All language subtitles for Streets of San Francisco S01E01 The Thirty-Year Pin.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,103 ( funky jazz theme playing ) 2 00:00:22,873 --> 00:00:24,851 ANNOUNCER: The Streets of San Francisco. 3 00:00:24,875 --> 00:00:27,654 A Quinn Martin Production. 4 00:00:27,678 --> 00:00:30,490 Starring Karl Malden. 5 00:00:30,514 --> 00:00:33,248 Also starring Michael Douglas. 6 00:00:43,393 --> 00:00:46,540 With guest stars Edmond O'Brien, 7 00:00:46,564 --> 00:00:48,196 Tim O'Connor... 8 00:00:49,834 --> 00:00:52,546 David Opatoshu. 9 00:00:52,570 --> 00:00:55,938 Special guest star, Eileen Heckart. 10 00:01:02,346 --> 00:01:04,190 Tonight's episode: 11 00:01:04,214 --> 00:01:06,314 The Thirty-Year Pin 12 00:01:10,821 --> 00:01:13,254 ( funky theme playing ) 13 00:01:23,500 --> 00:01:24,933 ( chatter ) 14 00:01:30,808 --> 00:01:33,742 ( small classical ensemble playing ) 15 00:01:37,047 --> 00:01:38,479 ( speaking indistinctly ) 16 00:02:34,905 --> 00:02:36,838 ( ominous theme playing ) 17 00:03:04,435 --> 00:03:05,566 ( door creaks ) 18 00:03:07,188 --> 00:03:08,420 ( gunshot ) 19 00:03:20,383 --> 00:03:22,796 ( gasping ) 20 00:03:22,820 --> 00:03:24,764 Police. 21 00:03:24,788 --> 00:03:26,221 Police! 22 00:03:31,195 --> 00:03:33,195 Yeah. Thank you very much. 23 00:03:35,532 --> 00:03:37,911 Why didn't you press him? Nah. 24 00:03:37,935 --> 00:03:39,545 After all the favors you done for him, 25 00:03:39,569 --> 00:03:41,715 the least he could have done was answer a few questions. 26 00:03:41,739 --> 00:03:43,366 Well, maybe he didn't have the answers. 27 00:03:43,390 --> 00:03:44,901 He was waiting for you to press him. 28 00:03:44,925 --> 00:03:47,270 Some other time, when I really need him. 29 00:03:47,294 --> 00:03:49,155 Why is it everybody always owes you a favor 30 00:03:49,179 --> 00:03:50,156 and you never collect? 31 00:03:50,180 --> 00:03:52,660 Look, are you gonna talk or drive? 32 00:03:55,486 --> 00:03:58,698 DISPATCH ( over CB ): Unit 512, we have a 211-217. 33 00:03:58,722 --> 00:04:01,667 2944 Columbus Avenue. See the man. 34 00:04:01,691 --> 00:04:03,136 Fifty-four rolling. 35 00:04:03,160 --> 00:04:05,639 Columbus Avenue. That's Charnovski's beat. 36 00:04:05,663 --> 00:04:07,807 The Charnovski, your old buddy? Uh-huh. 37 00:04:07,831 --> 00:04:09,109 Well, let me ask you something. 38 00:04:09,133 --> 00:04:10,844 When Charnovski was breaking you in, did...? 39 00:04:10,868 --> 00:04:15,748 Unit 12, Unit 44, proceed code three to 2944 Columbus. 40 00:04:15,772 --> 00:04:18,451 Two-seventeen-oh. 41 00:04:18,475 --> 00:04:20,987 Two-seventeen-oh? 42 00:04:21,011 --> 00:04:22,856 Somebody shot Gus. 43 00:04:22,880 --> 00:04:25,075 Come on, move it. 44 00:04:25,099 --> 00:04:27,410 ( funky action theme playing ) 45 00:04:27,434 --> 00:04:28,866 ( siren blaring ) 46 00:05:03,604 --> 00:05:05,570 ( tires screeching ) 47 00:05:38,205 --> 00:05:39,285 He's a goner. 48 00:05:40,874 --> 00:05:42,485 Like hell! 49 00:05:42,509 --> 00:05:44,949 Now, you put him in that van, and get it in gear and move it! 50 00:05:51,935 --> 00:05:53,935 Come on. Come on. 51 00:05:57,240 --> 00:06:01,287 Come on, stand back. Let them get through, please. Stand back. 52 00:06:01,311 --> 00:06:02,744 Get him in. 53 00:06:08,384 --> 00:06:09,528 Listen to me. 54 00:06:09,552 --> 00:06:10,563 Get the robbery detail 55 00:06:10,587 --> 00:06:13,399 and have OIE report to me at the hospital. 56 00:06:13,423 --> 00:06:15,267 Pick up Stella Charnovski and bring her too. 57 00:06:15,291 --> 00:06:16,335 Mike, they said he's dead. 58 00:06:16,359 --> 00:06:17,604 He's alive. 59 00:06:17,628 --> 00:06:19,027 He's gotta be. 60 00:06:20,263 --> 00:06:21,663 ( sirens wailing ) 61 00:06:43,369 --> 00:06:44,369 Hold on, Gus. 62 00:06:45,538 --> 00:06:47,238 Hold on. 63 00:06:50,661 --> 00:06:53,181 If you're there, Gus, hold on. 64 00:06:54,097 --> 00:06:56,430 This is Mike, Gus. 65 00:06:57,934 --> 00:06:59,879 Now, you've got a hole in you. 66 00:06:59,903 --> 00:07:02,248 It's not small. 67 00:07:02,272 --> 00:07:03,282 But it's not big enough 68 00:07:03,306 --> 00:07:07,319 to stop an old harnessed bull like you. 69 00:07:07,343 --> 00:07:09,388 Gus. 70 00:07:09,412 --> 00:07:10,712 Gu... 71 00:07:15,351 --> 00:07:17,263 You're alive, Gus. 72 00:07:17,287 --> 00:07:18,636 You're in the trauma van. 73 00:07:33,903 --> 00:07:36,383 Yeah... We're rolling down Jefferson. 74 00:07:37,006 --> 00:07:39,052 We'll have you on that table in just three minutes. 75 00:07:39,076 --> 00:07:40,753 You hear me, Gus? 76 00:07:40,777 --> 00:07:42,288 And you give those fellas an extra five, 77 00:07:42,312 --> 00:07:43,956 and they'll fix you up as good as new. 78 00:07:43,980 --> 00:07:46,460 You know that, don't you? 79 00:07:51,788 --> 00:07:54,200 Stell's on her way, Gus. 80 00:07:54,224 --> 00:07:55,235 She's not gonna let you 81 00:07:55,259 --> 00:07:58,238 get out of that trip you promised her. 82 00:07:58,262 --> 00:08:00,706 Hang in there, fella. 83 00:08:00,730 --> 00:08:03,877 We're on the Embarcadero now. 84 00:08:03,901 --> 00:08:05,211 Gus. 85 00:08:05,235 --> 00:08:06,980 You're steamed, aren't you? 86 00:08:07,004 --> 00:08:08,181 Huh? 87 00:08:08,205 --> 00:08:10,906 You're steamed at that punk who shot you. 88 00:08:13,710 --> 00:08:15,654 Market. We just crossed Market, Gus. 89 00:08:15,678 --> 00:08:16,673 One more minute. 90 00:08:16,697 --> 00:08:18,975 You hear me, Gus? 91 00:08:18,999 --> 00:08:20,510 One more minute. 92 00:08:20,534 --> 00:08:23,913 And then you'll take a few days to recover. 93 00:08:23,937 --> 00:08:25,515 And I'll wheel you into that banquet room 94 00:08:25,539 --> 00:08:27,617 in a wheelchair. 95 00:08:27,641 --> 00:08:31,409 And then you'll pick up your 30-year pin sitting down. 96 00:08:35,148 --> 00:08:38,594 Bryant, Gus. Here we are at Bryant. Gus? 97 00:08:38,618 --> 00:08:40,563 Gus, it's your buddy. 