All language subtitles for Mother.Mafia.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,244 --> 00:00:16,994 (dramatic music) 4 00:00:26,284 --> 00:00:27,260 (birds chirping) 5 00:00:27,260 --> 00:00:29,760 (dog barking) 6 00:00:39,997 --> 00:00:43,164 (high heels clacking) 7 00:01:29,468 --> 00:01:30,635 Let's begin. 8 00:01:31,504 --> 00:01:34,254 (dramatic music) 9 00:01:41,212 --> 00:01:44,145 (birds chirping) 10 00:01:44,145 --> 00:01:45,442 (bike bell dings) 11 00:01:45,442 --> 00:01:47,192 Yo, sorry I'm late. 12 00:01:50,593 --> 00:01:53,340 I just ripped my tire on George Street. 13 00:01:53,340 --> 00:01:55,503 It should be all there, three bricks. 14 00:01:59,400 --> 00:02:01,200 Yo, yo, what are you doing? 15 00:02:01,200 --> 00:02:02,300 That's half a K there. 16 00:02:03,450 --> 00:02:05,400 - And you're sure you ain't fudging these numbers, Mike? 17 00:02:05,400 --> 00:02:07,770 That was one time, and I owed Dutch. 18 00:02:07,770 --> 00:02:09,600 Yeah, we all owe Dutch. 19 00:02:09,600 --> 00:02:10,680 But the trick is to make sure 20 00:02:10,680 --> 00:02:12,483 that someone else owes him more. 21 00:02:19,980 --> 00:02:21,420 So what, you ain't gonna count it? 22 00:02:21,420 --> 00:02:25,200 - No, I trust you, so. - That was your first mistake. 23 00:02:25,200 --> 00:02:27,570 - Maybe, but you need a little bit of faith where I'm going. 24 00:02:27,570 --> 00:02:28,720 Mm, and where's that? 25 00:02:29,730 --> 00:02:33,270 - My mum's house on my brother's bike. (laughs) 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,143 See you around. 27 00:02:53,376 --> 00:02:56,126 (birds chirping) 28 00:02:58,499 --> 00:03:01,249 (glass clinking) 29 00:03:02,311 --> 00:03:03,780 (Simone shouts) 30 00:03:03,780 --> 00:03:05,730 Good morning princess. 31 00:03:05,730 --> 00:03:06,900 Suck my dick, Dutch. 32 00:03:06,900 --> 00:03:07,800 Not very ladylike. 33 00:03:07,800 --> 00:03:09,930 Did your parents not teach you any manners? 34 00:03:09,930 --> 00:03:11,850 I get along fine without any. 35 00:03:11,850 --> 00:03:13,620 - Well, someone still owes me her protection money 36 00:03:13,620 --> 00:03:15,120 and it looks like that has to be you. 37 00:03:15,120 --> 00:03:16,050 Oh fuck you, Dutch. 38 00:03:16,050 --> 00:03:18,570 Look we are even, it was five bags when I was on the inside 39 00:03:18,570 --> 00:03:19,980 and you know it. 40 00:03:19,980 --> 00:03:23,490 - Well, there's been a bit of a squeeze on our economy 41 00:03:23,490 --> 00:03:25,803 and someone has to make up for it. 42 00:03:25,803 --> 00:03:28,538 (Simone groaning) 43 00:03:28,538 --> 00:03:29,371 Boss. 44 00:03:31,746 --> 00:03:33,375 - That's more like it. (Simone gagging) 45 00:03:33,375 --> 00:03:35,478 (Simone coughs) 46 00:03:35,478 --> 00:03:37,055 (Simone breathes heavily) 47 00:03:37,055 --> 00:03:40,353 Shh, don't you worry. 48 00:03:41,310 --> 00:03:43,260 Mikey said you were getting back on your feet. 49 00:03:43,260 --> 00:03:45,150 New squat, new buyers. 50 00:03:45,150 --> 00:03:49,323 I'm sure you can find the rest of my money very, very soon. 51 00:03:53,100 --> 00:03:54,334 Goodbye, princess. 52 00:03:54,334 --> 00:03:57,084 (Simone panting) 53 00:03:58,238 --> 00:04:00,390 - And you weren't carrying? - Nope. 54 00:04:00,390 --> 00:04:01,863 - Un-fucking-believable. 55 00:04:03,330 --> 00:04:05,370 Better believe it, man. 56 00:04:05,370 --> 00:04:06,273 We got a code. 57 00:04:07,380 --> 00:04:09,603 This, this is the kings. 58 00:04:10,530 --> 00:04:12,600 - Now, the deal that took six months to set up 59 00:04:12,600 --> 00:04:15,510 with the most notorious fucking gunner in East London 60 00:04:15,510 --> 00:04:16,650 and you weren't carrying? 61 00:04:16,650 --> 00:04:18,950 There's a code then there's fucking stupidity. 62 00:04:21,540 --> 00:04:24,232 You know, mate, 200 years ago, 63 00:04:24,232 --> 00:04:25,623 that'd have cost your hand. 64 00:04:27,990 --> 00:04:30,600 - How'd you get involved with these guys anyhow? 65 00:04:30,600 --> 00:04:31,750 They like my cooking. 66 00:04:32,640 --> 00:04:33,473 Your cooking? 67 00:04:35,730 --> 00:04:36,720 Yeah. 68 00:04:36,720 --> 00:04:37,980 Like meth? 69 00:04:37,980 --> 00:04:38,973 Like what the fucking why? 70 00:04:38,973 --> 00:04:40,923 What the fuck do you mean your cooking? 71 00:04:42,570 --> 00:04:43,710 Chicken. 72 00:04:43,710 --> 00:04:44,543 Chicken? 73 00:04:45,590 --> 00:04:49,043 - (chuckles) Look, the secret is in the pimento wood. 74 00:04:49,043 --> 00:04:50,190 I mean, sure yeah, 75 00:04:50,190 --> 00:04:52,340 you can cook the chicken over some hot coal 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,623 but it's the flavor of that fresh pimento wood 77 00:04:55,623 --> 00:04:58,473 that gives it that authentic Jamaican taste. 78 00:05:00,120 --> 00:05:01,570 Ah, you're fucking with me. 79 00:05:02,550 --> 00:05:06,270 Look, Elijah walks into my restaurant. 80 00:05:06,270 --> 00:05:08,013 I walk out his personal chef. 81 00:05:08,940 --> 00:05:12,360 Next thing I know, I'm running the whole European operation. 82 00:05:12,360 --> 00:05:16,768 - Beats Bethnal fucking Green. - Too right, mate. 83 00:05:16,768 --> 00:05:18,603 Too fucking right. 84 00:05:19,620 --> 00:05:22,410 So it's your highness or your majesty. 85 00:05:22,410 --> 00:05:25,110 After that you shut up and I'll talk through the plan. 86 00:05:27,030 --> 00:05:29,130 Don't talk to him unless he addresses you. 87 00:05:31,538 --> 00:05:33,337 Don't fucking stare. 88 00:05:33,337 --> 00:05:34,504 Don't stare? 89 00:05:44,040 --> 00:05:46,413 - Your majesty. - Kai, nice to meet you. 90 00:05:48,119 --> 00:05:49,407 I'm sorry, sir. 91 00:05:49,407 --> 00:05:50,240 Its okay, Tricks. 92 00:05:50,240 --> 00:05:51,420 Give us the room please. 93 00:05:58,830 --> 00:06:01,863 Whatever you're about to say next, better be good, son, 94 00:06:03,270 --> 00:06:05,883 because you are treading on mighty thin ice. 95 00:06:08,370 --> 00:06:09,203 Well, Elijah, 96 00:06:09,203 --> 00:06:12,884 can I call you Elijah? 97 00:06:12,884 --> 00:06:15,551 (hip hop music) 98 00:06:22,620 --> 00:06:24,063 I know where your money is. 99 00:06:27,330 --> 00:06:28,227 Go on. 100 00:06:28,227 --> 00:06:31,680 So it is money. 101 00:06:31,680 --> 00:06:34,350 Looked too small to be anything else. 102 00:06:34,350 --> 00:06:36,563 Diamonds maybe. 103 00:06:36,563 --> 00:06:40,230 I don't know, but I know where it is 104 00:06:40,230 --> 00:06:42,573 and I want you to pay me for that information. 105 00:06:44,496 --> 00:06:46,673 - (chuckles) I don't think you know how this works, son. 106 00:06:47,880 --> 00:06:50,610 [Kai] No, why is that? 107 00:06:50,610 --> 00:06:53,280 Because that side of the table 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,080 doesn't get to make demands. 109 00:06:55,080 --> 00:06:57,903 - No, but we do get to make offers though, don't we? 110 00:07:01,710 --> 00:07:03,310 You ever been to France, Elijah? 111 00:07:04,800 --> 00:07:05,633 France? 112 00:07:07,290 --> 00:07:10,950 Yeah, on the continent north of Spain. 113 00:07:10,950 --> 00:07:14,250 Anyways, my old man used to run guns around there 114 00:07:14,250 --> 00:07:16,973 until he got fat enough and rich enough to move out there. 115 00:07:18,870 --> 00:07:19,703 Thanks. 116 00:07:21,780 --> 00:07:23,630 So he sets up a string of properties, 117 00:07:25,350 --> 00:07:26,950 runs the accounts out of Monaco, 118 00:07:27,960 --> 00:07:30,450 collects the rent as it ticks along. 119 00:07:30,450 --> 00:07:32,490 He's got a good thing going. 120 00:07:32,490 --> 00:07:34,290 Allows the money to build on itself. 121 00:07:35,310 --> 00:07:37,360 And he picks up a real nice fucking nest, 122 00:07:39,660 --> 00:07:40,710 just outta town here. 123 00:07:41,580 --> 00:07:44,310 And a few weeks ago gets fucking homesick. 124 00:07:44,310 --> 00:07:46,620 Maybe he misses the rain, I don't know. 125 00:07:46,620 --> 00:07:48,120 But he gives his agent a call 126 00:07:48,120 --> 00:07:50,183 wants the house is cleared so he can come home. 127 00:07:51,060 --> 00:07:53,370 Guess what? He's gone. 128 00:07:53,370 --> 00:07:56,373 Vanished off the face of the earth. 129 00:07:57,210 --> 00:07:59,760 No lease sold, no mortgage, no nothing. 130 00:07:59,760 --> 00:08:01,740 And he can't chase it up this side of the channel. 131 00:08:01,740 --> 00:08:03,190 Suppose he spooks the taxman. 132 00:08:04,380 --> 00:08:06,420 So this morning he gives me a call 133 00:08:06,420 --> 00:08:08,790 and I'll go sees about it myself. 134 00:08:08,790 --> 00:08:11,490 But it ain't my old man living there, that's for sure. 135 00:08:14,910 --> 00:08:17,460 What's this got to do with my money? 136 00:08:17,460 --> 00:08:19,530 - You know, we grew up on stories about you, 137 00:08:19,530 --> 00:08:22,200 the Divine Kings, bunch of grave robbers 138 00:08:22,200 --> 00:08:25,233 to the most clinical group of jewelry thieves on the planet. 139 00:08:26,490 --> 00:08:27,323 When I was a real little kid, 140 00:08:27,323 --> 00:08:28,156 old man told me another story about a group of women 141 00:08:28,156 --> 00:08:33,101 who fought the Kings wherever they turned. 142 00:08:35,550 --> 00:08:40,230 So you see, sir, I know where your money is, 143 00:08:40,230 --> 00:08:44,163 but more importantly I know who's got it. 144 00:08:45,690 --> 00:08:47,310 Yeah, just keep an eye out. 145 00:08:47,310 --> 00:08:49,060 Let me know if they make any noise. 146 00:08:50,130 --> 00:08:51,093 He's got guts. 147 00:08:52,477 --> 00:08:53,377 Yeah, I like that. 148 00:08:55,110 --> 00:08:57,750 - Do you really think we can trust him, sir? 149 00:08:57,750 --> 00:08:58,583 Well, he's got a point to prove. 