Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,004 --> 00:00:08,051
The story and characters shown
in this motion picture are fictional
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,092 --> 00:00:12,972
and don't portray any actual events.
5
00:00:29,948 --> 00:00:34,536
VIOLENT STREETS
6
00:02:59,055 --> 00:03:02,183
I bet they're associated
with the Togiku Group.
7
00:03:02,225 --> 00:03:04,310
You spilled it on purpose!
8
00:03:04,352 --> 00:03:05,937
Fuckin' bitch!
9
00:03:07,605 --> 00:03:09,232
Stay out of it!
10
00:03:09,273 --> 00:03:10,441
Stop it, sir!
11
00:03:10,483 --> 00:03:14,320
- Shut the fuck up!
- Good evening.
12
00:03:14,362 --> 00:03:17,198
This is entirely
my employee's fault.
13
00:03:17,240 --> 00:03:18,658
I apologise.
14
00:03:18,700 --> 00:03:20,535
You're the manager?
15
00:03:24,747 --> 00:03:27,583
How are you going to pay
for my ruined European jacket?
16
00:03:27,625 --> 00:03:31,754
I'll pay for the damages.
You name the price.
17
00:03:31,796 --> 00:03:32,964
Follow me.
18
00:03:47,145 --> 00:03:48,813
How about this?
19
00:03:58,531 --> 00:04:00,450
And now?
20
00:04:20,595 --> 00:04:24,432
Thank you.
Come again soon.
21
00:04:24,474 --> 00:04:27,101
Hey, see them out.
22
00:04:27,143 --> 00:04:27,977
Come.
23
00:04:28,019 --> 00:04:29,187
Move.
24
00:05:11,729 --> 00:05:14,273
MINAMI SHOW
25
00:05:26,536 --> 00:05:28,538
Hello.
26
00:05:28,579 --> 00:05:30,915
Hello, everybody.
27
00:05:30,957 --> 00:05:33,209
Hit me with some good stuff.
28
00:05:33,251 --> 00:05:35,169
Hello.
29
00:05:35,211 --> 00:05:36,045
How are you?
30
00:05:51,727 --> 00:05:53,354
Lighting?
31
00:05:53,396 --> 00:05:54,689
Okay!
32
00:05:56,399 --> 00:05:58,025
Where's Minami?
33
00:05:59,652 --> 00:06:01,821
Where's Minami?
34
00:06:01,863 --> 00:06:04,448
- She just went out.
- What?
35
00:06:10,580 --> 00:06:12,206
Wait a sec.
36
00:06:13,332 --> 00:06:16,335
What's going on?
We're ready.
37
00:06:34,937 --> 00:06:37,273
- Have you seen Minami?
- No.
38
00:08:02,066 --> 00:08:04,402
Have you changed your mind?
39
00:08:05,611 --> 00:08:07,738
I've already answered you.
40
00:08:10,866 --> 00:08:13,828
I understand you.
41
00:08:17,623 --> 00:08:21,252
We gave you this bar as a retirement
gift from the Togiku family,
42
00:08:22,420 --> 00:08:24,463
but now we want it back.
43
00:08:26,048 --> 00:08:30,803
You'll get a nice stack
of bills for it.
44
00:08:31,887 --> 00:08:34,223
It's not a question of money.
45
00:08:35,391 --> 00:08:37,351
The "Madrid" is very important
46
00:08:37,393 --> 00:08:41,564
for you and your men.
47
00:08:43,357 --> 00:08:45,735
If you know that,
why don't you give up?
48
00:08:48,320 --> 00:08:50,197
I've told you that,
over and over,
49
00:08:51,198 --> 00:08:54,035
that is our management call.
50
00:08:55,828 --> 00:09:00,583
The Western Japan Alliance of Osaka
is attempting to steal
51
00:09:00,624 --> 00:09:02,835
our Ginza territory here in Tokyo.
52
00:09:04,295 --> 00:09:07,131
And you don't want a misfit
who left the family
53
00:09:07,173 --> 00:09:10,801
sitting in the middle of Ginza.
Is that the story?
54
00:09:10,843 --> 00:09:14,555
Well, that's not what I mean.
55
00:09:15,556 --> 00:09:17,183
But...
56
00:09:17,224 --> 00:09:20,186
your boss, Gohara,
57
00:09:20,227 --> 00:09:23,147
is doing all he can
to get rid of me.
58
00:09:23,189 --> 00:09:25,149
What are you talking about?
59
00:09:26,400 --> 00:09:29,278
He sends bums here
to cause trouble.
60
00:09:30,321 --> 00:09:33,407
That's not us.
It's some kind of mistake.
61
00:09:35,284 --> 00:09:39,580
The Togiku family is no longer a group
of yakuza like when you were in.
62
00:09:41,457 --> 00:09:44,710
It's a legitimate company
named Togiku Corporations Ltd.
63
00:09:45,711 --> 00:09:48,047
There's no need for us
to resort to such petty means.
64
00:09:48,089 --> 00:09:51,592
We can find legal ways
to kick you out if we want to.
65
00:09:55,596 --> 00:09:58,808
I'm not saying this
to anger you.
66
00:10:00,184 --> 00:10:02,853
I'm not going to move no matter
how much money you give me.
67
00:10:03,854 --> 00:10:06,440
Go tell Gohara.
68
00:10:16,826 --> 00:10:18,452
Egawa,
69
00:10:18,494 --> 00:10:21,122
we'll talk about it later.
70
00:10:28,379 --> 00:10:29,755
Darling...
71
00:10:34,844 --> 00:10:37,263
What did you do that for?
72
00:10:37,304 --> 00:10:39,765
Wait until the bar closes
if you want to drink.
73
00:10:41,016 --> 00:10:42,268
Why?
74
00:10:43,310 --> 00:10:45,020
Are you going to lecture me?
75
00:10:47,022 --> 00:10:49,024
Don't make me laugh!
76
00:10:50,526 --> 00:10:53,946
You have no right to do that.
77
00:10:55,281 --> 00:10:57,908
I--
78
00:10:57,950 --> 00:11:01,120
I'm still only considered
an employee here.
79
00:11:05,124 --> 00:11:07,710
Why the long face?
80
00:11:10,921 --> 00:11:13,132
It's her again?
81
00:11:13,174 --> 00:11:15,801
You still can't forget her?
82
00:11:17,970 --> 00:11:20,264
And still...
83
00:11:20,306 --> 00:11:22,933
while you were in jail,
84
00:11:22,975 --> 00:11:25,811
she married Gohara.
85
00:11:26,896 --> 00:11:28,606
And me,
86
00:11:29,690 --> 00:11:31,692
I'm just...
87
00:11:32,818 --> 00:11:36,155
the kind of lover you need.
88
00:11:39,575 --> 00:11:42,953
You can't forget that slut?
89
00:11:42,995 --> 00:11:45,748
You piece of shit!
90
00:12:04,391 --> 00:12:06,185
Jerk!
91
00:14:18,817 --> 00:14:22,237
Star Productions tried
to steal Minami from us?
92
00:14:22,279 --> 00:14:25,824
They gave her a five million
down payment.
93
00:14:25,866 --> 00:14:28,744
- Why hide that from me?
