All language subtitles for The First Frost S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:37,243 --> 00:01:40,173 [Beiyu High School] 30 00:01:40,173 --> 00:01:42,303 Do you know how expensive dance lessons are? 31 00:01:43,143 --> 00:01:44,143 You're not a kid anymore. 32 00:01:44,893 --> 00:01:46,893 It's time to give up those unrealistic fantasies. 33 00:01:46,893 --> 00:01:48,113 I don't need you to spend money hiring a teacher. 34 00:01:48,113 --> 00:01:49,253 Can I just practice on my own? 35 00:01:49,373 --> 00:01:50,453 Where will you be practicing? 36 00:01:51,303 --> 00:01:52,663 In your aunt's living room? 37 00:01:53,263 --> 00:01:54,653 Or are you renting a dance studio? 38 00:01:55,343 --> 00:01:56,983 It's expensive, even by the hour. 39 00:02:22,103 --> 00:02:23,013 Your Uncle Zheng's new clinic 40 00:02:23,223 --> 00:02:25,573 has been losing money, 41 00:02:26,013 --> 00:02:27,543 and we're also struggling financially. 42 00:02:30,423 --> 00:02:31,613 Doesn't Zheng Kejia need money 43 00:02:31,613 --> 00:02:32,733 to study art as well? 44 00:02:32,733 --> 00:02:33,703 If she didn't study art, 45 00:02:33,703 --> 00:02:35,383 she couldn't even make it to college. 46 00:02:35,383 --> 00:02:37,173 Does that mean I have to give up dancing? 47 00:02:47,173 --> 00:02:47,853 I got it. 48 00:05:51,453 --> 00:05:52,743 Why are we looking at the elementary school? 49 00:05:54,303 --> 00:05:54,943 Come with me. 50 00:06:02,213 --> 00:06:02,973 Where are we going? 51 00:06:04,143 --> 00:06:05,013 Did we come here 52 00:06:05,413 --> 00:06:06,863 to climb stairs today? 53 00:06:07,413 --> 00:06:08,413 Are you tired, my junior? 54 00:06:34,653 --> 00:06:35,533 What are we doing here? 55 00:06:36,413 --> 00:06:37,413 Since you can't dance anywhere else, 56 00:06:37,413 --> 00:06:38,413 let's make do 57 00:06:38,533 --> 00:06:39,383 with this spot. 58 00:06:45,263 --> 00:06:45,823 What? 59 00:07:17,843 --> 00:07:18,433 Thank you. 60 00:07:51,103 --> 00:07:52,343 If there's anything you're not happy with, 61 00:07:52,343 --> 00:07:53,023 just let me know. 62 00:08:59,323 --> 00:09:03,403 [Episode 8] [The Sun in the Rain] 63 00:09:09,243 --> 00:09:11,443 [3098 Days] 64 00:09:13,003 --> 00:09:18,243 [Day 36 of official cohabitation] 65 00:09:24,223 --> 00:09:24,893 Who is it? 66 00:09:25,823 --> 00:09:26,423 Who is it? 67 00:09:27,083 --> 00:09:27,733 Shuangjiang. 68 00:09:27,773 --> 00:09:28,223 Shuangjiang. 69 00:09:28,613 --> 00:09:29,543 Come on, get up. 70 00:09:29,543 --> 00:09:30,423 Come on. Let's go. 71 00:09:30,423 --> 00:09:31,103 Get up now. 72 00:09:31,103 --> 00:09:31,703 Sorry about this. 73 00:09:31,703 --> 00:09:32,253 What are you doing? 74 00:09:32,253 --> 00:09:32,893 Listen, 75 00:09:32,893 --> 00:09:34,613 your mom sold you to us. 76 00:09:38,943 --> 00:09:39,613 Stop right there. 77 00:11:05,893 --> 00:11:06,583 Can't sleep? 78 00:11:13,893 --> 00:11:15,303 I just finished showering and here you are. 79 00:11:16,133 --> 00:11:17,773 Your intention is a bit too obvious, you know? 80 00:11:20,893 --> 00:11:22,303 You want to see a handsome guy step out of the shower? 81 00:12:11,423 --> 00:12:12,103 Wen Yifan, 82 00:12:15,583 --> 00:12:17,423 what's the meaning of this? 83 00:13:33,703 --> 00:13:34,703 How much longer will you hold me? 84 00:13:39,973 --> 00:13:40,613 Wen Yifan? 85 00:14:14,183 --> 00:14:14,853 Wen Yifan. 86 00:14:16,103 --> 00:14:16,653 You... 87 00:14:34,733 --> 00:14:35,773 What was that about? 88 00:15:31,123 --> 00:15:33,363 [Sang Yan: What's going on with you?] 89 00:15:35,133 --> 00:15:36,373 Is he upset? 90 00:15:40,683 --> 00:15:42,883 [What?] 91 00:15:45,443 --> 00:15:47,483 [What?] 92 00:16:04,723 --> 00:16:06,323 [Did you text the wrong person?] 93 00:16:26,703 --> 00:16:27,893 What's with the thumbs-up? 94 00:16:31,583 --> 00:16:32,853 Morning encouragement? 95 00:16:52,133 --> 00:16:53,583 You messaged me on WeChat yesterday. 96 00:16:53,853 --> 00:16:55,013 Anything you wanted to talk about? 97 00:17:09,893 --> 00:17:10,613 What do you mean? 98 00:17:11,933 --> 00:17:13,213 You want to pretend it never happened? 99 00:17:15,823 --> 00:17:17,103 Is it because I didn't stay 100 00:17:17,103 --> 00:17:19,023 to finish setting off fireworks with you? 101 00:17:19,373 --> 00:17:20,173 Sorry 102 00:17:20,653 --> 00:17:22,263 if I ruined your mood. 103 00:17:23,693 --> 00:17:25,263 I was just really tired yesterday. 