Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,243 --> 00:01:40,173
[Beiyu High School]
30
00:01:40,173 --> 00:01:42,303
Do you know how expensive dance lessons are?
31
00:01:43,143 --> 00:01:44,143
You're not a kid anymore.
32
00:01:44,893 --> 00:01:46,893
It's time to give up those unrealistic fantasies.
33
00:01:46,893 --> 00:01:48,113
I don't need you to spend money hiring a teacher.
34
00:01:48,113 --> 00:01:49,253
Can I just practice on my own?
35
00:01:49,373 --> 00:01:50,453
Where will you be practicing?
36
00:01:51,303 --> 00:01:52,663
In your aunt's living room?
37
00:01:53,263 --> 00:01:54,653
Or are you renting a dance studio?
38
00:01:55,343 --> 00:01:56,983
It's expensive, even by the hour.
39
00:02:22,103 --> 00:02:23,013
Your Uncle Zheng's new clinic
40
00:02:23,223 --> 00:02:25,573
has been losing money,
41
00:02:26,013 --> 00:02:27,543
and we're also struggling financially.
42
00:02:30,423 --> 00:02:31,613
Doesn't Zheng Kejia need money
43
00:02:31,613 --> 00:02:32,733
to study art as well?
44
00:02:32,733 --> 00:02:33,703
If she didn't study art,
45
00:02:33,703 --> 00:02:35,383
she couldn't even make it to college.
46
00:02:35,383 --> 00:02:37,173
Does that mean I have to give up dancing?
47
00:02:47,173 --> 00:02:47,853
I got it.
48
00:05:51,453 --> 00:05:52,743
Why are we looking at the elementary school?
49
00:05:54,303 --> 00:05:54,943
Come with me.
50
00:06:02,213 --> 00:06:02,973
Where are we going?
51
00:06:04,143 --> 00:06:05,013
Did we come here
52
00:06:05,413 --> 00:06:06,863
to climb stairs today?
53
00:06:07,413 --> 00:06:08,413
Are you tired, my junior?
54
00:06:34,653 --> 00:06:35,533
What are we doing here?
55
00:06:36,413 --> 00:06:37,413
Since you can't dance anywhere else,
56
00:06:37,413 --> 00:06:38,413
let's make do
57
00:06:38,533 --> 00:06:39,383
with this spot.
58
00:06:45,263 --> 00:06:45,823
What?
59
00:07:17,843 --> 00:07:18,433
Thank you.
60
00:07:51,103 --> 00:07:52,343
If there's anything you're not happy with,
61
00:07:52,343 --> 00:07:53,023
just let me know.
62
00:08:59,323 --> 00:09:03,403
[Episode 8]
[The Sun in the Rain]
63
00:09:09,243 --> 00:09:11,443
[3098 Days]
64
00:09:13,003 --> 00:09:18,243
[Day 36 of official cohabitation]
65
00:09:24,223 --> 00:09:24,893
Who is it?
66
00:09:25,823 --> 00:09:26,423
Who is it?
67
00:09:27,083 --> 00:09:27,733
Shuangjiang.
68
00:09:27,773 --> 00:09:28,223
Shuangjiang.
69
00:09:28,613 --> 00:09:29,543
Come on, get up.
70
00:09:29,543 --> 00:09:30,423
Come on. Let's go.
71
00:09:30,423 --> 00:09:31,103
Get up now.
72
00:09:31,103 --> 00:09:31,703
Sorry about this.
73
00:09:31,703 --> 00:09:32,253
What are you doing?
74
00:09:32,253 --> 00:09:32,893
Listen,
75
00:09:32,893 --> 00:09:34,613
your mom sold you to us.
76
00:09:38,943 --> 00:09:39,613
Stop right there.
77
00:11:05,893 --> 00:11:06,583
Can't sleep?
78
00:11:13,893 --> 00:11:15,303
I just finished showering and here you are.
79
00:11:16,133 --> 00:11:17,773
Your intention is a bit too obvious, you know?
80
00:11:20,893 --> 00:11:22,303
You want to see a handsome guy step out of the shower?
81
00:12:11,423 --> 00:12:12,103
Wen Yifan,
82
00:12:15,583 --> 00:12:17,423
what's the meaning of this?
83
00:13:33,703 --> 00:13:34,703
How much longer will you hold me?
84
00:13:39,973 --> 00:13:40,613
Wen Yifan?
85
00:14:14,183 --> 00:14:14,853
Wen Yifan.
86
00:14:16,103 --> 00:14:16,653
You...
87
00:14:34,733 --> 00:14:35,773
What was that about?
88
00:15:31,123 --> 00:15:33,363
[Sang Yan: What's going on with you?]
89
00:15:35,133 --> 00:15:36,373
Is he upset?
90
00:15:40,683 --> 00:15:42,883
[What?]
91
00:15:45,443 --> 00:15:47,483
[What?]
92
00:16:04,723 --> 00:16:06,323
[Did you text the wrong person?]
93
00:16:26,703 --> 00:16:27,893
What's with the thumbs-up?
94
00:16:31,583 --> 00:16:32,853
Morning encouragement?
95
00:16:52,133 --> 00:16:53,583
You messaged me on WeChat yesterday.
96
00:16:53,853 --> 00:16:55,013
Anything you wanted to talk about?
97
00:17:09,893 --> 00:17:10,613
What do you mean?
98
00:17:11,933 --> 00:17:13,213
You want to pretend it never happened?
