Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,174
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,543
The Personnel Minister has betrayed all of us.
3
00:00:13,051 --> 00:00:20,123
He can't do this if he was on our side.
I am certain he has gone over to the prince's side!
4
00:00:38,660 --> 00:00:42,643
Episode 35
5
00:00:46,159 --> 00:00:49,567
Did you have a safe journey?
6
00:00:52,209 --> 00:00:57,080
Yes, Your Highness.
I have returned having completed my task.
7
00:00:57,081 --> 00:00:59,425
Have you been well?
8
00:01:00,411 --> 00:01:05,819
When you have unpacked, stop by my chambers.
I have many things to ask you.
9
00:01:06,990 --> 00:01:09,396
To ask me, Your Highness?
10
00:01:09,497 --> 00:01:12,380
What other reason would
I have to talk to you?
11
00:01:12,674 --> 00:01:16,870
I want you to tell me about Ching.
12
00:01:21,621 --> 00:01:25,089
Yes, I will do so, Your Highness.
13
00:01:26,291 --> 00:01:31,483
- I will see you later at the Cabinet meeting, Minister.
- Yes, Your Highness.
14
00:01:42,695 --> 00:01:46,774
You have certainly changed a great deal
in my absence, Your Excellency.
15
00:01:48,941 --> 00:01:53,619
- Why are you and the prince...?
- We'll talk about that later.
16
00:01:54,062 --> 00:01:58,133
- Minister!
- I will call a meeting shortly.
17
00:01:58,884 --> 00:02:03,019
I will explain everything then.
Go and tell the princess as well.
18
00:02:17,290 --> 00:02:19,681
It's been a while, My Lord.
19
00:02:20,972 --> 00:02:26,335
Did you like the present His Highness
prepared for you in your absence?
20
00:02:30,909 --> 00:02:33,871
You certainly have talent.
21
00:02:34,144 --> 00:02:38,110
You have the Minister eating out
of the prince's hand.
22
00:02:38,362 --> 00:02:41,690
Yes.
Although we had to give up something for it,
23
00:02:41,977 --> 00:02:46,505
what the Minister gave us
more than made up for it.
24
00:02:51,337 --> 00:02:54,255
You are more naive than you look.
25
00:02:55,495 --> 00:02:58,407
Are you telling me you trust him?
26
00:02:58,442 --> 00:03:04,424
He is No Ron through and through.
Do you really think he will back the prince?
27
00:03:05,064 --> 00:03:10,686
Oh dear, how can you say
something so naive as that?
28
00:03:11,653 --> 00:03:16,098
- What?
- Trust him? Who can be trusted?
29
00:03:16,411 --> 00:03:19,132
Like you, I do not trust anyone.
30
00:03:21,115 --> 00:03:25,081
But one thing I trust is
man's greed for power.
31
00:03:26,549 --> 00:03:32,642
The Minister knows that the prince's
ascension to the throne is unavoidable.
32
00:03:32,843 --> 00:03:36,430
That is why he has put one foot
on the prince's side.
33
00:03:38,033 --> 00:03:42,852
As long as there is hope that the prince
will become king, the Minister will not remove that foot.
34
00:03:43,325 --> 00:03:47,353
And there will more like him.
35
00:03:47,868 --> 00:03:52,571
One has to give up and submit
if they want their necks intact in the future.
36
00:03:54,395 --> 00:04:00,689
Why don't you follow the Minister
and think of how to survive?
37
00:04:00,690 --> 00:04:05,448
Silence!
How dare you give me advice?
38
00:04:05,908 --> 00:04:09,704
This is not advice, My Lord.
This is a warning.
39
00:04:11,817 --> 00:04:16,762
You know better than anyone
how patient His Highness has been.
40
00:04:17,458 --> 00:04:19,992
If it were me,
I would not even give you this opportunity.
41
00:04:19,993 --> 00:04:23,491
This is His Highness' last show of mercy to you.
42
00:04:23,999 --> 00:04:29,611
Don't forget that the penalty of rejection
may be you and the princess' lives.
43
00:04:50,803 --> 00:04:55,546
What?
He really said all that?
44
00:04:58,858 --> 00:05:02,681
Impudent fool!
How dare he threaten me?
45
00:05:02,819 --> 00:05:07,624
- How could he insult me so?
- He is not wrong, Mother.
46
00:05:07,725 --> 00:05:11,093
Things can get a lot worse.
47
00:05:11,885 --> 00:05:18,050
- What?
- The Minister is an influential man.
48
00:05:18,659 --> 00:05:23,512
If he is determined,
we have no way to stop him.
49
00:05:29,191 --> 00:05:32,615
In that case, we must strike him.
50
00:05:32,716 --> 00:05:38,333
- Are you suggesting we use the private army?
- We cannot sit here and do nothing!
51
00:05:38,534 --> 00:05:42,625
We must eliminate him to prevent
things from becoming bigger!
52
00:05:43,033 --> 00:05:49,830
We have to be careful, Mother.
The Minister knows everything about us.
53
00:05:50,509 --> 00:05:56,797
He is too sly to have done this without
planning in advance. We may fall into a trap.
54
00:05:58,152 --> 00:06:03,615
Then what are you suggesting?
You want us to surrender to the prince?
55
00:06:28,869 --> 00:06:34,412
Of course, it will be difficult.
We will have to deal with humiliation and shame!
56
00:06:34,440 --> 00:06:42,484
But right now, surviving is more important!
57
00:06:43,696 --> 00:06:48,645
It has always been No Ron that controlled
the affairs of the nation throughout history.
58
00:06:48,646 --> 00:06:52,853
Do you want us to simply collapse?
59
00:07:11,044 --> 00:07:15,378
- Find out who they are and follow them.
- Yes, Sir.
60
00:07:32,649 --> 00:07:34,592
Who are you?
61
00:07:35,152 --> 00:07:36,735
Move aside!
62
00:07:36,736 --> 00:07:40,693
I'm sorry, but I can't.
63
00:08:33,752 --> 00:08:37,839
What's a gentleman like you doing
peeping into other people's houses?