98 00:08:40,587 --> 00:08:42,532 Stell's on her way, Gus. 99 00:08:42,556 --> 00:08:44,066 Potrero, Gus. 100 00:08:44,090 --> 00:08:45,968 We're here, Gus. 101 00:08:45,992 --> 00:08:48,004 Gus? 102 00:08:48,028 --> 00:08:50,094 Gus, we're here. You hear me? 103 00:09:29,886 --> 00:09:31,046 Here, doc. 104 00:09:38,812 --> 00:09:39,789 Outside, Mike. 105 00:09:39,813 --> 00:09:41,690 I stay. Sandy, give me a mask. 106 00:09:41,714 --> 00:09:42,994 Outside, Mike! 107 00:09:44,484 --> 00:09:45,562 Hold on, Gus. 108 00:09:45,586 --> 00:09:47,997 Hold on, Gus. You hear me? 109 00:09:48,021 --> 00:09:50,755 Now, let's move. This man's going under. 110 00:09:53,176 --> 00:09:54,854 Do you know Gus? 111 00:09:54,878 --> 00:09:56,722 Just through Mike. 112 00:09:56,746 --> 00:09:59,192 I gather they're pretty close though. 113 00:09:59,216 --> 00:10:01,593 To hear them tell it, they're brothers. 114 00:10:01,617 --> 00:10:03,362 You known Mike long? 115 00:10:03,386 --> 00:10:05,949 Since I became a detective about two years ago. 116 00:10:05,973 --> 00:10:08,418 They go back 30 years. 117 00:10:08,442 --> 00:10:11,754 They walked the Tenderloin together then. 118 00:10:11,778 --> 00:10:14,690 It's a rough part of town. 119 00:10:14,714 --> 00:10:17,327 They worked dogwatch six nights a week, 120 00:10:17,351 --> 00:10:20,151 and you couldn't keep them apart on the seventh. 121 00:10:27,543 --> 00:10:29,055 They do miracles with that trauma unit, 122 00:10:29,079 --> 00:10:30,189 Mrs. Charnovski. 123 00:10:30,213 --> 00:10:31,224 Really. 124 00:10:31,248 --> 00:10:33,326 Thank you. 125 00:10:33,350 --> 00:10:35,850 I just hope we won't need a miracle. 126 00:10:37,921 --> 00:10:39,632 Joe? 127 00:10:39,656 --> 00:10:40,867 Stone. 128 00:10:40,891 --> 00:10:42,968 Give me McCready. 129 00:10:42,992 --> 00:10:45,527 NURSE (over speaker ): Calling Dr. Westo. Dr. Westo. 130 00:10:47,664 --> 00:10:49,942 Mac? Stone. 131 00:10:49,966 --> 00:10:51,766 What have you got on Charnovski? 132 00:10:52,903 --> 00:10:54,569 What do you mean nothing? 133 00:10:56,005 --> 00:10:57,349 No, I won't take it easy. 134 00:10:57,373 --> 00:10:59,293 Have you got Gus' reports on your desk? 135 00:11:00,510 --> 00:11:01,821 NURSE: Dr. Marsden. 136 00:11:01,845 --> 00:11:03,255 Well, where are they? 137 00:11:03,279 --> 00:11:04,690 Huh... 138 00:11:04,714 --> 00:11:07,493 I know, but he knew every punk in his district. 139 00:11:07,517 --> 00:11:09,357 Who's he got heading this robbery detail? 140 00:11:10,720 --> 00:11:12,698 Yes, I... 141 00:11:12,722 --> 00:11:15,356 I told him to report to me at the hospital. 142 00:11:17,026 --> 00:11:18,270 I don't care if I'm overstepping 143 00:11:18,294 --> 00:11:19,271 my authority or not. 144 00:11:19,295 --> 00:11:21,295 I want some action! 145 00:11:26,837 --> 00:11:28,314 Well, he's alive. 146 00:11:28,338 --> 00:11:29,315 He's hanging by a thread, 147 00:11:29,339 --> 00:11:32,017 but... he's alive. 148 00:11:32,041 --> 00:11:33,519 I heard what you did. 149 00:11:33,543 --> 00:11:35,121 The... steward told me he was a sure DOA, 150 00:11:35,145 --> 00:11:36,288 but you kept him with us. 151 00:11:36,312 --> 00:11:37,990 Oh, that's a lot of baloney, and you know it. 152 00:11:38,014 --> 00:11:39,458 Whatever happens, happens in there. 153 00:11:39,482 --> 00:11:40,476 I thank you for it. 154 00:11:40,500 --> 00:11:42,900 Well, I think he heard you. 155 00:11:43,336 --> 00:11:44,616 Mrs. Charnovski? 156 00:11:47,373 --> 00:11:48,518 Yes. 157 00:11:48,542 --> 00:11:51,453 He's not in good shape, by any means. 158 00:11:51,477 --> 00:11:53,071 He has a hole in him, and... 159 00:11:53,095 --> 00:11:55,441 needs a lot of blood. 160 00:11:55,465 --> 00:11:57,393 Will he live? 161 00:11:57,417 --> 00:12:00,363 Well, he's... He's responding, but... 162 00:12:00,387 --> 00:12:02,827 I can't make any promises. 163 00:12:03,256 --> 00:12:04,873 Thank you. 164 00:12:05,508 --> 00:12:06,501 Excuse me. 165 00:12:06,525 --> 00:12:09,539 ( slow, brooding theme playing ) 166 00:12:09,563 --> 00:12:11,379 Oh, Mike. 167 00:12:16,987 --> 00:12:19,420 I'll make you a promise, Stell. 168 00:12:21,091 --> 00:12:23,436 No matter what happens... 169 00:12:23,460 --> 00:12:25,700 I'll get that punk who did it. 170 00:12:29,048 --> 00:12:30,009 Come on, sit down. 171 00:12:30,033 --> 00:12:32,473 Let me get you a chair. 172 00:12:32,536 --> 00:12:34,168 Take it easy. 173 00:12:36,339 --> 00:12:38,551 Relax. 174 00:12:38,575 --> 00:12:40,408 And if you need anything... 175 00:12:41,711 --> 00:12:43,288 Steve will get it for you. 176 00:12:43,312 --> 00:12:45,152 I'll be all right. 177 00:12:47,751 --> 00:12:48,728 Where's Devitt? 178 00:12:48,752 --> 00:12:49,729 He said he'd be here. 179 00:12:49,753 --> 00:12:51,130 When? As soon as he could. 180 00:12:51,154 --> 00:12:53,866 He's already had half an hour. 181 00:12:53,890 --> 00:12:56,591 Mike... Mike, he's... He's here. 182 00:12:59,228 --> 00:13:00,640 Hello, Mike. How is he? 183 00:13:00,664 --> 00:13:02,975 Not good. What have you got? 184 00:13:02,999 --> 00:13:04,699 Let's see. 185 00:13:06,135 --> 00:13:08,080 Well, the suspect is 5'10 ", 5'11", 186 00:13:08,104 --> 00:13:09,882 weighed about 150, Caucasian, 187 00:13:09,906 --> 00:13:11,584 approximately 30 years old. 188 00:13:11,608 --> 00:13:13,419 Tan shirt, dark trousers, dark shoes. 189 00:13:13,443 --> 00:13:14,771 Entered the shop from the rear. 190 00:13:14,795 --> 00:13:17,073 Pulled a gun on the owner at approximately 4:40 p.m. 191 00:13:17,097 --> 00:13:18,875 Wore a stocking mask over his face. 192 00:13:18,899 --> 00:13:20,743 Took $324, cash drawer, 193 00:13:20,767 --> 00:13:22,445 and $110 on Beeman's person. 194 00:13:22,469 --> 00:13:24,947 Officer Gustave Charnovski entered the shop from the rear 195 00:13:24,971 --> 00:13:26,114 approximately 4:45. 196 00:13:26,138 --> 00:13:28,417 Suspect fired at the officer and then he fled. 197 00:13:28,441 --> 00:13:29,841 Beeman couldn't give us anymore. 198 00:13:30,794 --> 00:13:32,505 No jewelry taken? 