104 00:17:28,543 --> 00:17:29,133 All right. 105 00:17:33,693 --> 00:17:35,023 It isn't a big deal 106 00:17:35,933 --> 00:17:37,103 for me, 107 00:17:37,543 --> 00:17:38,583 but I hope you'll give me 108 00:17:38,583 --> 00:17:39,853 a proper explanation if you do 109 00:17:40,103 --> 00:17:41,893 something like this again in the future. 110 00:17:44,213 --> 00:17:45,543 He's so petty. 111 00:17:53,023 --> 00:17:53,783 I will. 112 00:18:06,343 --> 00:18:07,303 What's that supposed to mean? 113 00:18:12,783 --> 00:18:13,613 Is she not taking responsibility? 114 00:18:21,933 --> 00:18:22,693 Morning. 115 00:18:23,263 --> 00:18:23,893 Morning. 116 00:18:28,743 --> 00:18:29,373 What's wrong? 117 00:18:29,743 --> 00:18:30,853 Did you not sleep well? 118 00:18:31,173 --> 00:18:32,613 I've been having restless sleep and frequent dreams. 119 00:18:32,893 --> 00:18:33,613 I wonder if this happens 120 00:18:33,613 --> 00:18:34,823 to all pregnant women. 121 00:18:35,103 --> 00:18:35,933 That must be tough. 122 00:18:36,503 --> 00:18:37,303 You're going through a lot. 123 00:18:37,743 --> 00:18:38,933 How did you sleep last night? 124 00:18:39,743 --> 00:18:40,693 I slept okay, 125 00:18:41,213 --> 00:18:43,213 but I dreamed all night. 126 00:18:43,303 --> 00:18:43,933 What did you dream about? 127 00:18:44,133 --> 00:18:44,983 Tell me. 128 00:18:45,373 --> 00:18:46,953 Let me, a modern-day dream expert, 129 00:18:46,953 --> 00:18:47,713 interpret it for you. 130 00:18:49,453 --> 00:18:51,063 It'll help me feel more awake. 131 00:18:57,173 --> 00:18:57,853 I dreamed 132 00:19:00,933 --> 00:19:01,983 that I 133 00:19:01,983 --> 00:19:04,263 suddenly wandered into a vast forest. 134 00:19:05,653 --> 00:19:07,303 I walked and walked, 135 00:19:07,413 --> 00:19:08,693 searching for an exit, 136 00:19:09,063 --> 00:19:10,503 but I just couldn't. 137 00:19:18,413 --> 00:19:19,213 After some time, 138 00:19:19,543 --> 00:19:20,453 as I kept moving forward, 139 00:19:20,453 --> 00:19:21,583 night fell without warning, 140 00:19:22,743 --> 00:19:24,543 and the cold crept in. 141 00:19:25,823 --> 00:19:27,743 So I hurried forward. 142 00:19:29,063 --> 00:19:30,373 As I continued walking, 143 00:19:30,583 --> 00:19:31,783 I suddenly remembered 144 00:19:32,213 --> 00:19:33,823 that I had seen the sun 145 00:19:34,173 --> 00:19:35,373 on my way in. 146 00:19:59,133 --> 00:20:00,373 So I thought 147 00:20:01,503 --> 00:20:03,413 maybe I should go back and find it to warm up. 148 00:20:04,823 --> 00:20:05,823 After walking for a while, 149 00:20:06,063 --> 00:20:07,983 I really did find the sun. 150 00:20:10,933 --> 00:20:12,303 Didn't night already fall? 151 00:20:12,693 --> 00:20:13,543 How could there still be a sun? 152 00:20:15,783 --> 00:20:16,933 That's why it's a dream. 153 00:20:19,103 --> 00:20:20,103 That's all? 154 00:20:20,853 --> 00:20:21,693 So in the end… 155 00:20:21,693 --> 00:20:22,653 I found my way out 156 00:20:22,653 --> 00:20:23,783 when I saw the sun. 157 00:20:38,543 --> 00:20:39,933 I remember 158 00:20:41,343 --> 00:20:43,263 that when I saw it, 159 00:20:44,783 --> 00:20:46,103 I couldn't help 160 00:20:46,823 --> 00:20:48,453 but hug it. 161 00:21:01,023 --> 00:21:02,413 This dream... 162 00:21:05,693 --> 00:21:06,543 Is it hard to interpret? 163 00:21:07,343 --> 00:21:08,453 Not easy. 164 00:21:15,523 --> 00:21:16,603 [When You Are Old] 165 00:21:22,203 --> 00:21:24,243 [When You Are Old] 166 00:21:32,123 --> 00:21:34,123 [I'll lend this to you. Don't just read textbooks.] 167 00:21:34,123 --> 00:21:35,843 [Reading poetry helps you dream.] 168 00:21:41,123 --> 00:21:43,523 [When you're old, I'll still cherish] 169 00:21:43,523 --> 00:21:46,123 [the time we spent together.] 170 00:21:48,103 --> 00:21:48,583 By the way, 171 00:21:48,583 --> 00:21:50,583 did you get the book I returned to you? 172 00:22:04,563 --> 00:22:08,123 [When you're old, I'll still cherish] 173 00:22:08,123 --> 00:22:11,323 [the time we spent together.] 174 00:22:13,283 --> 00:22:15,643 [When you're old, I'll still cherish] 175 00:22:15,643 --> 00:22:18,043 [the time we spent together.] 