99
00:17:15,823 --> 00:17:17,103
Is it because I didn't stay
100
00:17:17,103 --> 00:17:19,023
to finish setting off fireworks with you?
101
00:17:19,373 --> 00:17:20,173
Sorry
102
00:17:20,653 --> 00:17:22,263
if I ruined your mood.
103
00:17:23,693 --> 00:17:25,263
I was just really tired yesterday.
104
00:17:28,543 --> 00:17:29,133
All right.
105
00:17:33,693 --> 00:17:35,023
It isn't a big deal
106
00:17:35,933 --> 00:17:37,103
for me,
107
00:17:37,543 --> 00:17:38,583
but I hope you'll give me
108
00:17:38,583 --> 00:17:39,853
a proper explanation if you do
109
00:17:40,103 --> 00:17:41,893
something like this again in the future.
110
00:17:44,213 --> 00:17:45,543
He's so petty.
111
00:17:53,023 --> 00:17:53,783
I will.
112
00:18:06,343 --> 00:18:07,303
What's that supposed to mean?
113
00:18:12,783 --> 00:18:13,613
Is she not taking responsibility?
114
00:18:21,933 --> 00:18:22,693
Morning.
115
00:18:23,263 --> 00:18:23,893
Morning.
116
00:18:28,743 --> 00:18:29,373
What's wrong?
117
00:18:29,743 --> 00:18:30,853
Did you not sleep well?
118
00:18:31,173 --> 00:18:32,613
I've been having restless sleep and frequent dreams.
119
00:18:32,893 --> 00:18:33,613
I wonder if this happens
120
00:18:33,613 --> 00:18:34,823
to all pregnant women.
121
00:18:35,103 --> 00:18:35,933
That must be tough.
122
00:18:36,503 --> 00:18:37,303
You're going through a lot.
123
00:18:37,743 --> 00:18:38,933
How did you sleep last night?
124
00:18:39,743 --> 00:18:40,693
I slept okay,
125
00:18:41,213 --> 00:18:43,213
but I dreamed all night.
126
00:18:43,303 --> 00:18:43,933
What did you dream about?
127
00:18:44,133 --> 00:18:44,983
Tell me.
128
00:18:45,373 --> 00:18:46,953
Let me, a modern-day dream expert,
129
00:18:46,953 --> 00:18:47,713
interpret it for you.
130
00:18:49,453 --> 00:18:51,063
It'll help me feel more awake.
131
00:18:57,173 --> 00:18:57,853
I dreamed
132
00:19:00,933 --> 00:19:01,983
that I
133
00:19:01,983 --> 00:19:04,263
suddenly wandered into a vast forest.
134
00:19:05,653 --> 00:19:07,303
I walked and walked,
135
00:19:07,413 --> 00:19:08,693
searching for an exit,
136
00:19:09,063 --> 00:19:10,503
but I just couldn't.
137
00:19:18,413 --> 00:19:19,213
After some time,
138
00:19:19,543 --> 00:19:20,453
as I kept moving forward,
139
00:19:20,453 --> 00:19:21,583
night fell without warning,
140
00:19:22,743 --> 00:19:24,543
and the cold crept in.
141
00:19:25,823 --> 00:19:27,743
So I hurried forward.
142
00:19:29,063 --> 00:19:30,373
As I continued walking,
143
00:19:30,583 --> 00:19:31,783
I suddenly remembered
144
00:19:32,213 --> 00:19:33,823
that I had seen the sun
145
00:19:34,173 --> 00:19:35,373
on my way in.
146
00:19:59,133 --> 00:20:00,373
So I thought
147
00:20:01,503 --> 00:20:03,413
maybe I should go back and find it to warm up.
148
00:20:04,823 --> 00:20:05,823
After walking for a while,
149
00:20:06,063 --> 00:20:07,983
I really did find the sun.
150
00:20:10,933 --> 00:20:12,303
Didn't night already fall?
151
00:20:12,693 --> 00:20:13,543
How could there still be a sun?
152
00:20:15,783 --> 00:20:16,933
That's why it's a dream.
153
00:20:19,103 --> 00:20:20,103
That's all?
154
00:20:20,853 --> 00:20:21,693
So in the end…
155
00:20:21,693 --> 00:20:22,653
I found my way out
156
00:20:22,653 --> 00:20:23,783
when I saw the sun.
157
00:20:38,543 --> 00:20:39,933
I remember
158
00:20:41,343 --> 00:20:43,263
that when I saw it,
159
00:20:44,783 --> 00:20:46,103
I couldn't help
160
00:20:46,823 --> 00:20:48,453
but hug it.
161
00:21:01,023 --> 00:21:02,413
This dream...
162
00:21:05,693 --> 00:21:06,543
Is it hard to interpret?
163
00:21:07,343 --> 00:21:08,453
Not easy.
164
00:21:15,523 --> 00:21:16,603
[When You Are Old]
165
00:21:22,203 --> 00:21:24,243
[When You Are Old]
166
00:21:32,123 --> 00:21:34,123
[I'll lend this to you. Don't just read textbooks.]
167
00:21:34,123 --> 00:21:35,843
[Reading poetry helps you dream.]
168
00:21:41,123 --> 00:21:43,523
[When you're old, I'll still cherish]
169
00:21:43,523 --> 00:21:46,123
[the time we spent together.]
170
00:21:48,103 --> 00:21:48,583
By the way,
171
00:21:48,583 --> 00:21:50,583
did you get the book I returned to you?
172
00:22:04,563 --> 00:22:08,123
[When you're old, I'll still cherish]
173
00:22:08,123 --> 00:22:11,323
[the time we spent together.]
