Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,808 --> 00:01:01,143
A much too fast recap
of last week's Taxi.
2
00:01:01,211 --> 00:01:02,894
Louie got this phone call.
3
00:01:02,963 --> 00:01:04,663
John had wrecked cab 804.
4
00:01:04,732 --> 00:01:06,097
804?
5
00:01:06,166 --> 00:01:07,249
I was in 804
6
00:01:07,317 --> 00:01:08,450
the night I got held up.
7
00:01:08,518 --> 00:01:10,063
Remember when I started carrying
8
00:01:10,087 --> 00:01:11,831
that big gun around
for protection?
9
00:01:11,855 --> 00:01:14,122
Just want the fare
money, son. No games.
10
00:01:14,191 --> 00:01:15,824
Okay, drop it!
11
00:01:15,892 --> 00:01:16,892
Drop it?
12
00:01:17,194 --> 00:01:19,027
Hey, man.
13
00:01:21,098 --> 00:01:23,731
You ain't no fun
to stick up, man.
14
00:01:24,969 --> 00:01:27,035
Hey, I saved a
guy's life once in 804.
15
00:01:29,723 --> 00:01:31,756
Hey, don't do that!
16
00:01:34,561 --> 00:01:36,544
Okay.
17
00:01:36,613 --> 00:01:39,798
Hey, maybe we're all
getting upset for nothing.
18
00:01:39,867 --> 00:01:43,368
I mean, we don't know
for sure that 804 is totaled.
19
00:01:43,436 --> 00:01:44,686
Hi, everybody.
20
00:01:44,755 --> 00:01:46,872
Hey, everything's all right.
21
00:01:46,940 --> 00:01:48,273
I'm fine.
22
00:02:16,203 --> 00:02:18,315
Just look at that grillwork.
23
00:02:18,339 --> 00:02:20,250
I can't look at her anymore.
24
00:02:20,274 --> 00:02:22,491
Well, we'll know soon enough.
25
00:02:22,559 --> 00:02:25,026
804 is about to go
under the wrench.
26
00:02:25,095 --> 00:02:28,029
It's going to take a
miracle to save her.
27
00:02:28,098 --> 00:02:31,416
I wish it was me that was
going under the wrench.
28
00:02:31,485 --> 00:02:33,418
Oh, John...
29
00:02:33,487 --> 00:02:35,799
Come on. Don't feel so bad.
30
00:02:35,823 --> 00:02:37,634
It was just an accident.
31
00:02:37,658 --> 00:02:39,636
It could happen to any of us.
32
00:02:39,660 --> 00:02:40,976
Right?
33
00:02:43,030 --> 00:02:44,863
Either of us.
34
00:02:51,288 --> 00:02:52,599
Latka! Latka!
35
00:02:52,623 --> 00:02:53,889
How you doing?
36
00:02:53,957 --> 00:02:56,102
We're counting on you, Latka.
37
00:02:56,126 --> 00:02:57,926
Take as much time as you need.
38
00:02:57,994 --> 00:02:59,928
As much time as you need, right?
39
00:02:59,996 --> 00:03:01,579
We know you can do it, buddy.
40
00:03:01,648 --> 00:03:03,882
I still say we should
have got a specialist.
41
00:03:03,951 --> 00:03:05,811
No, Latka'll do
fine. He's our man.
42
00:03:05,835 --> 00:03:07,569
Hey, if he can't
fix it, nobody can.
43
00:03:07,638 --> 00:03:09,420
Wait till he sees the cab.
44
00:03:09,489 --> 00:03:11,106
Eh, trust.
45
00:03:11,174 --> 00:03:13,274
No need for specialist.
46
00:03:13,343 --> 00:03:15,026
I can fix it.
47
00:03:17,531 --> 00:03:19,030
Mm-hmm.
48
00:03:21,502 --> 00:03:23,001
Mm-hmm.
49
00:03:27,007 --> 00:03:28,273
Mm-hmm.
50
00:03:30,861 --> 00:03:32,477
I quit.
51
00:03:32,546 --> 00:03:34,112
Latka, no!
52
00:03:34,181 --> 00:03:36,765
Come on. You got
to go get 'em, boy.
53
00:03:36,833 --> 00:03:38,433
Yeah, Latka, do your best.
54
00:03:38,502 --> 00:03:40,012
Please, Latka, please!
55
00:03:40,036 --> 00:03:42,356
Save her, will you, please?
56
00:03:50,514 --> 00:03:51,797
Genius!
57
00:03:55,535 --> 00:03:58,053
Hey, let's forget about this.
58
00:03:58,122 --> 00:04:00,889
I mean, I feel just
as bad as any of you
59
00:04:00,958 --> 00:04:04,175
but standing around
like this isn't going to help.
60
00:04:05,746 --> 00:04:07,445
You want to hear a story
61
00:04:07,514 --> 00:04:09,848
about what happened
to me in 804?
62
00:04:09,916 --> 00:04:11,850
Yeah.
63
00:04:11,918 --> 00:04:15,554
Well, it's just about this
guy I picked up one night...
64
00:04:16,957 --> 00:04:18,756
What's wrong?
65
00:04:18,825 --> 00:04:20,719
I thought when it came to
passengers, you never, uh...
66
00:04:20,743 --> 00:04:22,026
No, I don't.
67
00:04:22,095 --> 00:04:25,196
Well... well, I mean,
you got to understand.
68
00:04:25,265 --> 00:04:26,865
I mean, this was special.
69
00:04:26,933 --> 00:04:29,333
You know, there are
just certain things in life
70
00:04:29,403 --> 00:04:31,102
that a girl can't resist.
