Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,901 --> 00:01:11,234
Hey, you know, if we don't
get out of here soon,
2
00:01:11,268 --> 00:01:12,801
we're gonna miss
the first race.
3
00:01:12,834 --> 00:01:13,901
Don't worry about it.
4
00:01:13,934 --> 00:01:16,034
Hey, you hear anything
from John yet?
5
00:01:16,067 --> 00:01:18,134
What am I,
an information booth?
6
00:01:18,168 --> 00:01:19,367
I was just asking.
7
00:01:19,400 --> 00:01:21,300
I mean, He should
have been in by now.
8
00:01:21,333 --> 00:01:22,901
He should have been in?
9
00:01:22,934 --> 00:01:24,500
I should have been rich.
10
00:01:24,534 --> 00:01:26,901
You should have had
a better nose.
11
00:01:26,934 --> 00:01:28,101
Life is cruel.
12
00:01:28,134 --> 00:01:30,001
Hey, get away
from that cage, Bobby.
13
00:01:30,034 --> 00:01:31,934
We're not insured
if he breaks out.
14
00:01:33,433 --> 00:01:35,101
Okay, let's see,
in the fifth.
15
00:01:35,134 --> 00:01:36,234
( phone rings )
16
00:01:36,268 --> 00:01:38,667
Hey, if that's the gallery,
tell them I'm on my way.
17
00:01:38,700 --> 00:01:41,700
Oh, you guys are going
to the track, huh?
18
00:01:41,734 --> 00:01:42,700
Yes, we are.
19
00:01:42,734 --> 00:01:44,333
Alex picked
some big winners here.
20
00:01:44,367 --> 00:01:45,667
Man, we're gonna clean up.
21
00:01:45,700 --> 00:01:46,667
Yeah?
22
00:01:46,700 --> 00:01:50,168
Ah, give me the aspirin!
23
00:01:50,201 --> 00:01:51,867
That crumb!
24
00:01:51,901 --> 00:01:54,101
He's worse than crabs.
25
00:01:54,134 --> 00:01:56,268
That miserable
little loaf.
26
00:01:56,300 --> 00:01:58,567
Who? Who's he
talking about?
27
00:01:58,600 --> 00:02:02,001
John. You can go
to the track without him.
28
00:02:02,034 --> 00:02:03,634
That crumb had a wreck.
29
00:02:03,667 --> 00:02:04,634
What?
30
00:02:04,667 --> 00:02:05,934
How'd it happen?
31
00:02:05,967 --> 00:02:07,734
Was it serious?
Is he hurt?
32
00:02:07,767 --> 00:02:10,333
He's fine till I get
my hands on him
33
00:02:10,367 --> 00:02:11,767
and my feet.
34
00:02:11,801 --> 00:02:13,467
Hey, Louie! The guy's
had an accident.
35
00:02:13,500 --> 00:02:15,067
Don't walk all over him.
36
00:02:15,101 --> 00:02:16,734
He's probably in a lot of
trouble right now himself.
37
00:02:16,767 --> 00:02:18,934
He was driving 804.
38
00:02:18,967 --> 00:02:19,934
804?
39
00:02:19,967 --> 00:02:21,433
804?
40
00:02:21,467 --> 00:02:23,433
Louie, are you sure?
41
00:02:23,467 --> 00:02:25,734
I checked him out myself.
42
00:02:25,767 --> 00:02:27,234
Where's the aspirin?
43
00:02:27,268 --> 00:02:28,734
804?
44
00:02:28,767 --> 00:02:30,168
Man, that's impossible.
45
00:02:30,201 --> 00:02:33,067
I just drove her yesterday.
46
00:02:33,101 --> 00:02:35,101
I swear, I'm going to kill him.
47
00:02:35,134 --> 00:02:36,767
Louie, I know
you're upset.
48
00:02:36,801 --> 00:02:38,201
We all are.
49
00:02:38,234 --> 00:02:40,467
But you can't
blame John.
50
00:02:40,500 --> 00:02:42,333
Hey, we can't blame
John, can we?
51
00:02:42,367 --> 00:02:44,467
He never should have
wrecked that cab.
52
00:02:44,500 --> 00:02:46,268
Man, 804...
53
00:02:46,300 --> 00:02:48,901
another month,
she would have set a record.
54
00:02:48,934 --> 00:02:51,901
No cab ever went
a half a million miles before.
55
00:02:51,934 --> 00:02:53,467
ALEX:
Hey, Louie,
what's the damage?
56
00:02:53,500 --> 00:02:55,333
Won't know till we see her.
57
00:02:55,367 --> 00:02:58,001
But once you get
a tow hook in your fender,
58
00:02:58,034 --> 00:02:59,667
you're on short time.
59
00:02:59,700 --> 00:03:01,967
With that donkey,
figure the worst.
60
00:03:04,067 --> 00:03:05,934
I can't
believe it.
61
00:03:05,967 --> 00:03:07,134
There'll
never be
62
00:03:07,168 --> 00:03:08,534
another one
like her.