176 00:22:18,063 --> 00:22:19,983 There's an urgent task from the higher-ups. 177 00:22:20,103 --> 00:22:22,343 It's about the person from the Central South Century City case last time. 178 00:22:22,453 --> 00:22:24,263 That individual is getting a lot of attention on our channel, 179 00:22:24,583 --> 00:22:25,893 so the higher-ups want to strike 180 00:22:25,893 --> 00:22:27,023 while the iron is hot and do a follow-up. 181 00:22:27,023 --> 00:22:28,783 That person and Yifan went to the same high school, 182 00:22:28,783 --> 00:22:29,403 so… 183 00:22:29,403 --> 00:22:30,023 So, 184 00:22:30,023 --> 00:22:31,543 So, have Yifan help you get in touch. 185 00:22:31,543 --> 00:22:32,373 The first draft is due tomorrow. 186 00:22:33,343 --> 00:22:35,583 She's already handled everything alone during the Spring Festival. 187 00:22:35,583 --> 00:22:37,023 We can't have her working overtime again. 188 00:22:37,023 --> 00:22:38,103 All right, Miss? 189 00:22:41,413 --> 00:22:42,543 Here's another task that isn't so urgent. 190 00:22:42,543 --> 00:22:43,213 You can take care of it. 191 00:22:44,023 --> 00:22:44,583 Okay. 192 00:22:46,743 --> 00:22:47,453 Give it to me. 193 00:22:48,893 --> 00:22:49,413 What? 194 00:22:49,543 --> 00:22:50,823 Your high school friend's number, 195 00:22:51,023 --> 00:22:51,893 so you won't feel awkward. 196 00:22:53,133 --> 00:22:54,543 Let me ask him for you first. 197 00:22:54,653 --> 00:22:55,133 Sure. 198 00:23:06,103 --> 00:23:07,213 Hello and welcome. 199 00:23:07,343 --> 00:23:08,103 I'm here to see someone. 200 00:23:08,103 --> 00:23:08,823 This way, please. 201 00:23:08,823 --> 00:23:09,373 Okay. 202 00:23:13,853 --> 00:23:14,343 Qiao. 203 00:23:14,503 --> 00:23:15,133 Xiang Lang. 204 00:23:17,693 --> 00:23:19,823 Why did you pick such a fancy restaurant? 205 00:23:20,343 --> 00:23:22,103 I thought you wanted a quiet place? 206 00:23:23,613 --> 00:23:24,263 You must be hungry. 207 00:23:24,933 --> 00:23:25,583 Take a look. 208 00:23:25,583 --> 00:23:26,343 - Okay. - See what you'd like to eat. 209 00:23:28,453 --> 00:23:29,823 Any recommendations? 210 00:23:29,823 --> 00:23:31,933 We just added a new set menu for couples. 211 00:23:34,063 --> 00:23:34,933 We are not... 212 00:23:35,413 --> 00:23:37,173 We'll go with the set menu for couples. 213 00:23:37,653 --> 00:23:39,023 All right, please wait a moment. 214 00:23:43,853 --> 00:23:44,503 Xiang Lang. 215 00:23:45,543 --> 00:23:48,023 Do you remember this bracelet? 216 00:23:49,263 --> 00:23:50,613 Isn't this the one I gave you? 217 00:23:50,983 --> 00:23:52,023 You've been wearing it all this time? 218 00:23:53,263 --> 00:23:54,613 I've been wearing it ever since the day 219 00:23:54,613 --> 00:23:55,783 you gave it to me. 220 00:23:56,983 --> 00:23:58,023 Even when it didn't match 221 00:23:58,023 --> 00:23:59,613 my outfits, 222 00:23:59,653 --> 00:24:00,543 I still kept it on. 223 00:24:06,023 --> 00:24:06,783 Qiao, actually… 224 00:24:06,783 --> 00:24:08,213 I've always wanted to ask you this. 225 00:24:09,613 --> 00:24:11,373 When you gave me this bracelet, 226 00:24:12,263 --> 00:24:14,023 was it just a birthday gift? 227 00:24:15,173 --> 00:24:17,023 I don't quite understand 228 00:24:17,783 --> 00:24:18,693 what you mean. 229 00:24:18,893 --> 00:24:20,213 I just want to know 230 00:24:21,413 --> 00:24:23,743 if you had even the slightest feelings for me 231 00:24:24,823 --> 00:24:25,653 when you gave me 232 00:24:26,783 --> 00:24:28,503 this bracelet. 233 00:24:30,373 --> 00:24:30,933 Qiao, 234 00:24:31,503 --> 00:24:32,743 did I somehow give you the wrong idea? 235 00:24:34,063 --> 00:24:34,743 I'm sorry. 236 00:24:35,263 --> 00:24:36,853 We've always just been close friends. 237 00:24:42,503 --> 00:24:43,343 Seems like 238 00:24:44,343 --> 00:24:45,853 I was reading too much into it. 239 00:24:52,453 --> 00:24:53,213 But 240 00:24:56,103 --> 00:24:57,523 is there a chance 241 00:24:58,103 --> 00:24:59,453 you might see me 242 00:25:00,413 --> 00:25:02,303 as someone 243 00:25:03,453 --> 00:25:06,343 you could be with 244 00:25:06,453 --> 00:25:07,503 from now on? 245 00:25:15,133 --> 00:25:16,023 Actually, I… 246 00:25:16,023 --> 00:25:17,983 I guess the couple's set menu is off the table. 