199 00:13:32,529 --> 00:13:33,873 Well, then how did he get away? 200 00:13:33,897 --> 00:13:35,207 The... back door, the front door? 201 00:13:35,231 --> 00:13:36,208 Run? Walk? Vehicle? How? 202 00:13:36,232 --> 00:13:37,210 Still checking, Mike. 203 00:13:37,234 --> 00:13:39,234 I've only got two men. 204 00:13:41,037 --> 00:13:43,148 Well, no good, Roy. 205 00:13:43,172 --> 00:13:44,717 What do you mean, no good? 206 00:13:44,741 --> 00:13:46,385 You've got nothing. Come off it. 207 00:13:46,409 --> 00:13:47,652 Come off it? I'm coming on it. 208 00:13:47,676 --> 00:13:48,820 I'm taking this case. 209 00:13:48,844 --> 00:13:50,589 Wait a minute... This one's mine, Roy. 210 00:13:50,613 --> 00:13:52,691 And don't say it. Don't say a word. 211 00:13:52,715 --> 00:13:54,860 Don't say that I'm overstepping my authority. 212 00:13:54,884 --> 00:13:57,396 And don't say that you've done the best job you could so far, 213 00:13:57,420 --> 00:13:59,731 because you did nothing. 214 00:13:59,755 --> 00:14:02,401 A rookie cop could have gotten more information than that. 215 00:14:02,425 --> 00:14:04,653 Well, how much time do you think we have?! 216 00:14:04,677 --> 00:14:06,322 Let me tell you something, Roy. 217 00:14:06,346 --> 00:14:08,958 If this punk gets away, it's because you blew it. 218 00:14:08,982 --> 00:14:10,059 Where do you come off anyway? 219 00:14:10,083 --> 00:14:11,560 Somebody appoint you commissioner? 220 00:14:11,584 --> 00:14:12,895 If you don't like what I'm doing... 221 00:14:12,919 --> 00:14:14,063 Don't like it? That's right! 222 00:14:14,087 --> 00:14:15,464 If you don't like what I'm doing, 223 00:14:15,488 --> 00:14:17,066 then you just file a complaint. 224 00:14:17,090 --> 00:14:19,707 ( intense theme playing ) 225 00:14:30,837 --> 00:14:32,370 ( ominous funk theme playing ) 226 00:14:46,769 --> 00:14:48,202 ( doorbell rings ) 227 00:14:50,807 --> 00:14:52,239 ( doorbell rings ) 228 00:14:53,843 --> 00:14:55,220 MAN: Who is it? 229 00:14:55,244 --> 00:14:57,804 Lieutenant Stone, Homicide. Open up. 230 00:15:04,604 --> 00:15:05,804 Can't it wait till tomorrow? 231 00:15:07,607 --> 00:15:09,818 I'm not a young man. And after what happened today... 232 00:15:09,842 --> 00:15:11,220 What happened today might have 233 00:15:11,244 --> 00:15:13,322 kept you from getting any older... 234 00:15:13,346 --> 00:15:14,423 if the best cop in the city 235 00:15:14,447 --> 00:15:16,367 hadn't laid his life on the line. 236 00:15:24,591 --> 00:15:26,523 I'll just be a minute. 237 00:15:42,025 --> 00:15:45,376 I told your Robbery people all I know. 238 00:15:47,646 --> 00:15:50,009 Where were you standing when that punk came in? 239 00:15:50,033 --> 00:15:52,299 Um... there. 240 00:15:58,041 --> 00:15:59,018 Uh, facing this way? 241 00:15:59,042 --> 00:16:01,675 Uh... Uh, no, uh... 242 00:16:03,396 --> 00:16:04,607 And he came in through the back? 243 00:16:04,631 --> 00:16:05,980 Uh, yes. 244 00:16:06,916 --> 00:16:08,260 And you heard nothing? 245 00:16:08,284 --> 00:16:09,395 Uh, sure I heard him. 246 00:16:09,419 --> 00:16:11,897 I, uh... Uh, turned around and, uh, there he was. 247 00:16:11,921 --> 00:16:13,232 And what did he say? 248 00:16:13,256 --> 00:16:15,884 Well, I, uh... I-I... I don't remember exactly. 249 00:16:15,908 --> 00:16:18,220 Oh, come on, think. Try. 250 00:16:18,244 --> 00:16:20,289 Well, I think he, uh... Uh... 251 00:16:20,313 --> 00:16:23,359 D... "Don't move, and," uh, "don't reach for anything." 252 00:16:23,383 --> 00:16:24,627 Then? 253 00:16:24,651 --> 00:16:28,396 Uh, th-then he told me to, uh... Uh, pull down the blind 254 00:16:28,420 --> 00:16:30,504 and, uh, put up the closed sign. 255 00:16:34,194 --> 00:16:35,921 How did he talk? Huh? 256 00:16:35,945 --> 00:16:38,957 Did he have an accent or anything like that? 257 00:16:38,981 --> 00:16:40,092 Uh, uh... No. No. 258 00:16:40,116 --> 00:16:42,327 Okay. Then what? 259 00:16:42,351 --> 00:16:44,711 Uh, then... Then he told me to stand there. 260 00:16:46,823 --> 00:16:48,184 Where? Here? 261 00:16:48,208 --> 00:16:50,574 Uh... And then he took the money. 262 00:16:52,444 --> 00:16:54,106 Who opened the cash register? You or him? 263 00:16:54,130 --> 00:16:55,107 Oh, h-he did. 264 00:16:55,131 --> 00:16:56,308 How? Which finger? 265 00:16:56,332 --> 00:16:57,326 Which finger? 266 00:16:57,350 --> 00:16:58,460 Yeah. Which finger did he use 267 00:16:58,484 --> 00:16:59,461 to open the cash register? 268 00:16:59,485 --> 00:17:01,396 Uh, well, I-I... 269 00:17:01,420 --> 00:17:03,699 I... I think it was this one. 270 00:17:03,723 --> 00:17:04,834 Are you sure? 271 00:17:04,858 --> 00:17:06,585 Uh, I think so. Right-handed? 272 00:17:06,609 --> 00:17:08,454 Yeah. Yeah, you're right. 273 00:17:08,478 --> 00:17:11,173 Because he shifted the gun to his left hand, uh, 274 00:17:11,197 --> 00:17:12,458 whi... While he took the money. 275 00:17:12,482 --> 00:17:13,942 The money that you had in your pocket, 276 00:17:13,966 --> 00:17:15,127 how did he get that? 277 00:17:15,151 --> 00:17:17,346 Well, he asked for it, and I gave it to him. 278 00:17:17,370 --> 00:17:18,370 How? 279 00:17:19,538 --> 00:17:21,083 I put it in his hand. 280 00:17:21,107 --> 00:17:23,352 Here, like this? Yeah. 281 00:17:23,376 --> 00:17:25,554 Then you were close to him? How about his breath? 282 00:17:25,578 --> 00:17:27,056 Could you smell it? 283 00:17:27,080 --> 00:17:30,059 Oh, I... I don't remember. I... 284 00:17:30,083 --> 00:17:31,977 Booze. Maybe beer. 285 00:17:32,001 --> 00:17:33,579 Tobacco? 286 00:17:33,603 --> 00:17:35,013 No. No, no, I don't... 287 00:17:35,037 --> 00:17:37,037 The mask. What about the mask? What color was it? 288 00:17:39,008 --> 00:17:40,519 I-I don't know. 289 00:17:40,543 --> 00:17:41,520 Now, you're a married man. 290 00:17:41,544 --> 00:17:43,154 You know about women's stockings. 291 00:17:43,178 --> 00:17:44,923 Now, what color was it? 292 00:17:44,947 --> 00:17:47,275 Black, white, tan, green, red? What? 293 00:17:47,299 --> 00:17:48,276 Oh... Tan. 294 00:17:48,300 --> 00:17:49,912 Light or dark? Uh... Uh, light. 295 00:17:49,936 --> 00:17:51,379 And what about the toe, and that, uh... 296 00:17:51,403 --> 00:17:53,381 That band around the top? 297 00:17:53,405 --> 00:17:54,705 How should I know? 298 00:17:56,342 --> 00:17:57,342 All right, all right. 