63
00:03:08,567 --> 00:03:09,567
You guys go on.
64
00:03:09,600 --> 00:03:11,168
I'm going to stay here and see
what happens
65
00:03:11,201 --> 00:03:12,467
Hey, I couldn't leave now.
66
00:03:12,500 --> 00:03:14,467
I mean, we can go
to the races anytime.
67
00:03:14,500 --> 00:03:16,134
Hey, I ain't ashamed
to say it.
68
00:03:16,168 --> 00:03:17,300
I loved that cab.
69
00:03:17,333 --> 00:03:18,834
We all loved it, Tony.
70
00:03:18,867 --> 00:03:21,067
There'll never be
another cab 804.
71
00:03:21,101 --> 00:03:22,400
What a cab.
72
00:03:22,433 --> 00:03:25,734
You put her into low,
and you know what she'd do?
73
00:03:25,767 --> 00:03:27,867
She'd go into low.
74
00:03:29,400 --> 00:03:32,834
It's like she knew
you trusted her.
75
00:03:32,867 --> 00:03:34,300
Damn!
76
00:03:34,333 --> 00:03:38,433
All the cabs we got here,
why did he have to wreck 804?
77
00:03:38,467 --> 00:03:39,967
You know what's ironic?
78
00:03:40,001 --> 00:03:42,034
I first met John in cab 804.
79
00:03:42,067 --> 00:03:45,467
I was cruising aroundGrand Central about 11:00.
80
00:03:45,500 --> 00:03:47,067
MAN:
Taxi!
81
00:03:47,101 --> 00:03:48,767
( whistles )
82
00:03:49,500 --> 00:03:51,001
Over here, taxi.
83
00:03:55,268 --> 00:03:57,901
Hi.
84
00:03:57,934 --> 00:03:59,234
It's okay.
85
00:03:59,268 --> 00:04:00,600
I can manage.
86
00:04:02,834 --> 00:04:04,500
That's good.
87
00:04:15,168 --> 00:04:17,268
Would you like
the address?
88
00:04:17,300 --> 00:04:18,634
Huh?
89
00:04:18,667 --> 00:04:21,034
( louder: )
Would you like
the address?
90
00:04:21,067 --> 00:04:23,134
Sure. Why not?
91
00:04:23,168 --> 00:04:25,901
222 East 64th street.
92
00:04:25,934 --> 00:04:27,467
Huh?
93
00:04:27,500 --> 00:04:31,567
( louder :)
222 East 64th street.
94
00:04:31,600 --> 00:04:33,201
Hey, what's this thing?
95
00:04:33,234 --> 00:04:35,934
Safety shield.
96
00:04:35,967 --> 00:04:38,001
What do you
need it for?
97
00:04:38,034 --> 00:04:39,934
To protect me
from muggers.
98
00:04:39,967 --> 00:04:41,834
Oh...
99
00:04:45,801 --> 00:04:48,634
( tires squealing )
100
00:04:48,667 --> 00:04:51,901
I should have known then.
101
00:04:51,934 --> 00:04:55,433
Gee, that cab was like
a good luck charm to me.
102
00:04:55,467 --> 00:04:59,067
I was in 804
the night I got held up.
103
00:04:59,101 --> 00:05:00,300
That was lucky?
104
00:05:00,333 --> 00:05:03,134
I lived.
105
00:05:03,168 --> 00:05:04,934
That was whenall those robberies
106
00:05:04,967 --> 00:05:06,268
were going on, you know?
107
00:05:06,300 --> 00:05:08,001
Remember whenI started carrying
108
00:05:08,034 --> 00:05:09,967
that big gun aroundfor protection?
109
00:05:15,634 --> 00:05:17,201
( whistling )
110
00:05:25,201 --> 00:05:26,634
Oh, uh... sorry.
111
00:05:26,667 --> 00:05:29,101
I forgot
to lock that door.
112
00:05:29,134 --> 00:05:31,534
You're going to have
to sit in the back.
113
00:05:31,567 --> 00:05:32,967
Or the front.
114
00:05:33,001 --> 00:05:34,567
Whichever.
115
00:05:34,600 --> 00:05:37,134
I just want your fare money,
son. No games.
116
00:05:37,168 --> 00:05:39,801
Uh, I can't.
117
00:05:39,834 --> 00:05:43,433
See, it's locked in a strongbox,
and we don't have the keys.
118
00:05:43,467 --> 00:05:45,333
Hey, don't play
with me, man.
119
00:05:45,367 --> 00:05:47,600
It's in the cigar box
under the seat.
120
00:05:47,634 --> 00:05:49,333
You've done this before.
121
00:05:52,168 --> 00:05:53,834
The money.
122
00:05:58,400 --> 00:06:00,667
Okay, drop it!
123
00:06:00,700 --> 00:06:01,934
What?
124
00:06:01,967 --> 00:06:04,300
You heard me.
I said drop it.