- I'm sorry.
94
00:14:29,870 --> 00:14:31,830
As Minami's mother,
95
00:14:31,872 --> 00:14:34,541
did you really think
we'd let her go?
96
00:14:35,959 --> 00:14:38,462
She wasn't happy
with her salary.
97
00:14:38,504 --> 00:14:42,424
She thought she was underpaid,
given her success.
98
00:14:44,009 --> 00:14:48,222
Do you have any idea how much
we invested just to get her started?
99
00:14:49,681 --> 00:14:52,684
Just a few years of work
won't pay us back.
100
00:14:54,478 --> 00:14:56,563
Get Star Productions
on the phone.
101
00:14:56,605 --> 00:15:01,318
Officially, Minami's just ill.
Don't let the media know the truth.
102
00:15:02,861 --> 00:15:04,655
The TV station won't say anything.
103
00:15:04,696 --> 00:15:07,366
I gave them orders.
104
00:15:07,408 --> 00:15:08,784
Hello?
105
00:15:08,826 --> 00:15:10,327
Here you go, boss.
106
00:15:13,122 --> 00:15:16,500
Star Productions?
Give this message to the president:
107
00:15:16,542 --> 00:15:20,754
we'll return his five million,
and we'll keep Minami.
108
00:15:20,796 --> 00:15:22,631
Me?
109
00:15:22,673 --> 00:15:25,884
I'm Yazaki of the Togiku Group.
Understood?
110
00:15:27,428 --> 00:15:31,723
- How many shows are ready?
- Two, I think.
111
00:15:31,765 --> 00:15:34,935
Two... That gives us
two weeks to solve this.
112
00:15:56,999 --> 00:15:58,333
They took her?
113
00:15:58,375 --> 00:16:01,503
Isn't Star Productions affiliated
with the Western Japan Alliance?
114
00:16:01,545 --> 00:16:05,507
That's right. The Osaka group is
probably pulling the strings.
115
00:16:05,549 --> 00:16:08,469
It means we're the target.
116
00:16:08,510 --> 00:16:11,054
That's just how they operate.
117
00:16:11,096 --> 00:16:14,516
Boss, we must take them on.
118
00:16:14,558 --> 00:16:16,935
They knew we were afraid
they'd attack.
119
00:16:18,353 --> 00:16:23,817
- We won't react to their provocation.
- Times have changed.
120
00:16:23,859 --> 00:16:27,404
Ours is an honourable company.
Don't forget that.
121
00:16:27,446 --> 00:16:28,947
But--
122
00:16:40,959 --> 00:16:43,462
Okay.
Put him through.
123
00:16:46,590 --> 00:16:49,510
Are you in charge of production?
124
00:16:50,802 --> 00:16:53,514
Yeah. Who are you?
125
00:16:53,555 --> 00:16:57,601
You know that already.
I'm with Minami.
126
00:17:00,479 --> 00:17:04,024
Are you from
the Western Japan Alliance?
127
00:17:04,066 --> 00:17:09,655
Well, I'll leave it up
to your imagination.
128
00:17:09,696 --> 00:17:11,114
What do you want?
129
00:17:11,156 --> 00:17:13,617
I want you to buy
the golden egg from me.
130
00:17:13,659 --> 00:17:14,993
Put Minami on.
131
00:17:15,035 --> 00:17:18,872
All right.
We'll have her sing a new hit for you.
132
00:17:25,170 --> 00:17:26,213
It's me,
133
00:17:26,255 --> 00:17:28,090
Minami!
134
00:17:28,131 --> 00:17:30,259
Minami!
135
00:17:31,969 --> 00:17:35,639
Minami, are you all right?
Do you know who I am?
136
00:17:35,681 --> 00:17:36,890
Minami!
137
00:17:38,725 --> 00:17:40,644
Help me! Help me!
138
00:17:43,230 --> 00:17:44,606
What do you say?
139
00:17:44,648 --> 00:17:48,151
Her next song will be
"Fearful Angel."
140
00:17:48,193 --> 00:17:49,987
Could be a hit.
141
00:17:50,028 --> 00:17:51,738
What do you want?
142
00:17:51,780 --> 00:17:54,199
Get 100 million yen ready.
143
00:17:54,241 --> 00:17:56,702
- 100 million?
- It's small change,
144
00:17:56,743 --> 00:17:58,996
compared to what she makes for you.
145
00:17:59,037 --> 00:18:02,374
I'll call you back to set
the rendezvous.
146
00:18:02,416 --> 00:18:03,959
Bye.
147
00:18:06,086 --> 00:18:10,465
Neat. They think
the Western Japan Alliance did it.
148
00:18:13,218 --> 00:18:16,221
- Who is it?
- It's me, Mochizuki.
149
00:18:17,598 --> 00:18:20,642
- Good work.
- The war is on, boss.
150
00:18:20,684 --> 00:18:23,228
A war between Osaka and
Tokyo groups is about to begin.
151
00:18:23,270 --> 00:18:25,105
We did it.
152
00:18:25,147 --> 00:18:28,692
I hope the Togiku family
will take up arms.
153
00:18:28,734 --> 00:18:31,903
Of course!
And that's what Osaka's waiting for.
154
00:18:31,945 --> 00:18:35,741
Once Tokyo opens fire,
they'll be rushing in like the tide.
155
00:18:35,782 --> 00:18:37,743
It's gonna be fun.
156
00:18:44,583 --> 00:18:46,627
All right.
157
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
First, let's get the money.
158
00:18:49,296 --> 00:18:52,841
Follow through with the deal
tomorrow, exactly as we planned.
159
00:19:40,305 --> 00:19:41,807
I'm sorry.
160
00:19:43,684 --> 00:19:48,188
I promise myself to stop drinking
time and time again.
161
00:19:49,564 --> 00:19:50,691
But I can't.
162
00:20:01,326 --> 00:20:02,869
I'm going home.
163
00:20:08,834 --> 00:20:11,753
How's Haruo doing these days?
164
00:20:11,795 --> 00:20:15,215
My only sibling won't
even come near me.
165
00:20:17,050 --> 00:20:20,178
He became a yakuza.
He wants to be like you.
166
00:20:22,347 --> 00:20:24,349
He's turned into a thug.
167
00:21:03,346 --> 00:21:04,473
Eat this.
168
00:21:05,891 --> 00:21:07,893
Don't be afraid.
169
00:21:07,934 --> 00:21:10,520
When your company brings us
the money as promised,
170
00:21:10,562 --> 00:21:11,772
we'll set you free.
171
00:21:12,856 --> 00:21:13,857
Eat.
172
00:21:15,942 --> 00:21:18,111
Time for your show.
173
00:21:20,614 --> 00:21:22,365
I'll put it on.
174
00:21:27,329 --> 00:21:29,539
Don't be afraid.
175
00:21:29,581 --> 00:21:30,624
Watch.
176
00:21:34,586 --> 00:21:37,547
I love this man
177
00:21:37,589 --> 00:21:40,592
I've invited him tonight
178
00:21:40,634 --> 00:21:43,553
I love this man
179
00:21:43,595 --> 00:21:47,557
He'll come meet me
in my room
180
00:21:50,060 --> 00:21:55,649
From my window,
the pale moon I can see
181
00:21:55,690 --> 00:21:58,819
It's making fun of me
182
00:21:58,860 --> 00:22:01,071
Hurry up!