150 00:08:58,583 --> 00:09:02,350 I don't know to who. 151 00:09:02,350 --> 00:09:05,883 And I don't know for what, but he's dying for it. 152 00:09:06,861 --> 00:09:08,700 That could be useful, ow. 153 00:09:08,700 --> 00:09:09,533 Sorry sir. 154 00:09:18,480 --> 00:09:19,313 Come on, nephew. 155 00:09:19,313 --> 00:09:22,105 You're really lacking in time. 156 00:09:22,105 --> 00:09:24,855 (suspenseful music) 157 00:09:27,559 --> 00:09:30,309 (birds chirping) 158 00:09:31,213 --> 00:09:33,880 (ominous music) 159 00:10:11,045 --> 00:10:13,878 (floors creaking) 160 00:10:17,632 --> 00:10:19,382 Our lady guides us. 161 00:10:24,150 --> 00:10:27,393 She forges our sword and sharpens our steel. 162 00:10:31,020 --> 00:10:32,943 She gives us courage and resolve. 163 00:10:39,300 --> 00:10:42,123 She thwarts our enemies and their betrayals. 164 00:10:47,640 --> 00:10:49,650 May our smite against them 165 00:10:49,650 --> 00:10:53,013 be true and merciful. 166 00:10:55,665 --> 00:10:58,245 (dramatic music) 167 00:10:58,245 --> 00:11:00,912 (Simone grunts) 168 00:11:02,477 --> 00:11:04,440 You think she can hear us in there? 169 00:11:04,440 --> 00:11:05,370 [Aisha] It matters not. 170 00:11:05,370 --> 00:11:06,660 When the customs have been met, 171 00:11:06,660 --> 00:11:09,390 her fate is for our mistress' to choose. 172 00:11:09,390 --> 00:11:11,733 - I can hear you, you know? - Uh-huh. 173 00:11:13,350 --> 00:11:14,520 [Simone] And I can hear you in the back. 174 00:11:14,520 --> 00:11:16,440 Look, are you in charge here? 175 00:11:16,440 --> 00:11:17,460 Does anyone wanna tell me 176 00:11:17,460 --> 00:11:18,990 what the fuck you're doing in my house? 177 00:11:18,990 --> 00:11:19,823 This is not yours, girl. 178 00:11:19,823 --> 00:11:22,410 This is our fiefdom by right. 179 00:11:22,410 --> 00:11:23,243 And it has been consecrated as such 180 00:11:23,243 --> 00:11:27,360 in the name of Anut, Lady of the Hunt. 181 00:11:27,360 --> 00:11:29,130 - [Simone] Okay, I know you just made that up. 182 00:11:29,130 --> 00:11:33,150 - So you are a lowly cut purse and a charlatan. 183 00:11:33,150 --> 00:11:35,370 We know not how long you have trespassed on these lands, 184 00:11:35,370 --> 00:11:37,623 but be assured that today shall be your last. 185 00:11:39,180 --> 00:11:40,980 Untie me, babes. 186 00:11:40,980 --> 00:11:43,230 We'll see about who's living their last days. 187 00:11:44,820 --> 00:11:46,293 They're here. 188 00:11:46,293 --> 00:11:47,126 (suspenseful music) 189 00:11:47,126 --> 00:11:47,959 (door creaks) 190 00:11:59,670 --> 00:12:02,253 (sword clangs) 191 00:12:07,800 --> 00:12:08,650 Queen Cordelia. 192 00:12:10,650 --> 00:12:12,500 Starting 'em kind of young, Elijah. 193 00:12:13,590 --> 00:12:18,180 No need for division, just the case. 194 00:12:18,180 --> 00:12:21,333 The case is mine by right of skill. 195 00:12:22,320 --> 00:12:24,030 By thievery. 196 00:12:24,030 --> 00:12:25,233 Call it what you may. 197 00:12:26,430 --> 00:12:28,863 You were careless, I wasn't. 198 00:12:29,880 --> 00:12:33,030 - Look, the rest of the Kings are on their way. 199 00:12:33,030 --> 00:12:34,504 It would be smart if you hand that over 200 00:12:34,504 --> 00:12:36,153 before they get here. 201 00:12:37,978 --> 00:12:38,880 It could get ugly. 202 00:12:38,880 --> 00:12:39,940 Watch your tongue, boy. 203 00:12:39,940 --> 00:12:40,773 That is no way to talk to your superior. 204 00:12:40,773 --> 00:12:45,542 Regardless of affiliation, it shall not stand. 205 00:12:46,560 --> 00:12:47,393 Oh, hi Jess. 206 00:12:47,393 --> 00:12:51,557 How's the litte 'un? 207 00:12:51,557 --> 00:12:52,390 Enough! 208 00:12:52,390 --> 00:12:53,223 (sword clangs) 209 00:12:54,973 --> 00:12:57,270 I will not parlay with you and your bitches 210 00:12:57,270 --> 00:12:59,490 when you have what belongs to me. 211 00:12:59,490 --> 00:13:02,583 Hand it over Cordelia or you, 212 00:13:03,810 --> 00:13:07,726 all of you will die by my sword. 213 00:13:07,726 --> 00:13:10,726 (suspenseful music) 214 00:13:21,090 --> 00:13:22,023 Stop! 215 00:13:23,490 --> 00:13:26,073 Think about this, please. 216 00:13:27,270 --> 00:13:28,833 We outnumber you, Elijah. 217 00:13:30,600 --> 00:13:33,840 Your threats are as empty and as baseless 218 00:13:33,840 --> 00:13:34,923 as your conviction. 219 00:13:37,170 --> 00:13:40,620 Dismiss your men and give us the combination 220 00:13:40,620 --> 00:13:41,453 and I'll let you live 221 00:13:41,453 --> 00:13:45,753 and we can go on as amiable enemies. 222 00:13:47,250 --> 00:13:50,970 We have faced down far stronger enemies than you, Elijah. 223 00:13:50,970 --> 00:13:52,653 We are the Sisters of the Nile. 224 00:13:54,090 --> 00:13:55,410 We know no fear. 225 00:13:55,410 --> 00:13:56,243 But you will know death! 226 00:13:56,243 --> 00:13:58,503 Behind me, my lady. 227 00:14:03,274 --> 00:14:04,107 (chuckles) Oh, that's cute. 228 00:14:04,107 --> 00:14:07,740 Gonna pick your teeth with it? 229 00:14:07,740 --> 00:14:08,847 (Simone screams) 230 00:14:08,847 --> 00:14:10,257 Get off me, you prick! 231 00:14:10,257 --> 00:14:13,290 - Hey boss, caught this one sneaking about the house. 232 00:14:13,290 --> 00:14:14,580 An ambush. 233 00:14:14,580 --> 00:14:15,690 Looks like these ladies 234 00:14:15,690 --> 00:14:17,400 aren't as vulnerable as they say they are. 235 00:14:17,400 --> 00:14:20,403 Cordelia, I thought this was above you. 236 00:14:21,240 --> 00:14:24,210 It appears you're still the same coward you've always been. 237 00:14:24,210 --> 00:14:25,140 What is going on? 238 00:14:25,140 --> 00:14:27,450 - I could ask you the same thing, sunshine. 239 00:14:27,450 --> 00:14:28,695 She's an innocent. 240 00:14:28,695 --> 00:14:30,870 She has no place here, Elijah. 241 00:14:30,870 --> 00:14:31,890 Let her go. 242 00:14:31,890 --> 00:14:34,800 Yet she was found in this place. 243 00:14:34,800 --> 00:14:37,110 - Genuinely, what are any of you talking about? 244 00:14:37,110 --> 00:14:39,810 Enough of this fucking circus! 245 00:14:39,810 --> 00:14:40,693 Give me my property or you all will die. 246 00:14:40,693 --> 00:14:41,526 (Kai gasps) 247 00:14:41,526 --> 00:14:42,359 (Simone shouts) 248 00:14:48,127 --> 00:14:48,960 (gas hisses) 249 00:14:48,960 --> 00:14:49,793 (dramatic music) 250 00:14:58,428 --> 00:15:01,095 (Elijah shouts) 251 00:15:07,307 --> 00:15:10,307 (Cordelia coughing) 252 00:15:19,680 --> 00:15:21,123 Guys, enough. 253 00:15:21,123 --> 00:15:22,470 - No, no, no. I want nothing to do with this. 254 00:15:22,470 --> 00:15:23,670 I don't even know you people. 255 00:15:23,670 --> 00:15:26,100 - Young girl, this is so much more than you. 256 00:15:26,100 --> 00:15:27,960 Generations of war have come to your doorstep. 257 00:15:27,960 --> 00:15:30,630 Whether you like it or not, this is your situation 258 00:15:30,630 --> 00:15:32,990 and you are duty bound to your sex and to us. 259 00:15:32,990 --> 00:15:35,220 Oh my days, what does that even mean? 260 00:15:35,220 --> 00:15:36,960 Jessie, come on. 261 00:15:36,960 --> 00:15:38,067 Leave the poor girl alone. 262 00:15:38,067 --> 00:15:39,960 Send her on her way. 263 00:15:39,960 --> 00:15:41,313 This is not her fight. 264 00:15:42,300 --> 00:15:43,507 [Cordelia] It matters not. 265 00:15:43,507 --> 00:15:48,030 Elijah knows you now. 266 00:15:48,030 --> 00:15:49,530 Knows you know us. 267 00:15:49,530 --> 00:15:51,693 He cannot risk having you alive. 268 00:15:53,430 --> 00:15:54,930 Come on now. 269 00:15:54,930 --> 00:15:57,660 Elijah's got bigger fish to fry, Cordelia. 270 00:15:57,660 --> 00:15:58,503 No offense. 271 00:16:00,570 --> 00:16:01,740 A boy raised by wolves 272 00:16:01,740 --> 00:16:04,953 will see his claws sharpen and his fangs point. 273 00:16:07,290 --> 00:16:10,893 You were with us and so you are with us. 274 00:16:11,880 --> 00:16:13,019 That's a bit drastic. 275 00:16:13,019 --> 00:16:15,573 [Cordelia] That's Elijah. 276 00:16:16,830 --> 00:16:18,580 You seem to know a lot about him. 277 00:16:19,920 --> 00:16:21,510 How are we on comms? 278 00:16:21,510 --> 00:16:23,700 - Becca's setting up a comms link in the war room. 279 00:16:23,700 --> 00:16:26,580 We should be in contact with our sisters before sunset. 280 00:16:26,580 --> 00:16:28,320 This is fucking mental. 281 00:16:28,320 --> 00:16:30,630 I've been staying in this house for weeks. 282 00:16:30,630 --> 00:16:32,730 You can't just barge in here like you own the place. 283 00:16:32,730 --> 00:16:34,020 We do own the place. 284 00:16:34,020 --> 00:16:35,793 Ever heard of squatters rights? 285 00:16:37,201 --> 00:16:39,618 (soft music) 286 00:16:42,913 --> 00:16:45,330 (door whirring) 287 00:16:46,710 --> 00:16:49,410 - Becca has bounced a signal off of every node we have. 288 00:16:49,410 --> 00:16:51,810 It would take weeks to track us down. 289 00:16:51,810 --> 00:16:53,490 And when that bar is full, 290 00:16:53,490 --> 00:16:55,020 all of our sisters around the world 291 00:16:55,020 --> 00:16:57,873 will receive our distress signal and GPS location. 292 00:16:59,100 --> 00:17:00,720 Does it usually take this long? 293 00:17:00,720 --> 00:17:01,553 Hardware issue. 294 00:17:01,553 --> 00:17:03,540 Picked up a knock on route. 295 00:17:03,540 --> 00:17:06,363 - How long? - A couple hours, maybe more. 296 00:17:07,356 --> 00:17:08,453 [Simone] Are you serious? 297 00:17:11,730 --> 00:17:14,313 We lack certainty. It's new gear. 298 00:17:15,870 --> 00:17:16,920 Well, I'm not gonna sit around 299 00:17:16,920 --> 00:17:18,750 and wait for that psycho to cut my head off. 300 00:17:18,750 --> 00:17:20,400 [Jessie] Wait, wait, what are you doing? 