174
00:22:13,283 --> 00:22:15,643
[When you're old, I'll still cherish]
175
00:22:15,643 --> 00:22:18,043
[the time we spent together.]
176
00:22:18,063 --> 00:22:19,983
There's an urgent task from the higher-ups.
177
00:22:20,103 --> 00:22:22,343
It's about the person from the Central South Century City case last time.
178
00:22:22,453 --> 00:22:24,263
That individual is getting a lot of attention on our channel,
179
00:22:24,583 --> 00:22:25,893
so the higher-ups want to strike
180
00:22:25,893 --> 00:22:27,023
while the iron is hot and do a follow-up.
181
00:22:27,023 --> 00:22:28,783
That person and Yifan went to the same high school,
182
00:22:28,783 --> 00:22:29,403
so…
183
00:22:29,403 --> 00:22:30,023
So,
184
00:22:30,023 --> 00:22:31,543
So, have Yifan help you get in touch.
185
00:22:31,543 --> 00:22:32,373
The first draft is due tomorrow.
186
00:22:33,343 --> 00:22:35,583
She's already handled everything alone during the Spring Festival.
187
00:22:35,583 --> 00:22:37,023
We can't have her working overtime again.
188
00:22:37,023 --> 00:22:38,103
All right, Miss?
189
00:22:41,413 --> 00:22:42,543
Here's another task that isn't so urgent.
190
00:22:42,543 --> 00:22:43,213
You can take care of it.
191
00:22:44,023 --> 00:22:44,583
Okay.
192
00:22:46,743 --> 00:22:47,453
Give it to me.
193
00:22:48,893 --> 00:22:49,413
What?
194
00:22:49,543 --> 00:22:50,823
Your high school friend's number,
195
00:22:51,023 --> 00:22:51,893
so you won't feel awkward.
196
00:22:53,133 --> 00:22:54,543
Let me ask him for you first.
197
00:22:54,653 --> 00:22:55,133
Sure.
198
00:23:06,103 --> 00:23:07,213
Hello and welcome.
199
00:23:07,343 --> 00:23:08,103
I'm here to see someone.
200
00:23:08,103 --> 00:23:08,823
This way, please.
201
00:23:08,823 --> 00:23:09,373
Okay.
202
00:23:13,853 --> 00:23:14,343
Qiao.
203
00:23:14,503 --> 00:23:15,133
Xiang Lang.
204
00:23:17,693 --> 00:23:19,823
Why did you pick such a fancy restaurant?
205
00:23:20,343 --> 00:23:22,103
I thought you wanted a quiet place?
206
00:23:23,613 --> 00:23:24,263
You must be hungry.
207
00:23:24,933 --> 00:23:25,583
Take a look.
208
00:23:25,583 --> 00:23:26,343
- Okay. - See what you'd like to eat.
209
00:23:28,453 --> 00:23:29,823
Any recommendations?
210
00:23:29,823 --> 00:23:31,933
We just added a new set menu for couples.
211
00:23:34,063 --> 00:23:34,933
We are not...
212
00:23:35,413 --> 00:23:37,173
We'll go with the set menu for couples.
213
00:23:37,653 --> 00:23:39,023
All right, please wait a moment.
214
00:23:43,853 --> 00:23:44,503
Xiang Lang.
215
00:23:45,543 --> 00:23:48,023
Do you remember this bracelet?
216
00:23:49,263 --> 00:23:50,613
Isn't this the one I gave you?
217
00:23:50,983 --> 00:23:52,023
You've been wearing it all this time?
218
00:23:53,263 --> 00:23:54,613
I've been wearing it ever since the day
219
00:23:54,613 --> 00:23:55,783
you gave it to me.
220
00:23:56,983 --> 00:23:58,023
Even when it didn't match
221
00:23:58,023 --> 00:23:59,613
my outfits,
222
00:23:59,653 --> 00:24:00,543
I still kept it on.
223
00:24:06,023 --> 00:24:06,783
Qiao, actually…
224
00:24:06,783 --> 00:24:08,213
I've always wanted to ask you this.
225
00:24:09,613 --> 00:24:11,373
When you gave me this bracelet,
226
00:24:12,263 --> 00:24:14,023
was it just a birthday gift?
227
00:24:15,173 --> 00:24:17,023
I don't quite understand
228
00:24:17,783 --> 00:24:18,693
what you mean.
229
00:24:18,893 --> 00:24:20,213
I just want to know
230
00:24:21,413 --> 00:24:23,743
if you had even the slightest feelings for me
231
00:24:24,823 --> 00:24:25,653
when you gave me
232
00:24:26,783 --> 00:24:28,503
this bracelet.
233
00:24:30,373 --> 00:24:30,933
Qiao,
234
00:24:31,503 --> 00:24:32,743
did I somehow give you the wrong idea?
235
00:24:34,063 --> 00:24:34,743
I'm sorry.
236
00:24:35,263 --> 00:24:36,853
We've always just been close friends.
237
00:24:42,503 --> 00:24:43,343
Seems like
238
00:24:44,343 --> 00:24:45,853
I was reading too much into it.
239
00:24:52,453 --> 00:24:53,213
But
240
00:24:56,103 --> 00:24:57,523
is there a chance
241
00:24:58,103 --> 00:24:59,453
you might see me
242
00:25:00,413 --> 00:25:02,303
as someone
243
00:25:03,453 --> 00:25:06,343
you could be with
244
00:25:06,453 --> 00:25:07,503
from now on?
