What did she say? 1638 01:35:11,305 --> 01:35:14,485 She said she did it for me for the money. 1639 01:35:14,745 --> 01:35:17,865 You heard that, Phil. She did it for George. 1640 01:35:17,865 --> 01:35:20,105 Next time, the ice machine. Right, Phil? 1641 01:35:20,105 --> 01:35:24,160 You were right, James. She did it for the money. Fine. 1642 01:35:24,180 --> 01:35:25,940 I'd be leaving her the hell out of the campaign. 1643 01:35:25,940 --> 01:35:27,460 Lock her up in her kitchen. 1644 01:35:27,460 --> 01:35:31,220 In just a goddamn minute, I got a little pride left. You know? 1645 01:35:31,220 --> 01:35:32,320 Pride? 1646 01:35:32,420 --> 01:35:35,200 You got no pride. None. 1647 01:35:35,700 --> 01:35:38,675 You got a face for everybody. All slick smiles. 1648 01:35:38,675 --> 01:35:40,755 You lost something, boy. You lost something. 1649 01:35:40,755 --> 01:35:45,315 And you, the forty three year old whine, lost something. 1650 01:35:45,315 --> 01:35:48,275 You, playing the loud, screwing, 1651 01:35:48,275 --> 01:35:51,375 and ruining your life away, you lost something. 1652 01:35:51,395 --> 01:35:52,815 And you, 1653 01:35:53,610 --> 01:35:56,090 stumbling and reeling through the streets like some broken 1654 01:35:56,090 --> 01:36:00,250 thing, hearing people laugh at you, fix my heart. 1655 01:36:00,250 --> 01:36:02,310 You're a gifted boy. 1656 01:36:03,450 --> 01:36:06,390 Alright. Now listen up. You hear me? 1657 01:36:06,905 --> 01:36:09,385 Monday morning, we go after Sharmowitz. 1658 01:36:09,385 --> 01:36:12,005 We go in the arena and we draw blood. 1659 01:36:12,025 --> 01:36:13,445 Not me. 1660 01:36:13,865 --> 01:36:16,725 Not James. No. 1661 01:36:17,625 --> 01:36:19,605 Not until my participation 1662 01:36:20,310 --> 01:36:21,670 is settled. 1663 01:36:21,670 --> 01:36:24,870 It's been settled, James. Not to my satisfaction. 1664 01:36:24,870 --> 01:36:28,850 Phil, you contact those people in Philadelphia as soon as you can. 1665 01:36:29,590 --> 01:36:30,690 Okay. 1666 01:36:32,665 --> 01:36:33,765 George, 1667 01:36:38,505 --> 01:36:40,425 you guys aren't gonna change your minds? 1668 01:36:40,425 --> 01:36:42,025 The door is open, James. 1669 01:36:42,025 --> 01:36:43,625 You want me to leave? 1670 01:36:43,625 --> 01:36:45,065 The door is open, James. 1671 01:36:45,065 --> 01:36:47,605 Either you're with us or you're against us. 1672 01:36:49,190 --> 01:36:50,930 Alright. I'll go. 1673 01:37:05,475 --> 01:37:07,455 Come on, James. Let's go. 1674 01:37:11,315 --> 01:37:12,655 Come on. 1675 01:37:18,230 --> 01:37:20,130 James, come on. 1676 01:37:23,590 --> 01:37:25,010 No excellence. 1677 01:37:27,190 --> 01:37:28,690 No bench. 1678 01:37:29,990 --> 01:37:31,490 No depth. 1679 01:37:33,185 --> 01:37:35,345 We're flying with too many injuries here. 1680 01:37:35,345 --> 01:37:37,425 You've been laughing in our faces all night. 1681 01:37:37,425 --> 01:37:41,405 Start on me, coach. You're useless. What? 1682 01:37:41,585 --> 01:37:42,685 Useless. 1683 01:37:44,785 --> 01:37:46,385 Stop telling us how good we were. 1684 01:37:46,385 --> 01:37:47,750 We never had a losing season. 