71
00:04:31,170 --> 00:04:32,482
Like what?
72
00:04:32,506 --> 00:04:34,606
Well, like an auction.
73
00:04:34,674 --> 00:04:37,542
I mean, I hear about an
auction and I go crazy, you know?
74
00:04:37,610 --> 00:04:40,879
Or a ride in the country.
75
00:04:40,948 --> 00:04:43,481
I mean, I love a
ride in the country.
76
00:04:43,550 --> 00:04:46,818
Oh, and nice manners.
77
00:04:46,887 --> 00:04:49,354
I adore nice manners.
78
00:04:49,423 --> 00:04:51,468
Elaine, what's this got to do
with the guy you picked up?
79
00:04:51,492 --> 00:04:53,325
Well...
80
00:04:57,897 --> 00:04:59,548
Excuse me, I've got
81
00:04:59,616 --> 00:05:02,200
to get to a private
auction in the country.
82
00:05:02,269 --> 00:05:04,369
Is it possible for
you to take me?
83
00:05:04,437 --> 00:05:06,238
I know it's a lot to ask.
84
00:05:06,306 --> 00:05:08,151
I get off duty in half an hour.
85
00:05:08,175 --> 00:05:09,107
How far is it?
86
00:05:09,176 --> 00:05:10,942
140 Miles.
87
00:05:11,011 --> 00:05:13,445
Oh, I don't know. 140...
88
00:05:14,932 --> 00:05:17,214
I can make it.
89
00:05:20,003 --> 00:05:21,280
Uh, this is cab 804.
90
00:05:21,304 --> 00:05:23,649
I'm going to be a little late.
91
00:05:23,673 --> 00:05:25,818
I have an out-of-town fare.
92
00:05:25,842 --> 00:05:28,109
Good. How late will you be?
93
00:05:28,177 --> 00:05:29,677
Don't wait up.
94
00:05:39,989 --> 00:05:42,257
Elaine Nardo, huh?
95
00:05:42,326 --> 00:05:44,125
It's a good picture.
96
00:05:44,194 --> 00:05:47,261
Come on. It's a
terrible picture.
97
00:05:47,330 --> 00:05:48,847
My hair wasn't fixed
98
00:05:48,915 --> 00:05:51,215
and my eyes are half-closed...
99
00:05:51,284 --> 00:05:52,650
It's a mug shot.
100
00:05:52,719 --> 00:05:55,052
Listen, maybe
everybody asks you this,
101
00:05:55,121 --> 00:05:56,888
but how come
you're driving a cab?
102
00:05:56,957 --> 00:05:58,590
There was this fat lady once.
103
00:05:58,658 --> 00:06:00,436
Four suitcases and three kids.
104
00:06:00,460 --> 00:06:01,938
I drove her all the
way to New Jersey.
105
00:06:01,962 --> 00:06:04,095
The kids were hanging
out the windows,
106
00:06:04,163 --> 00:06:06,731
and she was screaming at
the kids to get back inside.
107
00:06:06,800 --> 00:06:09,133
Two of the kids even
got sick in the car.
108
00:06:09,202 --> 00:06:10,434
I don't get it.
109
00:06:10,504 --> 00:06:11,836
She's the only one
110
00:06:11,905 --> 00:06:14,672
who never asked
me why I drive a cab.
111
00:06:14,741 --> 00:06:17,876
Okay. You don't have to tell me.
112
00:06:17,944 --> 00:06:20,056
I only tell special people.
113
00:06:20,080 --> 00:06:23,114
The reason I drive a cab
is because I'm divorced
114
00:06:23,183 --> 00:06:24,916
and I need the extra money.
115
00:06:24,985 --> 00:06:26,963
I really work as a receptionist
116
00:06:26,987 --> 00:06:28,164
at an art gallery.
117
00:06:28,188 --> 00:06:30,789
That gallery is what
I really care about.
118
00:06:30,858 --> 00:06:33,658
Uh, listen, the auction
that I'm going to
119
00:06:33,727 --> 00:06:35,093
is an art auction.
120
00:06:35,161 --> 00:06:37,061
Would you like to join me?
121
00:06:37,130 --> 00:06:38,563
I'm sorry.
122
00:06:38,631 --> 00:06:40,531
I didn't mean that as a come-on.
123
00:06:40,600 --> 00:06:42,667
No, that's not true. I did
mean that as a come-on.
124
00:06:42,736 --> 00:06:44,802
Would you?
125
00:06:44,871 --> 00:06:46,621
Oh, I don't know.
126
00:06:46,690 --> 00:06:50,458
I... I couldn't date a
guy that I didn't know.
127
00:06:50,527 --> 00:06:52,460
What's your name anyway?
128
00:06:52,529 --> 00:06:53,728
Mike Beldon.
129
00:06:53,797 --> 00:06:55,675
Certainly good to
know you, Mike Beldon.
130
00:06:55,699 --> 00:06:58,083
Mike Beldon, Mike Beldon.
131
00:07:08,177 --> 00:07:09,444
I own a few paintings myself,
132
00:07:09,513 --> 00:07:11,913
but mostly I just
buy for other people.
133
00:07:11,981 --> 00:07:15,166
I'm still at the renting stage.
134
00:07:15,235 --> 00:07:17,080
I get them from
libraries, you know.
135
00:07:17,104 --> 00:07:19,148
Just having them
around the house,
136
00:07:19,172 --> 00:07:21,417
you know, changes the
whole atmosphere for me.
137
00:07:21,441 --> 00:07:23,074
This isn't like me.
138
00:07:23,143 --> 00:07:24,008
What isn't?