301 00:17:20,400 --> 00:17:21,570 I'm calling the fucking police. 302 00:17:21,570 --> 00:17:23,250 No, no, no, no, give it to me. 303 00:17:23,250 --> 00:17:24,240 Fuck no. 304 00:17:24,240 --> 00:17:25,083 - Now! - Or fucking what? 305 00:17:25,083 --> 00:17:27,243 Hey, hey, hey, cool it. 306 00:17:28,590 --> 00:17:29,423 You know what? 307 00:17:29,423 --> 00:17:30,840 Maybe if you stopped talking 308 00:17:30,840 --> 00:17:32,940 like you are in a fucking black and white film, 309 00:17:32,940 --> 00:17:34,293 I can take you seriously. 310 00:17:35,160 --> 00:17:37,920 Or any of you seriously, for that matter. 311 00:17:37,920 --> 00:17:38,753 You know what? 312 00:17:38,753 --> 00:17:40,080 I've had enough of this shit. 313 00:17:40,080 --> 00:17:41,167 I'm taking my chances with that fucking sword. 314 00:17:41,167 --> 00:17:42,000 (door clangs) 315 00:17:57,090 --> 00:17:59,400 I'm sorry about Jessica. 316 00:17:59,400 --> 00:18:01,500 She's in contention for her own house 317 00:18:01,500 --> 00:18:03,160 to becoming a turf queen like me 318 00:18:04,560 --> 00:18:06,843 and the trial can be taxing. 319 00:18:08,550 --> 00:18:09,775 I've met a lot of crazy villains 320 00:18:09,775 --> 00:18:14,775 with crazy fucking gangs but none like you. 321 00:18:16,680 --> 00:18:18,273 There is nobody like us. 322 00:18:19,530 --> 00:18:22,080 Except for those guys outside, right? 323 00:18:22,080 --> 00:18:23,883 They are nothing like us. 324 00:18:24,840 --> 00:18:25,954 Well, either way, 325 00:18:25,954 --> 00:18:30,483 there's no way I'm getting past them stinking of smoke. 326 00:18:31,380 --> 00:18:32,386 You are not gonna get past them. 327 00:18:32,386 --> 00:18:34,710 Not by yourself. 328 00:18:34,710 --> 00:18:37,140 - Yeah, easy for you to say, you brought backup. 329 00:18:37,140 --> 00:18:39,330 And they can be your backup. 330 00:18:39,330 --> 00:18:41,970 Listen, I saw how you were out there, 331 00:18:41,970 --> 00:18:44,430 fearless in the face of those men. 332 00:18:44,430 --> 00:18:45,963 The sisters could use you. 333 00:18:49,650 --> 00:18:51,960 I'm doing fine here, thanks. 334 00:18:51,960 --> 00:18:55,590 - There might not be a here by the end of the night. 335 00:18:55,590 --> 00:18:57,543 You have not met the Divine Kings. 336 00:18:58,470 --> 00:18:59,850 They are brutal. 337 00:18:59,850 --> 00:19:01,060 Nothing stands in their way 338 00:19:01,060 --> 00:19:05,850 and they leave nothing behind but ash and dust. 339 00:19:05,850 --> 00:19:07,380 Then run. 340 00:19:07,380 --> 00:19:10,080 Why do you insist on dying on my hill? 341 00:19:10,080 --> 00:19:12,003 Bringing war to my home? 342 00:19:12,930 --> 00:19:14,068 An unfortunate consequence 343 00:19:14,068 --> 00:19:16,290 that you will be compensated for. 344 00:19:16,290 --> 00:19:17,140 Oh yeah, right. 345 00:19:20,190 --> 00:19:21,375 Young girl, I have been chained 346 00:19:21,375 --> 00:19:26,375 to this God-forsaken thing for days. 347 00:19:26,820 --> 00:19:30,873 I've slept with it, bathed with it, suffered with it. 348 00:19:32,250 --> 00:19:36,243 The Kings ransom right here in the palm of my hands. 349 00:19:37,412 --> 00:19:39,810 Am I supposed to know what that means? 350 00:19:39,810 --> 00:19:42,600 Actively updating credit reports, 351 00:19:42,600 --> 00:19:47,040 over 33,000, all linked to the Kings. 352 00:19:47,040 --> 00:19:50,040 Every penny that goes through them goes through this. 353 00:19:50,040 --> 00:19:55,040 Gray market, black market, bank transfers all logged here 354 00:19:56,400 --> 00:20:00,630 and rigged with an explosive fail safe if forced open. 355 00:20:00,630 --> 00:20:03,900 - So you could follow every transaction and find- 356 00:20:03,900 --> 00:20:05,760 Every King. 357 00:20:05,760 --> 00:20:07,380 Everyone connected to the Kings, 358 00:20:07,380 --> 00:20:09,933 every movement they make, every mistake, 359 00:20:10,950 --> 00:20:13,770 and enough cash to skim off the top. 360 00:20:13,770 --> 00:20:15,723 Enough cash to share with friends. 361 00:20:16,560 --> 00:20:19,773 But without Elijah Abdu, we cannot get it open. 362 00:20:25,216 --> 00:20:26,280 Look, I'm sorry. 363 00:20:26,280 --> 00:20:28,233 This is way over my head. 364 00:20:31,620 --> 00:20:32,493 Good luck, yeah? 365 00:20:39,750 --> 00:20:41,430 [Aisha] So that's it? 366 00:20:41,430 --> 00:20:43,500 You're just gonna let her walk into a death trap? 367 00:20:43,500 --> 00:20:44,847 [Jessie] She made her choice, Aisha. 368 00:20:44,847 --> 00:20:46,350 - Oh, fuck that! - Aisha. 369 00:20:46,350 --> 00:20:47,613 No, don't Aisha me. 370 00:20:48,630 --> 00:20:51,180 We swore to protect our sisters, Jessie. 371 00:20:51,180 --> 00:20:52,013 And last I checked, 372 00:20:52,013 --> 00:20:54,570 that extends beyond the ones we decide are worth protecting. 373 00:20:54,570 --> 00:20:56,280 You better watch that sentiment. 374 00:20:56,280 --> 00:20:57,840 You are quick to risk your life 375 00:20:57,840 --> 00:21:00,390 for those who do not care to risk theirs for you. 376 00:21:00,390 --> 00:21:02,590 And you will soon find yourself shorthanded. 377 00:21:04,260 --> 00:21:05,403 Would you? 378 00:21:05,403 --> 00:21:06,930 Would I what? 379 00:21:06,930 --> 00:21:08,580 Risk your life for me, would you? 380 00:21:08,580 --> 00:21:09,693 Of course I would! 381 00:21:11,190 --> 00:21:14,130 - Then you better put your money where your mouth is. 382 00:21:14,130 --> 00:21:15,960 Where are you going? 383 00:21:15,960 --> 00:21:17,340 I'm gonna find her 384 00:21:17,340 --> 00:21:19,470 and I'm gonna help get her out of here. 385 00:21:19,470 --> 00:21:20,940 If my life really means that much to you, 386 00:21:20,940 --> 00:21:22,790 you better be there for me when I do. 387 00:21:24,240 --> 00:21:25,350 Get off me, Jessie. 388 00:21:25,350 --> 00:21:28,080 - I will not let you risk your life for a stupid child. 389 00:21:28,080 --> 00:21:28,913 Let me go! 390 00:21:28,913 --> 00:21:32,223 - I am your superior and one day I will be your queen. 391 00:21:33,510 --> 00:21:35,643 Maybe or maybe not. 392 00:21:36,510 --> 00:21:40,110 Until then, there's only one woman I take my orders from 393 00:21:40,110 --> 00:21:41,644 and that isn't you. 394 00:21:41,644 --> 00:21:44,178 (hip hop music) 395 00:21:44,178 --> 00:21:45,927 ♪ Trying the dust but the dark culture's sucked me in ♪ 396 00:21:45,927 --> 00:21:47,127 ♪ Caused a fight but it will never win ♪ 397 00:21:47,127 --> 00:21:49,360 ♪ I'm rising up I'm ready ♪ 398 00:21:49,360 --> 00:21:51,642 ♪ But I'm a soldier they'll never get me ♪ 399 00:21:51,642 --> 00:21:52,988 ♪ What does it mean if I told ya ♪ 400 00:21:52,988 --> 00:21:55,758 ♪ My soul but jumped the number ♪ 401 00:21:55,758 --> 00:21:57,308 ♪ Below D like a lyrical arsonist ♪ 402 00:21:57,308 --> 00:22:00,932 ♪ My breath is a gaseous far from my bases ♪ 403 00:22:00,932 --> 00:22:02,840 ♪ Shit to make killers running sissy ♪ 404 00:22:02,840 --> 00:22:03,673 ♪ You feeling this shit ♪ 405 00:22:03,673 --> 00:22:05,498 ♪ I'm trying to dust the dark culture's sucked me in ♪ 406 00:22:05,498 --> 00:22:09,165 ♪ Cause a rattle within but it will never win ♪ 407 00:22:09,165 --> 00:22:10,931 ♪ I'll raise you one, I'm ready ♪ 408 00:22:10,931 --> 00:22:12,214 ♪ Nah, fuck that I'm a soldier ♪ 409 00:22:12,214 --> 00:22:13,047 ♪ They'll never get me ♪ 410 00:22:13,047 --> 00:22:15,747 ♪ I'm trying to dust but the dark culture's sucking me in ♪ 411 00:22:15,747 --> 00:22:18,730 ♪ 'Cause I fight with it but it will never win ♪ 412 00:22:18,730 --> 00:22:22,221 ♪ Because I'm one and ready, yeah ♪ 413 00:22:22,221 --> 00:22:25,053 ♪ I'm a soldier, they'll never get me ♪ 414 00:22:25,053 --> 00:22:30,053 ♪ Come with me on the journey to winning with soul ♪ 415 00:22:30,734 --> 00:22:31,567 Jess, I didn't mean that. 416 00:22:31,567 --> 00:22:32,400 (machine beeping) 417 00:22:33,603 --> 00:22:34,683 What just happened? 418 00:22:35,940 --> 00:22:38,119 - They're jamming our signal to our sisters. 419 00:22:38,119 --> 00:22:40,623 Nothing on my phone either. 420 00:22:41,936 --> 00:22:43,803 They're coming. 421 00:22:46,020 --> 00:22:48,017 Superb work as always, Tricks. 422 00:22:48,017 --> 00:22:49,503 Keep us posted. 423 00:22:54,150 --> 00:22:56,000 Boy, how long is this gonna take you? 424 00:22:57,580 --> 00:22:58,913 I'm sorry sir. 425 00:22:59,820 --> 00:23:01,263 Any minute now. 426 00:23:02,190 --> 00:23:04,263 Your incompetence baffles me. 427 00:23:05,160 --> 00:23:06,510 Your father will hear this. 428 00:23:11,190 --> 00:23:12,972 For goodness sake, boy. 429 00:23:12,972 --> 00:23:15,060 Will this take you all night? 430 00:23:15,060 --> 00:23:17,460 Or have you forgotten exactly what we are after? 431 00:23:18,450 --> 00:23:21,060 I'm sorry sir. I'm sorry. 432 00:23:21,060 --> 00:23:24,240 - If this is the new school, I want no part of it. 433 00:23:24,240 --> 00:23:26,310 Your kind will do my brotherhood 434 00:23:26,310 --> 00:23:29,700 into a gaggle of half wit pickpockets 435 00:23:29,700 --> 00:23:31,263 and petty little thieves. 436 00:23:32,199 --> 00:23:34,770 (Kai grunts) (door bangs) 437 00:23:34,770 --> 00:23:36,993 Luckily sir, I'm old school. 438 00:23:38,801 --> 00:23:41,801 (suspenseful music) 439 00:23:50,839 --> 00:23:53,339 (door clicks) 440 00:24:02,627 --> 00:24:03,600 (high heels clicking) 441 00:24:03,600 --> 00:24:05,130 Hello? 442 00:24:05,130 --> 00:24:06,317 It's me, Aisha. 443 00:24:07,858 --> 00:24:08,878 Look, you're right. 444 00:24:08,878 --> 00:24:09,743 This isn't your fight. 