299 00:18:00,446 --> 00:18:01,890 You say he was in a shirt? 300 00:18:01,914 --> 00:18:02,958 Yeah. 301 00:18:02,982 --> 00:18:04,659 Short or long sleeves? 302 00:18:04,683 --> 00:18:07,696 Uh, sleeves? Uh... Long. 303 00:18:07,720 --> 00:18:09,231 Shoes. Black or brown? 304 00:18:09,255 --> 00:18:10,232 Uh... Uh, brown. 305 00:18:10,256 --> 00:18:11,700 What kind? Lieutenant. 306 00:18:11,724 --> 00:18:14,103 Come on, now. What kind? Uh... Uh... 307 00:18:14,127 --> 00:18:18,763 Well, uh, new... Like, mod-like with, uh, brass buckles, uh... 308 00:18:19,999 --> 00:18:21,844 All right, there's more about the shoes. What? 309 00:18:21,868 --> 00:18:24,146 Yeah, the, uh... The toes seemed, uh... 310 00:18:24,170 --> 00:18:25,147 Go on, go on. Scuffed. 311 00:18:25,171 --> 00:18:27,316 Uh... Uh... 312 00:18:27,340 --> 00:18:28,684 And the only reason I noticed it, 313 00:18:28,708 --> 00:18:30,820 it was like my kid's shoes used to be. 314 00:18:30,844 --> 00:18:32,888 Good, good. Now... how about the brand? 315 00:18:32,912 --> 00:18:35,658 Um, uh, Italian maybe. 316 00:18:35,682 --> 00:18:37,025 Uh... Uh... 317 00:18:37,049 --> 00:18:40,763 Square-toe, like they, uh, show in the bootstrap shop. 318 00:18:40,787 --> 00:18:43,232 Anything else? 319 00:18:43,256 --> 00:18:45,751 His trousers, the pants. They were baggy in... 320 00:18:45,775 --> 00:18:47,019 In the knees. Uh... 321 00:18:47,043 --> 00:18:49,472 Not as expensive as the shoes. Uh-huh. 322 00:18:49,496 --> 00:18:52,475 Oh, I didn't realize I noticed so much. 323 00:18:52,499 --> 00:18:53,742 Yeah, now... Mm-hm? 324 00:18:53,766 --> 00:18:55,010 How did he walk? 325 00:18:55,034 --> 00:18:56,645 Like an athlete or a lead foot? 326 00:18:56,669 --> 00:18:59,081 Oh, uh... about average. 327 00:18:59,105 --> 00:19:00,082 And his attitude? 328 00:19:00,106 --> 00:19:02,284 Was he calm, cocky, uptight? What? 329 00:19:02,308 --> 00:19:03,508 Nervous. 330 00:19:05,111 --> 00:19:07,551 He shot Gus, didn't he? 331 00:19:12,152 --> 00:19:13,729 Yeah, yeah. Mustache? 332 00:19:13,753 --> 00:19:16,064 No. No, no. No mustache. Uh... 333 00:19:16,088 --> 00:19:18,967 Sideburns, uh, maybe. I think. 334 00:19:18,991 --> 00:19:20,503 Good. 335 00:19:20,527 --> 00:19:21,670 Good, Joseph. 336 00:19:21,694 --> 00:19:23,094 Come on, let's get you home. 337 00:19:24,697 --> 00:19:27,164 I hope I was of some help. 338 00:19:31,037 --> 00:19:32,470 ( music, chatter on street ) 339 00:19:36,175 --> 00:19:38,108 ( intense theme playing ) 340 00:19:44,767 --> 00:19:46,812 How long ago did you get the Charnovski slug? 341 00:19:46,836 --> 00:19:48,330 Oh, hold. Just now. 342 00:19:48,354 --> 00:19:50,749 In 15 minutes, I want a make on that gun. 343 00:19:50,773 --> 00:19:54,107 Figures. I better go now. Yeah. 344 00:19:58,214 --> 00:19:59,513 Hey. Mike. 345 00:20:00,850 --> 00:20:02,261 We gotta talk. 346 00:20:02,285 --> 00:20:03,929 Okay. I'll run this through the computer. 347 00:20:03,953 --> 00:20:05,563 Fine. 348 00:20:05,587 --> 00:20:07,766 Now, listen... No, you're right, Roy. 349 00:20:07,790 --> 00:20:09,968 I was way out of line. 350 00:20:09,992 --> 00:20:11,658 But a policeman's been shot. A brother. 351 00:20:13,329 --> 00:20:14,706 And there's some born scum out there 352 00:20:14,730 --> 00:20:16,275 who's laughing about it right now. 353 00:20:16,299 --> 00:20:18,243 And I wanna see him nailed. 354 00:20:18,267 --> 00:20:19,361 Yeah, I understand. 355 00:20:19,385 --> 00:20:22,119 I just wanna make sure that... the law... 356 00:20:25,224 --> 00:20:27,236 stands by a man who spent his whole life 357 00:20:27,260 --> 00:20:28,642 trying to make it work. 358 00:20:29,695 --> 00:20:31,473 Well, okay. 359 00:20:31,497 --> 00:20:34,226 You call the shots. And I'll tell Malone. 360 00:20:34,250 --> 00:20:35,894 Thanks. 361 00:20:35,918 --> 00:20:38,185 I'll see you in Stats. 362 00:20:49,265 --> 00:20:51,076 You want some coffee? 363 00:20:51,100 --> 00:20:52,132 Just black. 364 00:20:59,259 --> 00:21:01,779 ( typewriters clacking ) 365 00:21:03,129 --> 00:21:06,642 Wiley... the car. 366 00:21:06,666 --> 00:21:10,379 Someone spotted a blue '69 Ford Coupe leaving the scene. 367 00:21:10,403 --> 00:21:12,348 Now, get a make on every registered owner 368 00:21:12,372 --> 00:21:14,516 within a mile answering that description. 369 00:21:14,540 --> 00:21:16,985 Sharp, mug books to the jeweler's. 370 00:21:17,009 --> 00:21:17,986 At this hour of the night? 371 00:21:18,010 --> 00:21:20,322 He's awake. I just left him. 372 00:21:20,346 --> 00:21:21,390 Now, get the car witness 373 00:21:21,414 --> 00:21:22,891 and anybody else in the neighborhood 374 00:21:22,915 --> 00:21:24,993 who may have seen anything, and have them here at 8 a.m. 375 00:21:25,017 --> 00:21:26,262 looking at the mug books. 376 00:21:26,286 --> 00:21:27,829 Lessing. 377 00:21:27,853 --> 00:21:29,298 I want you to... 378 00:21:29,322 --> 00:21:32,000 check ballistics against gun sales. 379 00:21:32,024 --> 00:21:34,303 And, oh, yes. Pick up six more men. 380 00:21:34,327 --> 00:21:35,371 Recanvass the whole area. 381 00:21:35,395 --> 00:21:36,705 There must be more eyewitnesses. 382 00:21:36,729 --> 00:21:37,729 Right. 383 00:21:39,165 --> 00:21:40,142 Here. 384 00:21:40,166 --> 00:21:41,143 Thanks. 385 00:21:41,167 --> 00:21:43,687 What do you want me to do? 386 00:21:44,236 --> 00:21:45,748 Here, take this. 387 00:21:45,772 --> 00:21:46,772 Check the hospital. 388 00:21:48,207 --> 00:21:50,527 See how Gus is doing, will you? 389 00:21:53,513 --> 00:21:54,513 ( clicking cradle ) 390 00:22:08,577 --> 00:22:10,455 Oh, Mike. These cards just came through, 391 00:22:10,479 --> 00:22:11,656 so I've... 392 00:22:11,680 --> 00:22:13,458 punched up a couple dozen junkies, ex-cons, 393 00:22:13,482 --> 00:22:16,042 and all-around losers in the neighborhood. 394 00:22:16,819 --> 00:22:19,264 We're checking everything, Mike. 395 00:22:19,288 --> 00:22:20,698 Yeah, thanks. Mike! 396 00:22:20,722 --> 00:22:21,699 Are you all right? 397 00:22:21,723 --> 00:22:24,636 Mike, Gus is conscious. 