Hurry up!
183
00:22:01,112 --> 00:22:05,659
Take your shoes off
and let no one see you
184
00:22:05,700 --> 00:22:11,081
If anyone says anything
185
00:22:11,122 --> 00:22:16,336
Don't mind it
186
00:22:23,009 --> 00:22:26,263
What happiness!
187
00:22:26,304 --> 00:22:29,140
Love kisses
188
00:22:29,182 --> 00:22:32,269
Such happiness
189
00:22:32,310 --> 00:22:36,356
On a cloud I float
190
00:22:38,316 --> 00:22:44,281
A wooden doll catches my eye
191
00:22:44,322 --> 00:22:47,450
The clock rings
192
00:22:47,492 --> 00:22:50,078
Why?
Why?
193
00:22:50,120 --> 00:22:53,373
Can't hear it...
194
00:23:07,971 --> 00:23:09,931
It can't be true!
195
00:23:12,517 --> 00:23:15,145
She's dead, moron!
196
00:23:15,186 --> 00:23:17,939
Boss! I--
197
00:23:20,275 --> 00:23:21,484
Boss!
198
00:23:30,035 --> 00:23:31,620
What should we do?
199
00:23:31,661 --> 00:23:34,831
Calm down.
We can't pull back now!
200
00:23:38,084 --> 00:23:43,006
We must get the money
no matter what!
201
00:23:53,558 --> 00:23:56,603
Don't try and trick us.
202
00:23:56,645 --> 00:24:00,607
Have a walkie-talkie
and a telescope ready.
203
00:24:00,649 --> 00:24:03,443
Turn it to 1.39 kHz.
204
00:24:03,485 --> 00:24:06,863
Then go to the Kanto building
that's under construction
205
00:24:06,905 --> 00:24:09,449
and walk up to the 12th floor.
206
00:24:14,829 --> 00:24:19,084
There'll be a bunch of us.
207
00:24:19,125 --> 00:24:24,089
Don't forget we're watching
your every move from all directions.
208
00:24:24,130 --> 00:24:27,717
One stupid move
and we whack her.
209
00:24:27,759 --> 00:24:29,010
Understand?
210
00:24:29,052 --> 00:24:31,638
If you want Minami back alive,
211
00:24:31,680 --> 00:24:35,600
you'll give us the money
and walk away.
212
00:24:35,642 --> 00:24:39,229
You must follow
all our instructions.
213
00:24:39,270 --> 00:24:41,940
Afterwards,
you can do whatever you want.
214
00:24:57,122 --> 00:25:00,583
From over there, you'll be able
to see Minami, as agreed.
215
00:25:00,625 --> 00:25:02,711
Look straight ahead.
216
00:25:02,752 --> 00:25:05,630
Grand Miyagi Hotel,
17th floor,
217
00:25:05,672 --> 00:25:08,091
third window from the right.
218
00:25:22,147 --> 00:25:24,691
You see her, don't you?
219
00:25:28,737 --> 00:25:32,449
A freight lift will be coming
down in about 10 seconds.
220
00:25:35,535 --> 00:25:37,996
Put the money on it.
221
00:25:38,038 --> 00:25:42,250
We'll leave Minami right here.
Take good care of her.
222
00:25:47,505 --> 00:25:51,718
Grand Hotel Miyagi, 17th floor,
third window from the right.
223
00:25:51,760 --> 00:25:54,220
Looks like there's a lot of them.
224
00:25:54,262 --> 00:25:56,347
Don't put her in danger.
225
00:25:56,389 --> 00:26:00,727
Wait until they get their money.
These are their instructions.
226
00:26:38,181 --> 00:26:40,100
Now! Go!
227
00:26:40,141 --> 00:26:41,226
Go.
228
00:28:27,916 --> 00:28:28,750
Minami!
229
00:28:38,885 --> 00:28:42,222
CABARET CLUB
HORROR HOUSE
230
00:29:13,503 --> 00:29:17,048
We know
you kidnapped Minami.
231
00:29:17,090 --> 00:29:19,467
What?
232
00:29:19,509 --> 00:29:22,762
Are you accusing
the Alliance of kidnapping her?
233
00:29:22,804 --> 00:29:24,430
Have you got any evidence?
234
00:29:28,893 --> 00:29:33,273
Enough! Close down
and go back to Osaka.
235
00:29:34,565 --> 00:29:36,901
Put a finger on me
236
00:29:36,943 --> 00:29:40,321
- and you'll pay for it.
- Shut up!
237
00:29:42,949 --> 00:29:44,951
Asshole!
238
00:29:44,993 --> 00:29:47,620
Storming in there,
239
00:29:47,662 --> 00:29:52,750
you ruined ten years of efforts
to make us look honourable.
240
00:29:52,792 --> 00:29:55,962
Tomorrow's papers will write
about how our company
241
00:29:56,004 --> 00:29:57,797
is run by yakuza.
242
00:29:57,839 --> 00:29:59,924
Yazaki, by attacking them,
243
00:29:59,966 --> 00:30:04,595
you did exactly
what they wanted us to do.
244
00:30:04,637 --> 00:30:07,932
- I can't stand being humiliated.
- What?
245
00:30:10,059 --> 00:30:12,020
They want war.
246
00:30:13,855 --> 00:30:15,648
That's obvious.
247
00:30:17,233 --> 00:30:20,903
They took 100 million from us
and killed our star singer,
248
00:30:20,945 --> 00:30:23,906
and we aren't supposed
to react?
249
00:30:23,948 --> 00:30:25,325
Listen.
250
00:30:25,366 --> 00:30:30,121
You get mad, you storm in there,
and what do you get?
251
00:30:30,163 --> 00:30:33,124
A war's a mighty
expensive thing.
252
00:30:33,166 --> 00:30:37,003
Then, the Togiku Group is
a nice little domesticated dog.
253
00:30:37,045 --> 00:30:40,923
I can't pretend to be an obedient company
employee forever and do nothing.
254
00:30:40,965 --> 00:30:42,133
Yazaki.
255
00:30:43,468 --> 00:30:47,013
Cut the attitude
and throw Egawa out.
256
00:30:49,849 --> 00:30:51,768
Calm down, Yazaki.
257
00:30:51,809 --> 00:30:54,520
Our guys will get
the kidnappers.
258
00:30:54,562 --> 00:30:57,106
Then we'll have evidence
against the West,
259
00:30:58,107 --> 00:31:00,026
and the war will begin.
260
00:31:20,338 --> 00:31:23,591
It's been a while since
you last saw the boss, right?
261
00:31:23,633 --> 00:31:25,676
Yeah, it's been a year or so.
262
00:31:25,718 --> 00:31:28,679
Now that he works
at a health centre,
263
00:31:28,721 --> 00:31:32,350
he doesn't go out
much at night.
264
00:31:32,392 --> 00:31:36,312
Hatanaka opened a hostess bar,
Tanaka runs a mahjong joint...