445 00:24:10,962 --> 00:24:13,712 (floor creaking) 446 00:24:15,000 --> 00:24:17,500 If we're careful we can get you out of here alive. 447 00:24:18,482 --> 00:24:21,058 (Aisha shouts) (dramatic music) 448 00:24:21,058 --> 00:24:23,975 (Simone screaming) 449 00:24:24,840 --> 00:24:26,713 - (chuckles) I guess they really do fall funny. 450 00:24:37,851 --> 00:24:38,851 Go on, girl. 451 00:24:39,880 --> 00:24:42,963 I guess you've earned your headstart. 452 00:24:45,640 --> 00:24:48,640 (suspenseful music) 453 00:25:29,341 --> 00:25:31,160 (dramatic music) 454 00:25:31,160 --> 00:25:33,827 (Kai screaming) 455 00:25:38,799 --> 00:25:41,632 (door slams shut) 456 00:25:46,916 --> 00:25:47,999 Help! Help! 457 00:25:52,344 --> 00:25:53,261 Help! Help! 458 00:25:57,259 --> 00:25:58,092 Fuck! 459 00:26:05,640 --> 00:26:08,223 (Simone sighs) 460 00:26:13,578 --> 00:26:16,078 (car rumbles) 461 00:26:18,600 --> 00:26:21,600 (suspenseful music) 462 00:26:25,560 --> 00:26:26,393 Oh my gosh. Thank you so much. 463 00:26:26,393 --> 00:26:28,180 Get me out here just as quickly as you... 464 00:26:30,060 --> 00:26:31,901 No! No please! 465 00:26:31,901 --> 00:26:33,260 Help! 466 00:26:33,260 --> 00:26:34,093 Hey! Hey! 467 00:26:35,119 --> 00:26:37,202 Help! Help me please! 468 00:26:37,202 --> 00:26:38,035 Help me! 469 00:26:39,557 --> 00:26:43,304 - Easy, easy, easy. - Help me! Help me please! 470 00:26:43,304 --> 00:26:45,339 Hey, hey, hey, hey, easy. 471 00:26:45,339 --> 00:26:48,040 Let's just keep this calm. 472 00:26:48,040 --> 00:26:49,457 Yeah? Okay, okay. 473 00:26:55,080 --> 00:26:56,603 Do you like music? 474 00:26:58,267 --> 00:27:00,903 I love music. I make music actually. 475 00:27:01,740 --> 00:27:03,490 I mean, I'm, I'm just starting out. 476 00:27:10,050 --> 00:27:12,483 Yeah, no, we could totally listen to some. 477 00:27:13,950 --> 00:27:15,423 Yeah, that's a great idea. 478 00:27:16,380 --> 00:27:19,653 Oh man, I tracked this just before we flew out. 479 00:27:20,880 --> 00:27:23,680 You're like the first to hear it that's not on the team, 480 00:27:25,944 --> 00:27:27,107 but anyways, listen. 481 00:27:27,107 --> 00:27:28,824 (hiphop music) 482 00:27:28,824 --> 00:27:29,657 Eh? Yes! 483 00:27:32,627 --> 00:27:36,741 It's good, right? (laughs) 484 00:27:36,741 --> 00:27:37,741 It's shit. 485 00:27:38,803 --> 00:27:41,641 ♪ Fuck the tears 'cause it's not about the grieving ♪ 486 00:27:41,641 --> 00:27:43,523 ♪ Still flying like a one-winged dove ♪ 487 00:27:43,523 --> 00:27:47,427 ♪ Must be hard headed ♪ 488 00:27:47,427 --> 00:27:49,427 You just don't get it. 489 00:27:52,077 --> 00:27:56,550 - I'll fucking get that bitch if it's the last thing I do. 490 00:27:56,550 --> 00:27:59,250 I'll fucking kill her. 491 00:27:59,250 --> 00:28:01,127 Calm yourself, son. 492 00:28:01,127 --> 00:28:02,343 All in good time. 493 00:28:04,680 --> 00:28:07,803 Remy, any luck locating Cordelia? 494 00:28:09,060 --> 00:28:10,660 I found the blueprints online. 495 00:28:11,760 --> 00:28:14,264 We've searched every room in the house. 496 00:28:14,264 --> 00:28:17,073 Well, keep on searching. 497 00:28:18,104 --> 00:28:20,073 They're here somewhere. 498 00:28:22,003 --> 00:28:22,836 I can smell it. 499 00:28:25,224 --> 00:28:26,387 ♪ Welcome to my mind ♪ 500 00:28:26,387 --> 00:28:28,664 ♪ Don't be scared there's a flow wind deep inside ♪ 501 00:28:28,664 --> 00:28:30,281 ♪ And yo, It's cold in here ♪ 502 00:28:30,281 --> 00:28:32,525 ♪ Walking with broken fist, ain't on fell ♪ 503 00:28:32,525 --> 00:28:34,143 ♪ I want to leave the dark ♪ 504 00:28:34,143 --> 00:28:36,160 ♪ I want to leave these demons ♪ 505 00:28:36,160 --> 00:28:37,384 ♪ Fuck them all and just leave 'em ♪ 506 00:28:37,384 --> 00:28:41,523 ♪ Fuck the tears 'cause it's not about the grieving ♪ 507 00:28:41,523 --> 00:28:42,525 ♪ Like I want ♪ 508 00:28:42,525 --> 00:28:44,365 (dramatic music) (Simone screams) 509 00:28:44,365 --> 00:28:45,948 Don't fuck with me! 510 00:28:47,619 --> 00:28:48,452 Okay? 511 00:28:51,624 --> 00:28:54,020 I was doing a nice thing. 512 00:28:55,003 --> 00:28:57,503 I was doing a very nice thing. 513 00:28:59,464 --> 00:29:01,421 Okay, okay. 514 00:29:01,421 --> 00:29:02,254 Okay. 515 00:29:03,901 --> 00:29:08,617 Let's calm down. Let's all just calm down. 516 00:29:10,500 --> 00:29:11,333 Yeah? 517 00:29:12,877 --> 00:29:15,841 You could tell me where they are. 518 00:29:15,841 --> 00:29:17,841 I don't, I don't know. 519 00:29:18,861 --> 00:29:20,528 No? Just Cordelia. 520 00:29:22,621 --> 00:29:23,704 Where is she? 521 00:29:27,843 --> 00:29:31,363 - I promise, I don't- - Where is she? 522 00:29:31,363 --> 00:29:34,113 (dramatic music) 523 00:29:39,384 --> 00:29:43,222 Fuck you. 524 00:29:43,222 --> 00:29:46,104 Fine. 525 00:29:46,104 --> 00:29:49,322 Let's see if I can remind you. 526 00:29:49,322 --> 00:29:54,322 (tires screech) (metal clangs) 527 00:30:02,024 --> 00:30:05,607 (Simone breathing heavily) 528 00:30:06,641 --> 00:30:09,224 (somber music) 529 00:30:13,300 --> 00:30:16,300 (suspenseful music) 530 00:30:41,704 --> 00:30:44,704 (light piano music) 531 00:30:47,441 --> 00:30:48,774 Shh, shh, shh. 532 00:30:51,079 --> 00:30:53,996 (furniture creaks) 533 00:31:02,679 --> 00:31:06,114 - Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 534 00:31:06,114 --> 00:31:08,614 (door creaks) 535 00:31:13,820 --> 00:31:15,987 Fuck that slippery cunt. 536 00:31:32,296 --> 00:31:34,963 (ominous music) 537 00:31:47,532 --> 00:31:49,449 - Where's Aisha? - Dead. 538 00:31:53,932 --> 00:31:55,523 Elijah put his sword through her. 539 00:31:57,960 --> 00:31:59,853 She bled out on my bedroom floor. 540 00:32:03,570 --> 00:32:04,533 Did she suffer? 541 00:32:05,940 --> 00:32:07,690 She was trying to help me escape. 542 00:32:10,500 --> 00:32:12,033 Yeah, she suffered. 543 00:32:16,290 --> 00:32:17,910 Look, they heard the record. 544 00:32:17,910 --> 00:32:19,920 I reckon we've got half an hour max 545 00:32:19,920 --> 00:32:21,620 before they realize we're in here. 546 00:32:24,660 --> 00:32:25,960 Are we out of smoke bombs? 547 00:32:27,600 --> 00:32:29,670 Then we cover ourselves and split, 548 00:32:29,670 --> 00:32:30,840 run in different directions 549 00:32:30,840 --> 00:32:33,900 and rendezvous at St. Brannock's Park in an hour. 550 00:32:33,900 --> 00:32:35,430 Unbelievable. 551 00:32:35,430 --> 00:32:36,390 You refuse our aid 552 00:32:36,390 --> 00:32:39,030 and now you have the nerve to give us orders? 553 00:32:39,030 --> 00:32:40,620 Change of tune, child. 554 00:32:40,620 --> 00:32:42,720 I help you walk out of here. 555 00:32:42,720 --> 00:32:44,670 You help me get out too. 556 00:32:44,670 --> 00:32:47,100 New name, new life away from everyone 557 00:32:47,100 --> 00:32:48,210 that might try and hurt me 558 00:32:48,210 --> 00:32:50,250 and enough cash to make sure that they never do. 559 00:32:50,250 --> 00:32:53,070 - That will take a significant amount of resources. 560 00:32:53,070 --> 00:32:55,036 Then be resourceful. 561 00:32:55,036 --> 00:32:56,823 This is all I want. 562 00:32:58,320 --> 00:33:00,693 - The case, we need Elijah to open the case. 563 00:33:02,310 --> 00:33:03,143 Stash it. 564 00:33:04,110 --> 00:33:06,150 Somewhere secure and out of reach of the Kings. 565 00:33:06,150 --> 00:33:09,090 You'll get Elijah another day, I promise. 566 00:33:09,090 --> 00:33:10,923 She has a sister's ingenuity. 567 00:33:13,530 --> 00:33:16,233 Okay, child, you've got yourself a deal. 568 00:33:17,792 --> 00:33:20,792 (suspenseful music) 569 00:33:25,476 --> 00:33:26,980 - Hey boss, let me stick one of those- 570 00:33:26,980 --> 00:33:28,313 Shh, shh, shh. 571 00:33:35,310 --> 00:33:39,360 - Whatever happens, Becca, Elijah leaves alive. 572 00:33:39,360 --> 00:33:41,883 I want him and I want him now. 573 00:33:51,839 --> 00:33:54,422 (gentle music) 574 00:33:57,876 --> 00:34:00,719 (door creaks) 575 00:34:00,719 --> 00:34:02,419 Wonderful song choice, Cordelia. 576 00:34:03,556 --> 00:34:07,236 Always a woman of taste, but it won't save you this time. 577 00:34:07,236 --> 00:34:10,596 (dramatic music) 578 00:34:10,596 --> 00:34:13,929 (Divine Kings coughing) 579 00:34:22,020 --> 00:34:22,937 Cordelia! 580 00:34:25,156 --> 00:34:28,075 (all grunting) (all groaning) 581 00:34:28,075 --> 00:34:30,217 I've got you now, you bitch! 582 00:34:30,217 --> 00:34:31,550 Hey! The case! 583 00:34:36,137 --> 00:34:38,887 (dramatic music) 584 00:34:41,953 --> 00:34:44,953 (Cordelia coughing) 585 00:34:54,036 --> 00:34:55,253 All right, treacle. 586 00:34:55,253 --> 00:34:57,753 Let's see what you're made of. 587 00:35:00,020 --> 00:35:02,457 (dramatic music) 588 00:35:02,457 --> 00:35:05,124 (weapons clang) 589 00:35:06,276 --> 00:35:08,943 (both grunting) 590 00:35:15,236 --> 00:35:16,736 You fucking bitch! 591 00:35:19,594 --> 00:35:22,900 - Get off of me, you! - Stay quiet. Stay quiet. 592 00:35:22,900 --> 00:35:23,733 Shh! 593 00:35:26,041 --> 00:35:27,039 (dramatic music) 594 00:35:27,039 --> 00:35:30,314 (weapon thuds) 595 00:35:30,314 --> 00:35:32,731 (Kai shouts) 596 00:35:39,823 --> 00:35:41,240 No, no, no, no. 597 00:35:42,281 --> 00:35:44,617 I'm so sorry. I'm so sorry. 598 00:35:44,617 --> 00:35:45,657 I'm so sorry. I'm so stupid. 599 00:35:45,657 --> 00:35:48,500 Please be okay! Please, please. 600 00:35:48,500 --> 00:35:50,031 Please, please. 601 00:35:50,031 --> 00:35:51,035 I'm sorry. 602 00:35:51,035 --> 00:35:52,420 Okay. 603 00:35:52,420 --> 00:35:54,837 (body thuds) 604 00:35:56,980 --> 00:35:58,543 No, no, no, no, no. 605 00:35:58,543 --> 00:36:01,119 - She's not the one you to worry about, sweetheart! 