398 00:22:24,660 --> 00:22:26,537 Take it easy, Mike. 399 00:22:26,561 --> 00:22:28,595 ( tense theme playing ) 400 00:22:48,584 --> 00:22:51,130 I held on, Mike. 401 00:22:51,154 --> 00:22:52,330 How you feeling? 402 00:22:52,354 --> 00:22:54,454 Uh. Hurts. 403 00:22:55,524 --> 00:22:56,568 Yeah. 404 00:22:56,592 --> 00:22:59,104 How much did he get? 405 00:22:59,128 --> 00:23:01,306 About 400 in cash. 406 00:23:01,330 --> 00:23:02,307 No jewelry. 407 00:23:02,331 --> 00:23:05,010 Hm. 408 00:23:05,034 --> 00:23:07,478 He was 5'10". 409 00:23:07,502 --> 00:23:09,414 Light hair. 410 00:23:09,438 --> 00:23:11,617 Long. 411 00:23:11,641 --> 00:23:14,419 A tan shirt. Dark trousers. 412 00:23:14,443 --> 00:23:17,388 Dark shoes, scuffed at the toes. 413 00:23:17,412 --> 00:23:20,325 .38 Special. He was right-handed. 414 00:23:20,349 --> 00:23:22,427 Listen. I just wanted to make sure 415 00:23:22,451 --> 00:23:24,413 you weren't trying to walk out of here again. 416 00:23:24,437 --> 00:23:27,148 Now, you take it easy, you understand? 417 00:23:27,172 --> 00:23:29,083 We'll talk about this later. 418 00:23:29,107 --> 00:23:31,386 He has to live in the neighborhood, Mike. 419 00:23:31,410 --> 00:23:33,889 This was a seat-of-the-pants operation. 420 00:23:33,913 --> 00:23:35,011 A junkie? 421 00:23:36,381 --> 00:23:39,895 He didn't... feel like a junkie... 422 00:23:39,919 --> 00:23:42,398 but... why else? 423 00:23:42,422 --> 00:23:45,133 Why else would a guy rip off $400 in cash 424 00:23:45,157 --> 00:23:47,118 and not touch a case full of jewelry? 425 00:23:47,142 --> 00:23:48,237 Yeah. 426 00:23:48,261 --> 00:23:49,893 That's for my noodle. 427 00:23:51,964 --> 00:23:53,684 You got a trip to plan. 428 00:24:00,656 --> 00:24:02,689 Take it easy now. Yeah. 429 00:24:05,995 --> 00:24:07,005 Oh... Nurse. 430 00:24:07,029 --> 00:24:08,173 Oh. 431 00:24:08,197 --> 00:24:10,575 I'm sorry. Where have you been? I... 432 00:24:10,599 --> 00:24:12,443 I've been leaning on that bell for five minutes. 433 00:24:12,467 --> 00:24:14,147 Charnovski's hurting. 434 00:24:15,070 --> 00:24:16,047 Thank you. 435 00:24:16,071 --> 00:24:17,282 You're welcome. 436 00:24:17,306 --> 00:24:19,786 I'll see to him right away. 437 00:24:26,949 --> 00:24:28,426 My friend, you're blowing it. 438 00:24:28,450 --> 00:24:29,827 Are you trying to tell me something? 439 00:24:29,851 --> 00:24:31,329 Yes, I'm trying to tell you something. 440 00:24:31,353 --> 00:24:33,365 Somebody's got... 441 00:24:33,389 --> 00:24:35,100 Mike, how many times do you try to tell me 442 00:24:35,124 --> 00:24:36,667 that finding the truth's a head game? 443 00:24:36,691 --> 00:24:38,370 You gotta keep your fists in your pocket, 444 00:24:38,394 --> 00:24:39,504 your feelings out of the way. 445 00:24:39,528 --> 00:24:40,939 Come on, let's go. Look... 446 00:24:40,963 --> 00:24:42,407 Look, I'm with you. 447 00:24:42,431 --> 00:24:45,076 Anywhere, anytime. 448 00:24:45,100 --> 00:24:47,379 But I gotta know what you're doing. 449 00:24:47,403 --> 00:24:48,479 And what's more important, 450 00:24:48,503 --> 00:24:49,915 you gotta know what you're doing. 451 00:24:49,939 --> 00:24:52,183 Now, this isn't like you, Mike. 452 00:24:52,207 --> 00:24:53,451 I mean, you've always got a plan, 453 00:24:53,475 --> 00:24:55,337 some form of action. 454 00:24:55,361 --> 00:24:57,139 Well, if you got one now, let me know about it. 455 00:24:57,163 --> 00:24:58,640 Don't just send me off to run errands. 456 00:24:58,664 --> 00:25:00,164 You're a bright boy. 457 00:25:01,433 --> 00:25:02,477 Be bright enough to read me 458 00:25:02,501 --> 00:25:04,396 and stay out of my way on this one. 459 00:25:04,420 --> 00:25:05,898 You're gonna do this alone? 460 00:25:05,922 --> 00:25:07,799 Give me the keys. 461 00:25:07,823 --> 00:25:08,800 Oh, Mike, come on. 462 00:25:08,824 --> 00:25:11,003 Give me the keys! 463 00:25:11,027 --> 00:25:12,960 ( ominous theme playing ) 464 00:25:27,292 --> 00:25:29,004 You can only find chicks like this at Coke's. 465 00:25:29,028 --> 00:25:30,438 You gotta see 'em to believe 'em. 466 00:25:30,462 --> 00:25:31,773 All right, honey, that's enough. 467 00:25:31,797 --> 00:25:33,107 Your timing's fantastic, fella. 468 00:25:33,131 --> 00:25:34,576 Show's just starting. 469 00:25:34,600 --> 00:25:36,378 You gotta see 'em to believe 'em, folks. 470 00:25:36,402 --> 00:25:37,646 You can't see 'em on the outside, 471 00:25:37,670 --> 00:25:39,047 you gotta go on the inside. 472 00:25:39,071 --> 00:25:40,549 Say, fella, your timing's fantastic. 473 00:25:40,573 --> 00:25:42,651 Suslow? Eddie Suslow? 474 00:25:42,675 --> 00:25:44,018 Lieutenant Stone. 475 00:25:44,042 --> 00:25:45,353 I gave at the office. 476 00:25:45,377 --> 00:25:47,522 How about going over to my car and talking this over? 477 00:25:47,546 --> 00:25:49,191 Some other time, okay, man...? 478 00:25:49,215 --> 00:25:52,894 How about that liquor-store holdup on 23rd and Folsom? 479 00:25:52,918 --> 00:25:54,429 Okay, okay. And the supermarket? 480 00:25:54,453 --> 00:25:56,598 I already told you guys all I know about that. 481 00:25:56,622 --> 00:25:58,667 Man, I get bounced from this gig, what's left? 482 00:25:58,691 --> 00:26:00,811 There was a robbery today. 483 00:26:00,959 --> 00:26:03,405 Jewelry store over by Ghirardelli. 484 00:26:03,429 --> 00:26:04,706 I want the man who did it. 485 00:26:04,730 --> 00:26:06,241 You got the wrong cat. 486 00:26:06,265 --> 00:26:08,009 I know. 487 00:26:08,033 --> 00:26:10,578 My man is 5'10", sandy hair, 488 00:26:10,602 --> 00:26:12,435 sideburns, right-handed. 489 00:26:14,039 --> 00:26:16,285 He used a .38 to cut down a cop. 490 00:26:16,309 --> 00:26:17,685 Shot a cop? 491 00:26:17,709 --> 00:26:19,125 He can't be all bad. 492 00:26:22,248 --> 00:26:23,892 Okay. Take it easy. 493 00:26:23,916 --> 00:26:27,962 Now you know what's walking, running and crawling. 494 00:26:27,986 --> 00:26:30,399 You know who's hard up and who's holding on. 495 00:26:30,423 --> 00:26:31,833 I want you on the street 496 00:26:31,857 --> 00:26:33,518 with your ear to the pavement, 497 00:26:33,542 --> 00:26:36,109 and I want the name of that punk who pulled that trigger. 