125
00:06:04,333 --> 00:06:05,201
Drop it?
126
00:06:05,234 --> 00:06:06,500
Yeah, drop it.
127
00:06:06,534 --> 00:06:07,834
Come on, drop it.
I said drop it.
128
00:06:07,867 --> 00:06:08,934
Now drop it.
129
00:06:08,967 --> 00:06:10,500
No, man.
130
00:06:10,534 --> 00:06:12,767
You drop yours.
131
00:06:12,801 --> 00:06:13,934
I drew first.
132
00:06:18,567 --> 00:06:20,101
My gun's bigger.
133
00:06:20,134 --> 00:06:21,700
You should drop yours.
134
00:06:21,734 --> 00:06:24,268
Man, just give me
the money so I can go.
135
00:06:26,234 --> 00:06:28,767
You give me your money.
136
00:06:35,400 --> 00:06:38,700
See, man,
you don't understand.
137
00:06:38,734 --> 00:06:40,400
I do this for a living.
138
00:06:40,433 --> 00:06:43,934
You don't understand.
139
00:06:43,967 --> 00:06:47,034
You're not getting
a dime from this cab.
140
00:06:47,067 --> 00:06:49,700
Nobody really
expects for you
141
00:06:49,734 --> 00:06:51,667
to defend yourself
against this.
142
00:06:51,700 --> 00:06:54,600
You know? I mean, what you got,
a lousy 50, 60 bucks?
143
00:06:54,634 --> 00:06:57,400
It's just a Tuesday
night take, man.
144
00:06:57,433 --> 00:06:58,734
Use your head.
145
00:06:58,767 --> 00:07:00,534
You're not getting the money.
146
00:07:00,567 --> 00:07:02,034
And I ain't leaving here
without it.
147
00:07:02,067 --> 00:07:04,134
Yeah?
Well, it's your life, mister
148
00:07:04,168 --> 00:07:07,467
'cause nobody
holds me up.
149
00:07:08,767 --> 00:07:10,134
Uh, what is it?
150
00:07:10,168 --> 00:07:13,333
You get embarrassed
if you got robbed?
151
00:07:13,367 --> 00:07:18,767
Man, nowadays,
everybody gets robbed.
152
00:07:18,801 --> 00:07:19,767
I don't mean
153
00:07:19,801 --> 00:07:21,168
nothing personal.
154
00:07:21,201 --> 00:07:23,767
I don't mean this as a putdown
or nothing, man, but...
155
00:07:23,801 --> 00:07:26,067
why you giving me
such a hard time?
156
00:07:30,001 --> 00:07:32,867
I mean, you can see
my point, can't you?
157
00:07:32,901 --> 00:07:35,234
Now I really believe
that we could--
158
00:07:35,268 --> 00:07:37,801
we can break through
the racial barriers
159
00:07:37,834 --> 00:07:40,801
and come to a genuine
understanding here, man.
160
00:07:40,834 --> 00:07:42,867
You're not getting the money.
161
00:07:42,901 --> 00:07:46,367
You pasty-faced, vanilla,
lily-white towhead.
162
00:07:53,333 --> 00:07:55,634
( cat meows )
163
00:07:55,667 --> 00:07:57,234
What time is it, man?
164
00:07:57,268 --> 00:08:00,567
I'm not telling you.
165
00:08:00,600 --> 00:08:02,168
There's probably a clock
166
00:08:02,201 --> 00:08:04,268
around here somewhere.
167
00:08:07,634 --> 00:08:10,567
Wh-what's so funny?
168
00:08:13,967 --> 00:08:16,067
You got a ticket.
169
00:08:18,667 --> 00:08:21,534
While we were sitting here
170
00:08:21,567 --> 00:08:23,600
we fogged up
the windows so much
171
00:08:23,634 --> 00:08:25,534
a cop came by,
gave us a ticket
172
00:08:25,567 --> 00:08:29,034
and didn't even spot us.
173
00:08:29,067 --> 00:08:33,034
Now, that's funny.
174
00:08:33,067 --> 00:08:35,667
What a sensational night.
175
00:08:35,700 --> 00:08:37,067
Why don't you
176
00:08:37,101 --> 00:08:38,467
give me the money?
177
00:08:38,500 --> 00:08:41,101
You're not getting the money.
178
00:08:41,134 --> 00:08:42,234
Oh.
179
00:08:57,700 --> 00:08:59,067
Come on, man.
180
00:08:59,101 --> 00:09:00,734
Tell me what time it is.
181
00:09:00,767 --> 00:09:01,867
I bet it's 1:00.
182
00:09:01,901 --> 00:09:04,500
Shank of the evening.
183
00:09:04,534 --> 00:09:06,767
You don't even know
what you doing.
184
00:09:06,801 --> 00:09:08,101
Look at your hand.
185
00:09:08,134 --> 00:09:10,300
It's all throbbing from holding
that big gun.
186
00:09:11,867 --> 00:09:13,067
You can't make it, man.
187
00:09:13,101 --> 00:09:14,901
You at the end of the line.