245
00:25:15,133 --> 00:25:16,023
Actually, I…
246
00:25:16,023 --> 00:25:17,983
I guess the couple's set menu is off the table.
247
00:25:18,213 --> 00:25:19,503
Let's order something else.
248
00:25:19,743 --> 00:25:20,543
Excuse me.
249
00:25:21,933 --> 00:25:22,613
I'm here.
250
00:25:23,823 --> 00:25:24,653
Have you been waiting for long?
251
00:25:27,453 --> 00:25:28,343
You haven't ordered yet?
252
00:25:30,063 --> 00:25:31,413
I was about to say this earlier.
253
00:25:31,983 --> 00:25:33,263
It's not just the two of us today,
254
00:25:35,453 --> 00:25:36,343
but three.
255
00:25:38,583 --> 00:25:40,303
What's happening? It feels a little awkward.
256
00:25:41,413 --> 00:25:42,063
No,
257
00:25:42,693 --> 00:25:44,413
I misunderstood Xiang Lang.
258
00:25:45,063 --> 00:25:45,893
My bad.
259
00:25:46,543 --> 00:25:48,893
You actually got Qiao to apologize to you?
260
00:25:49,023 --> 00:25:50,173
I'm impressed.
261
00:25:52,413 --> 00:25:53,413
Let's order first.
262
00:25:53,543 --> 00:25:54,503
You two eat.
263
00:25:54,503 --> 00:25:55,373
I have to take care of something.
264
00:25:55,373 --> 00:25:55,893
Qiao.
265
00:25:57,343 --> 00:25:58,543
What exactly is happening here?
266
00:25:59,983 --> 00:26:00,853
It's all my fault.
267
00:26:03,823 --> 00:26:05,213
Let me explain to both of you.
268
00:26:07,743 --> 00:26:08,983
That bracelet
269
00:26:10,613 --> 00:26:12,133
was actually something I wanted you
270
00:26:12,503 --> 00:26:13,853
to pass on to Dian back then.
271
00:26:16,653 --> 00:26:17,263
Qiao.
272
00:26:18,213 --> 00:26:18,933
Xiang Lang.
273
00:26:19,743 --> 00:26:20,543
Sorry
274
00:26:20,543 --> 00:26:21,853
for the last-minute meetup.
275
00:26:22,263 --> 00:26:22,983
No worries.
276
00:26:23,303 --> 00:26:25,023
It's not often that you ask me to meet up.
277
00:26:29,343 --> 00:26:30,613
I couldn't change my parents' minds.
278
00:26:31,263 --> 00:26:32,263
They've already booked me
279
00:26:32,263 --> 00:26:33,543
a flight to the U.S. for tomorrow,
280
00:26:34,653 --> 00:26:35,413
so
281
00:26:36,303 --> 00:26:37,163
I want to…
282
00:26:38,543 --> 00:26:39,673
I thought you and Dian
283
00:26:39,673 --> 00:26:41,673
had forgotten my birthday.
284
00:26:41,743 --> 00:26:42,543
Thank you.
285
00:26:45,263 --> 00:26:45,823
That's right.
286
00:26:46,173 --> 00:26:46,933
It's your birthday today.
287
00:26:47,503 --> 00:26:48,103
Happy birthday!
288
00:26:48,103 --> 00:26:48,823
Thank you.
289
00:26:49,173 --> 00:26:50,823
This bracelet is gorgeous.
290
00:26:51,063 --> 00:26:52,063
It must have cost a lot, didn't it?
291
00:26:52,983 --> 00:26:53,693
Not really.
292
00:26:54,653 --> 00:26:55,173
So,
293
00:26:55,173 --> 00:26:57,373
you said your parents booked you a flight.
294
00:26:57,543 --> 00:26:58,373
What's it for?
295
00:26:58,373 --> 00:26:59,063
A vacation?
296
00:27:00,413 --> 00:27:01,693
I'm leaving for the U.S.
297
00:27:02,373 --> 00:27:03,103
to study.
298
00:27:07,343 --> 00:27:08,373
I should have been upfront
299
00:27:09,063 --> 00:27:10,303
with you.
300
00:27:11,103 --> 00:27:11,933
I also
301
00:27:12,783 --> 00:27:14,303
should have confessed my feelings earlier.
302
00:27:15,743 --> 00:27:16,743
This is all on me.
303
00:27:20,453 --> 00:27:21,103
Dian,
304
00:27:24,173 --> 00:27:25,693
I've actually
305
00:27:26,583 --> 00:27:28,103
felt differently about you
306
00:27:28,983 --> 00:27:30,103
since high school.
307
00:27:31,103 --> 00:27:32,063
What are you talking about?
308
00:27:39,983 --> 00:27:40,933
It's me who should apologize.
309
00:27:41,613 --> 00:27:43,103
I've been deluded,
310
00:27:43,613 --> 00:27:44,613
holding onto something
311
00:27:44,613 --> 00:27:45,853
that wasn't mine for all these years.
312
00:27:47,583 --> 00:27:48,373
You two eat.
313
00:27:48,373 --> 00:27:49,263
I still have work to do.
314
00:27:49,453 --> 00:27:50,373
Qiao.
315
00:27:57,303 --> 00:27:58,023
Dian, I...
316
00:28:18,023 --> 00:28:18,693
Ms. Qian...
317
00:28:25,103 --> 00:28:25,653
All right.
318
00:28:25,823 --> 00:28:26,853
I'm heading over now.