64
00:08:37,840 --> 00:08:39,764
Who... who are you?
65
00:08:39,765 --> 00:08:46,530
That's not important.
Go and collect your fallen men.
66
00:08:47,535 --> 00:08:54,616
And remember to tell Secretary Jung
to not get any funny ideas.
67
00:08:54,895 --> 00:08:57,056
Understand?
68
00:09:00,887 --> 00:09:03,081
Let's try not to run into each other again.
69
00:09:03,082 --> 00:09:08,441
If we do, I won't use a stick.
I'll use a real sword.
70
00:09:18,254 --> 00:09:20,859
- What?
- Please forgive me, My Lord.
71
00:09:20,860 --> 00:09:23,866
But it wasn't just the Royal Guards.
The Capital Guards were with them as well.
72
00:09:24,185 --> 00:09:27,782
At this rate, it will be difficult
to trail the Minister.
73
00:09:34,914 --> 00:09:38,624
As we expected, Secretary Jung was having
the Minister followed.
74
00:09:43,523 --> 00:09:48,361
Doesn't this mean we should increase security?
75
00:09:48,362 --> 00:09:54,357
He's right. They always seem to pull
out their swords when they are cornered.
76
00:09:54,358 --> 00:09:58,608
No, this time it's different.
77
00:09:58,609 --> 00:10:01,774
All we need to do is let
them know we're watching.
78
00:10:02,076 --> 00:10:03,912
Chief Inspector Hong is right.
79
00:10:04,013 --> 00:10:10,361
They must know that pulling out their swords
now will only make their situation worse.
80
00:10:13,841 --> 00:10:16,738
This is the critical stage.
81
00:10:16,773 --> 00:10:21,613
They are confused and panicking.
We should increase our stranglehold on them.
82
00:10:22,763 --> 00:10:26,858
The No Ron members' opposition will be
controlled by the Personnel Minister.
83
00:10:26,859 --> 00:10:31,115
We must start propelling the reform
policies that we have prepared thus far.
84
00:10:32,763 --> 00:10:37,909
Minister, please speak with each ministry and
find out ways to incorporate the illegitimate noblemen.
85
00:10:38,250 --> 00:10:45,221
Chief Hong, prepare to reinstate the legalization
of peddling without the previous mistakes.
86
00:10:45,596 --> 00:10:48,572
Yes, Your Highness.
87
00:10:54,754 --> 00:10:58,222
- What do you think of all this?
- What do you mean?
88
00:10:58,830 --> 00:11:02,977
About His Highness cooperating
with the Personnel Minister.
89
00:11:03,810 --> 00:11:07,862
I am anxious about all of this.
90
00:11:09,470 --> 00:11:12,666
Anxious about what?
91
00:11:12,767 --> 00:11:18,146
His Highness has not punished any of the
people who have tried to harm him.
92
00:11:21,300 --> 00:11:25,823
Do you understand now?
The queen, the princess and Secretary Jung...
93
00:11:26,087 --> 00:11:29,805
...and all of the ministers of No Ron...
They have all kept their positions of power.
94
00:11:32,632 --> 00:11:37,381
His Highness has done this to prevent the
collapse of the government.
95
00:11:37,582 --> 00:11:41,934
But he has completely forgotten about
the danger to his own life.
96
00:11:42,408 --> 00:11:48,041
My opinion is that we should have stripped
all of them of their positions regardless of the effect!
97
00:11:49,728 --> 00:11:53,118
The root of all this evil has still been untouched.
98
00:11:53,951 --> 00:11:57,775
This is what makes me anxious.
99
00:12:18,424 --> 00:12:23,095
I would like to admit the illegitimate noblemen
to civil offices of the 5th level.
100
00:12:24,132 --> 00:12:27,414
5th level officials are responsible for
the assets of the palace.
101
00:12:27,710 --> 00:12:33,839
Don't you think that may be too big of a
responsibility for them?
102
00:12:34,286 --> 00:12:39,575
That is why we will take the ones who
have experience in government,
103
00:12:40,136 --> 00:12:44,371
and take some suggestions on how
to assimilate them back into government.
104
00:12:44,966 --> 00:12:50,205
We can then use
the best suggestions, Your Majesty.
105
00:12:50,206 --> 00:12:52,889
Yes, that is a good plan.
106
00:12:53,621 --> 00:13:00,159
I was worried that you would have trouble
with implementing your new ideas, but I was wrong.
107
00:13:01,415 --> 00:13:06,047
I can tell that you have
been planning this for a while.
108
00:13:06,048 --> 00:13:08,545
Thank you, Your Majesty.
109
00:13:08,646 --> 00:13:16,330
You no longer need to confer with me.
You can go ahead and implement all your plans.
110
00:13:19,442 --> 00:13:22,713
That's enough for now.
You may leave.
111
00:13:22,714 --> 00:13:27,557
I have a meeting of the Three Censorate Offices
and I must go to see them at noon.
112
00:13:30,625 --> 00:13:35,984
Forgive me, Your Majesty,
but did you not complete that yesterday?
113
00:13:40,977 --> 00:13:46,746
That's right.
I am quite forgetful these days.
114
00:13:47,265 --> 00:13:49,906
It must be time for me to die.
115
00:13:50,186 --> 00:13:54,919
- Your Majesty, please don't say such things!
- Don't say what?
116
00:13:54,920 --> 00:13:59,399
An old man is bound to die.
There is nothing bad about that.
117
00:13:59,400 --> 00:14:02,966
- Your Majesty...!
- I have lived long enough.
118
00:14:03,733 --> 00:14:08,393
You are doing a fine job,
so what is so bad about dying soon?
119
00:14:08,394 --> 00:14:12,495
I think it would be better
if I let you become king.
120
00:14:12,496 --> 00:14:17,350
Please don't say that, Your Majesty!
121
00:14:41,615 --> 00:14:44,833
How is His Majesty's health nowadays?
122
00:14:44,834 --> 00:14:48,497
Was he ill while I was away?
123
00:14:50,169 --> 00:14:54,907
- No, Your Highness.