188
00:09:16,934 --> 00:09:19,801
Hey, you're just
as tired as I am.
189
00:09:19,834 --> 00:09:25,067
Huh, I sure am.
190
00:09:25,101 --> 00:09:27,101
Okay, I got an idea.
191
00:09:28,400 --> 00:09:29,834
Let's give each other a break
192
00:09:29,867 --> 00:09:33,001
and switch guns
to the other hand.
193
00:09:33,034 --> 00:09:35,201
Okay?
194
00:09:38,367 --> 00:09:39,700
Okay.
195
00:09:39,734 --> 00:09:42,500
Okay. Now, we switch
on the count of three.
196
00:09:42,534 --> 00:09:45,201
Yeah, but no funny stuff, man.
I'll count.
197
00:09:45,234 --> 00:09:47,134
I'll come in
if you get stuck.
198
00:09:47,168 --> 00:09:48,834
Okay.
199
00:09:51,433 --> 00:09:54,734
One... two...
200
00:09:54,767 --> 00:09:55,967
three!
201
00:09:57,967 --> 00:09:59,234
Hey, man.
202
00:09:59,268 --> 00:10:01,067
Hey, you did that
on purpose.
203
00:10:01,101 --> 00:10:03,067
You got my gun
and I got yours.
204
00:10:03,101 --> 00:10:04,201
Let's switch.
205
00:10:04,234 --> 00:10:05,201
Uh-uh.
206
00:10:05,234 --> 00:10:06,567
Why not?
207
00:10:06,600 --> 00:10:08,400
Mine wasn't loaded.
208
00:10:08,433 --> 00:10:13,667
Well, m-mine isn't either.
209
00:10:13,700 --> 00:10:14,734
Oh, yes, it is, man.
210
00:10:14,767 --> 00:10:16,134
I saw the cartridges.
211
00:10:16,168 --> 00:10:17,367
Now come on, man,
it's all over with now.
212
00:10:17,400 --> 00:10:18,367
Come on,
just give me the money.
213
00:10:18,400 --> 00:10:19,168
Come on.
214
00:10:20,901 --> 00:10:22,567
Hey, man, what the..?
215
00:10:25,667 --> 00:10:27,333
They're stuck.
216
00:10:31,201 --> 00:10:34,600
Hey, man, you're nuts.
217
00:10:34,634 --> 00:10:38,234
Aw, that's it, man.
218
00:10:38,268 --> 00:10:42,734
Man, I... you ain't no fun
to stick up, man.
219
00:10:42,767 --> 00:10:44,034
That's it.
220
00:10:44,067 --> 00:10:45,634
I'm getting out of here.
221
00:10:45,667 --> 00:10:48,101
Hey, not so fast.
222
00:10:48,134 --> 00:10:50,234
You owe me 38 bucks.
223
00:10:50,268 --> 00:10:51,333
For what?
224
00:10:51,367 --> 00:10:52,901
The meter was running.
225
00:10:52,934 --> 00:10:55,433
No, no, no...
226
00:10:55,467 --> 00:10:56,600
You make it 48.
227
00:10:56,634 --> 00:10:58,600
I forgot about the ticket.
228
00:11:00,101 --> 00:11:01,567
Now, stop.
229
00:11:01,600 --> 00:11:02,867
Now, I mean it.
230
00:11:02,901 --> 00:11:04,367
'Cause I-I'll hit you.
231
00:11:13,667 --> 00:11:15,567
Come on, come on.
232
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
Seven... eight.
233
00:11:20,901 --> 00:11:22,034
All right.
234
00:11:22,067 --> 00:11:23,934
I hope you're
satisfied now.
235
00:11:28,333 --> 00:11:31,934
Hey, now I don't have
enough for cab fare home.
236
00:11:31,967 --> 00:11:34,534
What's your address?
237
00:11:34,567 --> 00:11:35,934
447 West 23rd street.
238
00:11:35,967 --> 00:11:37,101
You take me there?
239
00:11:37,134 --> 00:11:38,234
No, I just want
240
00:11:38,268 --> 00:11:40,667
to tell the cops
where you live.
241
00:11:40,700 --> 00:11:42,034
Good night.
242
00:11:49,168 --> 00:11:52,034
That's incredible, Bobby,
the way you stood up to him.
243
00:11:52,067 --> 00:11:54,034
Did he get arrested?
244
00:11:54,067 --> 00:11:55,300
Oh, yeah.
245
00:11:55,333 --> 00:11:57,567
I got a little
commendation for it
246
00:11:57,600 --> 00:11:59,834
and a little piece
in the paper...
247
00:11:59,867 --> 00:12:01,834
nothing to write home about.
248
00:12:01,867 --> 00:12:03,467
Well...
249
00:12:06,134 --> 00:12:08,667
"Heroic Cabby
Cracks Down On Crime."
250
00:12:08,700 --> 00:12:11,300
Third page, 14 paragraphs,
small photo.