247 00:25:18,213 --> 00:25:19,503 Let's order something else. 248 00:25:19,743 --> 00:25:20,543 Excuse me. 249 00:25:21,933 --> 00:25:22,613 I'm here. 250 00:25:23,823 --> 00:25:24,653 Have you been waiting for long? 251 00:25:27,453 --> 00:25:28,343 You haven't ordered yet? 252 00:25:30,063 --> 00:25:31,413 I was about to say this earlier. 253 00:25:31,983 --> 00:25:33,263 It's not just the two of us today, 254 00:25:35,453 --> 00:25:36,343 but three. 255 00:25:38,583 --> 00:25:40,303 What's happening? It feels a little awkward. 256 00:25:41,413 --> 00:25:42,063 No, 257 00:25:42,693 --> 00:25:44,413 I misunderstood Xiang Lang. 258 00:25:45,063 --> 00:25:45,893 My bad. 259 00:25:46,543 --> 00:25:48,893 You actually got Qiao to apologize to you? 260 00:25:49,023 --> 00:25:50,173 I'm impressed. 261 00:25:52,413 --> 00:25:53,413 Let's order first. 262 00:25:53,543 --> 00:25:54,503 You two eat. 263 00:25:54,503 --> 00:25:55,373 I have to take care of something. 264 00:25:55,373 --> 00:25:55,893 Qiao. 265 00:25:57,343 --> 00:25:58,543 What exactly is happening here? 266 00:25:59,983 --> 00:26:00,853 It's all my fault. 267 00:26:03,823 --> 00:26:05,213 Let me explain to both of you. 268 00:26:07,743 --> 00:26:08,983 That bracelet 269 00:26:10,613 --> 00:26:12,133 was actually something I wanted you 270 00:26:12,503 --> 00:26:13,853 to pass on to Dian back then. 271 00:26:16,653 --> 00:26:17,263 Qiao. 272 00:26:18,213 --> 00:26:18,933 Xiang Lang. 273 00:26:19,743 --> 00:26:20,543 Sorry 274 00:26:20,543 --> 00:26:21,853 for the last-minute meetup. 275 00:26:22,263 --> 00:26:22,983 No worries. 276 00:26:23,303 --> 00:26:25,023 It's not often that you ask me to meet up. 277 00:26:29,343 --> 00:26:30,613 I couldn't change my parents' minds. 278 00:26:31,263 --> 00:26:32,263 They've already booked me 279 00:26:32,263 --> 00:26:33,543 a flight to the U.S. for tomorrow, 280 00:26:34,653 --> 00:26:35,413 so 281 00:26:36,303 --> 00:26:37,163 I want to… 282 00:26:38,543 --> 00:26:39,673 I thought you and Dian 283 00:26:39,673 --> 00:26:41,673 had forgotten my birthday. 284 00:26:41,743 --> 00:26:42,543 Thank you. 285 00:26:45,263 --> 00:26:45,823 That's right. 286 00:26:46,173 --> 00:26:46,933 It's your birthday today. 287 00:26:47,503 --> 00:26:48,103 Happy birthday! 288 00:26:48,103 --> 00:26:48,823 Thank you. 289 00:26:49,173 --> 00:26:50,823 This bracelet is gorgeous. 290 00:26:51,063 --> 00:26:52,063 It must have cost a lot, didn't it? 291 00:26:52,983 --> 00:26:53,693 Not really. 292 00:26:54,653 --> 00:26:55,173 So, 293 00:26:55,173 --> 00:26:57,373 you said your parents booked you a flight. 294 00:26:57,543 --> 00:26:58,373 What's it for? 295 00:26:58,373 --> 00:26:59,063 A vacation? 296 00:27:00,413 --> 00:27:01,693 I'm leaving for the U.S. 297 00:27:02,373 --> 00:27:03,103 to study. 298 00:27:07,343 --> 00:27:08,373 I should have been upfront 299 00:27:09,063 --> 00:27:10,303 with you. 300 00:27:11,103 --> 00:27:11,933 I also 301 00:27:12,783 --> 00:27:14,303 should have confessed my feelings earlier. 302 00:27:15,743 --> 00:27:16,743 This is all on me. 303 00:27:20,453 --> 00:27:21,103 Dian, 304 00:27:24,173 --> 00:27:25,693 I've actually 305 00:27:26,583 --> 00:27:28,103 felt differently about you 306 00:27:28,983 --> 00:27:30,103 since high school. 307 00:27:31,103 --> 00:27:32,063 What are you talking about? 308 00:27:39,983 --> 00:27:40,933 It's me who should apologize. 309 00:27:41,613 --> 00:27:43,103 I've been deluded, 310 00:27:43,613 --> 00:27:44,613 holding onto something 311 00:27:44,613 --> 00:27:45,853 that wasn't mine for all these years. 312 00:27:47,583 --> 00:27:48,373 You two eat. 313 00:27:48,373 --> 00:27:49,263 I still have work to do. 314 00:27:49,453 --> 00:27:50,373 Qiao. 315 00:27:57,303 --> 00:27:58,023 Dian, I... 316 00:28:18,023 --> 00:28:18,693 Ms. Qian... 317 00:28:25,103 --> 00:28:25,653 All right. 318 00:28:25,823 --> 00:28:26,853 I'm heading over now. 319 00:28:27,343 --> 00:28:27,893 Dian, 320 00:28:28,173 --> 00:28:28,853 where are you going? 321 00:28:29,173 --> 00:28:29,983 I'm going to the TV station. 322 00:28:31,933 --> 00:28:32,983 Get in the car. I'll give you a ride. 323 00:28:33,503 --> 00:28:34,303 We can have a chat on the way. 324 00:29:00,373 --> 00:29:01,373 No need to keep wondering. 