319
00:28:27,343 --> 00:28:27,893
Dian,
320
00:28:28,173 --> 00:28:28,853
where are you going?
321
00:28:29,173 --> 00:28:29,983
I'm going to the TV station.
322
00:28:31,933 --> 00:28:32,983
Get in the car. I'll give you a ride.
323
00:28:33,503 --> 00:28:34,303
We can have a chat on the way.
324
00:29:00,373 --> 00:29:01,373
No need to keep wondering.
325
00:29:02,263 --> 00:29:03,453
She's just not into you.
326
00:29:09,893 --> 00:29:10,653
Tell me.
327
00:29:11,173 --> 00:29:12,893
What kind of flirtatious moves did she make?
328
00:29:14,503 --> 00:29:15,583
She hugged you?
329
00:29:26,933 --> 00:29:27,853
Since you're both girls,
330
00:29:28,173 --> 00:29:29,303
I'd like you to answer this for me.
331
00:29:34,103 --> 00:29:35,653
This person hugged my friend
332
00:29:37,653 --> 00:29:39,373
and acted like nothing happened the next day.
333
00:29:40,653 --> 00:29:41,373
What do you think that means?
334
00:29:44,263 --> 00:29:45,583
Shouldn't this kind of irresponsible behavior
335
00:29:45,583 --> 00:29:46,853
be reported to the police?
336
00:29:53,853 --> 00:29:54,823
It shouldn't be so serious
337
00:29:55,373 --> 00:29:56,413
if it was just a hug, right?
338
00:30:02,583 --> 00:30:03,653
Are you out of your mind?
339
00:30:04,063 --> 00:30:05,343
Why report it to the police?
340
00:30:10,823 --> 00:30:12,213
But really,
341
00:30:13,653 --> 00:30:15,783
it depends on the nature of your friend's relationship
342
00:30:15,783 --> 00:30:16,933
with this girl.
343
00:30:18,263 --> 00:30:19,103
Maybe the girl
344
00:30:19,103 --> 00:30:21,103
was feeling down
345
00:30:21,103 --> 00:30:22,133
and just needed some comfort,
346
00:30:23,023 --> 00:30:23,893
so
347
00:30:24,133 --> 00:30:26,063
the hug might not mean much.
348
00:30:26,613 --> 00:30:28,103
It could simply be a hug between friends.
349
00:30:34,023 --> 00:30:35,023
I'm just speculating, though.
350
00:30:35,453 --> 00:30:35,983
I don't know
351
00:30:35,983 --> 00:30:37,373
their relationship,
352
00:30:38,373 --> 00:30:39,413
so my opinion
353
00:30:39,413 --> 00:30:41,263
might not be very helpful.
354
00:30:42,503 --> 00:30:43,303
Here's the question.
355
00:30:43,743 --> 00:30:44,823
How's your relationship?
356
00:30:45,303 --> 00:30:47,063
How else could the relationship be?
357
00:30:47,213 --> 00:30:48,023
She's my goddess.
358
00:30:48,103 --> 00:30:49,453
I've been pursuing her for over half a year.
359
00:30:49,453 --> 00:30:50,983
And what are you even talking about?
360
00:30:50,983 --> 00:30:52,743
Didn't I explain everything already?
361
00:30:52,783 --> 00:30:53,823
She gave me
362
00:30:53,823 --> 00:30:55,343
a box of chocolates on Valentine's Day,
363
00:30:55,343 --> 00:30:56,583
not a hug.
364
00:30:57,103 --> 00:30:58,063
The real issue is
365
00:30:58,343 --> 00:30:59,783
that after giving me the chocolates,
366
00:30:59,783 --> 00:31:01,303
she never contacted me again.
367
00:31:01,543 --> 00:31:03,983
She's someone who is madly in love with him.
368
00:31:10,023 --> 00:31:12,453
Your friend must have quite the charisma.
369
00:31:16,693 --> 00:31:19,103
Did this girl confess to him?
370
00:31:21,023 --> 00:31:21,613
Why do you ask?
371
00:31:22,983 --> 00:31:24,933
It just doesn't make sense logically.
372
00:31:26,263 --> 00:31:27,343
If this girl
373
00:31:27,343 --> 00:31:28,343
really likes your friend,
374
00:31:28,543 --> 00:31:29,743
then the meaning of the hug
375
00:31:29,743 --> 00:31:30,893
should be pretty clear.
376
00:31:35,373 --> 00:31:36,693
But your friend probably doesn't need
377
00:31:36,693 --> 00:31:38,103
to bring this up with you.
378
00:31:38,303 --> 00:31:39,823
So, are you implying
379
00:31:40,653 --> 00:31:41,743
that love has clouded his judgment?
380
00:31:41,743 --> 00:31:44,103
From what I just heard you say to your friend,
381
00:31:44,583 --> 00:31:45,613
it seems like this girl
382
00:31:45,613 --> 00:31:46,543
hasn't clearly expressed
383
00:31:46,543 --> 00:31:47,693
her feelings.
384
00:31:51,263 --> 00:31:52,343
So, is it possible
385
00:31:52,343 --> 00:31:53,343
that your friend misunderstood?
386
00:31:53,343 --> 00:31:54,263
Misunderstood?
387
00:31:54,743 --> 00:31:55,413
What did he misunderstand?
388
00:31:57,413 --> 00:31:58,503
Simply put,
389
00:31:59,263 --> 00:32:00,173
it's just him
390
00:32:01,613 --> 00:32:02,653
imagining things.