606 00:36:01,119 --> 00:36:04,036 (Simone screaming) 607 00:36:16,959 --> 00:36:19,935 (hand slaps) 608 00:36:19,935 --> 00:36:21,090 That was for Aisha. 609 00:36:21,090 --> 00:36:22,443 The rest will come later. 610 00:36:26,980 --> 00:36:27,983 I see you've managed 611 00:36:27,983 --> 00:36:30,240 to keep your dramatic flair, Cordelia. 612 00:36:30,240 --> 00:36:32,460 The combination, Elijah. 613 00:36:32,460 --> 00:36:34,833 What is it? Is it real? 614 00:36:35,820 --> 00:36:36,783 Didn't you hear? 615 00:36:37,620 --> 00:36:39,720 There's a great big treasure map in there. 616 00:36:40,710 --> 00:36:43,680 Tells you exactly where the Kings' ransom is. 617 00:36:43,680 --> 00:36:45,033 Is that true Elijah? 618 00:36:46,590 --> 00:36:47,763 Does it say where? 619 00:36:49,620 --> 00:36:50,970 You've changed your hair. 620 00:36:51,840 --> 00:36:53,700 [Cordelia] You're testing my patience. 621 00:36:53,700 --> 00:36:55,080 I've had a lot of that today. 622 00:36:55,080 --> 00:36:56,703 Your fight is futile. 623 00:36:57,660 --> 00:36:59,703 My brothers are outside of this door. 624 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 Time's not on your side. 625 00:37:02,400 --> 00:37:04,150 Suppose we'll have to hurry then. 626 00:37:05,279 --> 00:37:08,279 (suspenseful music) 627 00:37:13,290 --> 00:37:15,753 What is the combination, Elijah? 628 00:37:16,710 --> 00:37:17,943 Go fuck yourself. 629 00:37:19,050 --> 00:37:20,913 An ego fit for a king. 630 00:37:22,320 --> 00:37:25,143 Have you not learned anything from your ancestors? 631 00:37:26,370 --> 00:37:29,640 We may be small, but we are determined. 632 00:37:29,640 --> 00:37:32,820 Everywhere you hid, we were there. 633 00:37:32,820 --> 00:37:36,270 You strike us down and we come back stronger. 634 00:37:36,270 --> 00:37:38,959 We undermine, sabotage. 635 00:37:38,959 --> 00:37:42,630 Put pinholes in you until you bleed to the floor. 636 00:37:42,630 --> 00:37:44,673 Death by a thousand cuts. 637 00:37:45,860 --> 00:37:48,841 (Elijah shouts) 638 00:37:48,841 --> 00:37:49,839 Fucking bitch. 639 00:37:49,839 --> 00:37:51,539 What is the combination, Elijah? 640 00:37:52,890 --> 00:37:55,090 - Jessica, look, you are an honorable woman. 641 00:37:56,070 --> 00:37:58,503 You are a soldier in the Sisters of the Nile. 642 00:37:59,850 --> 00:38:03,810 This is barbarism and it's against our shared code. 643 00:38:03,810 --> 00:38:07,200 - How dare you speak of honor in this house! 644 00:38:07,200 --> 00:38:08,959 You are a thug. 645 00:38:08,959 --> 00:38:10,420 (Elijah shouts) 646 00:38:10,420 --> 00:38:11,460 A murderer! 647 00:38:11,460 --> 00:38:12,681 (Elijah shouts) 648 00:38:12,681 --> 00:38:13,680 How old was he? 649 00:38:13,680 --> 00:38:15,960 How old was he when you took him from me? 650 00:38:15,960 --> 00:38:17,999 When you turned him into a play thing? 651 00:38:17,999 --> 00:38:19,177 (Elijah shouts) 652 00:38:19,177 --> 00:38:20,438 Bloody murderer! 653 00:38:20,438 --> 00:38:21,271 (Elijah shouts) 654 00:38:21,271 --> 00:38:22,170 [Cordelia] Jessica, enough. 655 00:38:22,170 --> 00:38:24,390 How many times did they ruin him 656 00:38:24,390 --> 00:38:26,793 before death finally freed him from misery? 657 00:38:27,930 --> 00:38:29,513 You took my son from me 658 00:38:29,513 --> 00:38:31,830 and now I shall take the world from you. 659 00:38:31,830 --> 00:38:34,980 That's enough. We need him, the code. 660 00:38:34,980 --> 00:38:35,813 Please. 661 00:38:36,810 --> 00:38:39,596 Look, I didn't know they would. 662 00:38:39,596 --> 00:38:43,383 I, I don't know. I, I don't know. 663 00:38:45,660 --> 00:38:47,110 [Cordelia] He doesn't know. 664 00:38:48,210 --> 00:38:51,540 Doesn't know? Doesn't know what? 665 00:38:51,540 --> 00:38:54,300 - [Cordelia] The code, he doesn't know the code. 666 00:38:54,300 --> 00:38:56,250 This is not his case. 667 00:38:56,250 --> 00:38:57,223 He doesn't know it. 668 00:38:58,335 --> 00:39:00,483 But the king's ransom, the killing blow. 669 00:39:02,610 --> 00:39:05,235 Then what? Why? 670 00:39:05,235 --> 00:39:06,600 Because of her! 671 00:39:06,600 --> 00:39:08,861 Because she killed me. 672 00:39:08,861 --> 00:39:09,863 Elijah. 673 00:39:09,863 --> 00:39:11,063 Enough of this bullshit! 674 00:39:11,063 --> 00:39:14,040 You know, for this Sisters and the case 675 00:39:14,040 --> 00:39:16,621 and centuries and centuries, 676 00:39:16,621 --> 00:39:21,621 you killed me and I came here to kill you. 677 00:39:23,400 --> 00:39:25,290 What is he talking about? 678 00:39:25,290 --> 00:39:26,553 It was from before. 679 00:39:28,290 --> 00:39:32,193 Before the Sisters, before her duty, before pride. 680 00:39:34,020 --> 00:39:36,693 She had me and I had her. 681 00:39:38,610 --> 00:39:39,443 My lady? 682 00:39:41,550 --> 00:39:42,783 I was young. 683 00:39:42,783 --> 00:39:45,000 I, I made a mistake. 684 00:39:45,000 --> 00:39:48,093 I loved you and you left me. 685 00:39:49,920 --> 00:39:52,923 You left me with nothing but a foul disease. 686 00:39:54,510 --> 00:39:56,560 20 years it took to rear its head 687 00:39:58,103 --> 00:39:59,850 and when the doctors told me, I knew it was you. 688 00:39:59,850 --> 00:40:02,290 I knew it was your blood in my blood 689 00:40:04,020 --> 00:40:05,100 killing me. 690 00:40:05,100 --> 00:40:09,210 - Murderous slut, you- - Hold your tongue still 691 00:40:09,210 --> 00:40:11,970 if you wish to keep it in your mouth. 692 00:40:11,970 --> 00:40:13,920 You are a vile rapist. 693 00:40:13,920 --> 00:40:16,683 And I will not hear another word against my queen. 694 00:40:17,623 --> 00:40:20,456 (Elijah laughing) 695 00:40:23,190 --> 00:40:24,023 Cordelia? 696 00:40:26,940 --> 00:40:28,798 I'm sorry, Jessica. 697 00:40:28,798 --> 00:40:31,122 No, I, I can't have this. 698 00:40:31,122 --> 00:40:32,610 I won't have this! 699 00:40:32,610 --> 00:40:33,443 Well do it! 700 00:40:36,041 --> 00:40:39,208 You do it, and the truth dies with me. 701 00:40:41,303 --> 00:40:43,743 The song. 702 00:40:45,060 --> 00:40:46,560 How would I know what to play? 703 00:40:49,421 --> 00:40:50,671 It was our song, Jessica. 704 00:40:51,990 --> 00:40:53,223 We shared it together. 705 00:40:54,810 --> 00:40:59,463 Yeah, we shared it with our daughter. 706 00:40:59,463 --> 00:41:01,101 Jessica, no! 707 00:41:01,101 --> 00:41:03,851 (dramatic music) 708 00:41:10,110 --> 00:41:10,943 Jessica! 709 00:41:12,930 --> 00:41:13,763 Leave. 710 00:41:16,082 --> 00:41:21,082 Leave! Now! 711 00:41:26,204 --> 00:41:29,202 (both grunting) 712 00:41:29,202 --> 00:41:30,205 Look at me! 713 00:41:30,205 --> 00:41:32,040 Look at what you've done to me, you bitch! 714 00:41:32,040 --> 00:41:34,410 I'd say I've made an improvement, Red. 715 00:41:34,410 --> 00:41:36,340 Oh, I'm gonna make you cry. 716 00:41:36,340 --> 00:41:37,517 I'm gonna make you scream. 717 00:41:37,517 --> 00:41:38,350 Get off of me! 718 00:41:38,350 --> 00:41:39,897 I want everyone to know what I'm doing! 719 00:41:39,897 --> 00:41:41,863 - Get off of me! No! - No. 720 00:41:41,863 --> 00:41:45,239 - Get off of me, you prick! - Kai, no! 721 00:41:45,239 --> 00:41:47,822 (all grunting) 722 00:41:54,279 --> 00:41:56,112 You fucking traitor! 723 00:41:57,139 --> 00:42:00,139 (suspenseful music) 724 00:42:17,282 --> 00:42:20,423 (Kai grunts) (body thuds) 725 00:42:20,423 --> 00:42:23,090 (ominous music) 726 00:42:44,562 --> 00:42:45,413 Where are the keys? 727 00:42:47,670 --> 00:42:48,503 The keys! 728 00:42:48,503 --> 00:42:49,530 The car you came in! 729 00:42:49,530 --> 00:42:50,703 Where are the keys? 730 00:42:51,540 --> 00:42:52,373 Jessie. 731 00:42:54,420 --> 00:42:55,740 It's Jessie's car. 732 00:42:55,740 --> 00:42:56,690 And where is she? 733 00:42:59,100 --> 00:43:01,300 Cordelia, stay with me. 734 00:43:01,300 --> 00:43:02,383 Where is she? 735 00:43:04,482 --> 00:43:07,149 (ominous music) 736 00:43:13,623 --> 00:43:16,456 (Elijah coughing) 737 00:43:23,202 --> 00:43:26,763 - How, how fickle it is for you to turn on your brethren. 738 00:43:29,010 --> 00:43:32,490 Yeah, all because of me. (chuckles) 739 00:43:32,490 --> 00:43:35,703 The only betrayal is hers, is yours. 740 00:43:36,540 --> 00:43:39,390 My vow to the sisters is stronger than my love for Cordelia. 741 00:43:39,390 --> 00:43:43,623 Oh, so you do love her? 742 00:43:48,360 --> 00:43:50,580 I have nothing left to say to you. 743 00:43:50,580 --> 00:43:52,023 I suggest you die quietly. 744 00:43:54,900 --> 00:43:56,553 You'll never succeed her. 745 00:43:58,057 --> 00:43:59,883 No matter how hard you try, 746 00:44:01,350 --> 00:44:03,510 you'd always be the street rat 747 00:44:03,510 --> 00:44:05,103 that she picked out the gutter. 748 00:44:06,600 --> 00:44:08,430 Her second favorite. 749 00:44:08,430 --> 00:44:13,430 Her ward, (laughs) never her blood. 750 00:44:14,381 --> 00:44:17,048 (Elijah laughs) 751 00:44:23,405 --> 00:44:26,381 (crickets chirping) 752 00:44:26,381 --> 00:44:27,731 It was before everything. 753 00:44:28,980 --> 00:44:32,703 Before the Sisters, before the Kings, 754 00:44:34,740 --> 00:44:37,383 before my child. 755 00:44:39,802 --> 00:44:40,983 What happened to her? 756 00:44:42,540 --> 00:44:44,840 - She stayed with Elijah's sister for a while. 757 00:44:47,430 --> 00:44:50,880 She was kind, never involved in the family business, 758 00:44:50,880 --> 00:44:53,643 but Elijah, he climbed fast. 759 00:44:55,380 --> 00:44:58,900 The bigger the profile, the bigger the target on his back 760 00:44:59,760 --> 00:45:02,760 and the bigger the risk of them finding out about our child. 761 00:45:04,621 --> 00:45:06,771 So I told Elijah's sister to take her away. 762 00:45:08,430 --> 00:45:09,543 I know not where. 