1685 01:37:47,750 --> 01:37:49,030 That's not what Martin said. 1686 01:37:49,030 --> 01:37:50,530 Who? Martin. 1687 01:37:51,670 --> 01:37:53,190 You know why he never came back. 1688 01:37:53,190 --> 01:37:54,930 Do I? Yeah. 1689 01:37:55,190 --> 01:37:58,070 He told us twenty four years ago. Did he? 1690 01:37:58,070 --> 01:38:01,190 You told him to go out in the fourth quarter 1691 01:38:01,190 --> 01:38:02,825 and get that nigger center. 1692 01:38:02,825 --> 01:38:04,425 You you remember the black kangaroo? 1693 01:38:04,425 --> 01:38:05,945 The nigger was playing him off the court. 1694 01:38:05,945 --> 01:38:08,905 So Martin went out, and he broke the guy's ribs. 1695 01:38:08,905 --> 01:38:10,985 I told him to get mean, to punish some people. 1696 01:38:10,985 --> 01:38:12,985 I did not tell him to break anybody's ribs. 1697 01:38:12,985 --> 01:38:16,665 He came to see you about a week after the game. 1698 01:38:16,665 --> 01:38:18,565 He begged you. 1699 01:38:19,470 --> 01:38:23,470 He fucking begged you to publicly refuse the 1700 01:38:23,470 --> 01:38:24,110 trophy, didn't he? 1701 01:38:24,110 --> 01:38:24,910 And he was wrong. 1702 01:38:24,910 --> 01:38:26,330 Was he? 1703 01:38:28,270 --> 01:38:32,730 Never accept less than success. Right, Bill? 1704 01:38:35,145 --> 01:38:37,845 The price you pay is pain. 1705 01:38:38,985 --> 01:38:40,325 Right, George? 1706 01:38:40,745 --> 01:38:43,145 Get yourself a name, Johnny. I did, coach. 1707 01:38:43,145 --> 01:38:46,985 Oh, oh, right did I. I fell on my ass in ten cities. 1708 01:38:46,985 --> 01:38:48,510 That's a record, isn't it, brother? 1709 01:38:48,510 --> 01:38:50,330 Here's my trophy, coach. 1710 01:38:50,350 --> 01:38:52,590 I told him to put some fear in that guy. 1711 01:38:52,590 --> 01:38:53,070 Poke him. 1712 01:38:53,070 --> 01:38:54,350 Poke him. Poke him in that. 1713 01:38:54,350 --> 01:38:56,490 Look at Brad. 1714 01:38:56,910 --> 01:38:58,570 I have to get you. 1715 01:38:59,470 --> 01:39:03,625 Win. Win. Win. Win. Win. Win. When? 1716 01:39:03,625 --> 01:39:07,525 Charlie, the only sin is loose. 1717 01:39:11,225 --> 01:39:14,165 Bless me, father, for I have sinned. 1718 01:39:17,040 --> 01:39:18,140 I 1719 01:39:20,800 --> 01:39:21,680 mean, what? 1720 01:39:21,680 --> 01:39:22,780 I 1721 01:39:25,360 --> 01:39:26,460 know. 1722 01:39:37,885 --> 01:39:39,305 Sick. Sick. Sick. 1723 01:39:39,325 --> 01:39:40,425 Yeah. 1724 01:39:41,165 --> 01:39:43,385 Read the names there in silver. 1725 01:39:44,010 --> 01:39:45,110 Deny 1726 01:39:47,930 --> 01:39:49,030 that. 1727 01:39:50,250 --> 01:39:51,350 You 1728 01:39:53,090 --> 01:39:54,190 have. 1729 01:39:55,930 --> 01:39:57,910 And don't come back. 1730 01:40:01,555 --> 01:40:03,135 You know, I got 1731 01:40:04,195 --> 01:40:06,095 I got a ticket here. 1732 01:40:09,715 --> 01:40:11,055 Some work. 1733 01:40:21,140 --> 01:40:23,680 Don't quit on yourself, boys. 1734 01:40:24,660 --> 01:40:25,760 Never. 1735 01:40:54,025 --> 01:40:56,665 Seven seconds left. It's unbelievable. 1736 01:40:56,665 --> 01:41:00,085 An unbelievable sight. It's veteran here in Philadelphia. 