391
00:32:13,023 --> 00:32:13,893
Did you hear that?
392
00:32:14,373 --> 00:32:15,693
It's just you imagining things.
393
00:32:16,133 --> 00:32:16,743
Now, leave me alone.
394
00:32:16,743 --> 00:32:17,663
Wait, Sang Yan, what's wrong with...?
395
00:32:33,133 --> 00:32:34,173
Are you done yet?
396
00:32:34,583 --> 00:32:35,653
What's your problem?
397
00:32:38,653 --> 00:32:39,303
It's you.
398
00:32:40,373 --> 00:32:41,503
I thought it was Chen Junwen.
399
00:32:42,263 --> 00:32:43,023
What's the matter?
400
00:32:43,173 --> 00:32:44,723
Su Haoan mentioned in the group chat
401
00:32:45,133 --> 00:32:46,343
that you went to Yihe recently.
402
00:32:46,893 --> 00:32:47,373
Were you there for me?
403
00:32:47,613 --> 00:32:48,373
What group chat?
404
00:32:48,373 --> 00:32:49,343
How come I didn't see it?
405
00:32:49,503 --> 00:32:50,453
You're not in this group chat.
406
00:32:50,653 --> 00:32:51,823
Seriously?
407
00:32:52,173 --> 00:32:53,133
Is this necessary?
408
00:32:53,823 --> 00:32:54,693
Stop changing the subject.
409
00:32:55,213 --> 00:32:56,133
Be honest with me.
410
00:32:56,613 --> 00:32:58,453
Have you been to Yihe more than once?
411
00:32:59,413 --> 00:33:00,303
What were you doing there?
412
00:33:40,453 --> 00:33:42,303
You've never loved me, have you?
413
00:33:43,263 --> 00:33:45,023
You've been toying with me, haven't you?
414
00:33:46,503 --> 00:33:47,933
Say something!
415
00:33:49,103 --> 00:33:50,023
Why?
416
00:33:50,213 --> 00:33:51,503
Why do you always dress like...?
417
00:34:08,503 --> 00:34:09,133
Sir,
418
00:34:09,133 --> 00:34:10,103
I've already bought everything you need
419
00:34:10,103 --> 00:34:11,333
for your stay in the hospital.
420
00:34:11,423 --> 00:34:12,423
If there's anything else you need,
421
00:34:12,423 --> 00:34:13,333
just let me know.
422
00:34:13,613 --> 00:34:14,333
Thank you.
423
00:34:14,333 --> 00:34:15,733
The nurse will take you upstairs.
424
00:34:16,903 --> 00:34:17,503
Take care.
425
00:34:19,103 --> 00:34:20,173
Let's go, sir.
426
00:34:20,613 --> 00:34:21,253
Bye.
427
00:34:53,213 --> 00:34:55,103
I really don't blame you for this.
428
00:34:55,193 --> 00:34:57,423
I can't blame anyone for things like this.
429
00:34:58,063 --> 00:34:59,983
I probably just need some time.
430
00:35:03,023 --> 00:35:04,863
I don't think you truly understand me.
431
00:35:05,503 --> 00:35:06,503
I tend to avoid things
432
00:35:07,333 --> 00:35:08,333
and I'm not very outgoing.
433
00:35:09,213 --> 00:35:10,253
To protect myself,
434
00:35:12,613 --> 00:35:15,063
I could leave everything behind without hesitation.
435
00:35:16,983 --> 00:35:18,023
The person you imagine me to be
436
00:35:19,653 --> 00:35:21,213
is probably not the same
437
00:35:21,213 --> 00:35:22,293
as the one I'm describing.
438
00:35:26,653 --> 00:35:27,903
You really deserve someone better.
439
00:35:35,583 --> 00:35:37,333
I've made things clear with Xiang Lang.
440
00:35:37,863 --> 00:35:39,583
I don't want any misunderstandings between the three of us.
441
00:35:39,773 --> 00:35:41,333
Is it because of me
442
00:35:41,333 --> 00:35:42,103
that you...?
443
00:35:42,103 --> 00:35:43,653
If I really got together with Xiang Lang,
444
00:35:43,653 --> 00:35:44,813
would you cut ties with me?
445
00:35:44,813 --> 00:35:45,813
Of course not.
446
00:35:45,813 --> 00:35:47,133
It's a different time now.
447
00:35:47,253 --> 00:35:49,313
Who would ditch their best friend for a man?
448
00:35:54,943 --> 00:35:57,423
Actually, the main reason I rejected Xiang Lang
449
00:35:57,423 --> 00:35:58,293
is that I don't have
450
00:35:58,293 --> 00:35:59,543
any romantic feelings for him.
451
00:36:02,023 --> 00:36:02,903
Just like
452
00:36:03,423 --> 00:36:04,543
how he feels about me.
453
00:36:05,173 --> 00:36:06,213
But Xiang Lang
454
00:36:07,173 --> 00:36:08,023
is still
455
00:36:08,023 --> 00:36:09,463
a very good friend to us, isn't he?
456
00:36:20,213 --> 00:36:21,503
I don't want to grow up at all.
457
00:36:21,943 --> 00:36:22,733
Growing up
458
00:36:22,733 --> 00:36:24,173
just makes everything so complicated.
459
00:36:24,423 --> 00:36:26,023
Wouldn't it be better to be as simple as before?
460
00:36:29,773 --> 00:36:31,543
It's love that makes things complicated.
461
00:36:34,543 --> 00:36:35,693
It's inherently an emotion
462
00:36:35,693 --> 00:36:38,503
of extreme love and hate.