763 00:45:10,590 --> 00:45:13,773 She had promised to die with that information. 764 00:45:16,800 --> 00:45:19,950 I couldn't stop myself from searching if I knew. 765 00:45:19,950 --> 00:45:21,250 The last I checked 766 00:45:22,530 --> 00:45:24,933 they had fled from insurgents in Paraguay. 767 00:45:27,165 --> 00:45:29,613 That was 18 years ago. 768 00:45:32,370 --> 00:45:34,323 Well, what do you remember about her? 769 00:45:36,300 --> 00:45:37,713 I remember her smile. 770 00:45:39,420 --> 00:45:40,803 I remember her laugh. 771 00:45:42,780 --> 00:45:44,673 She had big brown eyes. 772 00:45:47,100 --> 00:45:52,100 But mostly I remember the joy, the joy of life, 773 00:45:53,501 --> 00:45:55,143 of hers and mine. 774 00:45:58,710 --> 00:46:02,043 It seems death is all I am long for now. 775 00:46:03,690 --> 00:46:07,980 Ever since she ran away, God has clung to me, 776 00:46:07,980 --> 00:46:10,983 clung to me like smoke on skin. 777 00:46:14,370 --> 00:46:15,873 It reeks I'm sure. 778 00:46:19,320 --> 00:46:23,313 First Aisha, then Becca, 779 00:46:28,140 --> 00:46:29,133 and Jessica. 780 00:46:30,090 --> 00:46:32,283 Oh God, Jessie. 781 00:46:33,630 --> 00:46:36,243 Look, what happened with Jessie, 782 00:46:37,320 --> 00:46:38,343 it's not your fault. 783 00:46:39,600 --> 00:46:42,461 I lied. I lied to her. 784 00:46:42,461 --> 00:46:44,610 I lied to everyone. 785 00:46:44,610 --> 00:46:45,510 How could she forgive me? 786 00:46:45,510 --> 00:46:47,970 How could anyone forgive me? 787 00:46:47,970 --> 00:46:50,793 Cordelia, you saved my life today. 788 00:46:52,170 --> 00:46:53,190 You and the Sisters. 789 00:46:53,190 --> 00:46:55,593 You, you fought for me. 790 00:46:56,502 --> 00:46:57,335 You, you bled. 791 00:46:57,335 --> 00:47:00,603 You laid down your lives for someone you hardly even know. 792 00:47:03,030 --> 00:47:04,113 At a cost. 793 00:47:04,950 --> 00:47:07,263 At the greatest cost you could ever pay. 794 00:47:08,400 --> 00:47:09,813 But you did save me. 795 00:47:12,870 --> 00:47:17,870 And yes, death has an interest in you, but that's nothing. 796 00:47:18,060 --> 00:47:19,530 Nothing when measured against 797 00:47:19,530 --> 00:47:21,363 those you can fight to keep alive. 798 00:47:23,370 --> 00:47:25,473 And you have so many lives to save. 799 00:47:29,970 --> 00:47:31,510 Once we get out of these woods 800 00:47:33,480 --> 00:47:35,630 and one of your sisters can pick up a phone 801 00:47:36,540 --> 00:47:38,040 and maybe give us a lift to somewhere 802 00:47:38,040 --> 00:47:40,353 with a fucking strong drink. 803 00:47:46,290 --> 00:47:47,590 You should get some sleep. 804 00:47:49,170 --> 00:47:50,063 [Cordelia] Thank you. 805 00:47:53,882 --> 00:47:56,465 (Kai groaning) 806 00:48:05,790 --> 00:48:07,553 - [Jessie] I wouldn't do that if I were you. 807 00:48:11,602 --> 00:48:13,645 Fucking get me outta this thing. 808 00:48:13,645 --> 00:48:16,293 - You know, I grew up on stories about you. 809 00:48:18,162 --> 00:48:23,162 The Divine Kings, the descendants of holy thieves. 810 00:48:23,310 --> 00:48:25,770 Two raiders from ancient Egypt 811 00:48:25,770 --> 00:48:28,002 who grew to unimaginable power 812 00:48:28,002 --> 00:48:31,421 all whilst hiding deep in the shadows 813 00:48:31,421 --> 00:48:33,933 away from the eyes of the law. 814 00:48:35,190 --> 00:48:38,253 As ruthless as they were impressive. 815 00:48:40,170 --> 00:48:42,123 I was a teenager before I ever met one. 816 00:48:47,430 --> 00:48:49,180 It was a smash and grab gone wrong. 817 00:48:50,190 --> 00:48:51,801 No one's fault. 818 00:48:51,801 --> 00:48:52,901 Just slow on the draw. 819 00:48:53,820 --> 00:48:54,990 The whole team got caught 820 00:48:54,990 --> 00:48:57,543 between the Kings and some bent cops. 821 00:48:58,500 --> 00:48:59,763 I was the only survivor. 822 00:49:01,950 --> 00:49:04,683 The next time I faced one, he took my child. 823 00:49:06,210 --> 00:49:07,323 What do you want? 824 00:49:14,319 --> 00:49:17,223 - I was so proud to be a Sister of the Nile. 825 00:49:17,223 --> 00:49:19,260 A great liberator. 826 00:49:19,260 --> 00:49:22,170 The descendants to the brave women 827 00:49:22,170 --> 00:49:23,730 who rose up against their masters 828 00:49:23,730 --> 00:49:26,770 and stuck blades in their stomachs 829 00:49:27,840 --> 00:49:30,120 bleeding out on the ground. 830 00:49:30,120 --> 00:49:31,520 It's where your kind belong. 831 00:49:34,740 --> 00:49:35,573 You are fucking mental. 832 00:49:35,573 --> 00:49:39,150 You think you're getting away with this now? 833 00:49:39,150 --> 00:49:41,967 Let me go. 834 00:49:41,967 --> 00:49:43,920 No, no, no, no. 835 00:49:43,920 --> 00:49:47,373 Not until you agree to getting me this. 836 00:49:50,820 --> 00:49:53,863 - You are out your fucking mind, sweetheart. 837 00:49:53,863 --> 00:49:55,020 I was under the impression 838 00:49:55,020 --> 00:49:57,363 that you were locally connected, Kai. 839 00:49:58,280 --> 00:50:00,927 Was I wrong? 840 00:50:00,927 --> 00:50:02,527 Why the fuck would I help you? 841 00:50:04,320 --> 00:50:06,027 Where the fuck are the others? 842 00:50:06,027 --> 00:50:08,520 Are they gonna jump me if I don't do what you say? 843 00:50:08,520 --> 00:50:11,823 Can you get me what I want? 844 00:50:15,180 --> 00:50:16,642 I mean, if Elijah finds me. 845 00:50:16,642 --> 00:50:18,153 Elijah is dead. 846 00:50:19,320 --> 00:50:21,570 And whatever offer he made you died with him. 847 00:50:23,040 --> 00:50:25,023 You have nothing. 848 00:50:27,101 --> 00:50:29,850 The case still, the money in the case. 849 00:50:29,850 --> 00:50:32,223 - I can get it if- - There's no money, Kai. 850 00:50:33,202 --> 00:50:34,502 There was never any money. 851 00:50:35,700 --> 00:50:38,823 But what I can give you is so much more. 852 00:50:41,580 --> 00:50:43,203 I can give you revenge. 853 00:50:44,776 --> 00:50:47,443 (ominous music) 854 00:50:50,259 --> 00:50:53,009 (birds chirping) 855 00:51:09,623 --> 00:51:10,540 Cordelia! 856 00:51:15,000 --> 00:51:15,833 Cordelia! 857 00:51:21,120 --> 00:51:22,083 Jessica! 858 00:51:24,510 --> 00:51:26,283 Jessica, I know you're in there! 859 00:51:28,845 --> 00:51:31,345 (door creaks) 860 00:51:43,002 --> 00:51:44,193 My lady. 861 00:51:45,240 --> 00:51:46,840 Your brothers have all fallen. 862 00:51:47,970 --> 00:51:50,313 Flee if you know what's good for you. 863 00:51:51,661 --> 00:51:53,511 I think I'm all right here, thanks. 864 00:51:55,140 --> 00:51:58,140 (suspenseful music) 865 00:52:03,660 --> 00:52:06,120 Jessica Faith Monroe, 866 00:52:06,120 --> 00:52:09,993 Lieutenant of the Third House of the Winged Blade, 867 00:52:13,590 --> 00:52:16,860 Hand of the Etaf Queen. 868 00:52:16,860 --> 00:52:18,123 I come to parlay. 869 00:52:20,220 --> 00:52:24,273 Meet me with grace in your heart, 870 00:52:25,290 --> 00:52:27,693 or so help me God, we will both suffer. 871 00:52:29,220 --> 00:52:31,170 Soon for peace? 872 00:52:31,170 --> 00:52:33,993 My God, you are desperate. 873 00:52:34,830 --> 00:52:39,123 Jessica, we must find a way out of this. 874 00:52:40,290 --> 00:52:42,183 You cannot begin to comprehend 875 00:52:42,183 --> 00:52:44,190 what you've gotten yourself into. 876 00:52:44,190 --> 00:52:46,380 I'm well aware, Cordelia. 877 00:52:46,380 --> 00:52:49,860 For the first time in my life, I can see with both eyes. 878 00:52:49,860 --> 00:52:53,310 What is it? What is it you see now? 879 00:52:53,310 --> 00:52:56,013 Path to glory? The betrayal? 880 00:52:57,510 --> 00:52:59,850 What is it you see clearly 881 00:52:59,850 --> 00:53:02,820 that you would make a companion of this rabid dog? 882 00:53:02,820 --> 00:53:04,950 You have no right. 883 00:53:04,950 --> 00:53:06,510 You betrayed me. 884 00:53:06,510 --> 00:53:09,330 You betrayed everything that you ever stood for. 885 00:53:09,330 --> 00:53:10,800 Everything that you fought for, 886 00:53:10,800 --> 00:53:12,423 everything that you believed in. 887 00:53:13,530 --> 00:53:17,583 He may be a loose dog, but alas, he is no snake. 888 00:53:24,330 --> 00:53:25,533 I made a mistake. 889 00:53:26,760 --> 00:53:28,947 I trusted the wrong man 890 00:53:28,947 --> 00:53:31,413 and I will pay for that for the rest of my days. 891 00:53:32,400 --> 00:53:34,263 But let me pay for that myself. 892 00:53:35,670 --> 00:53:37,620 She is an abomination. 893 00:53:37,620 --> 00:53:41,613 She spits in the face of a centuries of tradition. 894 00:53:42,930 --> 00:53:44,610 Of our sacred vows. 895 00:53:44,610 --> 00:53:46,470 She is a child. 896 00:53:46,470 --> 00:53:49,110 She knows nothing of who she is. 897 00:53:49,110 --> 00:53:50,763 She causes no harm. 898 00:53:51,870 --> 00:53:55,050 She's a little girl hungry in the streets 899 00:53:55,050 --> 00:53:57,243 without a mother, without a father. 900 00:54:00,150 --> 00:54:03,600 Jessica, you are my greatest pride. 901 00:54:03,600 --> 00:54:05,790 My most trusted friend, 902 00:54:05,790 --> 00:54:10,790 please come back to us and all will be forgiven. 903 00:54:11,878 --> 00:54:15,633 It's too late. 904 00:54:16,770 --> 00:54:17,793 It's not too late. 905 00:54:18,870 --> 00:54:20,553 Remember your sisters. 906 00:54:21,390 --> 00:54:23,910 Your sisters that love you, Jessica. 907 00:54:23,910 --> 00:54:25,860 Who would take a blade for you. 908 00:54:25,860 --> 00:54:27,873 Who helped you raise your beautiful boy. 909 00:54:30,210 --> 00:54:31,653 He was beautiful. 910 00:54:33,990 --> 00:54:35,793 He was everything. 