265
00:31:36,354 --> 00:31:39,190
We've all changed tracks.
266
00:31:39,232 --> 00:31:40,942
The only good thing about it
267
00:31:40,983 --> 00:31:44,112
is that you don't have
to see any dirty rats.
268
00:31:46,322 --> 00:31:50,076
Togiku is on the alert.
269
00:31:50,118 --> 00:31:51,536
Because of the kidnapping?
270
00:31:51,577 --> 00:31:55,373
I hear Yazaki raided
Star Productions' office.
271
00:31:55,415 --> 00:32:00,086
If the Osaka group decides to retaliate,
things will be less boring around here.
272
00:32:01,254 --> 00:32:03,631
The Western Japan
Alliance of Osaka
273
00:32:03,673 --> 00:32:06,175
has gained control
over most of Japan
274
00:32:06,217 --> 00:32:09,929
and is waiting for the opportunity
to expand its territory in Tokyo.
275
00:32:09,971 --> 00:32:12,098
War will surely break out.
276
00:32:12,140 --> 00:32:16,727
But the Togiku Group no longer
has the power to stop them.
277
00:32:26,821 --> 00:32:30,533
Boss, please let's revive
the Egawa yakuza family!
278
00:32:33,286 --> 00:32:37,290
Don't be ridiculous.
I'm too old to fight.
279
00:32:37,331 --> 00:32:40,835
But, boss,
we can't stand it anymore!
280
00:32:42,587 --> 00:32:44,422
Mochizuki told me
281
00:32:44,464 --> 00:32:47,842
that Gohara was trying
to kick you out of this bar.
282
00:32:49,385 --> 00:32:53,306
"When Egawa feels trapped,
he shows his fangs."
283
00:32:53,347 --> 00:32:55,933
"We'll only have to let the police
clean up after us."
284
00:32:55,975 --> 00:32:58,186
That's what I heard him say.
285
00:32:58,227 --> 00:33:01,647
The Togiku family has given you
this bar as a token of gratitude
286
00:33:01,689 --> 00:33:04,400
for your loyal services.
287
00:33:04,442 --> 00:33:07,612
During the yakuza war
with the Chuo Group eight years ago.
288
00:33:07,653 --> 00:33:10,740
We took initiative and suffered
more casualties
289
00:33:10,781 --> 00:33:13,743
than any other family
under Togiku.
290
00:33:13,784 --> 00:33:15,620
Yet once we got out of jail,
291
00:33:15,661 --> 00:33:19,248
they told us that times had changed,
that being yakuza was not the way to go
292
00:33:19,290 --> 00:33:22,084
and that we had
to start from scratch.
293
00:33:22,126 --> 00:33:25,296
You weren't feeling
comfortable anymore,
294
00:33:25,338 --> 00:33:29,467
you were feeling useless,
so you decided to leave them.
295
00:33:31,511 --> 00:33:33,679
This bar is nothing
296
00:33:33,721 --> 00:33:37,141
compared to what our family
did for them.
297
00:33:37,183 --> 00:33:38,976
The bastards.
298
00:33:39,018 --> 00:33:42,522
They play
the honourable employees
299
00:33:42,563 --> 00:33:45,191
in a nine-story building,
300
00:33:45,233 --> 00:33:49,403
but they owe at least six
of them to the Egawa family.
301
00:33:50,404 --> 00:33:51,447
Boss...
302
00:33:52,698 --> 00:33:55,493
all of your old followers
feel the same way.
303
00:33:55,535 --> 00:33:57,203
If you call them back...
304
00:33:58,913 --> 00:34:02,416
And then?
What will we do?
305
00:34:02,458 --> 00:34:05,127
We'll have our revenge.
306
00:34:05,169 --> 00:34:09,590
They got rid of us
after using us.
307
00:34:09,632 --> 00:34:11,592
They pretend
they've become honest,
308
00:34:11,634 --> 00:34:15,054
but we will fight the West.
309
00:34:15,096 --> 00:34:17,390
Even if we lose,
310
00:34:17,431 --> 00:34:21,394
we'll be able to cut a deal
and keep this part of town.
311
00:34:27,608 --> 00:34:29,860
Forget it.
312
00:34:29,902 --> 00:34:33,114
We'd need weapons
to restart the family.
313
00:34:34,365 --> 00:34:37,118
Take this out
of your heads.
314
00:34:38,494 --> 00:34:40,830
We've all got honest jobs.
315
00:34:42,456 --> 00:34:46,335
That's more difficult
than drawing a knife.
316
00:34:49,463 --> 00:34:52,008
Finding the dough
is no problem.
317
00:34:53,301 --> 00:34:55,428
Don't worry about me.
318
00:34:56,429 --> 00:34:59,098
I'll never abandon this bar.
319
00:35:09,233 --> 00:35:11,068
Hama,
320
00:35:11,110 --> 00:35:12,612
you're at home in here.
321
00:35:14,572 --> 00:35:16,073
Take good care of him.
322
00:35:23,706 --> 00:35:26,208
Did Osaka do it?
323
00:35:26,250 --> 00:35:30,296
We've got no evidence,
324
00:35:30,338 --> 00:35:33,341
but we're almost sure.
325
00:35:33,382 --> 00:35:36,427
We're looking into it.
326
00:35:36,469 --> 00:35:39,221
Our family is recruiting
327
00:35:39,263 --> 00:35:43,768
so we can confront
the West Alliance.
328
00:35:43,809 --> 00:35:47,271
They want you.
329
00:35:47,313 --> 00:35:51,651
If you say yes, they'll surely
let you keep the Madrid.
330
00:35:52,818 --> 00:35:54,820
They pushed me out,
331
00:35:54,862 --> 00:35:59,033
and now they want me
to fight on their side?
332
00:35:59,075 --> 00:36:01,452
There should be no violence.
333
00:36:01,494 --> 00:36:06,624
Gohara pretends he's gone straight,
doesn't he?
334
00:36:06,666 --> 00:36:10,211
If he wants to fight the West,
he's free to do it.
335
00:36:13,214 --> 00:36:14,799
Yazaki,
336
00:36:14,840 --> 00:36:18,636
as long as Gohara runs this family,
I won't come back.
337
00:36:20,012 --> 00:36:24,225
Why does a man like you go on
serving him?
338
00:36:25,601 --> 00:36:27,687
Maybe because I'm
339
00:36:27,728 --> 00:36:29,563
as stubborn as you are.
340
00:36:31,148 --> 00:36:33,025
And I have no choice.
341
00:36:34,068 --> 00:36:36,320
It's too late to change track.
342
00:36:38,406 --> 00:36:42,034
You think you can go
up the ranks?
343
00:36:42,076 --> 00:36:46,664
With your hot temper,
you would get thrown out.
344
00:36:46,706 --> 00:36:51,001
There are some advantages
to belonging to a family.
345
00:36:54,630 --> 00:36:58,175
I don't intend to leave them.
346
00:37:34,962 --> 00:37:36,881
You are Fujita, aren't you?
347
00:38:56,293 --> 00:38:57,545
Good evening.
348
00:41:29,071 --> 00:41:31,281
- Goodbye.
- Goodbye.
349
00:41:44,962 --> 00:41:46,672
Good job.