139
00:07:24,077 --> 00:07:25,560
I'm still not comfortable
140
00:07:25,628 --> 00:07:27,624
about having a
passenger ride up front.
141
00:07:27,648 --> 00:07:29,559
Passenger? I thought
we were friends.
142
00:07:30,667 --> 00:07:32,400
We shouldn't be doing this.
143
00:07:32,468 --> 00:07:33,751
Why not?
144
00:07:33,820 --> 00:07:35,753
What are you afraid of?
145
00:07:35,822 --> 00:07:37,455
You know what I mean.
146
00:07:37,524 --> 00:07:40,057
It's like, you
know, here we are,
147
00:07:40,127 --> 00:07:42,405
sharing the same experiences,
148
00:07:42,429 --> 00:07:44,395
the same interests...
149
00:07:45,632 --> 00:07:46,814
Sort of maybe...
150
00:07:46,883 --> 00:07:48,966
feeling a little
attracted to each other?
151
00:07:50,203 --> 00:07:51,486
Maybe a little.
152
00:07:51,555 --> 00:07:54,072
Maybe a lot?
153
00:07:54,141 --> 00:07:55,206
Maybe a lot.
154
00:07:55,275 --> 00:07:58,159
Good.
155
00:07:58,228 --> 00:08:00,206
But it's too perfect, you know?
156
00:08:00,230 --> 00:08:01,510
Yeah, we should stop.
157
00:08:01,565 --> 00:08:03,509
Something's going to go wrong.
158
00:08:03,533 --> 00:08:05,249
What are you talking about?
159
00:08:05,318 --> 00:08:07,430
I mean, like, I just
know it's going to turn out
160
00:08:07,454 --> 00:08:09,787
you're either
married, gay, or crazy.
161
00:08:17,164 --> 00:08:19,030
I hit it, didn't I?
162
00:08:19,099 --> 00:08:21,066
You're one of those?
163
00:08:21,134 --> 00:08:23,435
Married, gay, or crazy?
164
00:08:23,503 --> 00:08:25,170
Yeah, you're right.
165
00:08:27,007 --> 00:08:28,773
Come on, crazy.
166
00:08:28,842 --> 00:08:30,608
Right again.
167
00:08:30,677 --> 00:08:32,177
Thank God.
168
00:08:39,786 --> 00:08:41,135
So we got divorced.
169
00:08:41,204 --> 00:08:43,115
I wanted kids, she didn't.
170
00:08:43,139 --> 00:08:44,250
Simple as that.
171
00:08:44,274 --> 00:08:46,634
I don't know. Maybe I was wrong.
172
00:08:46,676 --> 00:08:49,021
Maybe I'm just
too old-fashioned,
173
00:08:49,045 --> 00:08:51,913
but, uh... I still
believe in families.
174
00:08:53,583 --> 00:08:55,049
How about you?
175
00:08:55,118 --> 00:08:59,086
What is it, a tattoo somewhere
that says, "I have kids"?
176
00:08:59,155 --> 00:09:00,488
You knew that.
177
00:09:01,525 --> 00:09:03,725
See? You are too perfect.
178
00:09:17,557 --> 00:09:21,175
Why are we stopping?
179
00:09:23,163 --> 00:09:25,096
We're here.
180
00:09:25,165 --> 00:09:27,098
Oh, you're kidding.
181
00:09:27,167 --> 00:09:30,501
140 miles goes that fast, huh?
182
00:09:33,156 --> 00:09:34,588
Listen...
183
00:09:34,658 --> 00:09:37,136
There's something
I got to ask you.
184
00:09:37,160 --> 00:09:38,425
Great.
185
00:09:38,494 --> 00:09:40,628
It would seem real strange
186
00:09:40,697 --> 00:09:44,082
if I had to say good-bye
to you right now.
187
00:09:44,150 --> 00:09:46,529
So, would you spend the night
188
00:09:46,553 --> 00:09:48,052
with me tonight?
189
00:09:48,121 --> 00:09:49,554
Believe me, I...
190
00:09:49,622 --> 00:09:52,102
I wouldn't rush it like this,
191
00:09:52,142 --> 00:09:56,661
but I don't think I'm going
to get another chance.
192
00:09:56,729 --> 00:10:00,148
So, would you spend
the night with me?
193
00:10:00,217 --> 00:10:01,899
You mean all night?
194
00:10:02,853 --> 00:10:04,085
I'm not being naive.
195
00:10:04,154 --> 00:10:06,738
I just want to make sure
that I understand you.
196
00:10:06,807 --> 00:10:07,856
All night.
197
00:10:07,924 --> 00:10:10,508
You mean in the same room?
198
00:10:10,577 --> 00:10:13,478
Not naive. I'm just checking.
199
00:10:13,546 --> 00:10:15,146
Same room.
200
00:10:15,215 --> 00:10:17,865
Do you mean just for tonight?
201
00:10:19,619 --> 00:10:22,220
I have to fly to
London in the morning.
202
00:10:22,288 --> 00:10:25,373
What about when you come back?
203
00:10:25,441 --> 00:10:27,541
I don't know when
I'm coming back,
204
00:10:27,610 --> 00:10:31,210
and I'd hate to make a
promise I couldn't keep.
205
00:10:34,567 --> 00:10:36,200
You're not so perfect.
206
00:10:36,269 --> 00:10:38,619
You don't even know when to lie.
207
00:10:40,590 --> 00:10:42,256
What about tonight?
208
00:10:46,513 --> 00:10:47,829
I can't...
209
00:10:47,898 --> 00:10:50,682
Unless there's even
the slightest chance
210
00:10:50,750 --> 00:10:53,450
that you might not go
to London tomorrow.