911 00:54:37,680 --> 00:54:40,383 And you lay with the man that killed him. 912 00:54:41,779 --> 00:54:43,501 (gun cocks) 913 00:54:43,501 --> 00:54:46,230 (suspenseful music) 914 00:54:46,230 --> 00:54:48,843 - Jessica, when did you- - Nice isn't it? 915 00:54:49,739 --> 00:54:51,623 It's amazing what a dog can fetch for you. 916 00:54:52,500 --> 00:54:56,373 Look at you, Sister of the Nile, 917 00:54:57,750 --> 00:55:02,160 my lieutenant, an aspiring Etaf Queen. 918 00:55:02,160 --> 00:55:04,383 How low you have stooped. 919 00:55:06,141 --> 00:55:08,943 But I'll never be an Etaf Queen. 920 00:55:10,890 --> 00:55:11,723 Will I? 921 00:55:15,341 --> 00:55:16,343 (gunshot blasts) 922 00:55:16,343 --> 00:55:17,837 Oh no! 923 00:55:17,837 --> 00:55:20,587 (dramatic music) 924 00:55:30,503 --> 00:55:32,983 (both grunting) 925 00:55:32,983 --> 00:55:35,077 Nowhere to fucking run now, princess. 926 00:55:35,077 --> 00:55:37,053 No fucking bitches to protect you. 927 00:55:38,179 --> 00:55:40,279 I don't wanna even fuck you anymore. 928 00:55:40,279 --> 00:55:42,701 You dirty little thing. 929 00:55:42,701 --> 00:55:45,451 (Simone screams) 930 00:55:47,323 --> 00:55:49,037 I just wanna see your eyes change. 931 00:55:50,199 --> 00:55:51,032 Shh. 932 00:55:51,878 --> 00:55:52,882 (dramatic music) 933 00:55:52,882 --> 00:55:55,299 (Kai shouts) 934 00:55:56,979 --> 00:55:59,661 (body thuds) 935 00:55:59,661 --> 00:56:03,244 (Simone breathing heavily) 936 00:56:04,680 --> 00:56:07,893 God, that was, that was amazing. 937 00:56:13,170 --> 00:56:14,583 I know, I know, I know. 938 00:56:18,330 --> 00:56:20,680 Let's see what all the fuss is about, shall we? 939 00:56:21,981 --> 00:56:25,064 (Cordelia screaming) 940 00:56:26,103 --> 00:56:28,853 (bones cracking) 941 00:56:39,122 --> 00:56:41,539 (case thuds) 942 00:56:50,962 --> 00:56:51,795 Cordelia. 943 00:56:55,261 --> 00:56:57,060 Cordelia, think about this. 944 00:56:57,060 --> 00:56:58,660 There's no one left to help you. 945 00:56:59,670 --> 00:57:01,170 No. 946 00:57:01,170 --> 00:57:02,583 But you will never find her. 947 00:57:04,023 --> 00:57:06,903 (suspenseful music) 948 00:57:06,903 --> 00:57:09,320 (gun clicks) 949 00:57:12,778 --> 00:57:17,778 (case thuds) (dramatic music) 950 00:57:21,660 --> 00:57:26,660 (case thudding) (dramatic music) 951 00:57:34,061 --> 00:57:36,894 (blood squelches) 952 00:57:41,601 --> 00:57:44,020 (Simone winces) 953 00:57:44,020 --> 00:57:45,103 - Ow! - Sorry. 954 00:57:49,170 --> 00:57:50,820 Why'd you come after me anyway? 955 00:57:52,710 --> 00:57:55,863 I didn't. I came after him. 956 00:57:57,720 --> 00:57:58,553 [Simone] Kai? 957 00:58:01,710 --> 00:58:02,760 He was a loose end. 958 00:58:05,580 --> 00:58:06,980 So what does that make me? 959 00:58:08,280 --> 00:58:12,243 My father, Elijah's brother, 960 00:58:13,860 --> 00:58:15,840 seeks to move against him. 961 00:58:15,840 --> 00:58:17,843 Make him play for the predominant throne. 962 00:58:22,620 --> 00:58:23,493 It's a hard move. 963 00:58:25,950 --> 00:58:27,550 Largely popular with the clergy. 964 00:58:30,150 --> 00:58:32,763 Commands a loyal force of street soldiers. 965 00:58:34,680 --> 00:58:36,780 Even has the backing of three major banks. 966 00:58:38,790 --> 00:58:40,053 My father has one shot. 967 00:58:42,082 --> 00:58:46,503 If he shows his hand and doesn't take the pot, 968 00:58:49,170 --> 00:58:50,003 he's dead. 969 00:58:52,590 --> 00:58:53,460 And so am I. 970 00:58:55,920 --> 00:58:58,290 But Elijah's gone. 971 00:58:58,290 --> 00:59:00,570 What more could either of you need? 972 00:59:00,570 --> 00:59:01,660 Elijah is a martyr 973 00:59:03,060 --> 00:59:05,160 killed in valiant defense of his brothers. 974 00:59:07,080 --> 00:59:10,923 He's dead, but his reputation still holds. 975 00:59:12,300 --> 00:59:15,633 His titles, his lands, his soldiers. 976 00:59:16,470 --> 00:59:18,770 They'll all fall to his eldest legitimate son, 977 00:59:19,943 --> 00:59:20,993 of which he has many. 978 00:59:24,120 --> 00:59:25,570 That son will take the throne 979 00:59:28,770 --> 00:59:33,183 leaving my father and I exactly where we started. 980 00:59:36,090 --> 00:59:36,923 Unless, 981 00:59:40,350 --> 00:59:42,150 unless his reputation died with him. 982 00:59:44,130 --> 00:59:45,520 Something so damning 983 00:59:46,440 --> 00:59:49,713 even his own son could not escape the shadow he left. 984 00:59:53,790 --> 00:59:54,813 The child. 985 00:59:56,962 --> 00:59:58,653 Yeah, so you do know. 986 01:00:01,050 --> 01:00:03,850 My father had known of his illegitimate niece for years. 987 01:00:07,350 --> 01:00:11,313 20 years ago, Elijah went off to Moscow on a bank job, 988 01:00:12,990 --> 01:00:15,930 came back talking about a girl 989 01:00:15,930 --> 01:00:17,943 and a kid he left behind there. 990 01:00:19,350 --> 01:00:21,650 No one ever thought to question her maternity. 991 01:00:23,220 --> 01:00:25,770 Siring bastards is as true to the Divine Kings 992 01:00:25,770 --> 01:00:30,770 as protection rackets and hiring guns. 993 01:00:31,260 --> 01:00:36,033 Anyway, last year the Kings moved in with the PCC, 994 01:00:36,960 --> 01:00:37,980 helping them expand 995 01:00:37,980 --> 01:00:41,163 on their narco trafficking pipelines in South America. 996 01:00:42,810 --> 01:00:44,043 Whole new income stream. 997 01:00:44,940 --> 01:00:47,130 One of the biggest moves in our history. 998 01:00:47,130 --> 01:00:49,590 So we're, we're buying planes. 999 01:00:49,590 --> 01:00:51,300 We're hiring runners, 1000 01:00:51,300 --> 01:00:52,980 using whatever dirt we can find 1001 01:00:52,980 --> 01:00:55,590 on any government official 1002 01:00:55,590 --> 01:00:57,540 to see how many blind eyes we can turn. 1003 01:00:58,650 --> 01:01:02,013 Every night I find myself following paper trails, 1004 01:01:02,880 --> 01:01:07,083 affairs, corruption charges, gambling debts. 1005 01:01:08,490 --> 01:01:12,010 Until I hit this lawyer 1006 01:01:13,920 --> 01:01:15,960 deep in our backlogs. 1007 01:01:15,960 --> 01:01:19,350 Some American guy got down on manslaughter 1008 01:01:19,350 --> 01:01:22,080 for doing his wife in the late nineties 1009 01:01:22,080 --> 01:01:24,870 managed to get set up here and that's all gone. 1010 01:01:24,870 --> 01:01:26,253 Defending the cartels. 1011 01:01:27,690 --> 01:01:32,690 And in 2005, he signs an application 1012 01:01:33,818 --> 01:01:36,861 for a witness protection program 1013 01:01:36,861 --> 01:01:41,861 for a Jane Doe on behalf of a kid born in Moscow, 1014 01:01:43,920 --> 01:01:46,563 the same year Elijah came back. 1015 01:01:48,701 --> 01:01:50,103 He was protecting her? 1016 01:01:51,450 --> 01:01:52,590 We chased down the lead. 1017 01:01:52,590 --> 01:01:54,873 Find the lawyer, check him out. 1018 01:01:55,830 --> 01:01:59,700 He says Elijah's sister reached out to him 1019 01:01:59,700 --> 01:02:01,800 through her cocaine dealer. 1020 01:02:01,800 --> 01:02:05,130 She tells him she needs something doing on the down low. 1021 01:02:05,130 --> 01:02:07,083 But being the scummy lawyer that he is, 1022 01:02:07,920 --> 01:02:12,870 he keeps everything, passports, LPA, 1023 01:02:12,870 --> 01:02:14,220 even has her hand over 1024 01:02:14,220 --> 01:02:16,270 the kid's real fucking birth certificate. 1025 01:02:17,237 --> 01:02:21,730 Sure enough, the kid gets out of Russia 1026 01:02:22,861 --> 01:02:25,293 and the trail goes cold there. 1027 01:02:26,700 --> 01:02:28,900 My aunt set this lawyer back up in America 1028 01:02:29,820 --> 01:02:32,340 and used the Kings' funds to pay off a judge 1029 01:02:32,340 --> 01:02:33,963 to review his manslaughter case. 1030 01:02:35,100 --> 01:02:36,630 Cut to last year, 1031 01:02:36,630 --> 01:02:39,101 her drug debt debts start piling up. 1032 01:02:39,101 --> 01:02:41,253 She has nowhere to go. 1033 01:02:42,210 --> 01:02:44,810 And so turns to my dad for the first time in decades 1034 01:02:46,380 --> 01:02:48,810 and in exchange she pays her lawyer 1035 01:02:48,810 --> 01:02:50,733 to send my dad all her legals. 1036 01:02:51,900 --> 01:02:56,900 And he gets solid evidence that the Grand Sovereign 1037 01:02:57,270 --> 01:03:02,270 of the Divine Kings had a baby with Queen fucking Cordelia. 1038 01:03:09,060 --> 01:03:10,760 Why are you telling me all this? 1039 01:03:13,080 --> 01:03:14,730 Because that bro choked me so hard 1040 01:03:14,730 --> 01:03:16,263 I passed out for 12 hours. 1041 01:03:19,080 --> 01:03:21,803 It took the worst scream I've had in my life to wake me up. 1042 01:03:22,680 --> 01:03:24,130 And when I got to the window, 1043 01:03:25,350 --> 01:03:27,630 I saw the look on your face 1044 01:03:27,630 --> 01:03:29,030 when that girl shot Cordelia 1045 01:03:30,930 --> 01:03:32,230 because you want her dead. 1046 01:03:34,380 --> 01:03:36,453 And I want what she has. 1047 01:03:38,280 --> 01:03:39,510 The case. 1048 01:03:39,510 --> 01:03:41,130 The entire paper trail. 1049 01:03:41,130 --> 01:03:42,330 The king's ransom. 1050 01:03:42,330 --> 01:03:43,710 It was never money. 1051 01:03:43,710 --> 01:03:45,000 It's the silver bullet that I need 1052 01:03:45,000 --> 01:03:46,320 to put Elijah's name in the dirt 1053 01:03:46,320 --> 01:03:47,823 and my father on the throne. 1054 01:03:50,370 --> 01:03:51,810 I don't understand. 1055 01:03:51,810 --> 01:03:52,643 Cordelia told me- 1056 01:03:52,643 --> 01:03:55,920 Told you what she needed you to hear, 1057 01:03:55,920 --> 01:03:59,610 the legend, what her sister thought to be the truth. 1058 01:03:59,610 --> 01:04:02,670 She intercepted the courier carrying the case, 1059 01:04:02,670 --> 01:04:04,383 interrogated him personally. 1060 01:04:05,400 --> 01:04:07,250 She knew full well what it contained. 