463
00:36:46,293 --> 00:36:47,293
Let's sweep away
464
00:36:47,543 --> 00:36:49,543
all the negativity.
465
00:36:52,063 --> 00:36:53,423
Knock them all down with one throw.
466
00:36:53,653 --> 00:36:54,213
Come on.
467
00:36:54,963 --> 00:36:58,083
♪Your eyes can speak♪
468
00:36:58,283 --> 00:37:00,283
♪Even if you try to hide it♪
469
00:37:00,903 --> 00:37:02,173
You just can't let go, can you?
470
00:37:02,173 --> 00:37:02,983
Watch me instead.
471
00:37:03,883 --> 00:37:05,923
♪Yet you're by my side on this journey♪
472
00:37:08,503 --> 00:37:10,133
The one in front of you right now
473
00:37:10,133 --> 00:37:11,653
is from our Lily of the Valley collection.
474
00:37:11,863 --> 00:37:13,503
"Happiness Returns as the Lily of the Valley Blooms,"
475
00:37:13,503 --> 00:37:14,173
which also symbolizes
476
00:37:14,173 --> 00:37:16,293
a life filled with happiness and fulfillment.
477
00:37:16,983 --> 00:37:17,863
This one looks great.
478
00:37:19,063 --> 00:37:20,423
The other one was too expensive,
479
00:37:20,423 --> 00:37:22,063
and it was inconvenient to wear while working.
480
00:37:22,133 --> 00:37:23,133
This one suits me better.
481
00:37:23,943 --> 00:37:25,133
It looks great indeed.
482
00:37:25,813 --> 00:37:26,653
It's a brilliant choice.
483
00:37:28,173 --> 00:37:29,693
We should both be kinder to ourselves.
484
00:37:31,543 --> 00:37:33,543
So, are we officially best friends now?
485
00:37:33,693 --> 00:37:35,423
No more annoying guys getting in the way.
486
00:37:36,133 --> 00:37:36,653
Sure.
487
00:37:37,173 --> 00:37:38,903
From now on, there will be no men,
488
00:37:38,903 --> 00:37:39,653
only best friends.
489
00:37:45,843 --> 00:37:48,203
♪In this vast world♪
490
00:37:48,483 --> 00:37:50,803
♪I only want to give you my best wishes♪
491
00:37:59,173 --> 00:37:59,863
Thanks.
492
00:38:03,333 --> 00:38:05,333
Here.
493
00:38:05,333 --> 00:38:07,133
It's a good day to get a bit tipsy.
494
00:38:08,063 --> 00:38:09,213
This new lychee flavor
495
00:38:09,423 --> 00:38:12,543
is perfect for reminiscing about summer romances.
496
00:38:12,863 --> 00:38:13,503
Try it.
497
00:38:22,173 --> 00:38:23,943
There's something I've been curious about for a while,
498
00:38:24,133 --> 00:38:25,133
but I never asked you.
499
00:38:26,583 --> 00:38:27,653
Have you never had
500
00:38:27,653 --> 00:38:29,023
any feelings for Sang Yan before?
501
00:38:32,863 --> 00:38:33,903
Why are you suddenly asking this?
502
00:38:34,063 --> 00:38:35,023
Because he's handsome,
503
00:38:35,423 --> 00:38:37,333
and he's really quite charming.
504
00:38:37,983 --> 00:38:40,253
Even though I barely talked to him in high school,
505
00:38:40,503 --> 00:38:41,333
I knew
506
00:38:41,543 --> 00:38:42,813
that he seemed to really like you
507
00:38:43,293 --> 00:38:44,583
and treated you well.
508
00:38:49,863 --> 00:38:50,783
If you don't say anything,
509
00:38:50,783 --> 00:38:52,193
I'll just assume you did have feelings for him.
510
00:38:55,213 --> 00:38:55,813
Okay.
511
00:38:58,813 --> 00:39:01,023
So, I can take this as you admit it?
512
00:39:02,613 --> 00:39:03,743
For real?
513
00:39:05,423 --> 00:39:06,463
What's with this reaction?
514
00:39:06,773 --> 00:39:08,423
So, you really had feelings for Sang Yan back then?
515
00:39:09,943 --> 00:39:11,503
What about now? Do you still feel the same?
516
00:39:11,903 --> 00:39:13,333
That was long in the past.
517
00:39:13,503 --> 00:39:15,023
But you are roommates now,
518
00:39:15,023 --> 00:39:16,333
spending so much time around each other.
519
00:39:16,333 --> 00:39:19,213
Besides, you both had feelings for each other before.
520
00:39:19,213 --> 00:39:20,653
What if those feelings resurface?
521
00:39:23,383 --> 00:39:24,023
That won't happen.
522
00:39:24,173 --> 00:39:25,463
He's moving out soon.
523
00:39:28,903 --> 00:39:30,133
So you're implying
524
00:39:30,543 --> 00:39:32,023
that if he stayed longer,
525
00:39:32,613 --> 00:39:33,813
you might have given in to your feelings.
526
00:39:39,063 --> 00:39:41,253
But why didn't you two get together before?
527
00:39:43,213 --> 00:39:44,103
Oh, I get it now.
528
00:39:44,103 --> 00:39:45,733
It was because you transferred schools and moved away,
529
00:39:45,733 --> 00:39:47,253
so you lost contact.
530
00:39:51,383 --> 00:39:52,133
No.
531
00:39:52,903 --> 00:39:54,103
Why then?