325 00:29:02,263 --> 00:29:03,453 She's just not into you. 326 00:29:09,893 --> 00:29:10,653 Tell me. 327 00:29:11,173 --> 00:29:12,893 What kind of flirtatious moves did she make? 328 00:29:14,503 --> 00:29:15,583 She hugged you? 329 00:29:26,933 --> 00:29:27,853 Since you're both girls, 330 00:29:28,173 --> 00:29:29,303 I'd like you to answer this for me. 331 00:29:34,103 --> 00:29:35,653 This person hugged my friend 332 00:29:37,653 --> 00:29:39,373 and acted like nothing happened the next day. 333 00:29:40,653 --> 00:29:41,373 What do you think that means? 334 00:29:44,263 --> 00:29:45,583 Shouldn't this kind of irresponsible behavior 335 00:29:45,583 --> 00:29:46,853 be reported to the police? 336 00:29:53,853 --> 00:29:54,823 It shouldn't be so serious 337 00:29:55,373 --> 00:29:56,413 if it was just a hug, right? 338 00:30:02,583 --> 00:30:03,653 Are you out of your mind? 339 00:30:04,063 --> 00:30:05,343 Why report it to the police? 340 00:30:10,823 --> 00:30:12,213 But really, 341 00:30:13,653 --> 00:30:15,783 it depends on the nature of your friend's relationship 342 00:30:15,783 --> 00:30:16,933 with this girl. 343 00:30:18,263 --> 00:30:19,103 Maybe the girl 344 00:30:19,103 --> 00:30:21,103 was feeling down 345 00:30:21,103 --> 00:30:22,133 and just needed some comfort, 346 00:30:23,023 --> 00:30:23,893 so 347 00:30:24,133 --> 00:30:26,063 the hug might not mean much. 348 00:30:26,613 --> 00:30:28,103 It could simply be a hug between friends. 349 00:30:34,023 --> 00:30:35,023 I'm just speculating, though. 350 00:30:35,453 --> 00:30:35,983 I don't know 351 00:30:35,983 --> 00:30:37,373 their relationship, 352 00:30:38,373 --> 00:30:39,413 so my opinion 353 00:30:39,413 --> 00:30:41,263 might not be very helpful. 354 00:30:42,503 --> 00:30:43,303 Here's the question. 355 00:30:43,743 --> 00:30:44,823 How's your relationship? 356 00:30:45,303 --> 00:30:47,063 How else could the relationship be? 357 00:30:47,213 --> 00:30:48,023 She's my goddess. 358 00:30:48,103 --> 00:30:49,453 I've been pursuing her for over half a year. 359 00:30:49,453 --> 00:30:50,983 And what are you even talking about? 360 00:30:50,983 --> 00:30:52,743 Didn't I explain everything already? 361 00:30:52,783 --> 00:30:53,823 She gave me 362 00:30:53,823 --> 00:30:55,343 a box of chocolates on Valentine's Day, 363 00:30:55,343 --> 00:30:56,583 not a hug. 364 00:30:57,103 --> 00:30:58,063 The real issue is 365 00:30:58,343 --> 00:30:59,783 that after giving me the chocolates, 366 00:30:59,783 --> 00:31:01,303 she never contacted me again. 367 00:31:01,543 --> 00:31:03,983 She's someone who is madly in love with him. 368 00:31:10,023 --> 00:31:12,453 Your friend must have quite the charisma. 369 00:31:16,693 --> 00:31:19,103 Did this girl confess to him? 370 00:31:21,023 --> 00:31:21,613 Why do you ask? 371 00:31:22,983 --> 00:31:24,933 It just doesn't make sense logically. 372 00:31:26,263 --> 00:31:27,343 If this girl 373 00:31:27,343 --> 00:31:28,343 really likes your friend, 374 00:31:28,543 --> 00:31:29,743 then the meaning of the hug 375 00:31:29,743 --> 00:31:30,893 should be pretty clear. 376 00:31:35,373 --> 00:31:36,693 But your friend probably doesn't need 377 00:31:36,693 --> 00:31:38,103 to bring this up with you. 378 00:31:38,303 --> 00:31:39,823 So, are you implying 379 00:31:40,653 --> 00:31:41,743 that love has clouded his judgment? 380 00:31:41,743 --> 00:31:44,103 From what I just heard you say to your friend, 381 00:31:44,583 --> 00:31:45,613 it seems like this girl 382 00:31:45,613 --> 00:31:46,543 hasn't clearly expressed 383 00:31:46,543 --> 00:31:47,693 her feelings. 384 00:31:51,263 --> 00:31:52,343 So, is it possible 385 00:31:52,343 --> 00:31:53,343 that your friend misunderstood? 386 00:31:53,343 --> 00:31:54,263 Misunderstood? 387 00:31:54,743 --> 00:31:55,413 What did he misunderstand? 388 00:31:57,413 --> 00:31:58,503 Simply put, 389 00:31:59,263 --> 00:32:00,173 it's just him 390 00:32:01,613 --> 00:32:02,653 imagining things. 391 00:32:13,023 --> 00:32:13,893 Did you hear that? 392 00:32:14,373 --> 00:32:15,693 It's just you imagining things. 393 00:32:16,133 --> 00:32:16,743 Now, leave me alone. 394 00:32:16,743 --> 00:32:17,663 Wait, Sang Yan, what's wrong with...? 395 00:32:33,133 --> 00:32:34,173 Are you done yet? 396 00:32:34,583 --> 00:32:35,653 What's your problem? 