211
00:10:53,519 --> 00:10:55,497
Okay, there's a slight chance.
212
00:10:55,521 --> 00:10:56,620
Yeah?
213
00:10:56,689 --> 00:10:57,955
No, that's a lie.
214
00:10:58,024 --> 00:11:00,091
Now, see, you happy? I'm a liar.
215
00:11:00,159 --> 00:11:01,692
Oh, I'm sorry.
216
00:11:01,745 --> 00:11:04,862
Oh, I am really sorry.
217
00:11:04,931 --> 00:11:08,232
I'm furious at
myself is what I am.
218
00:11:08,301 --> 00:11:10,535
I understand.
219
00:11:10,604 --> 00:11:12,570
So long.
220
00:11:15,125 --> 00:11:16,907
A kiss we can do.
221
00:11:31,958 --> 00:11:34,225
What was that question again?
222
00:11:36,296 --> 00:11:39,964
Oh, you're sure going
to get remembered, fella.
223
00:11:40,033 --> 00:11:42,834
Uh, hey... listen, I owe
you some money here.
224
00:11:42,903 --> 00:11:44,736
That's right.
225
00:11:52,445 --> 00:11:53,778
Thanks.
226
00:11:55,515 --> 00:11:57,248
Here, take this.
227
00:11:57,317 --> 00:11:58,583
A hundred dollars?
228
00:11:58,651 --> 00:11:59,931
No, please take it.
229
00:11:59,986 --> 00:12:01,186
Oh, wait, I can't!
230
00:12:01,254 --> 00:12:02,187
Please?
231
00:12:02,255 --> 00:12:04,288
I'd feel like a call girl.
232
00:12:04,357 --> 00:12:06,024
You didn't do anything.
233
00:12:06,093 --> 00:12:08,426
I'd feel like a bad call girl.
234
00:12:10,063 --> 00:12:11,407
I want you to have it.
235
00:12:11,431 --> 00:12:13,810
I mean, think of it
as a down payment
236
00:12:13,834 --> 00:12:15,114
on your art gallery.
237
00:12:15,168 --> 00:12:16,312
You deserve it.
238
00:12:16,336 --> 00:12:18,414
It's the best cab
ride I ever had.
239
00:12:18,438 --> 00:12:19,370
Oh.
240
00:12:19,439 --> 00:12:21,005
Oh, this is some tip.
241
00:12:21,074 --> 00:12:24,575
What would you have given
me if I'd stayed the night?
242
00:12:26,196 --> 00:12:28,429
A very sweet memory.
243
00:12:28,498 --> 00:12:30,993
You're better off
with the hundred.
244
00:12:31,017 --> 00:12:33,017
Louie! Oh, Louie..!
245
00:12:33,085 --> 00:12:35,019
Oh, I don't believe it!
246
00:12:35,087 --> 00:12:38,122
Louie, what are you doing?!
247
00:12:38,190 --> 00:12:40,157
I don't believe it!
Louie, you creep!
248
00:12:40,226 --> 00:12:41,706
You know, this creep
has nothing to do
249
00:12:41,761 --> 00:12:43,494
than to interfere with
other people's lives.
250
00:12:43,563 --> 00:12:44,662
I hate you!
251
00:12:44,731 --> 00:12:46,163
Oh, I am so embarrassed.
252
00:12:46,232 --> 00:12:48,043
I am so sorry. I had no idea.
253
00:12:48,067 --> 00:12:48,999
I'll kill you!
254
00:12:49,068 --> 00:12:50,401
I'm sorry.
255
00:12:50,470 --> 00:12:51,936
I believe you.
256
00:12:52,939 --> 00:12:54,219
Good night.
257
00:12:54,273 --> 00:12:55,606
Oh, good night.
258
00:13:10,306 --> 00:13:11,923
Good old 804.
259
00:13:11,991 --> 00:13:13,624
Well, he sounds like
260
00:13:13,693 --> 00:13:15,838
he was some kind of great guy.
261
00:13:15,862 --> 00:13:17,773
No, you did the right thing.
262
00:13:17,797 --> 00:13:19,775
The guy had to have
a big flaw somewhere.
263
00:13:19,799 --> 00:13:21,065
He did.
264
00:13:21,134 --> 00:13:23,100
He took no for an answer.
265
00:13:32,145 --> 00:13:33,812
It's your turn.
266
00:13:33,880 --> 00:13:35,479
What, for a story?
267
00:13:35,548 --> 00:13:36,815
Oh, come on.
268
00:13:36,883 --> 00:13:38,817
I don't have any good ones.
269
00:13:38,885 --> 00:13:41,419
I mean, it's just the
usual stuff, you know.
270
00:13:41,487 --> 00:13:43,754
Well, one time I
had this contortionist
271
00:13:43,824 --> 00:13:45,890
who insisted on
riding in the trunk.
272
00:13:45,959 --> 00:13:47,192
I had a woman one time
273
00:13:47,260 --> 00:13:49,894
with a head of lettuce
she said was alive,
274
00:13:49,963 --> 00:13:51,140
and she wanted me
to ask it questions.
275
00:13:51,164 --> 00:13:52,275
I mean, you know, usual stuff.
276
00:13:52,299 --> 00:13:54,598
Nothing unusual, huh?
277
00:13:54,667 --> 00:13:58,336
Well, there was
this one time in 804,
278
00:13:58,404 --> 00:14:01,689
but it was no
big deal, actually.
279
00:14:01,757 --> 00:14:04,926
I'll bet you this guy's got
the best story of them all.