532
00:40:00,863 --> 00:40:02,603
I don't know if others
533
00:40:03,223 --> 00:40:04,163
would behave the way I do.
534
00:40:04,593 --> 00:40:05,313
But...
535
00:40:08,173 --> 00:40:09,693
But my college roommate once told me
536
00:40:10,293 --> 00:40:11,543
that she thought
537
00:40:12,103 --> 00:40:13,293
I was emotionally distant.
538
00:40:14,063 --> 00:40:15,383
We were close,
539
00:40:16,103 --> 00:40:18,173
but once we graduated, it felt like we lost touch.
540
00:40:18,863 --> 00:40:21,103
I hardly ever reached out to them,
541
00:40:22,733 --> 00:40:24,863
and they were pretty upset about it.
542
00:40:29,693 --> 00:40:31,063
I admit that.
543
00:40:31,423 --> 00:40:32,423
Take Xiang Lang, for example.
544
00:40:32,773 --> 00:40:33,683
After he went abroad,
545
00:40:33,683 --> 00:40:34,643
we barely kept in touch.
546
00:40:36,813 --> 00:40:37,613
I think
547
00:40:38,543 --> 00:40:40,693
it's a natural thing
548
00:40:41,583 --> 00:40:42,583
for people to drift apart
549
00:40:45,063 --> 00:40:46,463
over time.
550
00:40:50,813 --> 00:40:51,813
And back then,
551
00:40:51,813 --> 00:40:53,583
I just thought
552
00:40:54,813 --> 00:40:56,023
someone like Sang Yan
553
00:40:59,613 --> 00:41:00,983
deserved
554
00:41:03,903 --> 00:41:05,653
to be loved passionately.
555
00:41:14,803 --> 00:41:22,203
[Episode 8]
[The Sun in the Rain, Dazzling and Warm]
556
00:41:37,603 --> 00:41:46,043
[The story is not over yet...]
557
00:41:53,583 --> 00:41:54,653
Why does she look
558
00:41:55,293 --> 00:41:56,213
so unhappy?
559
00:42:06,923 --> 00:42:13,643
[To Wen Yifan. Sang Yan: What's going on with you?]
560
00:42:43,813 --> 00:42:44,463
Can't sleep?
561
00:42:46,863 --> 00:42:48,293
You want to see a handsome guy step out of the shower?
562
00:43:07,763 --> 00:43:09,083
♪Even the strongest heart♪
563
00:43:09,243 --> 00:43:10,923
♪Can waver♪
564
00:43:11,163 --> 00:43:14,363
♪And doubt its fire♪
565
00:43:14,603 --> 00:43:16,243
♪But you never lost faith in me♪
566
00:43:16,243 --> 00:43:17,923
♪In every battle, every dream I chased♪
567
00:43:18,123 --> 00:43:20,803
♪There is meaning in every step I made♪
568
00:43:21,643 --> 00:43:27,603
♪Through the storm, through the endless night♪
569
00:43:27,963 --> 00:43:29,603
♪You were there, shining like a light♪
570
00:43:29,603 --> 00:43:31,283
♪Warm and bright♪
571
00:43:31,443 --> 00:43:35,163
♪Standing right by my side♪
572
00:43:35,603 --> 00:43:41,723
♪It was you, striding toward me through the storm♪
573
00:43:42,083 --> 00:43:49,003
♪It was you, always cheering me on♪
574
00:43:49,163 --> 00:43:52,163
♪The road is rough♪
575
00:43:52,483 --> 00:43:56,603
♪The rain won't stop♪
576
00:43:56,803 --> 00:44:00,763
♪But with you here♪
577
00:44:01,043 --> 00:44:07,083
♪I fear no dark♪
578
00:44:10,323 --> 00:44:13,923
♪Every thought, every memory is filled with you♪
579
00:44:14,243 --> 00:44:17,723
♪Marking our youth with every step we took♪
580
00:44:18,003 --> 00:44:19,883
♪When the downpour falls from the sky♪
581
00:44:19,883 --> 00:44:23,523
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
582
00:44:23,883 --> 00:44:27,443
♪When the white dove brings the news♪
583
00:44:27,803 --> 00:44:31,243
♪You're the first I want to tell♪
584
00:44:31,643 --> 00:44:40,283
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
585
00:44:44,883 --> 00:44:51,083
♪It was you, striding toward me through the storm♪
586
00:44:51,923 --> 00:44:58,363
♪It was you, always cheering me on♪
587
00:44:58,363 --> 00:45:01,523
♪The road is rough♪
588
00:45:02,003 --> 00:45:05,963
♪The rain won't stop♪
589
00:45:06,163 --> 00:45:08,803
♪But with you here♪
590
00:45:09,003 --> 00:45:12,843
♪I will never give up♪
591
00:45:13,123 --> 00:45:19,203
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
592
00:45:19,723 --> 00:45:25,563
♪You are my light, shining through every night♪
593
00:45:26,123 --> 00:45:28,963
♪Even if I have to walk alone someday♪
594
00:45:29,403 --> 00:45:32,243
♪I'll never truly be on my own♪
595
00:45:33,283 --> 00:45:37,803
♪'Cause knowing you're here♪
596
00:45:38,243 --> 00:45:44,843
♪I can brave the dark ahead♪
597
00:45:46,643 --> 00:45:47,903
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
598
00:45:47,903 --> 00:45:49,043
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
599
00:45:49,043 --> 00:45:54,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
600
00:45:49,043 --> 00:45:59,043
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.