- But why does he look unwell?
124
00:14:56,218 --> 00:15:02,512
Go and summon the physician for me.
I have questions to ask him about His Majesty.
125
00:15:02,986 --> 00:15:05,177
Yes, Your Highness.
126
00:15:22,152 --> 00:15:26,061
Welcome.
I was waiting for you.
127
00:15:28,080 --> 00:15:31,623
How is His Majesty's health?
128
00:15:32,272 --> 00:15:38,942
He has been alright since that day.
As you said, he must have been tired that day.
129
00:15:39,838 --> 00:15:42,558
- Indeed?
- Yes, Your Majesty.
130
00:15:43,781 --> 00:15:45,881
That is good news.
131
00:15:45,882 --> 00:15:52,689
But if something like that happens again,
keep it quiet and inform only me.
132
00:15:52,690 --> 00:15:56,245
- Do you understand?
- Yes, Your Majesty.
133
00:15:56,731 --> 00:15:58,931
But...
134
00:15:59,907 --> 00:16:04,130
The prince asked about His Majesty's health.
135
00:16:04,131 --> 00:16:06,977
- Indeed?
- Yes.
136
00:16:07,316 --> 00:16:11,992
He inquired about any illness in the past
and asked me to summon the physician for him.
137
00:16:11,993 --> 00:16:14,307
Do not say anything to the prince.
138
00:16:14,308 --> 00:16:20,176
And remember to keep this
from the physician as well.
139
00:16:20,508 --> 00:16:24,132
- But Your Majesty...
- Have you not heard what I said?
140
00:16:24,568 --> 00:16:27,380
What will you do if the prince finds out?
141
00:16:27,381 --> 00:16:32,739
A small little incident will spark a major controversy
and may affect the king's future!
142
00:16:35,523 --> 00:16:40,019
All this is for His Majesty,
so do as I tell you!
143
00:16:40,220 --> 00:16:44,268
- Do you understand me?
- Yes, Your Majesty.
144
00:16:52,487 --> 00:16:58,333
- That's enough. You may go home early today.
- What do you mean?
145
00:16:58,719 --> 00:17:04,173
- What about following Secretary Jung?
- Your Uncle is back from Ching!
146
00:17:04,527 --> 00:17:08,926
You haven't seen him yet.
Aren't you curious about Song Yeon?
147
00:17:09,514 --> 00:17:12,976
- Go home!
- But still...
148
00:17:13,407 --> 00:17:17,990
Don't worry. They're not doing much,
so it will be enough for the two of us to go.
149
00:17:19,658 --> 00:17:23,638
- Then I'll be back quickly.
- Alright.
150
00:17:30,077 --> 00:17:32,624
Look at him run!
151
00:17:36,717 --> 00:17:39,072
- Yes, Sir.
- Let's go.
152
00:17:52,629 --> 00:17:54,720
- Dae Su!
- Sir!
153
00:17:57,123 --> 00:18:00,877
It's been so long!
I'm so glad to see you!
154
00:18:04,532 --> 00:18:07,718
Sir, what happened to your eye?
155
00:18:08,110 --> 00:18:11,810
And what are you doing at our house?
156
00:18:11,811 --> 00:18:17,265
I was almost beaten to death.
I had to run away and come here.
157
00:18:17,658 --> 00:18:18,508
What?
158
00:18:18,643 --> 00:18:22,949
I'm sorry, but I had to lodge
at your house for a while.
159
00:18:22,950 --> 00:18:27,533
I'll clean and do laundry,
so please let me stay.
160
00:18:28,581 --> 00:18:32,264
Yes alright...
Where's my uncle?
161
00:18:33,444 --> 00:18:36,226
He's inside.
Go on in.
162
00:18:37,665 --> 00:18:43,932
- He's probably sleeping.
- He is? Why, is he unwell?
163
00:18:44,268 --> 00:18:51,336
I think Mak Soon and he had a fight.
It's probably about the money we lost.
164
00:18:51,337 --> 00:18:53,496
What?
165
00:19:01,840 --> 00:19:04,782
Why does she like to hit the same spot?
166
00:19:06,950 --> 00:19:09,388
Uncle!
I'm here!
167
00:19:12,215 --> 00:19:15,977
How's Song Yeon? Is she well?
Was she doing alright when you left her?
168
00:19:19,153 --> 00:19:24,969
How rude! I came here to see you
and you won't even look at me!
169
00:19:29,329 --> 00:19:33,338
- Don't do that...
- Un... uncle!
170
00:19:36,694 --> 00:19:40,328
Get up!
What's wrong?
171
00:19:46,392 --> 00:19:50,863
What happened?
Are you doing this because you had a fight?
172
00:19:52,198 --> 00:19:55,161
- It wasn't just a fight.
- Then?
173
00:19:56,046 --> 00:19:59,663
- It's over between us, Dae Su.
- What?
174
00:20:02,698 --> 00:20:05,297
What are you talking about?
Why all of a sudden?
175
00:20:06,167 --> 00:20:09,220
Is it because you lost money in Qing?
176
00:20:09,221 --> 00:20:14,163
- Don't worry! I'll find a way to....
- It wasn't about the money.
177
00:20:14,570 --> 00:20:16,943
Then what was it about?
178
00:20:17,742 --> 00:20:21,701
She found out... that I am an eunuch.
179
00:20:21,902 --> 00:20:23,973
What?
180
00:20:28,243 --> 00:20:31,088
How... how did it happen?
181
00:20:34,836 --> 00:20:37,256
Oh my God!
What is this?
182
00:20:42,831 --> 00:20:45,071
What...?
183
00:20:46,549 --> 00:20:48,960
Where is it...?
184
00:20:50,894 --> 00:20:57,222
Where did it go?
Did.. did something happen to it in Ching?
185
00:20:57,223 --> 00:21:00,270
Did you have an accident there?
186
00:21:02,301 --> 00:21:06,569
- No...
- Then, what happened?
187
00:21:08,057 --> 00:21:12,313
I'm sorry, Mak Soon...