280
00:14:04,995 --> 00:14:06,761
You bet.
281
00:14:06,830 --> 00:14:08,896
It helps to get
it off your chest.
282
00:14:08,965 --> 00:14:10,465
Right. It goes like this.
283
00:14:10,533 --> 00:14:12,333
Well, it was a miserable night.
284
00:14:12,402 --> 00:14:15,936
It had just been snowing, and
my bookings were real light,
285
00:14:16,005 --> 00:14:17,472
when I see this guy...
286
00:14:17,540 --> 00:14:18,890
Taxi!
287
00:14:20,877 --> 00:14:22,310
Hi there.
288
00:14:22,379 --> 00:14:23,811
Methodist Hospital.
289
00:14:23,880 --> 00:14:26,058
It's not an emergency,
or anything, is it?
290
00:14:26,082 --> 00:14:28,883
No. We're having a
baby, but no need to panic.
291
00:14:28,952 --> 00:14:30,218
Everything's cool.
292
00:14:30,287 --> 00:14:31,567
Who's we?
293
00:14:31,621 --> 00:14:32,887
Just a minute.
294
00:14:32,956 --> 00:14:34,588
Don't start the meter.
295
00:14:37,961 --> 00:14:39,244
You okay?
296
00:14:39,312 --> 00:14:40,578
Uh-huh.
297
00:14:40,646 --> 00:14:41,913
Okay. Okay.
298
00:14:41,982 --> 00:14:45,350
You were right behind
me on the stairs.
299
00:14:45,418 --> 00:14:47,518
What happened? What happened?
300
00:14:47,587 --> 00:14:50,654
I lost you when you
started taking two at a time.
301
00:14:50,723 --> 00:14:52,156
Hello.
302
00:14:52,225 --> 00:14:53,702
You can start the meter
now. Don't drive too fast.
303
00:14:53,726 --> 00:14:55,326
We got plenty of time.
304
00:14:55,395 --> 00:14:56,472
Are you sure?
305
00:14:56,496 --> 00:14:57,395
Yeah, we're going natural.
306
00:14:57,463 --> 00:14:58,507
We've had the Lamaze classes.
307
00:14:58,531 --> 00:14:59,998
We know exactly
what we're doing.
308
00:15:00,066 --> 00:15:01,632
Going natural is so great
309
00:15:01,701 --> 00:15:04,135
because ou know ahead of
time what's going to happen.
310
00:15:04,204 --> 00:15:06,170
You don't have to worry anyway.
311
00:15:06,238 --> 00:15:10,641
With my pelvis, the doctor says
I'm gonna drop 'em like kittens.
312
00:15:10,710 --> 00:15:12,009
My mother was like that.
313
00:15:12,078 --> 00:15:14,311
Even my grandmother
dropped 'em like kittens.
314
00:15:14,381 --> 00:15:16,113
My great-grandmother...
315
00:15:16,182 --> 00:15:18,026
Dropped 'em like kittens?
316
00:15:18,050 --> 00:15:19,751
That's enough. She
may be a little nervous.
317
00:15:19,819 --> 00:15:21,719
It's okay, that's why I'm
here to keep her calm.
318
00:15:21,788 --> 00:15:23,232
I made you a great
peanut butter...
319
00:15:23,256 --> 00:15:25,401
Oh, oh. Here comes
another one. Start timing.
320
00:15:25,425 --> 00:15:26,705
Huh?
321
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
Start timing her
labor contractions.
322
00:15:28,194 --> 00:15:30,314
The length of the contraction
and how often they occur
323
00:15:30,363 --> 00:15:32,563
lets you know exactly which
stage of the labor she's in.
324
00:15:32,632 --> 00:15:33,776
She's just in the latter part
325
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
of the first phase
of the first stage
326
00:15:35,301 --> 00:15:37,021
because the contractions
are way, way apart,
327
00:15:37,069 --> 00:15:38,069
lasting about 20 seconds.
328
00:15:38,104 --> 00:15:39,203
Later on they'll maybe...
329
00:15:39,272 --> 00:15:40,783
They'll be maybe three
minutes or so apart
330
00:15:40,807 --> 00:15:41,847
and last about 60 seconds.
331
00:15:41,908 --> 00:15:43,441
Ultimately, the last
couple of minutes
332
00:15:43,510 --> 00:15:44,820
will be one right
after the other.
333
00:15:44,844 --> 00:15:46,911
That's the third and final
phase of the first stage.
334
00:15:46,979 --> 00:15:48,257
It's pretty
fascinating, isn't it?
335
00:15:48,281 --> 00:15:50,080
Yeah, I guess so.
336
00:15:50,149 --> 00:15:51,627
I'm her coach. I
give all the directions.
337
00:15:51,651 --> 00:15:53,896
It keeps her mind focused
away from the pain that way.
338
00:15:53,920 --> 00:15:55,631
Coach, huh? Yeah, that's
the name they give us.
339
00:15:55,655 --> 00:15:56,921
I've got the sack here, bag.
340
00:15:56,989 --> 00:15:58,934
I've got a rolling pin and
tennis ball for back pain
341
00:15:58,958 --> 00:16:00,174
in case she needs a back rub.
342
00:16:00,243 --> 00:16:01,943
I got some candy
in case I get hungry.
343
00:16:02,011 --> 00:16:03,878
I do the breathing too
right along with her.
344
00:16:03,947 --> 00:16:04,778
We share everything.
345
00:16:04,848 --> 00:16:05,913
This way she doesn't feel
346
00:16:05,982 --> 00:16:07,348
like she's having
the baby alone.