1737 01:41:00,105 --> 01:41:02,265 There are seven seconds left. 1738 01:41:02,265 --> 01:41:04,985 Fillmore High School has fought their way back from a near 1739 01:41:04,985 --> 01:41:06,590 disastrous first half. 1740 01:41:06,590 --> 01:41:07,790 Down by twenty one points, 1741 01:41:07,790 --> 01:41:12,110 they have unbelievably come back with Sikowski, Romano, Rhodes, and Tom, 1742 01:41:12,110 --> 01:41:16,030 and James Daley playing absolutely superb basketball. 1743 01:41:16,030 --> 01:41:17,950 In a bruising physical battle, 1744 01:41:17,950 --> 01:41:20,270 they are now behind by one point. 1745 01:41:20,270 --> 01:41:21,935 Seventy six to seventy five, 1746 01:41:21,935 --> 01:41:26,075 but they have the ball with seven seconds left on the clock. 1747 01:41:28,655 --> 01:41:30,015 Time in. 1748 01:41:30,015 --> 01:41:32,735 Coming up in the chest takes the claw. 1749 01:41:32,735 --> 01:41:34,735 Four more. Make the huddle around folks. 1750 01:41:34,735 --> 01:41:36,325 I hope you can 1751 01:42:39,760 --> 01:42:41,900 Don't punish yourself, boys. 1752 01:43:01,140 --> 01:43:02,240 I 1753 01:43:12,180 --> 01:43:13,520 I'm sorry. 1754 01:43:14,740 --> 01:43:16,800 Oh, please forgive me. 1755 01:43:47,155 --> 01:43:49,135 I'll do anything you want. 1756 01:43:53,155 --> 01:43:55,050 You're George's campaign manager. 1757 01:44:19,625 --> 01:44:20,725 Hey. 1758 01:44:22,185 --> 01:44:24,245 Just came back from my jersey. 1759 01:44:29,430 --> 01:44:31,490 You said we gotta have him. Remember? 1760 01:44:41,495 --> 01:44:43,956 I have to get yourself together, Tommy. 1761 01:44:46,615 --> 01:44:47,956 I will. 1762 01:44:54,790 --> 01:44:55,890 Need 1763 01:44:58,470 --> 01:45:02,450 a, speech for the VFW by Thursday. 1764 01:45:03,110 --> 01:45:04,565 You're my speechwriter. 1765 01:45:04,565 --> 01:45:06,245 Oh, come on. I can't remember the alphabet. 1766 01:45:06,245 --> 01:45:07,285 You start Monday, 1767 01:45:07,285 --> 01:45:09,605 and you're the guy who put the wintergreen in George's job. 1768 01:45:09,605 --> 01:45:12,625 That's not true. Don't deny it anymore. Oh, yeah. 1769 01:45:15,045 --> 01:45:17,552 Okay, boys. Album time. Get the cameras in. 1770 01:45:17,552 --> 01:45:17,739 Of course. 1771 01:45:17,739 --> 01:45:19,275 I'm talking about it. 1772 01:45:21,050 --> 01:45:23,610 Hey, coach. Why don't you come over to my house tomorrow? 1773 01:45:23,610 --> 01:45:27,050 I got the tapes of the seventy sixes and the Lakers. No. No. 1774 01:45:27,050 --> 01:45:28,550 The game's changed. 1775 01:45:29,370 --> 01:45:31,590 Good little man that is extinct. 1776 01:45:31,610 --> 01:45:34,515 It's your down little basket. That's no longer my game. 1777 01:45:34,515 --> 01:45:36,115 It's no longer the white man's game. 1778 01:45:36,115 --> 01:45:38,035 We did get a little close together. Alright? 1779 01:45:38,035 --> 01:45:39,395 Oh, sure. Okay. 1780 01:45:39,395 --> 01:45:41,615 We'll just hide each other's pockets. 1781 01:45:42,435 --> 01:45:43,535 Alright. 1782 01:45:44,435 --> 01:45:46,195 How much time will you put in this thing? Come on. 1783 01:45:46,195 --> 01:45:48,150 Smile, Carlos. You just get these on.119632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.