350
00:41:47,673 --> 00:41:50,509
Now, Togiku has
no more evidence
351
00:41:50,551 --> 00:41:53,345
against the Western Alliance.
352
00:41:53,387 --> 00:41:57,141
You've iced the four guys
I'd been using.
353
00:41:57,182 --> 00:42:00,269
- What are you gonna do?
- We're gonna make a move into Ginza,
354
00:42:00,310 --> 00:42:02,354
as long as they react
the way we planned.
355
00:42:03,856 --> 00:42:06,400
Let me pay you back
with some inside information.
356
00:42:06,442 --> 00:42:08,819
Haruo, a small local punk,
357
00:42:08,861 --> 00:42:12,740
Mochizuki and Hama,
who used to be with Egawa.
358
00:42:12,781 --> 00:42:17,870
Make them talk,
and you'll get your 100 million back.
359
00:42:17,911 --> 00:42:20,497
What do you say
about splitting it with me?
360
00:42:23,083 --> 00:42:26,920
Togiku's about to figure it out too,
so we'd better hurry.
361
00:42:26,962 --> 00:42:31,175
Agreed. And what's more,
I have to kill to stay calm.
362
00:42:40,309 --> 00:42:42,186
You're the one
who killed Minami!
363
00:42:42,227 --> 00:42:44,438
No, I didn't do anything!
364
00:42:45,606 --> 00:42:49,359
Asshole!
You tried to fuck her
365
00:42:49,401 --> 00:42:51,111
and you killed her.
366
00:42:51,153 --> 00:42:54,281
I don't know
what you're talking about!
367
00:42:54,323 --> 00:42:57,785
We heard you bragged about
some big job you had coming up.
368
00:42:59,495 --> 00:43:01,705
I don't know
what you're talking about!
369
00:43:01,747 --> 00:43:04,291
You don't? Really?
370
00:43:06,877 --> 00:43:08,837
Don't fuck with us!
371
00:43:18,639 --> 00:43:21,725
TOGIKU ME IS AFTER ME.
372
00:43:22,768 --> 00:43:25,229
HELP!
373
00:43:25,270 --> 00:43:26,605
It's Haruo's handwriting.
374
00:43:27,856 --> 00:43:31,360
I woke up this morning
and found this under my door.
375
00:43:32,778 --> 00:43:34,696
What's happening?
376
00:43:34,738 --> 00:43:38,325
He only shows up once
in a while, so I don't know.
377
00:43:41,537 --> 00:43:44,790
He did mention some big job
he was about to do.
378
00:43:46,500 --> 00:43:48,293
A big job?
379
00:43:49,378 --> 00:43:52,047
They really want to kill him.
380
00:43:58,137 --> 00:44:00,931
Please!
381
00:44:00,973 --> 00:44:04,560
I know he's a punk,
but he's my only brother.
382
00:44:05,644 --> 00:44:10,190
Please, save him! Please!
383
00:44:33,672 --> 00:44:35,340
It's been a long time.
384
00:44:42,347 --> 00:44:45,434
I know why you're here.
385
00:44:45,475 --> 00:44:49,771
I'm surprised you took the trouble
to come out just to save some punk.
386
00:44:49,813 --> 00:44:54,568
I don't know what he's done,
but I'll take responsibility.
387
00:44:54,610 --> 00:44:58,363
Please let me take Haruo back.
388
00:45:01,033 --> 00:45:04,453
I don't know what
your relationship is with him,
389
00:45:04,494 --> 00:45:06,747
but we're no longer yakuza.
390
00:45:07,789 --> 00:45:10,250
We don't act the way we used to.
391
00:45:10,292 --> 00:45:14,213
When we don't like something,
we ask the police to step in.
392
00:45:15,881 --> 00:45:17,633
"Legally," you're saying?
393
00:45:22,137 --> 00:45:23,347
Egawa,
394
00:45:24,514 --> 00:45:26,099
a top corporation...
395
00:45:26,141 --> 00:45:30,354
"Doesn't get its hands dirty."
Is that right?
396
00:45:30,395 --> 00:45:31,438
That's right.
397
00:45:31,480 --> 00:45:34,691
That's why we pay a large amount
of taxes to the government.
398
00:45:34,733 --> 00:45:37,486
And we don't stay
399
00:45:37,527 --> 00:45:40,155
anywhere that isn't ours.
400
00:45:40,197 --> 00:45:42,824
If you're talking
about the Madrid,
401
00:45:42,866 --> 00:45:44,743
you gave it to me
402
00:45:44,785 --> 00:45:46,995
as compensation for
the disbandment of my family.
403
00:45:47,037 --> 00:45:49,873
Do you remember that,
Moroki?
404
00:45:51,541 --> 00:45:54,336
The ownership title
is in our safe.
405
00:45:55,545 --> 00:45:57,464
According to law,
406
00:45:57,506 --> 00:46:01,677
Togiku Corporations Ltd
owns the bar.
407
00:46:03,762 --> 00:46:06,765
The boss doesn't dare
to ask you to go.
408
00:46:06,807 --> 00:46:10,852
He feels it's his duty
to do this for you.
409
00:46:10,894 --> 00:46:12,020
"His duty"?
410
00:46:13,522 --> 00:46:15,691
You don't give a damn
411
00:46:15,732 --> 00:46:17,776
about all those youngsters
still in jail
412
00:46:17,818 --> 00:46:21,071
for working with you.
413
00:46:21,113 --> 00:46:22,864
You ignore them.
414
00:46:52,561 --> 00:46:54,646
I don't have anything else
to say to you.
415
00:46:55,647 --> 00:46:59,818
I'll let you take care
of your old friend.
416
00:47:09,286 --> 00:47:10,287
Egawa...
417
00:47:19,629 --> 00:47:22,132
You haven't changed.
418
00:48:11,139 --> 00:48:14,017
The victim had
419
00:48:14,059 --> 00:48:15,727
a watch,
420
00:48:15,769 --> 00:48:17,354
a lighter,
421
00:48:17,396 --> 00:48:19,981
- and 350 yen in cash.
- The victim?
422
00:48:20,023 --> 00:48:22,025
The victim?
423
00:48:23,902 --> 00:48:26,530
Why do you call him that?
424
00:48:28,573 --> 00:48:30,283
My brother...
425
00:48:31,284 --> 00:48:34,704
My brother's name
is Haruo Yoshii.
426
00:48:34,746 --> 00:48:37,874
He has a name.
A name!
427
00:48:47,634 --> 00:48:51,054
He was a punk...
428
00:48:52,222 --> 00:48:55,475
but that's no reason
to mock him!
429
00:49:00,355 --> 00:49:02,524
Haruo...
430
00:49:02,566 --> 00:49:04,484
Why did you die?
431
00:49:06,903 --> 00:49:09,531
Why did you die like this?
432
00:49:10,574 --> 00:49:13,577
Why?
433
00:49:14,619 --> 00:49:16,246
Why?
434
00:49:47,402 --> 00:49:50,572
Say it!
Where's the dough?
435
00:49:50,614 --> 00:49:52,866
Where did you hide it?
436
00:49:52,908 --> 00:49:55,118
You did it on Egawa's orders,
didn't you?