498 00:26:38,414 --> 00:26:40,592 You just call me every hour on the hour. 499 00:26:40,616 --> 00:26:41,616 Or what? 500 00:26:42,951 --> 00:26:45,363 You just be two minutes late. 501 00:26:45,387 --> 00:26:47,507 I'll show you "or what." 502 00:26:52,361 --> 00:26:54,573 Coke's is the place, folks. The home of the blue movies. 503 00:26:54,597 --> 00:26:55,940 You gotta see 'em to believe 'em. 504 00:26:55,964 --> 00:26:57,275 You can't see from the outside, 505 00:26:57,299 --> 00:26:59,261 you gotta step on the inside, folks. 506 00:26:59,285 --> 00:27:01,217 ( funky theme playing ) 507 00:27:37,573 --> 00:27:39,184 ( knock on door ) 508 00:27:39,208 --> 00:27:40,840 STONE: Jarvis. 509 00:27:43,645 --> 00:27:44,711 Police. 510 00:27:46,982 --> 00:27:48,343 What do you want with me? I'm clean. 511 00:27:48,367 --> 00:27:50,345 Where were you at 4:45 yesterday? 512 00:27:50,369 --> 00:27:52,247 Why? Because I'm asking. 513 00:27:52,271 --> 00:27:54,232 You're not asking. You're... Where? 514 00:27:54,256 --> 00:27:56,067 You got no right hassling me like this. 515 00:27:56,091 --> 00:27:57,535 Then what are you hiding? 516 00:27:57,559 --> 00:27:59,503 I told you, I'm clean. 517 00:27:59,527 --> 00:28:01,172 You'd starve to death trying to keep clean. 518 00:28:01,196 --> 00:28:02,173 Open the closet. 519 00:28:02,197 --> 00:28:03,358 What? Open it. 520 00:28:03,382 --> 00:28:05,902 I just wanna see your wardrobe. 521 00:28:08,187 --> 00:28:10,507 You wanna show me, right? 522 00:29:07,830 --> 00:29:09,762 ( ominous theme playing ) 523 00:29:39,028 --> 00:29:41,339 Now, where were you at 4:45 yesterday? 524 00:29:41,363 --> 00:29:42,974 And you better have an airtight alibi. 525 00:29:42,998 --> 00:29:45,143 You can't take nothing. You got no right taking that. 526 00:29:45,167 --> 00:29:46,378 Give me that gun. 527 00:29:46,402 --> 00:29:48,579 Gun? I got no gun! 528 00:29:48,603 --> 00:29:50,537 ( funky action theme playing ) 529 00:30:01,634 --> 00:30:02,815 Hold it! 530 00:30:11,627 --> 00:30:13,187 All right, over there. 531 00:30:14,897 --> 00:30:17,008 Come on, get over there! Come on. 532 00:30:17,032 --> 00:30:18,576 ( groans ) 533 00:30:18,600 --> 00:30:20,733 Hands down, feet apart. Get 'em apart! 534 00:30:27,208 --> 00:30:28,386 He's clean. 535 00:30:28,410 --> 00:30:30,388 He's got three counts of armed robbery, 536 00:30:30,412 --> 00:30:32,390 and that junk downstairs is a fresh buy. 537 00:30:32,414 --> 00:30:33,391 Bring him here. 538 00:30:33,415 --> 00:30:35,894 Come on. Go! 539 00:30:35,918 --> 00:30:38,162 Come here! Move. 540 00:30:38,186 --> 00:30:39,364 Mike. 541 00:30:39,388 --> 00:30:41,349 I say you pay for that with Gus' blood. 542 00:30:41,373 --> 00:30:42,483 Let him go, Mike. Let him go! 543 00:30:42,507 --> 00:30:44,485 Gus is all right. He's asking... 544 00:30:44,509 --> 00:30:45,654 He's asking for you. 545 00:30:45,678 --> 00:30:47,488 He's all right, Mike. 546 00:30:47,512 --> 00:30:49,590 If you had your radio on, you'd know. 547 00:30:49,614 --> 00:30:51,325 Been trying to get you for the last hour. 548 00:30:51,349 --> 00:30:52,326 Gus is a...? Yeah. 549 00:30:52,350 --> 00:30:53,328 He's...? 550 00:30:53,352 --> 00:30:55,530 I got him, Mike. I got him. 551 00:30:55,554 --> 00:30:57,299 All right. Put your hands behind your back. 552 00:30:57,323 --> 00:30:58,533 Get 'em behind your back! 553 00:30:58,557 --> 00:31:00,635 ( grunting ) I got him, Mike. 554 00:31:00,659 --> 00:31:02,137 ( handcuffs snap into place ) 555 00:31:02,161 --> 00:31:03,961 Hold him for me. 556 00:31:06,065 --> 00:31:07,808 He's out of his skull, that guy... 557 00:31:07,832 --> 00:31:09,010 Let's go. 558 00:31:09,034 --> 00:31:11,779 He was gonna kill me, man! 559 00:31:11,803 --> 00:31:12,780 It was self-defense. 560 00:31:12,804 --> 00:31:14,249 I could just see it coming, you know? 561 00:31:14,273 --> 00:31:16,117 You got a fresh score, huh? 562 00:31:16,141 --> 00:31:17,718 I don't have to say nothing to you. 563 00:31:17,742 --> 00:31:19,220 What's with somebody getting killed? 564 00:31:19,244 --> 00:31:20,855 You're gonna try to pin that on me too? 565 00:31:20,879 --> 00:31:22,107 An officer was shot. 566 00:31:22,131 --> 00:31:24,476 Cop. 567 00:31:24,500 --> 00:31:25,943 Get up there. We'll see if you get off. 568 00:31:25,967 --> 00:31:27,812 You think I did it, huh? 569 00:31:27,836 --> 00:31:29,080 The lieutenant does. 570 00:31:29,104 --> 00:31:32,049 Well, he's wrong, man. I never killed nobody. 571 00:31:32,073 --> 00:31:33,702 He said something about a time. What time? 572 00:31:33,726 --> 00:31:35,675 Yesterday, 4:45. 573 00:31:39,848 --> 00:31:42,159 Man. 574 00:31:42,183 --> 00:31:44,145 Yeah, quarter to 5, I can prove where I was. 575 00:31:44,169 --> 00:31:45,146 I was with people. 576 00:31:45,170 --> 00:31:46,298 Good. Who? 577 00:31:46,322 --> 00:31:47,832 A bunch of guys. We were throwing dice. 578 00:31:47,856 --> 00:31:48,833 Where? 579 00:31:48,857 --> 00:31:51,902 At a bar over on Union, in a backroom. 580 00:31:51,926 --> 00:31:52,921 That near Ghirardelli? 581 00:31:52,945 --> 00:31:54,322 Yeah. 582 00:31:54,346 --> 00:31:56,273 That's where the guy got killed. Now, get up there. 583 00:31:56,297 --> 00:31:58,426 No, man, come on, I'm leveling. 584 00:31:58,450 --> 00:32:00,729 I never left that game, I swear. 585 00:32:00,753 --> 00:32:03,698 Well, you better hope you can get somebody else to swear... 586 00:32:03,722 --> 00:32:04,962 or you're in a lot of trouble. 587 00:32:06,724 --> 00:32:08,058 Come on. 588 00:32:15,901 --> 00:32:16,901 Hi, Mike. 589 00:32:18,437 --> 00:32:20,437 I hear he asked for me. 590 00:32:22,424 --> 00:32:24,920 Hey. Buddy. 591 00:32:24,944 --> 00:32:26,109 Gus. 592 00:32:30,316 --> 00:32:32,276 No one asked for me? 593 00:32:32,651 --> 00:32:34,595 No. 594 00:32:34,619 --> 00:32:37,382 I'll be back in a few minutes. 595 00:32:37,406 --> 00:32:39,706 But we're glad you're here. 596 00:32:45,714 --> 00:32:49,482 Give us a minute. Huh, Stell? Okay? 597 00:32:50,786 --> 00:32:52,151 Sure. 598 00:33:01,062 --> 00:33:03,641 You gotten anything? 