1061 01:04:08,490 --> 01:04:12,690 But Elijah, Elijah has the code. 1062 01:04:12,690 --> 01:04:13,523 Abdo. 1063 01:04:15,300 --> 01:04:16,893 Abdo knows the code. 1064 01:04:18,270 --> 01:04:20,070 She just picked up on the wrong one. 1065 01:04:21,240 --> 01:04:23,163 Elijah was never after the case. 1066 01:04:24,120 --> 01:04:26,160 He was after the woman that gave him AIDS 1067 01:04:26,160 --> 01:04:27,573 that was slowly killing him. 1068 01:04:28,860 --> 01:04:30,060 The courier was supposed to meet 1069 01:04:30,060 --> 01:04:31,623 my father in London next week. 1070 01:04:33,750 --> 01:04:38,433 That case is his and you are gonna help me get it. 1071 01:04:40,423 --> 01:04:42,873 Why would I do that, Remy? 1072 01:04:43,740 --> 01:04:45,270 I mean, you saved my life, 1073 01:04:45,270 --> 01:04:48,000 but your father orchestrated this 1074 01:04:48,000 --> 01:04:51,750 and you let the bodies just pile up in pursuit of his gain. 1075 01:04:51,750 --> 01:04:53,733 Cordelia died for that kid. 1076 01:04:54,780 --> 01:04:56,940 If Jessie finds out how to get the case open 1077 01:04:56,940 --> 01:05:00,003 and gets on her trail, she will never be safe. 1078 01:05:01,410 --> 01:05:02,613 I know my father. 1079 01:05:03,510 --> 01:05:05,820 He has no interest in revenge, 1080 01:05:05,820 --> 01:05:07,653 in punishing the dishonorable. 1081 01:05:09,180 --> 01:05:10,503 He just wants the proof. 1082 01:05:11,850 --> 01:05:14,763 - And you won't let anything happen to her? 1083 01:05:16,530 --> 01:05:18,530 [Remy] No one will ever know her name. 1084 01:05:22,110 --> 01:05:23,557 Your phone. 1085 01:05:23,557 --> 01:05:24,390 Do you still have your phone? 1086 01:05:25,740 --> 01:05:26,573 Yeah. 1087 01:05:27,922 --> 01:05:28,755 Yeah. 1088 01:05:31,740 --> 01:05:33,690 I think it's time we spoke to Jessie. 1089 01:05:35,638 --> 01:05:36,882 (suspenseful music) 1090 01:05:36,882 --> 01:05:39,715 (water splashing) 1091 01:05:51,181 --> 01:05:54,541 (ominous music) 1092 01:05:54,541 --> 01:05:58,124 (Jessie breathing heavily) 1093 01:06:07,399 --> 01:06:10,066 (case creaking) 1094 01:06:28,999 --> 01:06:31,999 (scissors clicking) 1095 01:06:40,290 --> 01:06:43,290 (telephone ringing) 1096 01:06:58,761 --> 01:07:03,761 - Queen Jessica? - What do you want? 1097 01:07:04,877 --> 01:07:07,377 - [Simone] Do you know the definition of insanity? 1098 01:07:09,540 --> 01:07:12,330 I can break you out of your cycle, Jessie. 1099 01:07:12,330 --> 01:07:14,310 Meet me at the front of the house in an hour 1100 01:07:14,310 --> 01:07:16,443 with the case, unarmed. 1101 01:07:29,790 --> 01:07:31,950 You spared the boy, I see. 1102 01:07:31,950 --> 01:07:32,783 I did. 1103 01:07:33,690 --> 01:07:36,060 Can't say the same for the dog though. 1104 01:07:36,060 --> 01:07:36,893 Shame. 1105 01:07:38,742 --> 01:07:40,833 I'm here to negotiate for my life. 1106 01:07:42,150 --> 01:07:43,762 I offer this man in exchange. 1107 01:07:43,762 --> 01:07:46,803 - And what use do I have for Elijah's weakest soldier? 1108 01:07:48,330 --> 01:07:49,413 This is no soldier. 1109 01:07:50,370 --> 01:07:53,040 This is Remy Abdo, Elijah's nephew, 1110 01:07:53,040 --> 01:07:55,173 and he can open that. 1111 01:07:57,173 --> 01:07:58,623 Is that true, boy? 1112 01:08:00,990 --> 01:08:02,430 Any proof? 1113 01:08:02,430 --> 01:08:03,930 You'll get it. 1114 01:08:03,930 --> 01:08:05,763 As soon as you agree to my terms, 1115 01:08:06,750 --> 01:08:08,583 you honor Cordelia's agreement. 1116 01:08:09,660 --> 01:08:12,840 New name, new life, no strings. 1117 01:08:12,840 --> 01:08:13,893 And of the child? 1118 01:08:15,090 --> 01:08:16,020 All I ask is that you 1119 01:08:16,020 --> 01:08:18,570 share the same mercy that you did her mother. 1120 01:08:18,570 --> 01:08:21,570 Make it quick. No one should have to suffer the way we have. 1121 01:08:22,560 --> 01:08:25,833 [Jessie] The nephew, he must die. 1122 01:08:27,463 --> 01:08:28,296 - No. - No? 1123 01:08:30,030 --> 01:08:31,650 If you promise to take his life, 1124 01:08:31,650 --> 01:08:33,650 what reason does he have to help us now? 1125 01:08:34,830 --> 01:08:37,140 He gets the same deal I do. 1126 01:08:37,140 --> 01:08:39,060 Finished with the Sisters, the Kings. 1127 01:08:39,060 --> 01:08:41,940 Never again offering aid to either. 1128 01:08:41,940 --> 01:08:43,563 The scales remain untipped. 1129 01:08:45,426 --> 01:08:48,426 (suspenseful music) 1130 01:09:12,122 --> 01:09:14,789 (heart beating) 1131 01:09:17,847 --> 01:09:19,863 (dramatic music) 1132 01:09:19,863 --> 01:09:22,280 (gun clicks) 1133 01:09:23,827 --> 01:09:25,709 (sword clinks) 1134 01:09:25,709 --> 01:09:27,810 Remy, get the case! 1135 01:09:27,810 --> 01:09:29,730 The case, Remy! 1136 01:09:29,730 --> 01:09:30,563 I can't. 1137 01:09:31,526 --> 01:09:34,167 It's my dad, I'm sorry. I can't. 1138 01:09:34,167 --> 01:09:36,487 Remy! Come back! 1139 01:09:36,487 --> 01:09:39,237 (dramatic music) 1140 01:09:43,229 --> 01:09:45,890 (gunshots blasting) 1141 01:09:45,890 --> 01:09:48,989 (Simone screams) 1142 01:09:48,989 --> 01:09:51,739 (Simone panting) 1143 01:09:52,770 --> 01:09:54,930 (suspenseful music) 1144 01:09:54,930 --> 01:09:57,763 (Simone groaning) 1145 01:11:01,591 --> 01:11:04,341 (dramatic music) 1146 01:11:06,950 --> 01:11:09,950 (suspenseful music) 1147 01:11:36,850 --> 01:11:40,433 (Simone breathing heavily) 1148 01:11:42,627 --> 01:11:45,377 (Simone screams) 1149 01:11:48,092 --> 01:11:50,842 (Simone panting) 1150 01:11:57,794 --> 01:12:00,794 (suspenseful music) 1151 01:12:21,726 --> 01:12:22,994 (dramatic music) 1152 01:12:22,994 --> 01:12:25,661 (Jessie shouts) 1153 01:12:28,529 --> 01:12:30,412 [Jessie] You bitch! 1154 01:12:30,412 --> 01:12:32,237 From the banks of the Nile. 1155 01:12:32,237 --> 01:12:34,557 - [Jessie] You are a stupid street trash whore! 1156 01:12:34,557 --> 01:12:35,390 (gun cocks) 1157 01:12:35,390 --> 01:12:37,951 You will never be a Sister of the Nile! Never! 1158 01:12:37,951 --> 01:12:38,784 Fuck. 1159 01:12:38,784 --> 01:12:40,443 - I'm more of a sister than you'll ever be. 1160 01:12:43,711 --> 01:12:44,544 You? 1161 01:12:46,413 --> 01:12:48,013 (gunshot blasts) (dramatic music) 1162 01:12:48,013 --> 01:12:50,663 - No Dad, look, I need you to bring the drop forward. 1163 01:12:51,960 --> 01:12:53,860 No Dad, I need you to come get me now! 1164 01:12:57,710 --> 01:12:58,543 What? 1165 01:13:01,587 --> 01:13:02,594 No, no, no! 1166 01:13:02,594 --> 01:13:03,594 Dad, please! 1167 01:13:04,471 --> 01:13:07,314 (weapon thuds) (Remy shouts) 1168 01:13:07,314 --> 01:13:09,981 (Remy groaning) 1169 01:13:10,855 --> 01:13:11,688 Open it. 1170 01:13:15,751 --> 01:13:17,251 - I, I, please, I- 1171 01:13:19,293 --> 01:13:20,126 Open it! 1172 01:13:23,028 --> 01:13:24,810 You can get out. 1173 01:13:24,810 --> 01:13:25,773 You can leave. 1174 01:13:28,080 --> 01:13:31,593 What does this stupid kid have to do with you anyway? 1175 01:13:33,360 --> 01:13:34,413 It's me. 1176 01:13:37,890 --> 01:13:38,970 My house. 1177 01:13:38,970 --> 01:13:42,450 My eyes, an orphan. 1178 01:13:42,450 --> 01:13:44,034 It's me. 1179 01:13:44,034 --> 01:13:45,367 Tell me it's me! 1180 01:13:51,933 --> 01:13:53,183 I don't know if you can hear me. 1181 01:13:54,935 --> 01:13:56,880 I, I don't even know if you know who I am, 1182 01:13:56,880 --> 01:14:00,760 but Queen Cordelia died protecting me 1183 01:14:02,070 --> 01:14:05,163 and I'll be thankful every day for what she did. 1184 01:14:07,680 --> 01:14:10,233 She showed me kindness when it gave her no benefit. 1185 01:14:11,550 --> 01:14:14,523 She fought for me when I gave her no reason to. 1186 01:14:17,100 --> 01:14:20,540 She was my guardian angel, my... 1187 01:14:29,550 --> 01:14:31,350 I'm sure I'll see you all very soon. 1188 01:14:34,650 --> 01:14:35,557 Over and out. 1189 01:14:38,215 --> 01:14:41,215 (suspenseful music) 1190 01:14:45,230 --> 01:14:47,813 (Simone sighs) 1191 01:15:09,655 --> 01:15:12,405 (birds chirping) 1192 01:15:16,653 --> 01:15:19,486 (object clanging) 1193 01:15:26,253 --> 01:15:29,336 (footsteps thumping) 1194 01:15:36,013 --> 01:15:38,596 (Simone sighs) 1195 01:15:44,549 --> 01:15:47,299 (birds chirping) 1196 01:16:06,240 --> 01:16:07,563 Simone, I presume. 1197 01:16:09,300 --> 01:16:10,650 Hello. 1198 01:16:10,650 --> 01:16:12,663 Do you know who I am, Simone? 1199 01:16:15,015 --> 01:16:17,394 I can take a guess. 1200 01:16:17,394 --> 01:16:20,144 (dramatic music) 1201 01:16:36,090 --> 01:16:37,353 Oh, hi Dutch. 1202 01:16:38,430 --> 01:16:40,030 I see you made some new friends. 1203 01:16:44,970 --> 01:16:45,960 My son has told me 1204 01:16:45,960 --> 01:16:48,933 that you are unlikely to come with us quietly. 1205 01:16:51,870 --> 01:16:53,493 I met four women yesterday. 1206 01:16:55,350 --> 01:16:56,450 They stood right here. 1207 01:16:58,551 --> 01:17:00,630 They didn't know me. 1208 01:17:00,630 --> 01:17:01,653 They didn't need me, 1209 01:17:03,533 --> 01:17:05,493 but they fought for me, with me. 1210 01:17:09,210 --> 01:17:10,710 One of them even turned on me. 1211 01:17:12,450 --> 01:17:15,003 She was convinced to by one of you. 1212 01:17:16,770 --> 01:17:18,933 I nearly got raped by one of you. 1213 01:17:22,890 --> 01:17:24,453 I even trusted one of you. 1214 01:17:27,870 --> 01:17:32,343 So no, I will not be going anywhere with you. 1215 01:17:34,230 --> 01:17:38,463 This is most disappointing. 1216 01:17:40,380 --> 01:17:44,760 Well, Miss, I am terribly sorry, 1217 01:17:44,760 --> 01:17:47,910 but that will be all for to... 1218 01:17:52,274 --> 01:17:54,857 (somber music) 1219 01:18:27,175 --> 01:18:30,425 (dramatic piano music) 78790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.