437
00:49:55,160 --> 00:50:00,248
He's got nothing to do with this!
Believe me. It's the truth!
438
00:50:00,290 --> 00:50:02,000
You're pulling our leg.
439
00:50:03,251 --> 00:50:06,171
Haruo confessed everything
440
00:50:06,213 --> 00:50:08,256
before he died.
441
00:50:11,259 --> 00:50:14,763
- You killed Haruo?
- What the fuck do you care?
442
00:50:18,308 --> 00:50:19,935
Tell us where the money is.
443
00:50:21,311 --> 00:50:22,896
Where did you hide it?
444
00:50:24,022 --> 00:50:25,148
Say it!
445
00:50:26,149 --> 00:50:29,110
You killed Haruo.
Piece of shit!
446
00:51:57,616 --> 00:51:58,867
Get out of the way!
447
00:51:59,951 --> 00:52:02,329
Out of the way!
448
00:52:03,496 --> 00:52:05,582
Get out of the way!
449
00:52:07,500 --> 00:52:08,835
Move!
450
00:52:57,008 --> 00:52:58,051
Boss...
451
00:52:59,636 --> 00:53:02,055
what's happening?
452
00:53:02,097 --> 00:53:04,516
Why have Mochizuki
and Haruo killed?
453
00:53:05,600 --> 00:53:06,518
Who did it?
454
00:53:10,814 --> 00:53:12,732
I can tell you who did it.
455
00:53:14,234 --> 00:53:15,485
It was you.
456
00:53:16,736 --> 00:53:18,238
You kidnapped her.
457
00:53:21,324 --> 00:53:23,493
All we wanted
458
00:53:23,535 --> 00:53:26,663
was to take revenge on Togiku.
459
00:53:26,705 --> 00:53:28,081
Boss...
460
00:53:31,543 --> 00:53:33,837
100 million means nothing
461
00:53:33,878 --> 00:53:36,840
compared to the blood spilled
by the Egawa family
462
00:53:36,881 --> 00:53:39,467
for Togiku's reputation.
463
00:53:39,509 --> 00:53:43,221
Giving you that bar
was chump change!
464
00:53:43,263 --> 00:53:44,556
Boss!
465
00:53:46,057 --> 00:53:49,102
Who else was mixed up in it?
466
00:53:51,146 --> 00:53:54,399
Some punks from the Osaka gang
that Haruo brought in.
467
00:53:56,317 --> 00:53:58,111
They've also been killed.
468
00:54:03,700 --> 00:54:05,452
Boss!
469
00:54:05,493 --> 00:54:08,663
We wanted our family
to come alive again.
470
00:54:08,705 --> 00:54:11,166
They've died for this.
471
00:54:11,207 --> 00:54:14,627
The money's hidden
under the dog kennel?
472
00:54:28,767 --> 00:54:30,560
Boss,
473
00:54:30,602 --> 00:54:34,522
please rebuild the family with the money,
and make Gohara pay.
474
00:54:35,607 --> 00:54:38,610
That's the only thing Mochizuki
and Haruo looked forward to.
475
00:54:40,653 --> 00:54:43,406
Why did you kill the woman
who was your hostage?
476
00:54:45,825 --> 00:54:47,327
Why did you kill her?
477
00:54:49,287 --> 00:54:50,789
Who did it?
478
00:54:51,956 --> 00:54:53,166
It was--
479
00:54:57,462 --> 00:54:59,172
I did it.
480
00:55:01,216 --> 00:55:02,842
I killed her.
481
00:55:04,093 --> 00:55:08,890
That's why,
after giving you the money,
482
00:55:08,932 --> 00:55:10,809
I was going to kill myself.
483
00:55:10,850 --> 00:55:12,602
I'll do it for you.
484
00:55:16,022 --> 00:55:18,024
We don't need you anymore.
485
00:55:19,234 --> 00:55:21,319
We know where the money is.
486
00:55:22,570 --> 00:55:24,030
Who the hell are you?
487
00:55:24,072 --> 00:55:26,783
Consider us
488
00:55:26,825 --> 00:55:30,787
as hired by Gohara.
And now you die.
489
00:58:50,486 --> 00:58:51,696
Moron...
490
01:00:06,479 --> 01:00:10,316
Hama!
491
01:00:12,110 --> 01:00:14,195
Hama!
492
01:00:20,618 --> 01:00:22,745
Hama!
493
01:01:05,538 --> 01:01:07,165
I had never noticed...
494
01:01:08,207 --> 01:01:10,960
the sadness of the sound
of castanets.
495
01:01:14,463 --> 01:01:16,090
I brought you some money.
496
01:01:19,093 --> 01:01:20,261
Are you leaving me?
497
01:01:21,596 --> 01:01:24,182
You'll be safe with this.
498
01:01:25,975 --> 01:01:27,643
I don't want it!
499
01:01:31,314 --> 01:01:33,149
Where will Haruo's grave be?
500
01:01:34,775 --> 01:01:37,820
At the Azabu Gekko temple.
501
01:01:37,862 --> 01:01:40,156
His ashes will be laid there
on the 10th.
502
01:01:43,242 --> 01:01:44,118
Wait!
503
01:02:00,259 --> 01:02:05,514
With all my love
504
01:02:06,641 --> 01:02:08,768
I sing
505
01:02:13,064 --> 01:02:19,278
With all my love
506
01:02:19,320 --> 01:02:22,240
I sing
507
01:02:23,491 --> 01:02:28,788
Like red flames
508
01:02:30,164 --> 01:02:35,211
Flowers blossom...
509
01:02:37,171 --> 01:02:40,383
Boss, Egawa closed his bar.
510
01:02:40,424 --> 01:02:42,051
He's going to make a move.
511
01:02:43,094 --> 01:02:45,763
We must set him straight.
512
01:02:45,805 --> 01:02:46,847
Boss!
513
01:02:54,313 --> 01:02:56,274
What's with this bill?
514
01:02:56,315 --> 01:02:59,277
It's way too high.
Look at it. Hey!
515
01:03:10,079 --> 01:03:11,831
Guys from the Osaka gang.
516
01:03:12,873 --> 01:03:16,043
They dare make a scandal
in the middle of Ginza!
517
01:03:16,085 --> 01:03:18,379
Let it go.
518
01:03:18,421 --> 01:03:21,882
Asshole! Am I supposed to pay this?
Call the manager!
519
01:03:31,017 --> 01:03:32,643
Hey, quit it already!
520
01:03:36,314 --> 01:03:39,608
You! Who do you think
you are?
521
01:03:40,693 --> 01:03:43,237
What family are you from?
522
01:03:44,822 --> 01:03:47,366
You're causing trouble
to innocent bystanders.
523
01:03:47,408 --> 01:03:50,328
- Jerk!
- Get lost!
524
01:03:50,369 --> 01:03:52,288
- What do you want?
- Leave me alone!
525
01:04:01,255 --> 01:04:03,549
Keep playing!
526
01:04:03,591 --> 01:04:06,302
Come on!
527
01:04:06,344 --> 01:04:08,220
Call for back up.
528
01:04:08,262 --> 01:04:10,389
- Boss...