599 00:33:03,665 --> 00:33:04,825 I think so. 600 00:33:06,234 --> 00:33:07,601 Good. 601 00:33:12,958 --> 00:33:15,303 I'm not gonna make it. 602 00:33:15,327 --> 00:33:16,604 Oh, come on now. 603 00:33:16,628 --> 00:33:18,572 What are you talking about? 604 00:33:18,596 --> 00:33:19,808 Truth. 605 00:33:19,832 --> 00:33:21,259 Truth, Mike, remember? 606 00:33:21,283 --> 00:33:23,728 What we spent our... 607 00:33:23,752 --> 00:33:26,253 whole lives looking for. 608 00:33:29,825 --> 00:33:31,625 I'm checking out. 609 00:33:32,827 --> 00:33:35,387 Naw. Listen, Gus, you're just tired. 610 00:33:37,532 --> 00:33:38,548 No. 611 00:33:40,802 --> 00:33:41,835 No. 612 00:33:46,008 --> 00:33:47,986 Help, Stella, huh? 613 00:33:48,010 --> 00:33:49,253 She... 614 00:33:49,277 --> 00:33:52,745 She thinks she can handle it, but she can't. 615 00:33:54,733 --> 00:33:56,233 Funny. 616 00:33:57,802 --> 00:34:00,982 You know, it... It... It makes me... 617 00:34:01,006 --> 00:34:06,092 feel easier some way... knowing... 618 00:34:10,299 --> 00:34:12,410 Help her, Mike. She's a good woman. 619 00:34:12,434 --> 00:34:13,434 Help her, huh? 620 00:34:14,686 --> 00:34:16,019 Mike? 621 00:34:18,023 --> 00:34:22,659 Oh, Gus, you... You... Oh, damn. 622 00:34:26,047 --> 00:34:28,793 Oh, what happened to the time, Gus? I... 623 00:34:28,817 --> 00:34:31,318 I have so much I wanna say. 624 00:34:33,955 --> 00:34:35,633 Yeah. 625 00:34:35,657 --> 00:34:38,658 This... This guy you got. 626 00:34:40,162 --> 00:34:43,647 You... sure he's the right one? 627 00:34:44,883 --> 00:34:47,323 Well, I'm gonna find out. 628 00:34:48,003 --> 00:34:49,435 Truth, Mike. 629 00:34:50,873 --> 00:34:55,642 Remember... Truth. 630 00:34:58,112 --> 00:35:00,746 That's the first thing you taught me, Gus. 631 00:35:02,784 --> 00:35:05,104 It's the last thing I wanna forget. 632 00:35:06,738 --> 00:35:08,671 ( melancholy theme playing ) 633 00:35:11,576 --> 00:35:12,926 Get Stell. 634 00:35:25,357 --> 00:35:27,490 Stell. Stell. 635 00:35:30,762 --> 00:35:31,739 Lieutenant Stone, 636 00:35:31,763 --> 00:35:33,007 we're holding a call at the desk. 637 00:35:33,031 --> 00:35:34,776 Thank you. Get Dr. Ford in there. 638 00:35:34,800 --> 00:35:36,165 Certainly. 639 00:35:43,008 --> 00:35:44,051 Yeah. Stone. 640 00:35:44,075 --> 00:35:46,654 KELLER: Mike. I think we got something. 641 00:35:46,678 --> 00:35:47,739 Jarvis? 642 00:35:47,763 --> 00:35:49,306 No, no. He can prove he didn't do it. 643 00:35:49,330 --> 00:35:51,993 But his proof turns up some names and maybe a motive. 644 00:35:52,017 --> 00:35:54,929 Now, when Gus got it, Jarvis was shooting craps 645 00:35:54,953 --> 00:35:57,565 at a dive on Union Street, five blocks away, 646 00:35:57,589 --> 00:35:59,417 with six, maybe eight guys, right? 647 00:35:59,441 --> 00:36:01,286 Now, get this. 648 00:36:01,310 --> 00:36:04,555 One of the guys was losing big, he taps out and splits. 649 00:36:04,579 --> 00:36:07,675 He comes back in less than half an hour with 400 bucks. 650 00:36:07,699 --> 00:36:09,677 What? 651 00:36:09,701 --> 00:36:12,046 That's right, $400. 652 00:36:12,070 --> 00:36:13,181 And the scuffed shoes... 653 00:36:13,205 --> 00:36:14,549 Remember those scuffed shoes? 654 00:36:14,573 --> 00:36:17,084 Maybe that explains it. A roller. 655 00:36:17,108 --> 00:36:18,436 He's on his knees, shooting. 656 00:36:18,460 --> 00:36:20,660 And the time fits, 4:30 to 5. 657 00:36:22,464 --> 00:36:23,575 What do you think? 658 00:36:23,599 --> 00:36:25,443 Guy's losing big early, 659 00:36:25,467 --> 00:36:27,478 needs more money, he takes off... 660 00:36:27,502 --> 00:36:29,013 Got a name? 661 00:36:29,037 --> 00:36:31,716 Yeah. Fisher. 662 00:36:31,740 --> 00:36:34,018 Cal Fisher. 663 00:36:34,042 --> 00:36:35,575 You know him. 664 00:36:36,979 --> 00:36:37,979 Mike? 665 00:36:39,214 --> 00:36:41,726 Yeah. 666 00:36:41,750 --> 00:36:43,227 I said you know him. 667 00:36:43,251 --> 00:36:44,495 You busted him once on an assault 668 00:36:44,519 --> 00:36:46,047 with a deadly weapon. 669 00:36:46,071 --> 00:36:47,081 So, what do you wanna do? 670 00:36:47,105 --> 00:36:49,017 You want me to wait for you here? 671 00:36:49,041 --> 00:36:50,652 Listen, I got his address. 672 00:36:50,676 --> 00:36:52,720 It's a boarding house on Mariposa. 673 00:36:52,744 --> 00:36:55,189 Just this side of the Slot. 674 00:36:55,213 --> 00:36:56,190 Mike? 675 00:36:56,214 --> 00:36:58,114 Yeah, sit tight. 676 00:36:59,618 --> 00:37:01,618 ( ominous melancholy theme playing ) 677 00:37:40,976 --> 00:37:42,909 ( funky theme playing ) 678 00:37:51,352 --> 00:37:53,263 KELLER: Sure. 679 00:37:53,287 --> 00:37:55,387 No, I understand. Right. 680 00:37:56,725 --> 00:37:58,669 Of course. 681 00:37:58,693 --> 00:38:01,894 As soon as he comes in, Mr. Suslow, I'll tell him. 682 00:38:03,364 --> 00:38:05,609 ( phone rings ) Right, okay. 683 00:38:05,633 --> 00:38:06,777 Thank you. 684 00:38:06,801 --> 00:38:08,478 Who's this, uh...? This Suslow? 685 00:38:08,502 --> 00:38:10,314 Some guy Mike pumped. 686 00:38:10,338 --> 00:38:11,682 And he must have done a heck of a job, 687 00:38:11,706 --> 00:38:13,517 because this guy sounds off like an alarm 688 00:38:13,541 --> 00:38:15,352 every hour on the hour. 689 00:38:15,376 --> 00:38:17,354 Anything? Nothing. 690 00:38:17,378 --> 00:38:19,123 What about that name Jarvis gave you? 691 00:38:19,147 --> 00:38:20,390 I gave it to Mike. 692 00:38:20,414 --> 00:38:21,859 Well, but where is Mike anyway? 693 00:38:21,883 --> 00:38:23,293 Don't know. He should be here by now. 694 00:38:23,317 --> 00:38:26,296 I called him at the hospital about 20 minutes ago. 695 00:38:26,320 --> 00:38:29,588 Gus Charnovski died about 20 minutes ago. 696 00:38:30,424 --> 00:38:31,907 Yeah. 697 00:38:35,647 --> 00:38:37,313 Mike ever talk about Gus? 698 00:38:40,067 --> 00:38:41,311 No. 699 00:38:41,335 --> 00:38:43,302 Good cop, Gus. 700 00:38:44,555 --> 00:38:47,557 Helped Mike Stone be a good cop too. 701 00:38:48,760 --> 00:38:49,870 What do you think it is 702 00:38:49,894 --> 00:38:51,756 makes a guy stay on the beat that many years? 