I never had one to begin with.
188
00:21:13,401 --> 00:21:15,281
What?
189
00:21:16,889 --> 00:21:21,961
What do you mean you never
had one to begin with?
190
00:21:22,720 --> 00:21:26,866
You mean you were
an eunuch from the beginning?
191
00:21:35,968 --> 00:21:41,497
That was why you didn't want to sleep with me?
192
00:21:43,897 --> 00:21:47,546
I'm sorry, Mak Soon...
I deserve death for what I did to you.
193
00:21:50,978 --> 00:21:54,296
But I never intended to lie to you.
194
00:21:54,297 --> 00:22:02,463
I kept telling myself I would tell you,
but I was afraid I would lose you.
195
00:22:08,726 --> 00:22:10,875
Mak Soon!
196
00:22:12,763 --> 00:22:19,109
Oh, what a tragedy!
How awful this is!
197
00:22:22,569 --> 00:22:25,489
- Thank you!
- Yes, come again!
198
00:22:25,490 --> 00:22:29,449
- Goodness.
- Here it is.
199
00:22:29,450 --> 00:22:32,591
- Long time no see, Madam!
- What are you up to now?
200
00:22:32,592 --> 00:22:38,582
- Have you warmed up the room?
- And what if I have?
201
00:22:38,583 --> 00:22:40,755
What about me?
202
00:22:40,756 --> 00:22:44,976
What else would I do?
I was going to do some charity for an old widow!
203
00:22:45,751 --> 00:22:52,195
That's quite alright. Eat and go.
I'm lonely but I'm not desperate!
204
00:22:53,074 --> 00:22:57,623
- I'll come again tonight, so leave your door open.
- Be quiet!
205
00:23:17,432 --> 00:23:20,932
I have no luck with men.
206
00:23:33,690 --> 00:23:35,875
Did you summon me, Your Highness?
207
00:23:42,950 --> 00:23:47,629
Dae Su, will you go to Ching for me?
208
00:23:48,471 --> 00:23:53,102
- What?
- I am worried for Song Yeon.
209
00:23:53,501 --> 00:23:58,628
I heard she was doing fine,
but why don't you go and see for yourself?
210
00:24:00,921 --> 00:24:06,824
I can always send someone else,
but Song Yeon would be glad to see you.
211
00:24:07,348 --> 00:24:12,608
So if you're alright with it,
I would like for you to go.
212
00:24:13,956 --> 00:24:18,369
That would be the greatest pleasure for me.
213
00:24:18,370 --> 00:24:23,248
Ching is different in custom and tradition.
It may be difficult for her to adjust.
214
00:24:23,558 --> 00:24:28,904
So go and see how she is faring.
215
00:24:29,938 --> 00:24:33,577
I will send some medicines and necessities for her,
so make sure she gets them.
216
00:24:34,251 --> 00:24:38,787
Yes, Your Highness.
I will leave immediately.
217
00:24:47,330 --> 00:24:51,027
What?
Academician Shim has changed sides?
218
00:24:51,028 --> 00:24:54,112
Yes, Mother.
And that's not all.
219
00:24:54,113 --> 00:25:00,637
The officials in the Three Censorate Offices
also look like they're behind the Personnel Minister.
220
00:25:02,792 --> 00:25:09,888
At this rate, no one will oppose the prince
and everything will be as he wants it to be.
221
00:25:10,990 --> 00:25:15,617
Then there is nothing we can do?
222
00:25:16,076 --> 00:25:20,862
Everyone is trying to survive.
We have no choice at this time.
223
00:25:21,285 --> 00:25:26,166
We can't do this!
We will lose everything at this rate.
224
00:25:27,586 --> 00:25:30,925
I will have to meet with Father.
225
00:25:31,956 --> 00:25:38,275
If we have to plan, we need to know what
His Majesty is thinking.
226
00:25:46,539 --> 00:25:50,689
Your Majesty, Princess Hwa Wan is here.
227
00:25:54,171 --> 00:25:57,512
- Father!
- You're here.
228
00:25:58,393 --> 00:26:05,160
Yes, I heard you were still up.
I came to see if you were well.
229
00:26:06,922 --> 00:26:13,489
You will become ill if you stay up late.
I will massage your shoulders.
230
00:26:14,158 --> 00:26:17,046
No, it's quite alright.
231
00:26:17,047 --> 00:26:21,814
Please allow me. How can I not do
anything when I see how weary you are?
232
00:26:35,621 --> 00:26:39,194
- Were you reading reports?
- Yes.
233
00:26:40,569 --> 00:26:44,724
It looks as if the government
is in chaos again.
234
00:26:45,844 --> 00:26:50,461
The prince has stated that he will employ
illegitimate noblemen to government.
235
00:26:50,462 --> 00:26:54,903
I have heard that the complaints of the officials
and ministers are at an all-time peak.
236
00:26:57,648 --> 00:27:02,284
Do you really intend to allow this to happen?
237
00:27:02,285 --> 00:27:04,688
Why are you asking about this?
238
00:27:05,561 --> 00:27:13,178
I am worried about the prince's actions
causing you grief later.
239
00:27:13,838 --> 00:27:19,549
- What if he causes trouble like last time...?
- Silence. Do not speak further of this.
240
00:27:20,940 --> 00:27:25,373
- What?
- I said do not speak of it!
241
00:27:26,526 --> 00:27:31,756
- Father!
- Are you the king or a government minister?
242
00:27:32,231 --> 00:27:35,891
How dare you meddle in government affairs?
243
00:27:37,659 --> 00:27:40,197
If that is what you came to talk about,
return to your chambers!
244
00:27:40,964 --> 00:27:46,092
I have a headache as it is,
and now you've added to it!
245
00:28:05,738 --> 00:28:08,621
Your Highness...
246
00:28:11,655 --> 00:28:18,814
How could this be?
How could Father be so angry with me?
247
00:28:34,725 --> 00:28:38,471
Your Majesty, please allow me
to do that for you.
248
00:28:41,391 --> 00:28:44,205
I will do it myself!