251
00:12:11,333 --> 00:12:13,367
I'd almost forgotten
about it.
252
00:12:13,400 --> 00:12:14,834
Oh, yeah.
253
00:12:14,867 --> 00:12:17,001
Hey, I saved a guy's life
once in 804.
254
00:12:17,034 --> 00:12:18,001
No kidding?
255
00:12:18,034 --> 00:12:19,001
Saved a guy's life?
256
00:12:19,034 --> 00:12:19,867
How'd you do that?
257
00:12:19,901 --> 00:12:21,867
You didn't save
anybody's life.
258
00:12:21,901 --> 00:12:22,634
Sure, I did.
259
00:12:22,667 --> 00:12:23,834
You did not.
260
00:12:23,867 --> 00:12:25,367
It was no big thing.
261
00:12:25,400 --> 00:12:27,801
I mean, the guy whose
life I saved
262
00:12:27,834 --> 00:12:29,168
he wasn't so hot.
263
00:12:29,201 --> 00:12:30,500
Hey, you're not kidding are you?
264
00:12:30,534 --> 00:12:32,034
Well, what happened?
265
00:12:32,067 --> 00:12:33,333
See, well...
266
00:12:33,367 --> 00:12:36,433
I picked this guy upby the train station
267
00:12:36,467 --> 00:12:39,300
around Queen's Plazaand Northern Boulevard.
268
00:12:39,333 --> 00:12:40,901
MAN:
Taxi!
269
00:12:40,934 --> 00:12:43,433
Taxi!
270
00:12:46,234 --> 00:12:47,667
Where to?
271
00:12:47,700 --> 00:12:49,001
I don't know yet.
272
00:12:49,034 --> 00:12:50,333
Just drive, okay?
273
00:12:50,367 --> 00:12:51,967
Okay.
274
00:12:52,001 --> 00:12:55,600
TONY:
So, I'm tooling around Queensfor about 20 minutes
275
00:12:55,634 --> 00:12:58,767
and the next thing I know,I'm on the 59th Street Bridge.
276
00:12:58,801 --> 00:13:01,268
Excuse me, would
you stop here, please?
277
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
What are you, crazy?
278
00:13:02,534 --> 00:13:04,234
This is a bridge.
279
00:13:04,268 --> 00:13:07,400
I know. I'm going to jump off
and kill myself.
280
00:13:10,234 --> 00:13:12,101
Hey, don't do that!
281
00:13:15,067 --> 00:13:16,300
Okay.
282
00:13:16,333 --> 00:13:18,300
( horn honking )
283
00:13:18,333 --> 00:13:19,634
MAN:
Thanks.
284
00:13:19,667 --> 00:13:22,034
TONY:
It's okay.
285
00:13:22,067 --> 00:13:24,034
That's all there
was to it?
286
00:13:24,067 --> 00:13:25,201
Yeah.
287
00:13:25,234 --> 00:13:27,834
He has the nerve to compare
that story with mine.
288
00:13:27,867 --> 00:13:29,500
At least I didn't take
an hour to tell it.
289
00:13:29,534 --> 00:13:31,101
Oh, it's a lousy story.
It is not.
290
00:13:31,134 --> 00:13:32,901
Hey, you guys,
will you knock it off.
291
00:13:32,934 --> 00:13:34,168
It's not important.
292
00:13:34,201 --> 00:13:36,801
It doesn't matter
whose story is better.
293
00:13:36,834 --> 00:13:39,667
What matters is,
they both happened in 804.
294
00:13:39,700 --> 00:13:41,500
I got a great story.
295
00:13:41,534 --> 00:13:42,901
ALEX:
Oh, come on Louie,
not now will ya?
296
00:13:42,934 --> 00:13:46,834
I had a guy in this cab
once when I was hacking--
297
00:13:46,867 --> 00:13:49,867
a real shrewdie,
you know what I mean?
298
00:13:49,901 --> 00:13:52,934
I mean, this guy
was one tough cookie.
299
00:13:52,967 --> 00:13:54,201
Get over!
300
00:13:54,234 --> 00:13:55,534
( tires screech )
301
00:13:55,567 --> 00:13:58,268
Get over, you bum you!
302
00:13:58,300 --> 00:13:59,801
Piece of dirt.
303
00:14:01,700 --> 00:14:02,967
MAN:
Taxi!
304
00:14:06,067 --> 00:14:08,034
MAN:
All right, get in.
305
00:14:08,067 --> 00:14:10,201
Driver, I want you
to take him
306
00:14:10,234 --> 00:14:12,867
to the Walden School,
this address.
307
00:14:15,867 --> 00:14:18,834
Now, here's your luggage,
and don't lose it.
308
00:14:18,867 --> 00:14:20,333
And don't sell it.
309
00:14:20,367 --> 00:14:21,667
Yeah, yeah.
310
00:14:21,700 --> 00:14:22,867
Here you go.
311
00:14:22,901 --> 00:14:24,433
$20 ought to cover it.