347
00:16:07,417 --> 00:16:08,727
Hey, listen, why
don't you relax?
348
00:16:08,751 --> 00:16:10,195
Sit back there and
have some candy.
349
00:16:10,219 --> 00:16:11,335
Oh, no, thanks.
350
00:16:11,387 --> 00:16:12,531
I'm not hungry. Maybe
when I get to the...
351
00:16:12,555 --> 00:16:13,221
Stop.
352
00:16:13,289 --> 00:16:14,021
Me?
353
00:16:14,090 --> 00:16:14,989
She means me.
354
00:16:15,058 --> 00:16:16,290
I stop timing the contraction.
355
00:16:16,359 --> 00:16:18,525
It's over now. I check to
see how long it lasted...
356
00:16:18,594 --> 00:16:19,660
Minute and ten seconds...
357
00:16:19,729 --> 00:16:20,962
Make a note of it.
358
00:16:21,030 --> 00:16:22,563
Pencil, pencil... may I?
359
00:16:22,631 --> 00:16:23,911
Oh, sure.
360
00:16:25,034 --> 00:16:25,867
Here.
361
00:16:25,935 --> 00:16:27,801
Huh? Oh, thanks.
362
00:16:27,871 --> 00:16:29,603
A minute and ten
seconds? In phase one?
363
00:16:29,672 --> 00:16:30,905
Here comes another one.
364
00:16:30,974 --> 00:16:31,906
You just had one.
365
00:16:31,975 --> 00:16:33,241
Well, I'm having another one.
366
00:16:33,309 --> 00:16:35,354
That's phase three. What
happened to phase two? Stop.
367
00:16:35,378 --> 00:16:36,822
I can't. Not you,
him! Stop the cab!
368
00:16:36,846 --> 00:16:37,990
What for?
369
00:16:38,014 --> 00:16:39,158
We skipped phase
two, we're too late.
370
00:16:39,182 --> 00:16:40,462
We're too late?
371
00:16:40,516 --> 00:16:42,316
Oh, my gosh. She's
having the baby right here.
372
00:16:42,352 --> 00:16:44,463
She's still contracting.
This is it, this is the baby.
373
00:16:44,487 --> 00:16:46,866
Hey, hey, listen, I thought you
were supposed to stay calm?
374
00:16:46,890 --> 00:16:48,700
I thought we were supposed
to have three phases,
375
00:16:48,724 --> 00:16:49,969
and look, she's
still contracting.
376
00:16:49,993 --> 00:16:51,158
This is it, this is the baby.
377
00:16:51,227 --> 00:16:52,471
All right, now, try
to stay calm now.
378
00:16:52,495 --> 00:16:53,538
You want me to get a doctor?
379
00:16:53,562 --> 00:16:54,840
No, don't talk
to me, I feel sick.
380
00:16:54,864 --> 00:16:56,797
What?! Faint. I feel faint.
381
00:16:56,866 --> 00:16:58,032
Do your breathing.
382
00:16:58,101 --> 00:16:59,367
I can't. I feel nauseous.
383
00:16:59,435 --> 00:17:01,480
Help him, please! Get
him in the front seat.
384
00:17:01,504 --> 00:17:02,982
Well, what about you?!
385
00:17:03,006 --> 00:17:05,506
I'm sorry, I feel...
I got to get air.
386
00:17:05,574 --> 00:17:07,358
Here comes another one.
387
00:17:09,295 --> 00:17:11,195
Keep... Breathe, breathe.
388
00:17:11,264 --> 00:17:12,796
Where did he go? Hey, mister!
389
00:17:12,866 --> 00:17:14,765
Please, lady, look
give me a break.
390
00:17:16,102 --> 00:17:17,268
Hey, what about her?
391
00:17:17,337 --> 00:17:18,447
You'll have to take over.
392
00:17:18,471 --> 00:17:19,737
Me?!
393
00:17:19,789 --> 00:17:21,900
Listen, no sweat. I can
coach you from here
394
00:17:21,924 --> 00:17:23,935
on how to coach her back there.
395
00:17:23,959 --> 00:17:25,393
Hey, come on! No kidding around.
396
00:17:25,461 --> 00:17:27,762
You've got to go
through with this.
397
00:17:27,830 --> 00:17:30,070
Hey, come on, come on.
Shape up, fella, will you?
398
00:17:30,800 --> 00:17:32,433
This happens to some men.
399
00:17:32,502 --> 00:17:34,034
Please don't blame him for it.
400
00:17:34,103 --> 00:17:35,969
Don't make him feel inferior.
401
00:17:36,038 --> 00:17:37,149
Listen, lady, I'm a stranger.
402
00:17:37,173 --> 00:17:38,317
You don't want me. You want him.
403
00:17:38,341 --> 00:17:39,951
She was the star
pupil in her class.
404
00:17:39,975 --> 00:17:41,553
She'll take coaching
from anybody.
405
00:17:41,577 --> 00:17:43,311
Hey, where are you
going?! Come here!
406
00:17:43,379 --> 00:17:44,379
What are you doing?
407
00:17:45,515 --> 00:17:47,181
Here, watch me... like this.
408
00:17:51,153 --> 00:17:52,498
Coach her, coach her,
don't let her coach you.
409
00:17:52,522 --> 00:17:54,121
He's right, he's right.
410
00:17:54,190 --> 00:17:55,567
Don't worry about how I am.
411
00:17:55,591 --> 00:17:56,935
Make sure she follows you.
412
00:17:56,959 --> 00:17:58,304
Make sure she follows you.
413
00:17:58,328 --> 00:18:00,928
You're the boss, remember.