249
00:28:50,668 --> 00:28:53,638
Your Majesty, are you alright?
250
00:28:54,375 --> 00:28:55,823
Leave me!
251
00:28:56,519 --> 00:29:00,340
- Your Majesty!
- I said leave me!
252
00:29:30,985 --> 00:29:36,847
But if something like that happens again,
keep it quiet and inform only me.
253
00:29:36,848 --> 00:29:39,336
Do you understand me?
254
00:29:43,128 --> 00:29:44,666
Is that true?
255
00:29:44,667 --> 00:29:49,913
The Grand Eunuch just sent
a message regarding this.
256
00:29:53,234 --> 00:29:57,956
Silence!
I told you I don't want to hear you speak!
257
00:29:58,540 --> 00:30:01,730
Leave my chambers this instant!
258
00:30:02,885 --> 00:30:06,679
If you disobey me ever again,
259
00:30:07,416 --> 00:30:12,958
you will be sent away not only from my chambers,
but from the palace altogether!
260
00:30:27,454 --> 00:30:29,903
I will go to the Grand Palace.
Make preparations.
261
00:30:30,746 --> 00:30:31,810
What?
262
00:30:32,179 --> 00:30:35,304
Leave the palace maids
as I do not want to be noticed.
263
00:30:35,305 --> 00:30:37,196
Make sure we can move quietly.
264
00:30:37,311 --> 00:30:41,452
But Your Majesty, you're not supposed
to go to the Grand Palace...!
265
00:30:46,080 --> 00:30:49,675
Will you make me repeat myself?
I told you to make preparations!
266
00:30:50,851 --> 00:30:53,266
Yes, Your Majesty!
267
00:31:07,401 --> 00:31:12,538
- Announce me.
- But Your Majesty, if he gets angry again...
268
00:31:12,539 --> 00:31:19,897
I will take all responsibility.
So announce me to His Majesty.
269
00:31:36,532 --> 00:31:39,421
- Your Majesty...
- What is it now?
270
00:31:39,903 --> 00:31:48,393
Well... Her Majesty wishes to see you.
271
00:31:48,643 --> 00:31:51,846
What?
The queen?
272
00:31:53,719 --> 00:31:57,103
Yes, Your Majesty.
273
00:32:16,729 --> 00:32:19,592
He has granted you audience, Your Majesty.
274
00:32:40,864 --> 00:32:43,519
Welcome, my queen.
275
00:32:45,216 --> 00:32:49,823
I was just thinking of visiting you.
276
00:32:50,215 --> 00:32:52,638
Thank you for coming here.
277
00:32:55,468 --> 00:32:57,763
Your Majesty!
278
00:33:19,473 --> 00:33:21,773
Here you are, Your Majesty.
279
00:33:21,774 --> 00:33:28,452
I don't know what was wrong,
but I couldn't get them untied!
280
00:33:29,004 --> 00:33:34,716
- It was because they were tangled up.
- Is that so?
281
00:33:35,342 --> 00:33:37,246
Yes, Your Majesty.
282
00:33:37,424 --> 00:33:41,418
I was so annoyed when I couldn't untie them.
283
00:33:41,419 --> 00:33:45,713
I have had a short temper lately.
284
00:33:46,070 --> 00:33:53,722
Please do not worry about that.
Your mind is full of the matters of our nation.
285
00:33:54,275 --> 00:33:57,345
How can you always be calm?
286
00:33:57,806 --> 00:34:01,668
I think I am tired with everything.
287
00:34:02,233 --> 00:34:09,736
There are so many requests and petitions all day.
288
00:34:10,241 --> 00:34:15,721
If I didn't have you, my queen,
I don't know where I would get my comfort.
289
00:34:16,644 --> 00:34:18,666
Your Majesty!
290
00:34:24,098 --> 00:34:30,618
Your Majesty, you asked me about my brother.
291
00:34:30,619 --> 00:34:32,962
Do you remember?
292
00:34:33,188 --> 00:34:36,750
- Did I?
- Yes, Your Majesty.
293
00:34:37,830 --> 00:34:44,357
What do you think of
summoning my brother here?
294
00:34:45,144 --> 00:34:47,816
- The Second Royal Secretary?
- Yes, Your Majesty.
295
00:34:48,442 --> 00:34:54,019
You have always enjoyed
my brother's vibrant personality.
296
00:34:54,530 --> 00:35:01,050
You said that unlike the other officials who
always seek your approval, he was honest.
297
00:35:01,051 --> 00:35:06,263
Yes, you're right.
He is a very vivacious man!
298
00:35:08,470 --> 00:35:12,676
Your Majesty, you are exhausted and weary.
299
00:35:12,777 --> 00:35:20,119
Why don't you summon him back here to
be your confidant and friend?
300
00:36:04,454 --> 00:36:10,042
You wish to summon Lord Kim Gui Joo
back to the palace?
301
00:36:10,043 --> 00:36:16,032
Yes, that is what I want.
Write down the Imperial Order.
302
00:36:33,408 --> 00:36:37,521
Chief Secretary, what are you doing?
His Majesty has given you an order!
303
00:36:38,095 --> 00:36:40,483
Yes, Your Majesty!
304
00:36:54,826 --> 00:37:00,111
Well done.
It seems I am overworking you.
305
00:37:00,761 --> 00:37:06,666
- Not at all, Your Highness!
- Your weariness is all over your face.
306
00:37:08,178 --> 00:37:12,145
Let's leave together.
I want to visit His Majesty.
307
00:37:12,770 --> 00:37:14,891
His Majesty?
308
00:37:15,469 --> 00:37:19,761
I have been visiting him a lot lately
as I feel his color is not good.
309
00:37:21,464 --> 00:37:25,615
But I don't know if he is still up.
310
00:37:26,167 --> 00:37:31,252
I saw the Chief Secretary go in
to the Grand Palace, so he may still be up.
311
00:37:31,861 --> 00:37:35,050
Really?
At this hour?
312
00:37:35,051 --> 00:37:36,171
Yes, Your Highness.