312
00:14:24,467 --> 00:14:27,367
All right, now, remember:
this $600
313
00:14:27,400 --> 00:14:30,801
is for food, books,
and necessities.
314
00:14:30,834 --> 00:14:32,867
It's not
for gambling.
315
00:14:32,901 --> 00:14:35,234
It's not
for pornography.
316
00:14:35,268 --> 00:14:37,333
It's not
to purchase weapons.
317
00:14:37,367 --> 00:14:38,767
Yeah, yeah.
318
00:14:38,801 --> 00:14:40,600
You a father?
319
00:14:40,634 --> 00:14:43,767
I don't think so.
320
00:14:43,801 --> 00:14:46,067
Don't be.
321
00:14:46,101 --> 00:14:47,734
All right, we'll see you
for Thanksgiving.
322
00:14:47,767 --> 00:14:48,700
And I'll tell
your mother
323
00:14:48,734 --> 00:14:49,901
you're sorry
you made her cry.
324
00:14:49,934 --> 00:14:51,300
BOY:
Yeah, yeah.
325
00:14:54,801 --> 00:14:56,801
( groans )
326
00:15:04,667 --> 00:15:07,934
This is De Palma
in 804.
327
00:15:07,967 --> 00:15:11,767
Taking a fare
to the Walden School...
328
00:15:11,801 --> 00:15:13,433
Central Park West.
329
00:15:13,467 --> 00:15:16,934
DISPATCHER:
Bully for you, De Palma.
330
00:15:16,967 --> 00:15:19,367
Two fares in five hours.
331
00:15:19,400 --> 00:15:20,867
A good day.
332
00:15:20,901 --> 00:15:22,700
Yeah, yeah.
333
00:15:22,734 --> 00:15:24,034
Who's he?
334
00:15:24,067 --> 00:15:25,534
My dispatcher.
335
00:15:25,567 --> 00:15:27,700
All dispatchers
are scum.
336
00:15:27,734 --> 00:15:29,134
Remember that.
337
00:15:31,500 --> 00:15:35,333
Hey, I'll give you another
20 if you let me drive.
338
00:15:35,367 --> 00:15:37,600
What, do you think I'm crazy?
339
00:15:37,634 --> 00:15:39,234
You'd kill somebody.
340
00:15:39,268 --> 00:15:41,067
I'd lose my license.
341
00:15:41,101 --> 00:15:42,067
30?
342
00:15:42,101 --> 00:15:43,433
Okay.
343
00:15:47,333 --> 00:15:49,168
Fork it over.
344
00:15:52,834 --> 00:15:54,967
Get in there.
345
00:15:58,667 --> 00:16:01,134
I don't need
this pillow.
346
00:16:07,234 --> 00:16:10,168
You sure you know
how to do this?
347
00:16:10,201 --> 00:16:11,667
You don't steal cars
348
00:16:11,700 --> 00:16:14,201
without knowing
how to drive them.
349
00:16:20,433 --> 00:16:22,134
Keep it over.
350
00:16:22,168 --> 00:16:24,433
Who's driving,
you or me?
351
00:16:26,400 --> 00:16:28,700
Nice jacket
you're wearing.
352
00:16:28,734 --> 00:16:30,333
It ought to be.
353
00:16:30,367 --> 00:16:31,667
It's tailor-made.
354
00:16:31,700 --> 00:16:33,001
150 bucks.
355
00:16:33,034 --> 00:16:35,101
Really?
356
00:16:35,134 --> 00:16:38,667
My whole outfit
cost me 75.
357
00:16:38,700 --> 00:16:43,300
That includes 65
for the transistor radio.
358
00:16:45,268 --> 00:16:47,934
What's it like
being rich?
359
00:16:47,967 --> 00:16:50,001
What's it like
being poor?
360
00:16:50,034 --> 00:16:52,567
Don't be a wise guy.
361
00:16:52,600 --> 00:16:54,834
I asked you
a real question,
362
00:16:54,867 --> 00:16:58,034
trying to make
polite conversation.
363
00:16:58,067 --> 00:17:00,600
What's your mother
look like?
364
00:17:02,567 --> 00:17:04,001
Like that.
365
00:17:06,867 --> 00:17:10,433
Ooh... very nice.
366
00:17:10,467 --> 00:17:12,001
You don't mind if I say
367
00:17:12,034 --> 00:17:14,534
your mother's
a very attractive woman?
368
00:17:14,567 --> 00:17:18,268
Very nice bagonzas,
if you know what I mean.
369
00:17:18,300 --> 00:17:20,168
What are bagonzas?
370
00:17:20,201 --> 00:17:21,700
How old are you?
371
00:17:21,734 --> 00:17:22,767
12.
372
00:17:22,801 --> 00:17:25,534
Bagonzas are feet.
373
00:17:29,067 --> 00:17:30,634
Red light.
374
00:17:30,667 --> 00:17:33,801
Do you really have $600
in here?
375
00:17:33,834 --> 00:17:35,067
Yeah.