- Do what I say.
529
01:05:38,936 --> 01:05:41,480
Boss, I got something.
530
01:05:41,522 --> 01:05:43,858
The leaders of Tachibana,
531
01:05:43,899 --> 01:05:47,570
Hanabusa, Maruo and Motojima
are meeting in Osaka.
532
01:05:47,611 --> 01:05:51,449
Boss, we won't win.
533
01:05:51,490 --> 01:05:54,201
We must stop the conflict
from spreading.
534
01:05:55,327 --> 01:05:56,954
We have to make a deal.
535
01:05:58,456 --> 01:06:00,624
We'll sign a peace treaty.
536
01:06:00,666 --> 01:06:05,171
Let's give them the Madrid.
It's a hot spot.
537
01:06:05,212 --> 01:06:07,965
I'm against it, boss.
538
01:06:14,054 --> 01:06:17,933
Giving away a spot in central Ginza
means giving up our power,
539
01:06:17,975 --> 01:06:20,603
no matter how you do it.
540
01:06:20,644 --> 01:06:22,480
You idiot!
541
01:06:24,231 --> 01:06:27,026
- Watch what you're saying.
- No way!
542
01:06:27,067 --> 01:06:29,111
I'm not afraid of dying.
543
01:06:29,153 --> 01:06:32,865
Giving in without a fight only brings
the Togiku Group's reputation down.
544
01:06:32,907 --> 01:06:35,951
It's easy to play the soldier,
545
01:06:35,993 --> 01:06:38,245
but you'd better find the money
546
01:06:39,246 --> 01:06:41,207
and kill Egawa first.
547
01:07:10,027 --> 01:07:13,113
- Who is it?
- Hey, is Tatsu home?
548
01:07:30,548 --> 01:07:31,757
Who are you?
549
01:07:31,799 --> 01:07:35,594
Egawa. I'm here to see Tatsu.
Is he in?
550
01:07:35,636 --> 01:07:37,263
Tatsu?
551
01:07:37,304 --> 01:07:42,101
It's all right.
He did me a favour eight years ago.
552
01:07:42,142 --> 01:07:44,270
I don't know anyone named Tatsu.
553
01:07:44,311 --> 01:07:46,855
It's okay. He's cool.
554
01:07:56,031 --> 01:07:57,324
Wanna try this?
555
01:07:59,368 --> 01:08:02,246
It's noisy enough.
They won't hear a sound.
556
01:08:08,836 --> 01:08:13,465
The cops are breathing
down my neck these days.
557
01:08:13,507 --> 01:08:15,968
Prices have gone up.
558
01:08:16,010 --> 01:08:18,053
Just name it.
559
01:08:18,095 --> 01:08:20,889
Listen, I want one more,
560
01:08:20,931 --> 01:08:22,725
a powerful rifle.
561
01:08:23,809 --> 01:08:27,771
I can do that.
I'll have it ready in a day or so.
562
01:08:27,813 --> 01:08:29,690
Fine.
563
01:08:29,732 --> 01:08:32,568
Maybe I shouldn't ask,
564
01:08:32,610 --> 01:08:35,779
but does it have anything to do
with the 100 million?
565
01:08:39,450 --> 01:08:41,827
- Two to six, even!
- She's cheating!
566
01:08:51,045 --> 01:08:53,005
Calm down.
567
01:08:53,047 --> 01:08:57,843
I, Ogin, have crimson
blood running in my veins.
568
01:08:57,885 --> 01:09:00,012
I don't cheat at cards.
569
01:09:00,054 --> 01:09:02,931
I call it "odd" or "even"--
570
01:09:02,973 --> 01:09:04,224
You're the best!
571
01:09:10,773 --> 01:09:12,358
Egawa...
572
01:09:13,359 --> 01:09:16,278
it's a pleasure
watching this show.
573
01:09:17,363 --> 01:09:21,158
In my line of work,
there's noise everywhere.
574
01:09:21,200 --> 01:09:24,953
I'm losing it sometimes.
575
01:09:24,995 --> 01:09:28,624
I need to get out and
have fun once in a while,
576
01:09:28,666 --> 01:09:30,459
or else I go nuts.
577
01:09:32,169 --> 01:09:34,088
Tell me,
578
01:09:34,129 --> 01:09:36,173
what kind of war is it?
579
01:09:36,215 --> 01:09:40,052
I won't be in your way.
Will you let me watch?
580
01:09:40,094 --> 01:09:43,097
Sorry, but it's
a private matter.
581
01:09:43,138 --> 01:09:47,643
Don't say that.
I need some action.
582
01:09:47,685 --> 01:09:51,105
We're old friends.
I beg you, please.
583
01:09:51,146 --> 01:09:53,357
It's no, even for you.
584
01:09:55,776 --> 01:09:57,069
Well...
585
01:09:59,196 --> 01:10:03,117
In that case,
I can't take your order.
586
01:10:08,414 --> 01:10:10,416
What will it be?
587
01:10:10,457 --> 01:10:14,294
Agreed?
Thanks, Egawa.
588
01:10:14,336 --> 01:10:16,505
The bill.
589
01:10:16,547 --> 01:10:19,341
Make the deposit
in that account.
590
01:10:19,383 --> 01:10:24,930
Bravo!
591
01:11:44,218 --> 01:11:46,845
Thanks for coming.
592
01:12:26,134 --> 01:12:28,804
Boss, a moment, please.
593
01:12:31,765 --> 01:12:35,060
Egawa has killed Futahashi.
594
01:12:35,102 --> 01:12:37,896
On the Togiku parking lot.
595
01:12:37,938 --> 01:12:39,356
It means he's coming.
596
01:14:23,168 --> 01:14:25,671
Hey, it's time to go!
597
01:14:34,763 --> 01:14:35,639
Quickly!
598
01:15:04,126 --> 01:15:06,795
I'll get out here.
Stop the car.
599
01:15:13,218 --> 01:15:15,137
Have fun. Bye!
600
01:15:57,345 --> 01:15:59,973
I'm Gohara, from Togiku.
601
01:16:00,015 --> 01:16:02,768
You are Shimamura,
from the West Alliance?
602
01:16:02,809 --> 01:16:04,352
Yes, it's me.
603
01:16:05,812 --> 01:16:07,230
What's the matter?
604
01:16:07,272 --> 01:16:11,526
Don't ask any questions.
Give me two days.
605
01:16:11,568 --> 01:16:14,821
I'm going to set this straight.
606
01:16:18,450 --> 01:16:20,452
All right.
607
01:16:20,494 --> 01:16:23,371
It doesn't matter
when the war starts.
608
01:16:23,413 --> 01:16:24,873
I'll wait.
609
01:16:26,875 --> 01:16:28,919
Two days won't matter.
610
01:16:43,850 --> 01:16:45,977
MINATO HOTEL
611
01:17:06,998 --> 01:17:08,416
I remember...
612
01:17:10,794 --> 01:17:13,630
the small studio we had,
613
01:17:13,672 --> 01:17:15,549
behind Tsukiji,
614
01:17:17,926 --> 01:17:20,887
when we were living together.
615
01:17:24,599 --> 01:17:27,477
It's all big buildings now.