397 00:32:38,653 --> 00:32:39,303 It's you. 398 00:32:40,373 --> 00:32:41,503 I thought it was Chen Junwen. 399 00:32:42,263 --> 00:32:43,023 What's the matter? 400 00:32:43,173 --> 00:32:44,723 Su Haoan mentioned in the group chat 401 00:32:45,133 --> 00:32:46,343 that you went to Yihe recently. 402 00:32:46,893 --> 00:32:47,373 Were you there for me? 403 00:32:47,613 --> 00:32:48,373 What group chat? 404 00:32:48,373 --> 00:32:49,343 How come I didn't see it? 405 00:32:49,503 --> 00:32:50,453 You're not in this group chat. 406 00:32:50,653 --> 00:32:51,823 Seriously? 407 00:32:52,173 --> 00:32:53,133 Is this necessary? 408 00:32:53,823 --> 00:32:54,693 Stop changing the subject. 409 00:32:55,213 --> 00:32:56,133 Be honest with me. 410 00:32:56,613 --> 00:32:58,453 Have you been to Yihe more than once? 411 00:32:59,413 --> 00:33:00,303 What were you doing there? 412 00:33:40,453 --> 00:33:42,303 You've never loved me, have you? 413 00:33:43,263 --> 00:33:45,023 You've been toying with me, haven't you? 414 00:33:46,503 --> 00:33:47,933 Say something! 415 00:33:49,103 --> 00:33:50,023 Why? 416 00:33:50,213 --> 00:33:51,503 Why do you always dress like...? 417 00:34:08,503 --> 00:34:09,133 Sir, 418 00:34:09,133 --> 00:34:10,103 I've already bought everything you need 419 00:34:10,103 --> 00:34:11,333 for your stay in the hospital. 420 00:34:11,423 --> 00:34:12,423 If there's anything else you need, 421 00:34:12,423 --> 00:34:13,333 just let me know. 422 00:34:13,613 --> 00:34:14,333 Thank you. 423 00:34:14,333 --> 00:34:15,733 The nurse will take you upstairs. 424 00:34:16,903 --> 00:34:17,503 Take care. 425 00:34:19,103 --> 00:34:20,173 Let's go, sir. 426 00:34:20,613 --> 00:34:21,253 Bye. 427 00:34:53,213 --> 00:34:55,103 I really don't blame you for this. 428 00:34:55,193 --> 00:34:57,423 I can't blame anyone for things like this. 429 00:34:58,063 --> 00:34:59,983 I probably just need some time. 430 00:35:03,023 --> 00:35:04,863 I don't think you truly understand me. 431 00:35:05,503 --> 00:35:06,503 I tend to avoid things 432 00:35:07,333 --> 00:35:08,333 and I'm not very outgoing. 433 00:35:09,213 --> 00:35:10,253 To protect myself, 434 00:35:12,613 --> 00:35:15,063 I could leave everything behind without hesitation. 435 00:35:16,983 --> 00:35:18,023 The person you imagine me to be 436 00:35:19,653 --> 00:35:21,213 is probably not the same 437 00:35:21,213 --> 00:35:22,293 as the one I'm describing. 438 00:35:26,653 --> 00:35:27,903 You really deserve someone better. 439 00:35:35,583 --> 00:35:37,333 I've made things clear with Xiang Lang. 440 00:35:37,863 --> 00:35:39,583 I don't want any misunderstandings between the three of us. 441 00:35:39,773 --> 00:35:41,333 Is it because of me 442 00:35:41,333 --> 00:35:42,103 that you...? 443 00:35:42,103 --> 00:35:43,653 If I really got together with Xiang Lang, 444 00:35:43,653 --> 00:35:44,813 would you cut ties with me? 445 00:35:44,813 --> 00:35:45,813 Of course not. 446 00:35:45,813 --> 00:35:47,133 It's a different time now. 447 00:35:47,253 --> 00:35:49,313 Who would ditch their best friend for a man? 448 00:35:54,943 --> 00:35:57,423 Actually, the main reason I rejected Xiang Lang 449 00:35:57,423 --> 00:35:58,293 is that I don't have 450 00:35:58,293 --> 00:35:59,543 any romantic feelings for him. 451 00:36:02,023 --> 00:36:02,903 Just like 452 00:36:03,423 --> 00:36:04,543 how he feels about me. 453 00:36:05,173 --> 00:36:06,213 But Xiang Lang 454 00:36:07,173 --> 00:36:08,023 is still 455 00:36:08,023 --> 00:36:09,463 a very good friend to us, isn't he? 456 00:36:20,213 --> 00:36:21,503 I don't want to grow up at all. 457 00:36:21,943 --> 00:36:22,733 Growing up 458 00:36:22,733 --> 00:36:24,173 just makes everything so complicated. 459 00:36:24,423 --> 00:36:26,023 Wouldn't it be better to be as simple as before? 460 00:36:29,773 --> 00:36:31,543 It's love that makes things complicated. 461 00:36:34,543 --> 00:36:35,693 It's inherently an emotion 462 00:36:35,693 --> 00:36:38,503 of extreme love and hate. 463 00:36:46,293 --> 00:36:47,293 Let's sweep away 464 00:36:47,543 --> 00:36:49,543 all the negativity. 465 00:36:52,063 --> 00:36:53,423 Knock them all down with one throw. 466 00:36:53,653 --> 00:36:54,213 Come on. 467 00:36:54,963 --> 00:36:58,083 ♪Your eyes can speak♪ 468 00:36:58,283 --> 00:37:00,283 ♪Even if you try to hide it♪ 469 00:37:00,903 --> 00:37:02,173 You just can't let go, can you? 470 00:37:02,173 --> 00:37:02,983 Watch me instead. 