376
00:17:35,101 --> 00:17:37,234
Hey, you want
to make a bet?
377
00:17:37,268 --> 00:17:38,734
What sort of bet?
378
00:17:38,767 --> 00:17:39,901
Green.
379
00:17:39,934 --> 00:17:41,234
I don't know.
380
00:17:41,268 --> 00:17:42,400
All right.
381
00:17:42,433 --> 00:17:44,967
I bet you I can say
all 50 states
382
00:17:45,001 --> 00:17:46,767
in less than a minute.
383
00:17:46,801 --> 00:17:49,767
All 50 states
in less than a minute?
384
00:17:49,801 --> 00:17:50,834
Yeah.
385
00:17:50,867 --> 00:17:52,001
How much?
386
00:17:52,034 --> 00:17:53,834
A hundred.
387
00:17:56,767 --> 00:18:00,201
I can't bet a hundred bucks
with a kid.
388
00:18:00,234 --> 00:18:01,801
A rich kid?
389
00:18:01,834 --> 00:18:03,934
Good point.
390
00:18:03,967 --> 00:18:05,967
You're on.
391
00:18:06,001 --> 00:18:08,333
Let me see
your hundred first.
392
00:18:10,400 --> 00:18:11,700
All right.
393
00:18:11,734 --> 00:18:15,367
I'll bet you you can't say
all 50 states
394
00:18:15,400 --> 00:18:17,467
in less than a minute.
395
00:18:17,500 --> 00:18:19,201
And I'll time you.
396
00:18:19,234 --> 00:18:22,367
I'll tell you when to go.
397
00:18:22,400 --> 00:18:24,201
All right...
398
00:18:24,234 --> 00:18:25,201
go.
399
00:18:25,234 --> 00:18:26,700
All 50 states.
400
00:18:26,734 --> 00:18:29,867
I can't believe you fell
for that old trick.
401
00:18:29,901 --> 00:18:31,268
Man, what a stiff.
402
00:18:37,734 --> 00:18:39,901
I can't believe it either.
403
00:18:39,934 --> 00:18:43,500
Hey, you want a
chance to get even?
404
00:18:43,534 --> 00:18:44,834
I don't know.
405
00:18:44,867 --> 00:18:46,268
What's the bet?
406
00:18:46,300 --> 00:18:47,400
All right.
407
00:18:47,433 --> 00:18:49,268
I'll bet you another hundred
408
00:18:49,300 --> 00:18:52,500
that I can tell you the score
between tonight's game
409
00:18:52,534 --> 00:18:54,734
between the Knicks
and the Celtics
410
00:18:54,767 --> 00:18:56,034
before it starts.
411
00:18:56,067 --> 00:18:58,268
Hmm...
412
00:18:58,300 --> 00:18:59,934
You're going to bet me
413
00:18:59,967 --> 00:19:02,667
that you can tell me
the actual score
414
00:19:02,700 --> 00:19:06,067
of the game that's going
to be played tonight
415
00:19:06,101 --> 00:19:08,700
between
the New York Knickerbockers
416
00:19:08,734 --> 00:19:10,467
and the Boston Celtics?
417
00:19:10,500 --> 00:19:13,834
You can tell me that score
before it starts?
418
00:19:13,867 --> 00:19:16,001
Yeah.
419
00:19:16,034 --> 00:19:17,901
You're on.
420
00:19:21,400 --> 00:19:23,500
Zero-zero.
421
00:19:30,234 --> 00:19:33,467
Boy, I wish this
was a longer trip.
422
00:19:35,734 --> 00:19:38,201
But, unfortunately,
we're here.
423
00:19:42,734 --> 00:19:46,201
Hey, you want another
chance to get even?
424
00:19:46,234 --> 00:19:47,534
No, thanks.
425
00:19:47,567 --> 00:19:49,534
No more tricks.
426
00:19:49,567 --> 00:19:51,300
No, no, this isn't a trick.
427
00:19:51,333 --> 00:19:53,767
It's a simple contest
between two men.
428
00:19:53,801 --> 00:19:56,934
We'll see who can hold
their breath the longest.
429
00:19:56,967 --> 00:19:59,433
No tricks, huh?
430
00:19:59,467 --> 00:20:01,600
Strictly on the level.
431
00:20:01,634 --> 00:20:02,934
You sure?
432
00:20:02,967 --> 00:20:04,234
I'm sure.
433
00:20:06,767 --> 00:20:08,333
For how much?
434
00:20:08,367 --> 00:20:10,433
The whole 800.
435
00:20:12,433 --> 00:20:14,367
Do you smoke?
436
00:20:16,168 --> 00:20:18,034
Camels, unfiltered.
437
00:20:19,801 --> 00:20:21,034
You're on.
438
00:20:23,500 --> 00:20:26,201
Four, five, six,
seven, eight.
439
00:20:26,234 --> 00:20:27,767
All right.