414
00:18:00,996 --> 00:18:04,064
Have you got something
to catch the baby?
415
00:18:04,133 --> 00:18:05,566
Huh?
416
00:18:05,635 --> 00:18:07,034
Use your coat.
417
00:18:07,102 --> 00:18:08,747
Make sure she's relaxed.
418
00:18:08,771 --> 00:18:10,849
Don't let her muscles tense up.
419
00:18:10,873 --> 00:18:12,239
Hold her hand.
420
00:18:12,308 --> 00:18:13,719
You can't hold my
hand, I need my hand.
421
00:18:13,743 --> 00:18:14,986
I can't hold her hand,
she needs her hand.
422
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
Forget her hand.
423
00:18:16,045 --> 00:18:17,978
Hey! What are you doing?
424
00:18:18,047 --> 00:18:19,814
Getting into position.
425
00:18:19,882 --> 00:18:21,749
It's coming. I can feel it.
426
00:18:21,818 --> 00:18:24,129
Make sure she's at
a 45-degree angle.
427
00:18:24,153 --> 00:18:25,586
To what?! To what?!
428
00:18:25,655 --> 00:18:26,987
Are you pushing yet?
429
00:18:27,056 --> 00:18:28,689
I didn't know I was
supposed to push.
430
00:18:28,758 --> 00:18:29,835
I'm not talking to you.
431
00:18:29,859 --> 00:18:31,069
Oh. Push. Are you pushing?
432
00:18:31,093 --> 00:18:34,562
I'm pushing!
433
00:18:34,630 --> 00:18:35,863
What's he doing?
434
00:18:35,931 --> 00:18:37,865
He's doing fine.
435
00:18:39,836 --> 00:18:41,680
What's wrong? What's wrong?
436
00:18:41,704 --> 00:18:43,404
Isn't she concentrating?
437
00:18:43,473 --> 00:18:44,772
How should I know?
438
00:18:44,841 --> 00:18:46,273
Why don't you call a doctor.
439
00:18:46,342 --> 00:18:48,275
Use the radio, will you?
440
00:18:48,344 --> 00:18:49,777
Are you all right?
441
00:18:49,846 --> 00:18:51,245
All right, I got it.
442
00:18:51,313 --> 00:18:53,225
Here, you talk. Oh, my God.
443
00:18:53,249 --> 00:18:55,883
Louie! Alex. Cab 804.
444
00:18:55,951 --> 00:18:57,385
Listen, you got trouble here.
445
00:18:57,453 --> 00:18:58,886
A lady's having a baby.
446
00:18:58,954 --> 00:19:00,366
I never saw her before.
447
00:19:00,390 --> 00:19:01,822
No, Louie, Louie! Louie!
448
00:19:01,891 --> 00:19:03,869
We're on 61st Street between
Second and Third Avenues.
449
00:19:03,893 --> 00:19:05,893
Get a doctor quick,
will you, please?
450
00:19:05,961 --> 00:19:07,227
It's coming.
451
00:19:07,296 --> 00:19:08,729
Oh, my God.
452
00:19:08,798 --> 00:19:10,108
Keep breathing! Keep pushing!
453
00:19:10,132 --> 00:19:11,412
Push.
454
00:19:12,635 --> 00:19:14,312
You'll be all right.
You'll be all right.
455
00:19:14,336 --> 00:19:15,581
Just take it easy. Just relax.
456
00:19:15,605 --> 00:19:17,938
Allen, watch. It's coming.
457
00:19:18,007 --> 00:19:19,273
I can feel it.
458
00:19:19,341 --> 00:19:20,274
I can't.
459
00:19:20,342 --> 00:19:21,275
Huh?
460
00:19:21,343 --> 00:19:23,243
Allen! Look!
461
00:19:23,312 --> 00:19:24,244
I can't look.
462
00:19:24,313 --> 00:19:26,246
I'm going to remember this.
463
00:19:26,315 --> 00:19:29,016
You let a stranger
deliver our baby.
464
00:19:29,084 --> 00:19:31,585
I'll never marry you now.
465
00:19:31,654 --> 00:19:32,934
Ruth, don't...
466
00:19:35,858 --> 00:19:37,190
Ruth, please, don't be mad.
467
00:19:37,259 --> 00:19:38,559
I can't help it.
468
00:19:38,628 --> 00:19:40,439
Yeah, come on, Ruth,
this is no time to argue.
469
00:19:40,463 --> 00:19:41,940
Marry him if he
wants to marry you.
470
00:19:41,964 --> 00:19:45,399
Marry a man who won't
even look at our baby?
471
00:19:45,467 --> 00:19:47,567
All right, all right. I'll look.
472
00:19:47,636 --> 00:19:49,169
But what if I pass out?
473
00:19:51,540 --> 00:19:53,457
Oh, God.
474
00:19:53,526 --> 00:19:55,059
Look at that.
475
00:19:55,128 --> 00:19:56,927
Now, take it easy.
476
00:19:56,996 --> 00:19:58,479
I got it.
477
00:19:59,582 --> 00:20:01,932
Watch the shoulders, now.
478
00:20:02,001 --> 00:20:03,484
Careful.
479
00:20:06,038 --> 00:20:08,906
Ruth, it's so beautiful.
480
00:20:08,974 --> 00:20:10,541
Easy now.
481
00:20:10,609 --> 00:20:12,593
Easy. You're almost home free.
482
00:20:14,113 --> 00:20:15,596
Ruth, it's a boy.
483
00:20:19,369 --> 00:20:21,569
It's a boy.
484
00:20:21,638 --> 00:20:23,087
Yeah. A boy.