313
00:37:36,772 --> 00:37:39,272
His Majesty must be giving
an urgent Imperial Order.
314
00:38:28,265 --> 00:38:30,724
I wish to visit His Majesty.
Announce my arrival.
315
00:38:30,725 --> 00:38:34,932
Please forgive me, Your Highness,
but His Majesty has already retired for bed.
316
00:38:34,933 --> 00:38:35,933
Already?
317
00:38:38,511 --> 00:38:45,291
That's strange. I just heard that the Chief
Secretary was with His Majesty.
318
00:38:46,310 --> 00:38:51,702
Yes, as soon as the Chief Secretary left,
he retired for the night.
319
00:38:52,750 --> 00:38:55,143
Indeed.
320
00:39:21,594 --> 00:39:26,770
Since you have ears, you must have
heard the strange rumors about me.
321
00:39:27,572 --> 00:39:30,370
Strange rumors, Your Majesty?
322
00:39:30,773 --> 00:39:35,566
Haven't you heard the rumors regarding
His Majesty's intent to kick me out of the palace?
323
00:39:38,716 --> 00:39:42,814
But as you saw today, they are all lies.
324
00:39:43,266 --> 00:39:48,134
Now, you must listen carefully
to what I am about to say.
325
00:39:48,991 --> 00:39:51,056
Please continue, Your Majesty.
326
00:39:51,665 --> 00:39:54,856
You will go ahead and
deliver His Majesty's orders.
327
00:39:54,857 --> 00:39:59,638
But as to seeing me tonight at His Majesty's
chambers and his summons of my brother...
328
00:40:00,206 --> 00:40:07,958
You must never speak of this to anyone.
329
00:40:10,425 --> 00:40:15,133
But remember this.
If you cannot obey such a simple order,
330
00:40:15,724 --> 00:40:19,139
I will be greatly disappointed in you.
331
00:40:19,739 --> 00:40:21,848
Please do not worry, Your Majesty.
332
00:40:22,195 --> 00:40:26,220
I will obey your command.
333
00:40:27,251 --> 00:40:31,207
Good.
Then I will put my faith in you.
334
00:40:31,923 --> 00:40:35,984
- You may leave.
- Yes, Your Majesty.
335
00:41:13,952 --> 00:41:17,496
She'll be so surprised when she sees me!
336
00:41:20,166 --> 00:41:22,260
Please wait a moment.
337
00:41:24,619 --> 00:41:28,987
He is looking for Sung Song Yeon,
a Damo from Joseon.
338
00:41:29,522 --> 00:41:33,633
- She's not here.
- Not here? Why not?
339
00:41:33,634 --> 00:41:37,944
- Isn't this where she was assigned?
- She left this place.
340
00:41:42,140 --> 00:41:45,878
Why is it taking so long to call someone?
341
00:41:46,567 --> 00:41:51,822
The person you are looking for isn't here.
342
00:41:51,823 --> 00:41:56,225
Not here? Why?
Is today her day off?
343
00:41:56,226 --> 00:41:58,817
When is she returning to work?
344
00:41:58,818 --> 00:42:01,877
That... that...
345
00:42:03,507 --> 00:42:06,297
Why did she leave?
346
00:42:06,778 --> 00:42:13,001
The new head of the Ministry kicked her out.
347
00:42:14,260 --> 00:42:17,051
We haven't heard from her after that.
348
00:42:22,644 --> 00:42:26,805
Look here!
What is that man saying?
349
00:42:27,302 --> 00:42:32,936
Why aren't you translating what he's saying?
What's going on?
350
00:42:33,323 --> 00:42:39,510
He said that the Damo you are looking for
has left the Ministry a while ago.
351
00:42:40,239 --> 00:42:46,041
- What? Left the Ministry?
- Yes, there was a political upheaval here.
352
00:42:46,042 --> 00:42:50,896
The current chief was imprisoned, and
a new chief was chosen.
353
00:42:51,383 --> 00:42:54,824
But that new chief kicked
her out when he started.
354
00:42:55,632 --> 00:42:59,128
What?
Kicked her out?
355
00:42:59,984 --> 00:43:04,019
Then where is Song Yeon?
356
00:43:16,540 --> 00:43:18,551
What did he say?
357
00:43:20,783 --> 00:43:24,558
He said she stayed here,
but she left ten days ago.
358
00:43:26,334 --> 00:43:29,967
This is what she gave them
as payment for her lodging.
359
00:44:05,176 --> 00:44:08,470
After the political upheaval,
many people have gone missing.
360
00:44:08,855 --> 00:44:12,451
I doubt you will be able to find her.
361
00:44:34,868 --> 00:44:37,201
Song Yeon...
362
00:44:41,039 --> 00:44:44,810
What has happened to you, Song Yeon?
363
00:44:46,635 --> 00:44:49,670
Where are you?
364
00:44:52,454 --> 00:44:56,453
Silly girl...
365
00:44:56,795 --> 00:44:59,989
Song Yeon!
366
00:45:18,013 --> 00:45:23,732
He was supposed to be back ten days ago.
Where is he?
367
00:45:24,192 --> 00:45:30,479
Please do not worry, Your Highness.
A long journey can have many delays.
368
00:45:33,195 --> 00:45:35,877
Your Highness, it is Official Nam.
369
00:45:36,563 --> 00:45:38,421
Enter.
370
00:45:44,827 --> 00:45:46,618
Dae Su!
371
00:45:47,418 --> 00:45:51,181
Your Highness, have you been well?
372
00:46:03,645 --> 00:46:08,265
Why didn't you send us a message?
His Highness was so worried!
373
00:46:09,883 --> 00:46:11,969
Please forgive me.
374
00:46:11,970 --> 00:46:15,822
No, it's alright.
I am glad you have returned safely.
375
00:46:19,158 --> 00:46:23,605
It must have been a difficult journey.
You don't look well.
376
00:46:24,437 --> 00:46:26,887
I'm fine, Your Highness.
377
00:46:27,279 --> 00:46:32,045
So, did you meet Song Yeon?
How is she doing?