440
00:20:27,801 --> 00:20:29,767
I'll say
"One, two, three"
441
00:20:29,801 --> 00:20:31,168
and then we'll start.
442
00:20:31,201 --> 00:20:32,500
All right?
443
00:20:32,534 --> 00:20:33,567
One...
444
00:20:33,600 --> 00:20:35,201
two...
445
00:20:35,234 --> 00:20:36,500
three...
446
00:20:36,534 --> 00:20:38,034
Go.
447
00:21:03,101 --> 00:21:04,400
Hey, you okay?!
448
00:21:04,433 --> 00:21:05,767
You breathed!
449
00:21:22,367 --> 00:21:24,367
Hey, come on,
don't cry.
450
00:21:24,400 --> 00:21:28,300
That money was supposed
to last me all year.
451
00:21:28,333 --> 00:21:31,700
Now I don't know
what I'm going to do.
452
00:21:31,734 --> 00:21:34,201
Aw, come, come here...
453
00:21:34,234 --> 00:21:36,268
aw, there, there, aw...
454
00:21:36,300 --> 00:21:38,433
easy... easy.
455
00:21:38,467 --> 00:21:40,600
You're not such
a bad little tyke
456
00:21:40,634 --> 00:21:42,101
after all.
457
00:21:42,134 --> 00:21:45,101
Losing this money
really puts you in a spot,
458
00:21:45,134 --> 00:21:46,433
doesn't it?
459
00:21:46,467 --> 00:21:47,767
It sure does.
460
00:21:47,801 --> 00:21:49,901
Okay, okay.
There, there, there.
461
00:21:49,934 --> 00:21:51,400
All right, all right.
462
00:21:51,433 --> 00:21:52,834
I'll tell you what.
463
00:21:54,801 --> 00:21:56,767
Have you learned
your lesson?
464
00:21:56,801 --> 00:21:58,967
You bet I have.
465
00:21:59,001 --> 00:22:01,168
Well, then...
466
00:22:03,101 --> 00:22:04,400
here.
467
00:22:04,433 --> 00:22:06,300
Here's $20.
468
00:22:17,667 --> 00:22:19,834
You take $600 from a child?
469
00:22:19,867 --> 00:22:22,168
You call that a great story?
470
00:22:22,201 --> 00:22:24,067
He was a monster.
471
00:22:24,101 --> 00:22:25,867
And I don't care
472
00:22:25,901 --> 00:22:29,934
if it was
an old lady's life savings.
473
00:22:29,967 --> 00:22:32,934
600 bucks
is a great story.
474
00:22:35,201 --> 00:22:38,867
Hey, maybe we're all
getting upset for nothing.
475
00:22:38,901 --> 00:22:42,901
I mean, we don't know for sure
that 804 is totaled.
476
00:22:42,934 --> 00:22:45,600
Maybe it was
just a fender bender.
477
00:22:45,634 --> 00:22:47,534
Hi, everybody.
478
00:22:47,567 --> 00:22:50,333
I'm fine.
479
00:22:50,367 --> 00:22:52,600
Hey, everything's all right.
480
00:22:52,634 --> 00:22:54,367
I'm fine.
481
00:23:13,400 --> 00:23:16,801
Next week, more memoriesof Cab 804.
482
00:23:18,734 --> 00:23:20,168
Stop the cab!
What for?
483
00:23:20,201 --> 00:23:21,801
We've skipped phase two.
We're too late.
484
00:23:21,834 --> 00:23:22,801
We're too late?
485
00:23:22,834 --> 00:23:24,567
Oh, my gosh,
she's having the baby.
486
00:23:24,600 --> 00:23:25,801
She's still contracting.
487
00:23:25,834 --> 00:23:27,268
This is it,
this is the baby.
488
00:23:27,300 --> 00:23:28,734
Hey, hey, hey.
Hey, listen...
489
00:23:28,767 --> 00:23:30,333
This is cab 804.
490
00:23:30,367 --> 00:23:32,333
I'm going to
be a little late.
491
00:23:32,367 --> 00:23:34,667
I have an out-
of-town fare.
492
00:23:34,700 --> 00:23:37,333
LOUIE:
Good. How late will you be?
493
00:23:37,367 --> 00:23:38,567
Don't wait up.
494
00:23:38,600 --> 00:23:40,534
804'S about to go
under the wrench.
495
00:23:40,567 --> 00:23:41,834
I can fix it.
496
00:23:43,500 --> 00:23:46,101
So, would you spend
the night with me tonight?
497
00:23:50,400 --> 00:23:51,567
What about her?
498
00:23:51,600 --> 00:23:52,734
You'll have to take over.
499
00:23:52,767 --> 00:23:53,867
Me?!
500
00:23:53,901 --> 00:23:55,801
Mm-hmm.
501
00:23:57,067 --> 00:23:58,801
I quit.
502
00:24:05,467 --> 00:24:08,300
( theme music playing )
503
00:24:32,467 --> 00:24:34,034
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
504
00:24:34,067 --> 00:24:35,400
( grunts )32274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.