616
01:17:29,938 --> 01:17:34,401
Nothing's like it used
to be anymore.
617
01:17:41,616 --> 01:17:42,993
You...
618
01:17:44,202 --> 01:17:46,329
don't even ask me anything.
619
01:17:54,838 --> 01:17:58,341
I couldn't wait for you
to get out of jail.
620
01:18:00,343 --> 01:18:04,055
I married Gohara.
I--
621
01:18:04,097 --> 01:18:05,307
Stop it.
622
01:18:07,475 --> 01:18:09,644
It's useless talking about it.
623
01:18:20,238 --> 01:18:21,573
You're right.
624
01:18:24,993 --> 01:18:28,788
I'm only whimpering.
625
01:18:33,877 --> 01:18:36,504
I'll get some saké.
626
01:18:52,020 --> 01:18:53,104
Stop!
627
01:18:56,900 --> 01:18:59,694
Save yourself, my love!
628
01:20:00,588 --> 01:20:02,841
Well, it's you.
629
01:20:04,759 --> 01:20:06,136
I was looking for you.
630
01:20:07,262 --> 01:20:10,724
I didn't imagine you were
working so close to the Madrid.
631
01:20:11,850 --> 01:20:15,603
I don't know where he is.
632
01:20:17,105 --> 01:20:19,691
I understand
you're protecting Egawa.
633
01:20:20,984 --> 01:20:25,780
But your brother... Haruo.
That was his name, wasn't it?
634
01:20:26,906 --> 01:20:29,576
In a way,
Egawa killed him.
635
01:20:34,122 --> 01:20:36,333
Your brother was involved
636
01:20:36,374 --> 01:20:38,376
in Minami's kidnapping.
637
01:20:38,418 --> 01:20:41,463
He obeyed Egawa.
638
01:20:41,504 --> 01:20:44,049
You're lying!
639
01:20:46,676 --> 01:20:48,219
You're lying!
640
01:20:50,221 --> 01:20:53,058
Did you know
Gohara's wife got killed?
641
01:20:54,392 --> 01:20:56,436
Her name was Yuko,
wasn't it?
642
01:20:57,729 --> 01:21:00,106
I read about it
in the newspapers.
643
01:21:00,148 --> 01:21:01,900
What are you getting at?
644
01:21:02,984 --> 01:21:05,278
Togiku's men...
645
01:21:05,320 --> 01:21:08,365
attacked Egawa
when he was with her.
646
01:22:11,177 --> 01:22:14,305
You remembered it was today?
647
01:22:17,225 --> 01:22:20,228
Here's Haruo's grave.
648
01:22:43,084 --> 01:22:45,378
This is my last drink.
649
01:22:49,632 --> 01:22:51,176
I mean it.
650
01:22:53,136 --> 01:22:55,013
It's the last time.
651
01:22:56,514 --> 01:22:57,849
Give me more.
652
01:23:06,232 --> 01:23:07,775
You know,
653
01:23:08,860 --> 01:23:11,112
I've decided to get married.
654
01:23:13,698 --> 01:23:16,576
With someone I've wanted
for some time.
655
01:23:27,420 --> 01:23:29,088
Don't you have anything
to say to me?
656
01:23:34,427 --> 01:23:35,929
Be happy.
657
01:23:37,931 --> 01:23:39,098
Yes.
658
01:23:49,400 --> 01:23:50,401
I am happy.
659
01:24:09,295 --> 01:24:13,258
He's not a yakuza,
like Haruo and you.
660
01:24:17,845 --> 01:24:20,265
He's an employee.
661
01:24:43,079 --> 01:24:44,998
That's his only quality.
662
01:24:50,211 --> 01:24:53,047
But it's enough for me.
663
01:24:53,089 --> 01:24:55,508
I don't deserve even this much.
664
01:25:03,975 --> 01:25:06,477
Listen, could you give me
a wedding present?
665
01:25:08,021 --> 01:25:09,814
Why not?
666
01:25:12,191 --> 01:25:14,027
Then make love to me.
667
01:25:21,284 --> 01:25:22,368
Come on...
668
01:25:26,414 --> 01:25:28,291
Make love to me.
669
01:26:06,496 --> 01:26:07,372
You...
670
01:26:10,333 --> 01:26:13,211
If you quit drinking,
you'll be a fine woman.
671
01:26:49,414 --> 01:26:50,707
My love...
672
01:26:51,916 --> 01:26:54,377
Come on, kill me!
673
01:26:54,419 --> 01:26:55,586
Kill me!
674
01:27:05,722 --> 01:27:09,684
You, trash...
Die...
675
01:27:09,726 --> 01:27:12,186
Die!
676
01:27:51,893 --> 01:27:53,603
Come over, everybody!
677
01:27:56,898 --> 01:27:58,357
You did a good job.
678
01:27:58,399 --> 01:28:02,028
I've been told Egawa's dead.
679
01:28:02,069 --> 01:28:05,323
We'll make peace with Osaka.
680
01:28:05,364 --> 01:28:07,909
Our boss is sure.
681
01:28:07,950 --> 01:28:10,495
Thank you for your help.
682
01:28:10,536 --> 01:28:13,331
Take this money and have fun.
683
01:28:13,372 --> 01:28:15,666
Thank you, sir.
684
01:29:37,456 --> 01:29:38,499
Gohara...
685
01:29:40,042 --> 01:29:41,878
time to pay.
686
01:31:18,349 --> 01:31:20,434
Moroki-san.
687
01:31:20,476 --> 01:31:23,104
You've let everyone go.
688
01:31:23,145 --> 01:31:28,109
I've fired all the men related
to the old Togiku family.
689
01:31:28,150 --> 01:31:31,862
You never got
your hands dirty.
690
01:31:31,904 --> 01:31:35,324
Now that you're the boss,
the road is clear.
691
01:31:41,372 --> 01:31:44,709
You've given central Tokyo to me.
692
01:31:44,750 --> 01:31:47,878
I've, at last,
conquered all of Japan.
693
01:31:47,920 --> 01:31:52,425
Shimamura, our family
694
01:31:52,466 --> 01:31:56,887
will soon run
the Japanese economy.
695
01:31:56,929 --> 01:31:59,640
I'll need your support.
696
01:32:01,517 --> 01:32:03,102
We'll get rich together.
697
01:32:10,943 --> 01:32:15,031
As a matter of fact,
you still haven't found Egawa?
698
01:32:15,072 --> 01:32:17,366
Yazaki's looking for him.
699
01:32:18,451 --> 01:32:21,704
You can't go on using this man.
700
01:32:23,247 --> 01:32:26,333
I let the worms fight
among themselves.
701
01:33:19,553 --> 01:33:21,597
The fight's not over.
702
01:33:23,099 --> 01:33:25,059
I have one bullet left.
703
01:33:27,311 --> 01:33:30,439
Egawa, wanna make a bet?
704
01:33:37,363 --> 01:33:39,865
If you win, you get the gun.
705
01:33:46,539 --> 01:33:48,374
Guess where the grains are.
706
01:33:50,668 --> 01:33:51,752
Which hand?
707
01:35:34,271 --> 01:35:38,025
THE END
45623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.