378
00:46:35,390 --> 00:46:37,423
Dae Su!
379
00:46:40,532 --> 00:46:44,427
I... didn't see her.
380
00:46:51,581 --> 00:46:56,268
I didn't see Song Yeon, Your Highness.
381
00:46:57,332 --> 00:47:00,836
What do you mean you didn't see her?
382
00:47:01,205 --> 00:47:04,751
How could you not have seen her
when you went all the way there?
383
00:47:09,248 --> 00:47:11,864
Dae Su!
384
00:47:12,983 --> 00:47:16,321
Your Highness, Song Yeon has disappeared!
385
00:47:16,322 --> 00:47:21,721
I looked for her everywhere,
but I wasn't able to find her!
386
00:47:26,020 --> 00:47:32,038
Please find her, Your Highness!
Please find Song Yeon!
387
00:47:34,998 --> 00:47:37,302
Your Highness!
388
00:47:48,076 --> 00:47:51,182
What do you mean she has disappeared?
389
00:47:52,142 --> 00:47:56,453
It looks like there was a political upheaval
in the Ching government.
390
00:47:56,882 --> 00:48:03,630
It extended all the way to the Bureau
and she was kicked out, Your Highness.
391
00:48:05,326 --> 00:48:08,860
So you mean no one knows where she is?
392
00:48:09,075 --> 00:48:13,448
Yes. I received a message from
my man there a few days ago.
393
00:48:13,449 --> 00:48:17,331
She was at the Capital but
disappeared shortly after.
394
00:48:17,332 --> 00:48:21,146
Then why are you telling me this now?
395
00:48:21,579 --> 00:48:26,969
What did I tell you?
I asked you to help her live there!
396
00:48:27,583 --> 00:48:29,354
Please forgive me, Your Highness.
397
00:48:29,740 --> 00:48:35,187
I did not consider this matter
to be that important...
398
00:48:39,651 --> 00:48:44,813
Did he say that he asked at the inn we stayed at?
They must know something there!
399
00:48:45,471 --> 00:48:51,893
Of course he went there.
But she was nowhere to be found.
400
00:48:52,459 --> 00:48:58,358
Then perhaps she is heading back to Joseon.
401
00:48:58,359 --> 00:49:02,293
Don't be silly.
We took a ship halfway there!
402
00:49:02,294 --> 00:49:09,052
How can a girl make that long
and strenuous journey by herself on foot?
403
00:49:10,110 --> 00:49:12,873
Then where is Song Yeon?
404
00:49:13,085 --> 00:49:16,352
I don't know.
She may be imprisoned somewhere...
405
00:49:17,322 --> 00:49:20,625
...or sold as a slave.
406
00:49:21,439 --> 00:49:27,342
- How can say something like that?
- I'm worried for her too!
407
00:49:29,195 --> 00:49:34,467
I shouldn't have left her alone.
She gave me this odd little smile.
408
00:49:34,931 --> 00:49:37,266
I felt like I would never see her again.
409
00:49:41,515 --> 00:49:44,762
- Sir!
- Artist Yi, let's talk.
410
00:49:44,763 --> 00:49:46,835
Yes, Sir.
411
00:49:51,985 --> 00:49:56,168
I just heard about Song Yeon.
Tell me what happened.
412
00:49:56,169 --> 00:50:00,503
Well... I mean...
413
00:50:02,415 --> 00:50:05,263
Song Yeon...
414
00:50:06,353 --> 00:50:08,618
Sir!
415
00:50:08,619 --> 00:50:10,628
Song Yeon is...!
416
00:50:10,816 --> 00:50:14,643
Send a letter to our ambassador there
to search the entire Ching capital.
417
00:50:15,506 --> 00:50:18,594
And have him find out if we can enlist
the help of their Golden Guard.
418
00:50:19,238 --> 00:50:21,593
The Golden Guard?
419
00:50:22,002 --> 00:50:23,918
They are like Joseon's Police Bureau.
420
00:50:23,919 --> 00:50:28,306
They have specialists
in finding missing people.
421
00:50:28,307 --> 00:50:31,007
If we can get them to help,
we may have a chance.
422
00:50:31,854 --> 00:50:34,190
Hurry.
We have no time to lose.
423
00:50:34,862 --> 00:50:36,389
Yes, Your Highness.
424
00:50:51,836 --> 00:50:56,835
Song Yeon gave this to the innkeeper
because she did not have enough money.
425
00:50:58,963 --> 00:51:05,434
Where did she go without any money?
426
00:51:51,656 --> 00:51:56,342
I shouldn't have let her go.
I should have stopped her!
427
00:51:58,254 --> 00:52:02,844
I should have made her give up
her dream to be an artist!
428
00:52:04,726 --> 00:52:07,231
Dae Su!
429
00:52:26,396 --> 00:52:28,697
Song Yeon!
430
00:52:59,121 --> 00:53:01,378
Your Majesty!
431
00:53:02,713 --> 00:53:04,521
Your Majesty!
432
00:53:06,216 --> 00:53:10,433
- Older Brother!
- Your Majesty!
433
00:53:18,179 --> 00:53:21,450
- Please get up.
- Your Majesty!
434
00:53:22,077 --> 00:53:28,419
I have heard about the suffering
you have been through!
435
00:53:29,019 --> 00:53:31,491
Please take my life!
436
00:53:37,955 --> 00:53:40,198
Your Majesty!
437
00:53:55,924 --> 00:54:00,483
Keep following the Personnel Minister,
and inform me of who he's meeting.
438
00:54:01,020 --> 00:54:03,261
Yes, My Lord.
439
00:54:09,227 --> 00:54:11,448
Secretary Jung!
440
00:54:29,641 --> 00:54:34,011
How dare you act against the queen!
441
00:54:34,862 --> 00:54:37,538
Do you think you will survive your actions?
442
00:54:59,530 --> 00:55:04,018
Actually, I am grateful to you.
About Song Yeon.
443
00:55:04,792 --> 00:55:08,663
You could easily have
felt differently about her,
444
00:55:08,864 --> 00:55:14,002
but you have cherished her because of me.