471 00:37:03,883 --> 00:37:05,923 ♪Yet you're by my side on this journey♪ 472 00:37:08,503 --> 00:37:10,133 The one in front of you right now 473 00:37:10,133 --> 00:37:11,653 is from our Lily of the Valley collection. 474 00:37:11,863 --> 00:37:13,503 "Happiness Returns as the Lily of the Valley Blooms," 475 00:37:13,503 --> 00:37:14,173 which also symbolizes 476 00:37:14,173 --> 00:37:16,293 a life filled with happiness and fulfillment. 477 00:37:16,983 --> 00:37:17,863 This one looks great. 478 00:37:19,063 --> 00:37:20,423 The other one was too expensive, 479 00:37:20,423 --> 00:37:22,063 and it was inconvenient to wear while working. 480 00:37:22,133 --> 00:37:23,133 This one suits me better. 481 00:37:23,943 --> 00:37:25,133 It looks great indeed. 482 00:37:25,813 --> 00:37:26,653 It's a brilliant choice. 483 00:37:28,173 --> 00:37:29,693 We should both be kinder to ourselves. 484 00:37:31,543 --> 00:37:33,543 So, are we officially best friends now? 485 00:37:33,693 --> 00:37:35,423 No more annoying guys getting in the way. 486 00:37:36,133 --> 00:37:36,653 Sure. 487 00:37:37,173 --> 00:37:38,903 From now on, there will be no men, 488 00:37:38,903 --> 00:37:39,653 only best friends. 489 00:37:45,843 --> 00:37:48,203 ♪In this vast world♪ 490 00:37:48,483 --> 00:37:50,803 ♪I only want to give you my best wishes♪ 491 00:37:59,173 --> 00:37:59,863 Thanks. 492 00:38:03,333 --> 00:38:05,333 Here. 493 00:38:05,333 --> 00:38:07,133 It's a good day to get a bit tipsy. 494 00:38:08,063 --> 00:38:09,213 This new lychee flavor 495 00:38:09,423 --> 00:38:12,543 is perfect for reminiscing about summer romances. 496 00:38:12,863 --> 00:38:13,503 Try it. 497 00:38:22,173 --> 00:38:23,943 There's something I've been curious about for a while, 498 00:38:24,133 --> 00:38:25,133 but I never asked you. 499 00:38:26,583 --> 00:38:27,653 Have you never had 500 00:38:27,653 --> 00:38:29,023 any feelings for Sang Yan before? 501 00:38:32,863 --> 00:38:33,903 Why are you suddenly asking this? 502 00:38:34,063 --> 00:38:35,023 Because he's handsome, 503 00:38:35,423 --> 00:38:37,333 and he's really quite charming. 504 00:38:37,983 --> 00:38:40,253 Even though I barely talked to him in high school, 505 00:38:40,503 --> 00:38:41,333 I knew 506 00:38:41,543 --> 00:38:42,813 that he seemed to really like you 507 00:38:43,293 --> 00:38:44,583 and treated you well. 508 00:38:49,863 --> 00:38:50,783 If you don't say anything, 509 00:38:50,783 --> 00:38:52,193 I'll just assume you did have feelings for him. 510 00:38:55,213 --> 00:38:55,813 Okay. 511 00:38:58,813 --> 00:39:01,023 So, I can take this as you admit it? 512 00:39:02,613 --> 00:39:03,743 For real? 513 00:39:05,423 --> 00:39:06,463 What's with this reaction? 514 00:39:06,773 --> 00:39:08,423 So, you really had feelings for Sang Yan back then? 515 00:39:09,943 --> 00:39:11,503 What about now? Do you still feel the same? 516 00:39:11,903 --> 00:39:13,333 That was long in the past. 517 00:39:13,503 --> 00:39:15,023 But you are roommates now, 518 00:39:15,023 --> 00:39:16,333 spending so much time around each other. 519 00:39:16,333 --> 00:39:19,213 Besides, you both had feelings for each other before. 520 00:39:19,213 --> 00:39:20,653 What if those feelings resurface? 521 00:39:23,383 --> 00:39:24,023 That won't happen. 522 00:39:24,173 --> 00:39:25,463 He's moving out soon. 523 00:39:28,903 --> 00:39:30,133 So you're implying 524 00:39:30,543 --> 00:39:32,023 that if he stayed longer, 525 00:39:32,613 --> 00:39:33,813 you might have given in to your feelings. 526 00:39:39,063 --> 00:39:41,253 But why didn't you two get together before? 527 00:39:43,213 --> 00:39:44,103 Oh, I get it now. 528 00:39:44,103 --> 00:39:45,733 It was because you transferred schools and moved away, 529 00:39:45,733 --> 00:39:47,253 so you lost contact. 530 00:39:51,383 --> 00:39:52,133 No. 531 00:39:52,903 --> 00:39:54,103 Why then? 532 00:40:00,863 --> 00:40:02,603 I don't know if others 533 00:40:03,223 --> 00:40:04,163 would behave the way I do. 534 00:40:04,593 --> 00:40:05,313 But... 535 00:40:08,173 --> 00:40:09,693 But my college roommate once told me 536 00:40:10,293 --> 00:40:11,543 that she thought 537 00:40:12,103 --> 00:40:13,293 I was emotionally distant. 