703 00:38:51,780 --> 00:38:54,125 Well, beat's the best duty on the force. 704 00:38:54,149 --> 00:38:55,760 If you're big enough and strong enough, 705 00:38:55,784 --> 00:38:57,316 and smart enough to hack it. 706 00:38:58,787 --> 00:39:01,037 Charnovski hacked it. 707 00:39:02,090 --> 00:39:03,100 Yeah. Mike comes in, 708 00:39:03,124 --> 00:39:05,135 ask him to stick his head in, will you? 709 00:39:05,159 --> 00:39:07,304 I don't think he's gonna come here, Roy. 710 00:39:07,328 --> 00:39:08,573 Why? 711 00:39:08,597 --> 00:39:10,942 Well, you know how he's been acting, uh...? 712 00:39:10,966 --> 00:39:12,109 And I know how I'd feel 713 00:39:12,133 --> 00:39:15,412 if it was Mike they just put under a sheet. 714 00:39:15,436 --> 00:39:16,714 And I think I blew it, 715 00:39:16,738 --> 00:39:18,749 because I just gave him the name Jarvis told us about, 716 00:39:18,773 --> 00:39:19,784 the guy we're looking for. 717 00:39:19,808 --> 00:39:21,841 No, no. 718 00:39:23,311 --> 00:39:24,488 No, he's too experienced. 719 00:39:24,512 --> 00:39:25,873 He's not gonna get himself wasted. 720 00:39:25,897 --> 00:39:27,541 What's wasted if he cuts down a guy 721 00:39:27,565 --> 00:39:28,848 he should bring back alive? 722 00:39:30,618 --> 00:39:32,213 Maybe you'd better give me that address, 723 00:39:32,237 --> 00:39:33,581 and you get rolling. 724 00:39:33,605 --> 00:39:34,582 And I'll get backup. 725 00:39:34,606 --> 00:39:35,583 That one. 726 00:39:35,607 --> 00:39:37,774 ( tense theme playing ) 727 00:39:40,662 --> 00:39:42,595 ( funky theme playing ) 728 00:40:02,817 --> 00:40:03,916 ( buzz ) 729 00:40:05,419 --> 00:40:06,414 MAN: Hello? 730 00:40:06,438 --> 00:40:07,948 Mr. Garland? 731 00:40:07,972 --> 00:40:10,250 Lieutenant Stone, San Francisco Police. 732 00:40:10,274 --> 00:40:11,669 Open the door, please. 733 00:40:11,693 --> 00:40:12,903 ( door buzzes ) 734 00:40:12,927 --> 00:40:15,612 ( tense theme playing ) 735 00:40:21,836 --> 00:40:22,969 Get back in there. 736 00:40:30,979 --> 00:40:31,979 ( knocks ) 737 00:40:33,548 --> 00:40:34,868 It's open. Who's there? 738 00:40:35,850 --> 00:40:37,016 Police, Mr. Fisher. 739 00:40:38,887 --> 00:40:41,153 ( suspenseful action theme playing ) 740 00:41:08,283 --> 00:41:11,234 ( brakes screeching ) 741 00:41:14,071 --> 00:41:15,216 Up there. Number five. 742 00:41:15,240 --> 00:41:16,717 They were shooting. But they're gone. 743 00:41:16,741 --> 00:41:18,185 Uh, down the back stairs to the alley. 744 00:41:18,209 --> 00:41:19,849 Evans, stay here. Ike. Get around. 745 00:41:20,879 --> 00:41:22,211 ( tires screeching ) 746 00:41:30,154 --> 00:41:31,434 Take the alley. 747 00:42:15,767 --> 00:42:17,583 ( tires screeching ) 748 00:44:19,874 --> 00:44:21,473 ( engine rumbles ) 749 00:44:34,188 --> 00:44:35,454 ( door creaks open ) 750 00:44:37,575 --> 00:44:38,575 ( gasps ) 751 00:44:41,045 --> 00:44:42,222 You come with built-in radar. 752 00:44:42,246 --> 00:44:44,391 ( panting ) 753 00:44:44,415 --> 00:44:46,560 I could hear you running. 754 00:44:46,584 --> 00:44:48,865 He's in here somewhere. 755 00:44:51,872 --> 00:44:53,923 We have the next couple exits sealed off. 756 00:44:56,961 --> 00:44:58,227 ( gun clicks ) 757 00:45:18,750 --> 00:45:20,493 ( panting ) 758 00:45:20,517 --> 00:45:22,535 He's unarmed, Mike. 759 00:45:49,547 --> 00:45:50,679 ( gasps ) 760 00:46:00,774 --> 00:46:03,334 STONE: Fisher! 761 00:46:04,361 --> 00:46:05,877 You just do that. 762 00:46:09,934 --> 00:46:11,333 ( Stone panting ) 763 00:46:17,324 --> 00:46:18,669 Get up here. 764 00:46:18,693 --> 00:46:20,760 ( tense theme playing ) 765 00:46:39,614 --> 00:46:40,614 Cuff him! 766 00:46:52,059 --> 00:46:53,059 Let's go. 767 00:47:13,865 --> 00:47:15,798 ( funky theme playing ) 768 00:47:21,939 --> 00:47:23,539 ( car starts ) 769 00:47:43,127 --> 00:47:44,905 How is she? 770 00:47:44,929 --> 00:47:46,628 Okay. 771 00:47:52,971 --> 00:47:54,465 That's gonna be tough. 772 00:47:54,489 --> 00:47:57,222 She grew up tough. 773 00:47:59,694 --> 00:48:01,059 Hey, what time you got? 774 00:48:02,363 --> 00:48:03,524 Quarter to 1. 775 00:48:03,548 --> 00:48:06,860 I'll blow us to a lunch. 776 00:48:06,884 --> 00:48:08,028 Go over to Mama's. 777 00:48:08,052 --> 00:48:09,952 I've got bread. 778 00:48:11,221 --> 00:48:12,666 Aren't you the guy who kept telling me 779 00:48:12,690 --> 00:48:14,518 to know when to call in my IOU's? 780 00:48:14,542 --> 00:48:15,519 Yeah. 781 00:48:15,543 --> 00:48:16,686 So, what have you got against 782 00:48:16,710 --> 00:48:18,188 a good clubhouse sandwich? 783 00:48:18,212 --> 00:48:20,712 Nothing. I just don't see you owing me anything, that's all. 784 00:48:22,216 --> 00:48:24,561 Maybe you're right. 785 00:48:24,585 --> 00:48:25,663 I ought to make you pay 786 00:48:25,687 --> 00:48:27,987 after that... con job you pulled on me. 787 00:48:29,173 --> 00:48:30,973 What are you talking about? 788 00:48:32,893 --> 00:48:34,110 Gus wanting to see me. 789 00:48:36,164 --> 00:48:37,529 Yeah. 790 00:48:38,866 --> 00:48:39,894 ( sighs ) 791 00:48:39,918 --> 00:48:42,438 You did all right. 792 00:48:42,720 --> 00:48:43,898 You didn't lose your head. 793 00:48:43,922 --> 00:48:45,866 It's a good thing too. 794 00:48:45,890 --> 00:48:48,370 I guess I wasn't using mine much, was I? 795 00:48:49,860 --> 00:48:50,821 But you had a reason. 796 00:48:50,845 --> 00:48:54,625 Nah. I was way off base. 797 00:48:54,649 --> 00:48:56,809 Don't ever let me catch you off base that far. 798 00:49:01,923 --> 00:49:03,734 That's no way to operate. 799 00:49:03,758 --> 00:49:06,036 You know... 800 00:49:06,060 --> 00:49:08,254 there's one thing you've always gotta remember... 801 00:49:08,278 --> 00:49:10,841 Mike, if I let you buy me lunch, can I skip the lecture? 802 00:49:10,865 --> 00:49:13,265 Well, how are you ever gonna learn anything? 803 00:49:14,469 --> 00:49:16,297 ( pats Stone's arm ) 804 00:49:16,321 --> 00:49:17,464 ( upbeat theme playing ) 805 00:49:17,488 --> 00:49:19,922 ( both laughing ) 806 00:49:29,066 --> 00:49:31,467 ( funky theme playing ) 53749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.