485
00:20:24,724 --> 00:20:28,492
Wrap him up.
486
00:20:28,561 --> 00:20:30,706
Don't cut the umbilical cord.
487
00:20:30,730 --> 00:20:32,663
Lay him on top of Ruth.
488
00:20:32,732 --> 00:20:34,365
He'll stay warm there.
489
00:20:47,697 --> 00:20:50,897
Allen, look.
490
00:20:53,836 --> 00:20:55,469
Hey... I'm a father.
491
00:20:57,624 --> 00:21:01,191
Ruth, I love you.
492
00:21:01,260 --> 00:21:05,329
I love you too.
493
00:21:05,398 --> 00:21:08,466
Hey, Congratulations.
494
00:21:08,534 --> 00:21:11,618
Hey, Mister, really...
495
00:21:11,687 --> 00:21:13,387
I don't know how to thank you
496
00:21:13,456 --> 00:21:14,838
for all this. Aw...
497
00:21:14,907 --> 00:21:16,835
We don't have a name for
him yet. What's your name?
498
00:21:16,859 --> 00:21:18,325
Alex.
499
00:21:18,394 --> 00:21:21,495
Maybe we'll just get
you a bottle of scotch.
500
00:21:33,025 --> 00:21:34,025
Hi.
501
00:21:34,059 --> 00:21:35,139
Hey, Bob, what's happening?
502
00:21:35,194 --> 00:21:36,127
Any word on 804 yet?
503
00:21:36,195 --> 00:21:37,294
They took it upstairs.
504
00:21:37,363 --> 00:21:39,283
They're still
going to work on it.
505
00:21:40,566 --> 00:21:42,149
Well... Latka!
506
00:21:42,218 --> 00:21:43,984
Just tell me.
507
00:21:44,053 --> 00:21:45,852
How's it going?
508
00:21:45,921 --> 00:21:48,021
Yeah, how's the car, man?
509
00:21:48,090 --> 00:21:49,590
Ladies and gentlemen,
510
00:21:49,659 --> 00:21:55,413
I now present to you cab 804.
511
00:21:57,817 --> 00:22:00,651
Latka!
512
00:22:00,719 --> 00:22:03,120
The man's a genius, a genius.
513
00:22:03,189 --> 00:22:05,790
Thank you very much.
514
00:22:05,858 --> 00:22:08,759
Hey, can I be
the first to drive it?
515
00:22:08,827 --> 00:22:10,772
Hey, wait a minute! I want
to be the first to drive it.
516
00:22:10,796 --> 00:22:12,007
I saved a guy's
life in this car.
517
00:22:12,031 --> 00:22:13,792
Hey, I saved my
own life in this car!
518
00:22:13,816 --> 00:22:15,393
I met my dream man in this car.
519
00:22:15,417 --> 00:22:16,995
Now, hold it, hold
it. Now just hold it!
520
00:22:17,019 --> 00:22:20,988
I know you all have good
reasons to want this car,
521
00:22:21,057 --> 00:22:23,023
but I think I got you all beat.
522
00:22:24,694 --> 00:22:27,077
I brought a beautiful
human being
523
00:22:27,146 --> 00:22:29,146
into the world in this cab.
524
00:22:29,215 --> 00:22:31,665
When a man is right,
525
00:22:31,734 --> 00:22:34,434
a man is right.
526
00:22:35,571 --> 00:22:37,304
Well, thank you, Louie.
527
00:22:42,194 --> 00:22:43,460
Thanks.
528
00:22:43,529 --> 00:22:44,795
Oh, Alex?
529
00:22:44,864 --> 00:22:46,296
Yes, Latka?
530
00:22:46,365 --> 00:22:47,814
One thing...
531
00:22:47,883 --> 00:22:50,334
Be careful of steering.
532
00:22:50,403 --> 00:22:53,703
You know, sometimes
you turn... go this way
533
00:22:53,772 --> 00:22:56,201
when the car, it go this way.
534
00:22:56,225 --> 00:22:57,641
Okay.
535
00:22:57,710 --> 00:22:59,293
Oh, and also...
536
00:22:59,362 --> 00:23:01,011
Yes?
537
00:23:01,079 --> 00:23:03,157
Brakes are really good now
538
00:23:03,181 --> 00:23:05,866
except when it's
wet or very dry.
539
00:23:07,520 --> 00:23:08,952
Leave it to me.
540
00:23:09,021 --> 00:23:10,354
Okay.
541
00:23:11,741 --> 00:23:14,658
Oh, and one... also, Alex.
542
00:23:14,727 --> 00:23:19,764
Be sure don't go
over 25 mile per hours
543
00:23:19,832 --> 00:23:24,001
because if you
do, transmission...
544
00:23:24,069 --> 00:23:26,504
Don't worry about it, Latka.
545
00:23:26,572 --> 00:23:28,171
Okay. See you later.
546
00:23:28,240 --> 00:23:29,673
Okay.
547
00:23:29,742 --> 00:23:31,208
See you, Alex.
548
00:23:40,853 --> 00:23:42,219
Hey, Alex!
549
00:23:42,288 --> 00:23:43,766
It's burning!
550
00:23:43,790 --> 00:23:44,966
Turn it off!
551
00:23:44,990 --> 00:23:47,510
Alex!
552
00:23:51,564 --> 00:23:54,782
On reflection, I think I
delivered that baby in 803.
553
00:23:54,850 --> 00:23:57,417
Hey, guys.
554
00:23:57,486 --> 00:23:59,786
I think I made a mistake.
It wasn't this cab at all.
555
00:24:31,888 --> 00:24:33,465
Night, Mr. Walters.36868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.