538 00:40:14,063 --> 00:40:15,383 We were close, 539 00:40:16,103 --> 00:40:18,173 but once we graduated, it felt like we lost touch. 540 00:40:18,863 --> 00:40:21,103 I hardly ever reached out to them, 541 00:40:22,733 --> 00:40:24,863 and they were pretty upset about it. 542 00:40:29,693 --> 00:40:31,063 I admit that. 543 00:40:31,423 --> 00:40:32,423 Take Xiang Lang, for example. 544 00:40:32,773 --> 00:40:33,683 After he went abroad, 545 00:40:33,683 --> 00:40:34,643 we barely kept in touch. 546 00:40:36,813 --> 00:40:37,613 I think 547 00:40:38,543 --> 00:40:40,693 it's a natural thing 548 00:40:41,583 --> 00:40:42,583 for people to drift apart 549 00:40:45,063 --> 00:40:46,463 over time. 550 00:40:50,813 --> 00:40:51,813 And back then, 551 00:40:51,813 --> 00:40:53,583 I just thought 552 00:40:54,813 --> 00:40:56,023 someone like Sang Yan 553 00:40:59,613 --> 00:41:00,983 deserved 554 00:41:03,903 --> 00:41:05,653 to be loved passionately. 555 00:41:14,803 --> 00:41:22,203 [Episode 8] [The Sun in the Rain, Dazzling and Warm] 556 00:41:37,603 --> 00:41:46,043 [The story is not over yet...] 557 00:41:53,583 --> 00:41:54,653 Why does she look 558 00:41:55,293 --> 00:41:56,213 so unhappy? 559 00:42:06,923 --> 00:42:13,643 [To Wen Yifan. Sang Yan: What's going on with you?] 560 00:42:43,813 --> 00:42:44,463 Can't sleep? 561 00:42:46,863 --> 00:42:48,293 You want to see a handsome guy step out of the shower? 562 00:43:07,763 --> 00:43:09,083 ♪Even the strongest heart♪ 563 00:43:09,243 --> 00:43:10,923 ♪Can waver♪ 564 00:43:11,163 --> 00:43:14,363 ♪And doubt its fire♪ 565 00:43:14,603 --> 00:43:16,243 ♪But you never lost faith in me♪ 566 00:43:16,243 --> 00:43:17,923 ♪In every battle, every dream I chased♪ 567 00:43:18,123 --> 00:43:20,803 ♪There is meaning in every step I made♪ 568 00:43:21,643 --> 00:43:27,603 ♪Through the storm, through the endless night♪ 569 00:43:27,963 --> 00:43:29,603 ♪You were there, shining like a light♪ 570 00:43:29,603 --> 00:43:31,283 ♪Warm and bright♪ 571 00:43:31,443 --> 00:43:35,163 ♪Standing right by my side♪ 572 00:43:35,603 --> 00:43:41,723 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 573 00:43:42,083 --> 00:43:49,003 ♪It was you, always cheering me on♪ 574 00:43:49,163 --> 00:43:52,163 ♪The road is rough♪ 575 00:43:52,483 --> 00:43:56,603 ♪The rain won't stop♪ 576 00:43:56,803 --> 00:44:00,763 ♪But with you here♪ 577 00:44:01,043 --> 00:44:07,083 ♪I fear no dark♪ 578 00:44:10,323 --> 00:44:13,923 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 579 00:44:14,243 --> 00:44:17,723 ♪Marking our youth with every step we took♪ 580 00:44:18,003 --> 00:44:19,883 ♪When the downpour falls from the sky♪ 581 00:44:19,883 --> 00:44:23,523 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 582 00:44:23,883 --> 00:44:27,443 ♪When the white dove brings the news♪ 583 00:44:27,803 --> 00:44:31,243 ♪You're the first I want to tell♪ 584 00:44:31,643 --> 00:44:40,283 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 585 00:44:44,883 --> 00:44:51,083 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 586 00:44:51,923 --> 00:44:58,363 ♪It was you, always cheering me on♪ 587 00:44:58,363 --> 00:45:01,523 ♪The road is rough♪ 588 00:45:02,003 --> 00:45:05,963 ♪The rain won't stop♪ 589 00:45:06,163 --> 00:45:08,803 ♪But with you here♪ 590 00:45:09,003 --> 00:45:12,843 ♪I will never give up♪ 591 00:45:13,123 --> 00:45:19,203 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 592 00:45:19,723 --> 00:45:25,563 ♪You are my light, shining through every night♪ 593 00:45:26,123 --> 00:45:28,963 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 594 00:45:29,403 --> 00:45:32,243 ♪I'll never truly be on my own♪ 595 00:45:33,283 --> 00:45:37,803 ♪'Cause knowing you're here♪ 596 00:45:38,243 --> 00:45:44,843 ♪I can brave the dark ahead♪ 597 00:45:46,643 --> 00:45:47,903 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 598 00:45:47,903 --> 00:45:49,043 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 599 00:45:49,043 --> 00:45:54,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 600 00:45:49,043 --> 00:45:59,043 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 37265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.