I am forever grateful to you for it.
445
00:55:16,814 --> 00:55:19,526
I am certain Song Yeon feels the same way.
446
00:55:39,060 --> 00:55:40,972
Princess!
447
00:55:42,618 --> 00:55:45,002
Your Highness...
448
00:55:52,781 --> 00:55:57,280
What do you mean by that?
It's all your fault Song Yeon is missing?
449
00:55:58,690 --> 00:56:00,634
What do you mean?
450
00:56:01,130 --> 00:56:05,570
Song Yeon did not volunteer to go to Qing.
451
00:56:08,242 --> 00:56:13,713
She knew that she may never come back.
452
00:56:14,242 --> 00:56:16,737
She was forced to leave.
453
00:56:17,497 --> 00:56:22,858
What do you mean forced to leave?
Mother told me she left happily!
454
00:56:30,048 --> 00:56:37,025
Your Highness, Mother did it because of me.
455
00:56:39,115 --> 00:56:46,194
She thought it would be best for us
if she made Song Yeon leave.
456
00:56:51,122 --> 00:56:55,097
It is all my fault, Your Highness.
457
00:56:55,589 --> 00:57:01,344
I did not tell you even though
I knew what was happening.
458
00:57:02,209 --> 00:57:04,895
It was my fault, Your Highness.
459
00:57:28,566 --> 00:57:33,198
Song Yeon did not volunteer to go to Qing.
460
00:57:35,986 --> 00:57:41,295
She knew that she may never come back.
461
00:57:41,834 --> 00:57:44,699
She was forced to leave.
462
00:57:50,907 --> 00:57:57,178
When you have recovered, let's take Dae Su and
go somewhere for a change of scenery.
463
00:57:57,660 --> 00:57:59,452
What do you think?
464
00:58:00,077 --> 00:58:05,181
Yes, Your Highness. I will speak to Dae Su
and have him find out a good place.
465
01:00:31,755 --> 01:00:35,146
Mak Soon!
Why are you here?
466
01:00:35,147 --> 01:00:39,713
- Maybe you've...?
- I'm not here to see you!
467
01:00:42,832 --> 01:00:48,730
- Something terrible has happened!
- Something terrible!
468
01:00:49,221 --> 01:00:52,351
We have to hurry!
Something terrible has happened!
469
01:00:54,783 --> 01:00:56,840
- Hurry!
- Hurry up, Uncle!
470
01:00:58,762 --> 01:01:00,674
What now?
471
01:01:15,000 --> 01:01:17,032
Song Yeon!
472
01:01:22,560 --> 01:01:25,032
Song Yeon! What happened to you!
473
01:01:25,033 --> 01:01:28,033
Song Yeon, open your eyes!
474
01:01:28,315 --> 01:01:30,738
It's no use.
Just leave her alone.
475
01:01:32,170 --> 01:01:35,745
It was too late for her
by the time she got here.
476
01:01:36,238 --> 01:01:39,354
How did she get to such a state?
477
01:01:39,355 --> 01:01:44,218
What do you mean it is too late for her?
478
01:01:44,755 --> 01:01:50,459
Her pulse is not improving.
At this rate, she will never regain consciousness.
479
01:01:52,963 --> 01:01:53,994
Then...?
480
01:01:57,281 --> 01:02:00,452
- Song Yeon!
- Oh my goodness!
481
01:02:02,971 --> 01:02:05,626
Song Yeon!
482
01:02:21,586 --> 01:02:23,897
Even though Assistant Section Chief
of the Personnel Ministry is a relatively low level,
483
01:02:23,898 --> 01:02:26,906
it is still an important position.
484
01:02:27,394 --> 01:02:33,068
If we are to incorporate the illegitimate nobles,
we have to give hiring authority to this level.
485
01:02:33,664 --> 01:02:38,795
Yes, Your Highness.
I am in the midst of talks about this issue.
486
01:02:38,896 --> 01:02:42,143
We will come to a solution shortly.
487
01:02:45,422 --> 01:02:49,319
Your Highness, you do not look well.
488
01:02:49,320 --> 01:02:53,056
- Why don't we push back your next meeting?
- No.
489
01:02:53,057 --> 01:02:56,246
I'm alright.
Do it as scheduled.
490
01:03:02,578 --> 01:03:06,218
Your Highness!
Your Highness!
491
01:03:07,092 --> 01:03:11,595
Your Highness!
We have found Song Yeon!
492
01:03:12,314 --> 01:03:13,612
What?
493
01:03:14,149 --> 01:03:19,149
We just received a message from Dae Su.
Song Yeon is back in Dosung!
494
01:03:39,017 --> 01:03:42,507
Please save her!
I will give you all the money I have!
495
01:03:42,716 --> 01:03:47,663
- Just make her open her eyes!
- I told you there was nothing I can do.
496
01:03:48,083 --> 01:03:53,844
Why not? You have medicine and acupuncture!
Why can't you make her open her eyes?
497
01:03:54,563 --> 01:03:56,782
Please!
498
01:03:58,314 --> 01:03:59,209
Dae Su!
499
01:04:01,442 --> 01:04:03,346
Your Highness!
500
01:04:05,537 --> 01:04:08,384
I heard Song Yeon is here.
501
01:04:09,638 --> 01:04:13,549
But what is this I hear?
There is nothing you can do for her?
502
01:04:14,333 --> 01:04:16,234
What is this?
503
01:04:17,505 --> 01:04:19,441
Your Highness...
504
01:04:42,727 --> 01:04:45,017
Song Yeon!
505
01:05:04,879 --> 01:05:08,839
Song Yeon!
Song Yeon!
506
01:05:18,182 --> 01:05:23,182
Main Translator: MrsKorea
507
01:05:23,283 --> 01:05:28,183
Timer and Editor: MrsKorea
508
01:05:28,284 --> 01:05:33,184
Coordinator: mily2
509
01:05:33,285 --> 01:05:38,185
Special thanks to: Suz07
510
01:06:20,186 --> 01:06:34,186
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
43451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.